1 00:00:12,008 --> 00:00:13,197 Do you know why you're here? 2 00:00:13,217 --> 00:00:14,482 I was ordered to be here. 3 00:00:14,664 --> 00:00:15,665 That's not what I meant. 4 00:00:17,756 --> 00:00:19,341 Oh, yeah, well, look, my new C.O. thinks 5 00:00:19,348 --> 00:00:20,747 that he's gonna make admiral 6 00:00:20,765 --> 00:00:23,667 one day with his pioneering approach to the management of 7 00:00:23,679 --> 00:00:25,356 combat stress. 8 00:00:26,421 --> 00:00:28,359 So you're not a fan of psychotherapy? 9 00:00:31,623 --> 00:00:32,702 No. 10 00:00:33,609 --> 00:00:34,683 So... 11 00:00:35,501 --> 00:00:36,685 what should we talk about? 12 00:00:36,708 --> 00:00:38,217 I don't know. It's your nickel. 13 00:00:38,337 --> 00:00:39,947 Your time. 14 00:00:39,967 --> 00:00:41,027 All right. 15 00:00:41,047 --> 00:00:42,218 Tell me about Nate. 16 00:00:49,090 --> 00:00:51,698 Jack... pot. 17 00:00:55,552 --> 00:00:56,810 You know... 18 00:00:58,990 --> 00:01:00,999 even if I wanted to talk about that night... the op, 19 00:01:01,119 --> 00:01:02,436 and what happened... 20 00:01:02,905 --> 00:01:04,433 I don't think you would be cleared. 21 00:01:04,479 --> 00:01:05,487 Mr. Hayes, 22 00:01:05,889 --> 00:01:07,717 I read the after action reports. 23 00:01:07,723 --> 00:01:09,476 I know about the weapons on the ship 24 00:01:09,492 --> 00:01:10,756 and where they were going. 25 00:01:11,042 --> 00:01:13,077 I'm cleared to know anything you do. 26 00:01:29,721 --> 00:01:31,345 TOC, we have confirmed jackpot... 27 00:01:31,374 --> 00:01:33,295 I'm looking at 14 Javelin missiles. 28 00:01:33,325 --> 00:01:34,824 Request permission to move to demo. 29 00:01:34,847 --> 00:01:36,866 Copy, Bravo 1. Wait one. 30 00:01:36,923 --> 00:01:38,604 Bravo 1 standing by. 31 00:01:39,036 --> 00:01:40,472 War on terror, baby. 32 00:01:41,276 --> 00:01:42,727 War on terror. 33 00:01:43,966 --> 00:01:47,043 TOC did give you the authorization to move to demolition. 34 00:01:47,414 --> 00:01:48,884 You set the charges, 35 00:01:49,144 --> 00:01:52,685 but instead of proceeding immediately to exfil... 36 00:01:52,935 --> 00:01:54,542 Bravo 2, this is Bravo 4. 37 00:01:56,489 --> 00:01:58,747 - Go for 2. - What's the story on those skiffs? 38 00:01:59,515 --> 00:02:01,277 Still out of our hair for the moment. 39 00:02:01,748 --> 00:02:03,017 Beautiful. 40 00:02:03,347 --> 00:02:05,909 There's no reason we can't look inside that safe on the bridge. 41 00:02:06,218 --> 00:02:07,662 Bridge safe is not our mission. 42 00:02:07,684 --> 00:02:10,199 We get into that safe, maybe we find something 43 00:02:10,202 --> 00:02:12,573 lets us go after guys on both ends of the shipment. 44 00:02:12,693 --> 00:02:15,512 Bravo 1, this is Bravo 2. What's your status? Over. 45 00:02:16,397 --> 00:02:17,919 Bravo 2, hold one. 46 00:02:20,971 --> 00:02:22,031 Let's do this. 47 00:02:22,932 --> 00:02:24,013 Let's go. 48 00:02:24,473 --> 00:02:27,063 This is Bravo 1. We're going for the ship's log. 49 00:02:27,089 --> 00:02:29,552 We're gonna find out where these arms were headed. 50 00:02:29,630 --> 00:02:31,673 Sonny, you owe me that bottle of Macharren's. 51 00:02:31,941 --> 00:02:33,530 Nate talked him into it? 52 00:02:33,650 --> 00:02:35,409 Why do I feel like you just hustled me? 53 00:02:35,529 --> 00:02:36,602 'Cause I did. 54 00:02:37,581 --> 00:02:40,166 Nate really wanted to get a look in that safe. 55 00:02:40,185 --> 00:02:41,766 It doesn't matter what Nate wanted. 56 00:02:43,452 --> 00:02:44,669 I made the call. 57 00:03:12,406 --> 00:03:14,344 - Clear. - Clear. 58 00:03:14,406 --> 00:03:16,283 You guys get back to exfil. 59 00:03:17,501 --> 00:03:19,501 Alpha Team, moving to exfil. 60 00:03:25,743 --> 00:03:27,858 We got names, numbers. 61 00:03:27,859 --> 00:03:30,022 I mean, that's just the stuff we can halfway read. 62 00:03:32,905 --> 00:03:34,306 Bravo 1, this is Bravo 2. 63 00:03:34,330 --> 00:03:36,185 You have three enemy boats inbound. 64 00:03:36,214 --> 00:03:37,987 - You need to exfil immediately. - Copy that. 65 00:03:38,004 --> 00:03:40,780 We're moving to the secondary extraction point. Let's go. 66 00:04:11,998 --> 00:04:13,540 Go! Go! 67 00:04:24,820 --> 00:04:27,088 - You okay? - Yeah. 68 00:04:28,565 --> 00:04:30,280 You all right? 69 00:04:34,792 --> 00:04:36,722 - We lost the bag. - Nate, leave it. 70 00:04:36,725 --> 00:04:37,637 I got it. 71 00:04:37,646 --> 00:04:38,936 - Don't do it. - Jace, I got it. 72 00:04:38,983 --> 00:04:40,849 - Don't you do it, kid. - I got it. 73 00:04:40,914 --> 00:04:41,995 I got it! 74 00:04:42,065 --> 00:04:43,251 - Let me get it. - Get in. 75 00:04:43,268 --> 00:04:44,536 Wait! 76 00:04:46,210 --> 00:04:47,780 Get him in! 77 00:04:48,675 --> 00:04:50,377 Go, go, go, go! 78 00:05:23,499 --> 00:05:25,176 Fire in the hole, boys! 79 00:05:37,400 --> 00:05:39,089 Where's that blood coming from? 80 00:05:59,836 --> 00:06:03,063 I understand that you're still in touch with his wife and child. 81 00:06:07,581 --> 00:06:08,655 He's my godson. 82 00:06:08,948 --> 00:06:11,129 And they're living in Wyoming now? 83 00:06:11,208 --> 00:06:13,013 Mm-hmm. That's where she's from. 84 00:06:13,864 --> 00:06:14,908 Molly. 85 00:06:15,766 --> 00:06:17,929 That'd be Nate's, uh, wife, um... 86 00:06:20,069 --> 00:06:21,296 widow, so, yeah. 87 00:06:21,416 --> 00:06:23,305 And she's bringing the boy back here 88 00:06:23,324 --> 00:06:25,296 this weekend for his First Communion. 89 00:06:26,096 --> 00:06:28,064 - Will your family be there? - Well, look at that. 90 00:06:28,184 --> 00:06:29,385 Time's up. 91 00:06:31,180 --> 00:06:32,445 So we're clear, 92 00:06:32,808 --> 00:06:35,482 the fact that you refused to talk about Nate's death 93 00:06:36,045 --> 00:06:38,845 is the most obvious way of telling me that that's exactly 94 00:06:38,859 --> 00:06:40,492 what we need to be talking about. 95 00:06:40,557 --> 00:06:42,241 It was really nice meeting you, Julie. 96 00:06:42,483 --> 00:06:44,203 - Uh, Dr. Kruger. - Right. 97 00:06:45,604 --> 00:06:48,610 I trust you agree that I fulfilled my obligation here this morning, 98 00:06:48,730 --> 00:06:51,017 and you will relate that to my chain of command. 99 00:06:51,895 --> 00:06:53,035 Okay. 100 00:06:54,584 --> 00:06:56,123 The body of Christ. 101 00:06:57,928 --> 00:06:59,421 The body of Christ. 102 00:07:01,630 --> 00:07:02,970 The body of Christ. 103 00:07:05,397 --> 00:07:06,949 Aha! Look at that, ladies and gentlemen, 104 00:07:06,987 --> 00:07:09,293 our First Communicant, Landon Massey. 105 00:07:09,316 --> 00:07:10,488 Come here, buddy. 106 00:07:10,562 --> 00:07:11,837 - Ah, bud! - Yeah. 107 00:07:11,957 --> 00:07:13,516 - Yes. - Hey, blow it up. 108 00:07:13,544 --> 00:07:15,279 You know he's sleeping on our fold-out, right? 109 00:07:15,312 --> 00:07:17,930 I heard. 110 00:07:19,083 --> 00:07:20,585 I miss seeing you guys. 111 00:07:20,994 --> 00:07:22,493 It sucks that's the way it works. 112 00:07:22,520 --> 00:07:24,241 And if any of us thought there was even a chance 113 00:07:24,260 --> 00:07:25,436 you two weren't gonna get past this, 114 00:07:25,450 --> 00:07:26,715 we'd all be taking it pretty hard. 115 00:07:26,739 --> 00:07:28,180 All right, buddy, look, 116 00:07:28,180 --> 00:07:29,704 you just enjoy it while you can, okay? 117 00:07:29,716 --> 00:07:31,511 'Cause in a few years, you want a sip of wine, 118 00:07:31,558 --> 00:07:33,855 you're gonna have to start copping to Father about all your sins. 119 00:07:33,861 --> 00:07:35,490 Maybe not all of them. 120 00:07:35,496 --> 00:07:36,513 We're gonna go. 121 00:07:36,537 --> 00:07:39,095 I'm sorry, you can't spare a single Saturday afternoon 122 00:07:39,133 --> 00:07:40,745 to celebrate your godbrother's First Communion? 123 00:07:40,792 --> 00:07:42,150 We just watched him eat the wafer. 124 00:07:42,170 --> 00:07:44,118 We really got to stay till he drinks the Kool-Aid? 125 00:07:44,127 --> 00:07:45,614 What you say in private's one thing. 126 00:07:45,640 --> 00:07:48,601 In public, you represent this family. 127 00:07:50,200 --> 00:07:51,312 - Hey, Daddy. - Hi. 128 00:07:53,325 --> 00:07:55,358 - We're gonna go. - Okay. 129 00:07:57,121 --> 00:07:58,317 And they're off. 130 00:07:59,954 --> 00:08:02,228 Well, you know, I'm... I'm just gonna go 131 00:08:02,512 --> 00:08:04,628 - be somewhere else. - Yeah. 132 00:08:09,000 --> 00:08:12,098 So, Molly and Landon are gonna stay at the house 133 00:08:12,133 --> 00:08:14,400 for a couple nights after her parents go back. 134 00:08:14,674 --> 00:08:16,088 Okay. Well, I don't live there anymore, 135 00:08:16,104 --> 00:08:18,013 so it really doesn't matter, right? But... 136 00:08:18,455 --> 00:08:21,246 And I realize it's a long shot, but 137 00:08:22,315 --> 00:08:24,515 it'd be great if you could come by one evening. 138 00:08:25,362 --> 00:08:27,162 That's the first week of new rotation. 139 00:08:27,203 --> 00:08:29,231 Also, Emma's recital is this week, 140 00:08:29,250 --> 00:08:30,878 and I know she won't say anything, 141 00:08:31,473 --> 00:08:34,212 but it would mean a lot if you could just be there. 142 00:08:34,979 --> 00:08:37,677 I'll try. I will try. 143 00:08:39,891 --> 00:08:41,189 We got to go. 144 00:08:41,395 --> 00:08:44,345 - Okay, we got to go. - Sorry, you'll have to excuse us. 145 00:08:44,398 --> 00:08:45,698 Go. 146 00:08:47,618 --> 00:08:49,176 - Let's move. - Go do this. 147 00:08:49,856 --> 00:08:52,914 Just be safe. Call when you can, okay? 148 00:08:54,175 --> 00:08:55,431 I will. 149 00:08:55,751 --> 00:08:57,111 Come on. 150 00:09:02,947 --> 00:09:06,710 The Agency believes we have an opportunity to snatch Abu Samir. 151 00:09:06,830 --> 00:09:09,426 Yes, I know, some of us have been down this road before. 152 00:09:09,457 --> 00:09:11,219 But for anyone needing a refresher... 153 00:09:11,915 --> 00:09:13,528 Abu Samir Al Masri, 154 00:09:14,225 --> 00:09:16,067 high-level ISIL commander, 155 00:09:16,330 --> 00:09:18,696 responsible for dozens of attacks 156 00:09:18,719 --> 00:09:20,562 on coalition forces in Iraq. 157 00:09:20,568 --> 00:09:22,765 Last several months, we've had sightings of Samir 158 00:09:22,784 --> 00:09:26,291 throughout Central Africa, meeting with various local jihadi leaders. 159 00:09:26,411 --> 00:09:29,780 He's due to sit down with some guys from Boko Haram in two days... 160 00:09:29,972 --> 00:09:31,506 that's our window. 161 00:09:31,850 --> 00:09:34,790 - We're going into Nigeria? - Not Nigeria. 162 00:09:34,981 --> 00:09:37,532 Liberia. Samir doesn't trust Boko enough 163 00:09:37,533 --> 00:09:38,834 to meet on their own turf. 164 00:09:38,905 --> 00:09:40,766 General Lionheart... 165 00:09:40,886 --> 00:09:43,056 he's guaranteeing security for both sides 166 00:09:43,074 --> 00:09:44,789 at his compound outside Monrovia. 167 00:09:44,835 --> 00:09:46,955 They've got 24-hour drone surveillance on the place. 168 00:09:46,961 --> 00:09:49,323 They'll let us know as soon as Samir's on-site. 169 00:09:49,417 --> 00:09:51,746 We're looking for a straight-up snatch-and-grab. 170 00:09:51,966 --> 00:09:53,962 Live capture of a high-value target. 171 00:09:54,082 --> 00:09:55,831 So you believe a moment of truth comes, 172 00:09:55,837 --> 00:09:58,080 and Abu Samir just passes on martyrdom? 173 00:09:58,113 --> 00:09:59,868 Martyrdom's a young man's game. 174 00:09:59,874 --> 00:10:01,624 Samir's talent for self-reinvention 175 00:10:01,642 --> 00:10:03,139 is part of what's allowed him to survive 176 00:10:03,186 --> 00:10:04,739 in the game for over 20 years. 177 00:10:04,745 --> 00:10:05,879 But that means 178 00:10:06,321 --> 00:10:08,796 20 years of gold floating around his head. 179 00:10:08,813 --> 00:10:11,815 And if you can bring him to me still breathing, 180 00:10:12,553 --> 00:10:14,077 I'm gonna get it all. 181 00:10:22,310 --> 00:10:26,479 Seal Team 1x01 "Tip of the Spear" Sep 27, 2017 182 00:10:26,542 --> 00:10:29,534 - Synced & Corrected by Dragoniod & chamallow - www.addic7ed.com 183 00:10:37,969 --> 00:10:39,853 - Clear! - Reset! 184 00:10:56,398 --> 00:10:58,446 Yo mama. 185 00:10:58,492 --> 00:10:59,938 - Get on the ground! - Whatever. 186 00:10:59,958 --> 00:11:01,831 - Get on the ground! Get on the ground now! - Stop worrying about me. 187 00:11:01,845 --> 00:11:02,846 - Stop worrying about me. - Now! 188 00:11:02,864 --> 00:11:04,039 - Now! - You should worry about your hostage 189 00:11:04,051 --> 00:11:05,082 'cause you dead. 190 00:11:06,726 --> 00:11:08,148 Hold there! 191 00:11:11,735 --> 00:11:14,442 It appears we have a problem, Mr. Spenser. 192 00:11:14,668 --> 00:11:16,237 Big problem, Big Chief. 193 00:11:16,395 --> 00:11:17,795 For you and me, both. 194 00:11:18,428 --> 00:11:21,162 Matter of fact, mine might be the bigger problem. 195 00:11:22,050 --> 00:11:25,088 See, you get taken in the prime of your life 196 00:11:25,112 --> 00:11:26,804 while you still have your hair. 197 00:11:26,924 --> 00:11:29,264 I have to live the rest of my life with these fellas 198 00:11:29,288 --> 00:11:31,599 whispering behind my back how I got you killed 199 00:11:31,618 --> 00:11:33,185 on account of I went easy. 200 00:11:33,459 --> 00:11:34,663 What do you think of that? 201 00:11:34,975 --> 00:11:37,184 I think the name Big Chief is meant to be ironic. 202 00:11:38,426 --> 00:11:39,621 How's that now? 203 00:11:40,203 --> 00:11:41,990 Well, Big Chief in the movie, 204 00:11:42,013 --> 00:11:43,944 I mean, the guy barely talks. 205 00:11:44,165 --> 00:11:45,880 You know, in fact, it... it even kind of seems like 206 00:11:45,884 --> 00:11:47,214 maybe he can't talk. 207 00:11:47,717 --> 00:11:48,958 Whereas you... 208 00:11:50,326 --> 00:11:53,273 Please step out, miss. Thank you for your service. 209 00:11:54,534 --> 00:11:57,176 Mr. Spenser, would you care to save us a little time 210 00:11:57,200 --> 00:11:59,660 and tell us the mistakes you're already planning to correct 211 00:11:59,664 --> 00:12:03,011 so as not to get yourself killed in some dumbass way? 212 00:12:04,304 --> 00:12:05,399 I can't think of one. 213 00:12:05,413 --> 00:12:07,902 Do you believe you were right not to assess as a threat 214 00:12:07,913 --> 00:12:10,037 the woman we just saw with a gun to your head? 215 00:12:10,402 --> 00:12:12,151 I believe I was correct to prioritize 216 00:12:12,159 --> 00:12:14,324 the military-age male as the greater threat. 217 00:12:14,357 --> 00:12:16,731 But I guess I should have considered the possibility 218 00:12:16,742 --> 00:12:17,855 that she was muling 'em. 219 00:12:18,889 --> 00:12:19,990 You know, but, even then, I... 220 00:12:20,110 --> 00:12:22,937 I don't think that I would have turned around to search her 221 00:12:23,179 --> 00:12:24,745 before I got him on the ground. 222 00:12:25,415 --> 00:12:27,549 And if I had, I bet you would've dinged me for it. 223 00:12:32,470 --> 00:12:35,353 Reset! 224 00:12:36,865 --> 00:12:39,567 - I'm telling you, he's not ready. - So he's a wiseass. 225 00:12:39,599 --> 00:12:41,924 - Wiseass? More like a smartass. - Okay. 226 00:12:41,938 --> 00:12:44,031 Do you remember what we were like when we were in Green Team? 227 00:12:44,440 --> 00:12:46,224 Okay, I'm sorry, but we just watched him get killed. 228 00:12:46,250 --> 00:12:47,792 - What, did you see that? - You know as well as I know 229 00:12:47,819 --> 00:12:49,531 - that scenario is a no-win. - I don't know about that. 230 00:12:49,550 --> 00:12:51,913 Big Chief says the kid sees the Matrix, just like his old man. 231 00:12:51,924 --> 00:12:53,342 What, is he gonna write a book, too? 232 00:12:59,351 --> 00:13:00,403 Mm-hmm. 233 00:13:01,014 --> 00:13:03,023 Anybody see a way to hit this place from the ground? 234 00:13:03,049 --> 00:13:04,790 Well, not with Humvees or APCs, that's for sure. 235 00:13:04,805 --> 00:13:06,620 Mm, a little Mogadishu for my taste. 236 00:13:07,175 --> 00:13:08,455 We could patrol in. 237 00:13:08,575 --> 00:13:10,292 Insert somewhere on this beach. 238 00:13:10,412 --> 00:13:11,446 Mm-mm. 239 00:13:12,082 --> 00:13:14,233 - What? - All that garbage floating on the surface 240 00:13:14,248 --> 00:13:15,336 gonna be a problem for the outboards. 241 00:13:15,364 --> 00:13:17,351 Guys, stop, you're way overthinking this, all right? 242 00:13:17,377 --> 00:13:18,869 We're not swimming the prisoner out. 243 00:13:19,040 --> 00:13:20,953 Okay? We're going in the same way we're going out, 244 00:13:20,953 --> 00:13:21,922 that's with choppers. 245 00:13:21,928 --> 00:13:23,408 Rotors are gonna make an awful racket 246 00:13:23,430 --> 00:13:24,450 coming up the valley. 247 00:13:24,699 --> 00:13:27,128 Give everybody in the house time to get set to repel boarders. 248 00:13:27,179 --> 00:13:28,518 It's not Samir's house. 249 00:13:29,034 --> 00:13:31,109 - But it's not Samir's house. - Uh-uh. 250 00:13:31,350 --> 00:13:32,350 So? 251 00:13:32,360 --> 00:13:34,318 So why's he gonna dig in when he hears the rotors? 252 00:13:34,350 --> 00:13:35,680 He's not gonna dig in when he hears the rotors, okay? 253 00:13:35,722 --> 00:13:37,541 Spooks already said he's not into martyrdom. 254 00:13:37,606 --> 00:13:40,066 So we're come straight up the valley, we're gonna buzz the compound, 255 00:13:40,113 --> 00:13:41,986 we're gonna drop right down on him, and then, what? 256 00:13:42,013 --> 00:13:44,282 Samir's gonna spurt. Instead of landing on the "X,". 257 00:13:44,310 --> 00:13:46,040 Black Hawks gonna come about for the VI. 258 00:13:46,100 --> 00:13:47,303 Boom. Bam. 259 00:13:47,360 --> 00:13:49,800 Davis, you got a basic sense of what we'll need? 260 00:13:49,806 --> 00:13:52,102 For a helo-based vehicle interdiction? 261 00:13:52,108 --> 00:13:53,270 Don't insult me. 262 00:13:53,276 --> 00:13:54,905 Oh, I wouldn't go down that path 263 00:13:55,025 --> 00:13:56,333 if I were you. 264 00:13:57,333 --> 00:13:59,231 - Hey, you heard about your strap? - Whoa, wait a second, 265 00:13:59,263 --> 00:14:01,965 I don't have a strap, okay? Carlo's team's got the strap. 266 00:14:01,984 --> 00:14:04,496 - What, am I getting a DNA tech? - No, she's still with Carlo. 267 00:14:04,516 --> 00:14:07,274 - You're getting the translator. - Wait a second, they speak English in Liberia. 268 00:14:07,297 --> 00:14:09,785 Yeah, but the general's guards don't speak English. 269 00:14:09,841 --> 00:14:11,374 Because this weird bastard's apparently 270 00:14:11,390 --> 00:14:12,890 so paranoid about being betrayed, 271 00:14:12,896 --> 00:14:15,403 he only hires bodyguards who can't communicate with the neighbors. 272 00:14:15,412 --> 00:14:17,160 Okay, so what do they speak? 273 00:14:17,236 --> 00:14:18,366 Well, intelligence just said 274 00:14:18,380 --> 00:14:19,868 - "local tribal dialects,". - Ah. 275 00:14:19,877 --> 00:14:21,780 but turns out there's about 200 of those. 276 00:14:21,803 --> 00:14:23,175 - Yeah, of course there is. - I looked that up. 277 00:14:23,208 --> 00:14:25,259 Good news is, Commander Blackburn found a guy 278 00:14:25,277 --> 00:14:27,905 that grew up over there, so he speaks a whole bunch of the big ones. 279 00:14:27,911 --> 00:14:29,907 Okay, wait a second, last time that I was in the Tribals, 280 00:14:29,913 --> 00:14:32,409 it took two days to find a translator who could speak Urdu. 281 00:14:32,415 --> 00:14:34,511 So you're telling me, in 19 hours, 282 00:14:34,517 --> 00:14:37,072 you found someone who can speak the local tribal dialects? 283 00:14:37,102 --> 00:14:39,026 Hey, it's better to be lucky than good. 284 00:14:39,070 --> 00:14:40,596 You got to be kidding me. 285 00:14:54,893 --> 00:14:56,162 Any word on wheels up? 286 00:14:56,282 --> 00:14:57,654 Strictly hush-hush. 287 00:14:58,290 --> 00:14:59,652 You know how it is, 288 00:14:59,772 --> 00:15:01,983 first spin of a new rotation... 289 00:15:03,726 --> 00:15:04,875 What time did you pick in the pool? 290 00:15:05,189 --> 00:15:06,214 2200. 291 00:15:07,284 --> 00:15:09,669 It gives us about four hours. 292 00:15:10,987 --> 00:15:12,553 I have an idea what we can do. 293 00:15:13,007 --> 00:15:16,720 - Uh, n... no. - What? Doctor said it was fine. 294 00:15:16,840 --> 00:15:17,981 Good, even. 295 00:15:17,991 --> 00:15:20,805 A... didn't he also say that it could trigger labor? 296 00:15:21,312 --> 00:15:22,626 Maybe. 297 00:15:22,632 --> 00:15:24,307 No, we need this kid to wait in here 298 00:15:24,335 --> 00:15:26,442 till Daddy's home to catch him. 299 00:15:26,636 --> 00:15:27,898 You hear that, son? 300 00:15:29,772 --> 00:15:31,642 Any idea when that'll be? 301 00:15:31,762 --> 00:15:34,739 Time frame for the op is awful tight. 302 00:15:35,460 --> 00:15:38,139 Just so as long as you make it back home to us. 303 00:15:38,971 --> 00:15:40,190 Roger that. 304 00:15:41,776 --> 00:15:43,315 So the ISUs are all loaded 305 00:15:43,333 --> 00:15:44,768 and I just got off with the advance team. 306 00:15:44,789 --> 00:15:46,717 - Great. TOC up and ready? - Oh, yeah. 307 00:15:46,723 --> 00:15:48,652 What do you say, Jedi, ready? Let's go brother, huh? 308 00:15:48,658 --> 00:15:49,806 Come on, man. 309 00:15:49,845 --> 00:15:52,446 Clay Spenser, Jason Hayes. 310 00:15:53,245 --> 00:15:54,962 Meet your strap. 311 00:16:13,509 --> 00:16:15,131 We've had worse straps. 312 00:16:15,690 --> 00:16:17,114 Remember Captain What's-his-name, 313 00:16:17,170 --> 00:16:18,566 froze on a HAHO ramp? 314 00:16:19,028 --> 00:16:21,133 At least this kid's a Team guy. 315 00:16:21,386 --> 00:16:23,186 Team guy? That's Ash Spenser's kid. 316 00:16:23,195 --> 00:16:25,401 - You realize that, right? - We're gonna hold it against him 317 00:16:25,415 --> 00:16:27,196 'cause his dad got PNG'd? 318 00:16:27,471 --> 00:16:29,228 His dad's only persona non grata because 319 00:16:29,234 --> 00:16:31,783 he had the bad manners to write a book without being an officer. 320 00:16:33,318 --> 00:16:34,522 Big Chief already signed off. 321 00:16:34,530 --> 00:16:36,193 - It's one mission. - One mission. I don't want 322 00:16:36,390 --> 00:16:38,746 to get it in this kid's head like this is some kind of an audition. 323 00:16:38,765 --> 00:16:40,881 One mission. Here. 324 00:16:43,481 --> 00:16:45,383 Hey, you got a problem with your accommodations? 325 00:16:46,457 --> 00:16:48,815 You know how many times I've made a hammock on a C-130? 326 00:16:48,935 --> 00:16:51,415 Yeah, the new C.O. says, "Straps get straps," so... 327 00:16:52,383 --> 00:16:53,726 But I'm not a strap. 328 00:16:54,559 --> 00:16:55,927 According to the Navy, 329 00:16:56,047 --> 00:16:58,671 until you graduate Green Team, you're a member of Chalk 2, 330 00:16:58,676 --> 00:17:00,592 Alpha Platoon, SEAL Team 3. 331 00:17:01,318 --> 00:17:03,931 - Damn right. - Yes, and as impressive as that is, 332 00:17:03,954 --> 00:17:05,349 if you're working on an operation 333 00:17:05,382 --> 00:17:06,907 and you are not a Tier-One Operator, 334 00:17:06,935 --> 00:17:08,280 you're a strap. 335 00:17:08,461 --> 00:17:09,521 So, 336 00:17:09,977 --> 00:17:11,540 how about you sit back down, 337 00:17:11,824 --> 00:17:14,517 buckle up back here with the rest of us support personnel, 338 00:17:14,568 --> 00:17:17,251 and don't make me kick your ass up and down this aircraft? 339 00:17:20,632 --> 00:17:22,321 Can I at least get an Ambien? 340 00:17:23,268 --> 00:17:25,950 If I'm gonna sleep sitting upright for the next 19 hours? 341 00:17:27,568 --> 00:17:29,331 It's gonna be 22 hours. 342 00:17:30,210 --> 00:17:31,713 And Ambien, I can do. 343 00:17:32,434 --> 00:17:34,382 I might even be able to rustle you up a Seconal, 344 00:17:34,396 --> 00:17:35,779 you treat me real nice. 345 00:17:44,148 --> 00:17:45,184 Clay, 346 00:17:45,190 --> 00:17:46,919 straphanger, for now. 347 00:17:47,196 --> 00:17:48,287 Mandy, 348 00:17:48,685 --> 00:17:50,489 straphanger, always. 349 00:17:51,117 --> 00:17:53,192 You guys, uh, with the CIA? 350 00:17:53,646 --> 00:17:55,908 We can neither confirm nor deny. 351 00:18:12,522 --> 00:18:13,522 Hey. 352 00:18:13,889 --> 00:18:15,591 Just want to introduce your new hair missile, 353 00:18:15,600 --> 00:18:17,744 get his scent on you while he's still calm. 354 00:18:17,824 --> 00:18:18,958 This is Cerberus. 355 00:18:18,983 --> 00:18:20,246 Yeah, he's a pussycat. 356 00:18:20,279 --> 00:18:21,735 Now, if he accidentally bites you... 357 00:18:21,749 --> 00:18:24,648 well, in the unlikely event that he does... do not say no. 358 00:18:24,685 --> 00:18:26,997 Part of their training is that biting is never wrong. 359 00:18:27,025 --> 00:18:28,379 Ain't that right? Yeah. 360 00:18:28,420 --> 00:18:30,759 Hey, I should probably tell you where we keep the broom handle 361 00:18:30,778 --> 00:18:32,090 in case we got to pry open his jaw. 362 00:18:32,108 --> 00:18:33,671 Thank you, Sonny. 363 00:18:33,862 --> 00:18:35,909 - Hey, good boy. - Hey! Hey, whoa, whoa, whoa. No. 364 00:18:36,262 --> 00:18:39,265 Listen, pal, you never tell him to sit. 365 00:18:39,385 --> 00:18:42,215 Only time he's supposed to sit is when he smells explosives. 366 00:18:42,221 --> 00:18:43,545 We clear? 367 00:18:50,741 --> 00:18:53,093 - Those aren't clouds. - Smoke. 368 00:18:53,099 --> 00:18:54,603 City's in the middle of burning time. 369 00:18:54,723 --> 00:18:56,133 There's no way we get a green light 370 00:18:56,140 --> 00:18:57,651 unless we can confirm Samir's presence. 371 00:18:57,670 --> 00:18:59,315 Up till a few hours ago, we were having no problem 372 00:18:59,334 --> 00:19:00,472 finding holes in the smog. 373 00:19:00,494 --> 00:19:02,592 "Finding holes"? I'm not seeing any holes in here. 374 00:19:02,600 --> 00:19:05,272 That's because now. Lionheart's guys have joined in the burning. 375 00:19:05,278 --> 00:19:07,563 Right. And you failed to mention that to us because why? 376 00:19:07,589 --> 00:19:09,115 I told you, till a couple of hours ago, 377 00:19:09,115 --> 00:19:10,632 our optics weren't compromised. 378 00:19:10,636 --> 00:19:12,953 He means about the guys in the compound starting to burn. 379 00:19:13,679 --> 00:19:16,302 You think they're using the fires to cover Samir's arrival. 380 00:19:17,229 --> 00:19:18,552 I say we do a little sneak and peak. 381 00:19:18,558 --> 00:19:19,772 A ground recon? 382 00:19:19,892 --> 00:19:21,955 You want to go out into the city on foot? 383 00:19:22,137 --> 00:19:23,912 Yeah, we'll take the Scooby Van. Davis? 384 00:19:23,964 --> 00:19:25,750 Seriously, guys, I know Monrovia's 385 00:19:25,783 --> 00:19:27,287 supposed to have gotten better the last couple of years, 386 00:19:27,305 --> 00:19:28,860 but it's still kind of Mad Max out there. 387 00:19:28,872 --> 00:19:29,976 Wow, now, that was racist. 388 00:19:30,002 --> 00:19:31,517 That sounded racist to me? How about you? 389 00:19:31,904 --> 00:19:33,499 Mad Max is wall-to-wall white folks. 390 00:19:33,581 --> 00:19:35,062 Definitely racist to ask the black guy 391 00:19:35,074 --> 00:19:36,721 to rule if something's racist or not. Just FYI. 392 00:19:36,736 --> 00:19:37,774 - Okay, mocha latte. - Guys... 393 00:19:37,787 --> 00:19:39,963 - Guys! You're punking us, right? - See? Now that's racist. 394 00:19:40,083 --> 00:19:41,894 You're not actually considering going out there? 395 00:20:28,171 --> 00:20:29,556 Set up the camera. 396 00:20:29,841 --> 00:20:31,177 I'll get first watch. 397 00:20:31,297 --> 00:20:32,660 You guys get some sleep. 398 00:21:15,951 --> 00:21:17,304 Morning khat delivery? 399 00:21:17,919 --> 00:21:19,072 Possible. 400 00:21:20,272 --> 00:21:22,694 Most of Lionheart's guys are a bunch of speed freaks. 401 00:21:23,778 --> 00:21:25,126 Shocking. 402 00:21:38,512 --> 00:21:39,805 Look, my, uh... 403 00:21:40,778 --> 00:21:41,977 my dad's book. 404 00:21:42,884 --> 00:21:45,094 I know a lot of guys had a problem with it. 405 00:21:45,150 --> 00:21:47,067 Man survives the things he did, 406 00:21:47,396 --> 00:21:49,052 he should write a book about them. 407 00:21:52,480 --> 00:21:54,708 Come on. Your watch. Get in here. Let's go. Hey. 408 00:21:54,714 --> 00:21:56,142 Come on. Move over, will you? 409 00:21:56,148 --> 00:21:57,767 You're crowding my space now. 410 00:22:02,559 --> 00:22:05,028 Stay right there, strap, so I can lean back into you. 411 00:22:05,051 --> 00:22:06,806 Just like that. There you go. 412 00:22:14,540 --> 00:22:15,828 We got movement. 413 00:22:19,684 --> 00:22:21,539 White kufi. Take a look. 414 00:22:22,678 --> 00:22:23,804 TOC, this is Bravo 1. 415 00:22:23,809 --> 00:22:25,435 Confirming you're seeing what we're seeing here. 416 00:22:25,511 --> 00:22:27,607 Roger that, Bravo 1, we're seeing it. 417 00:22:27,727 --> 00:22:29,984 Positive I.D. on Abu Samir Al Masri. 418 00:22:30,161 --> 00:22:31,780 Congratulations, TOC. 419 00:22:31,798 --> 00:22:34,039 He is exactly where you told us he was gonna be. 420 00:22:34,159 --> 00:22:35,657 I'll tell you what, we're gonna pack up, 421 00:22:35,658 --> 00:22:37,658 and then we're gonna exfil. How copy? 422 00:22:37,858 --> 00:22:39,552 Strong copy, Bravo 1. 423 00:22:39,965 --> 00:22:41,291 Great work. 424 00:22:46,030 --> 00:22:47,460 - Let's go. - I don't get it. 425 00:22:48,206 --> 00:22:49,825 What do you mean you don't get it? 426 00:22:50,731 --> 00:22:53,033 I mean, Samir's legendary for his tradecraft. 427 00:22:53,266 --> 00:22:54,949 Kept him alive all these years, while his friends 428 00:22:54,958 --> 00:22:56,409 were getting turned into pink mist. 429 00:22:57,140 --> 00:22:58,872 Why is he coming out in the open now? 430 00:23:00,409 --> 00:23:02,446 We don't know that it's khat they're selling. 431 00:23:11,558 --> 00:23:13,167 Bravo 1, this is TOC. 432 00:23:13,287 --> 00:23:15,785 Current video feed appears to show subjects 433 00:23:15,813 --> 00:23:17,562 unloading a hooded prisoner. 434 00:23:17,831 --> 00:23:19,379 Can you confirm? 435 00:23:19,961 --> 00:23:21,258 Affirmative. 436 00:23:22,463 --> 00:23:23,924 Freeze it there. 437 00:23:25,980 --> 00:23:27,204 Enhance. 438 00:23:33,468 --> 00:23:34,808 Oh, God. 439 00:23:35,468 --> 00:23:37,025 I know who that is. 440 00:23:44,096 --> 00:23:45,988 Believe everyone's properly situated 441 00:23:45,994 --> 00:23:47,860 here now, Ms. Ellis, so please 442 00:23:48,065 --> 00:23:50,816 tell us what we know about this poor woman, Ms., uh... 443 00:23:50,828 --> 00:23:52,024 Marshall, sir. 444 00:23:52,075 --> 00:23:53,203 Stacey Marshall. 445 00:23:53,422 --> 00:23:54,648 Abducted April last year 446 00:23:54,650 --> 00:23:57,122 from her NGO's distribution center in South Sudan. 447 00:23:57,307 --> 00:23:58,493 We're not certain how she came 448 00:23:58,496 --> 00:23:59,838 into the possession of this particular group, 449 00:23:59,856 --> 00:24:02,234 but as you know, it's not uncommon for hostages 450 00:24:02,246 --> 00:24:04,496 to be sold and resold through various pipelines, 451 00:24:04,516 --> 00:24:06,512 particularly attractive Western females. 452 00:24:06,520 --> 00:24:08,395 Hmm. Thank you, Ms. Ellis. 453 00:24:08,831 --> 00:24:11,946 Now, Eric, how are we planning to bring this young lady home 454 00:24:11,957 --> 00:24:13,448 - to her loving parents? - Sir? 455 00:24:13,810 --> 00:24:16,500 - Yes, Ms. Ellis? - Abu Samir's continued survival 456 00:24:16,503 --> 00:24:18,497 would almost certainly mean hundreds of deaths, 457 00:24:18,516 --> 00:24:20,905 both of civilians and of coalition personnel, 458 00:24:20,938 --> 00:24:23,148 and in fact, we believe he may have knowledge 459 00:24:23,159 --> 00:24:25,777 - of planned attacks already in motion. - I'm gonna cut you off there, Ms. Ellis. 460 00:24:25,800 --> 00:24:27,312 It sounded like you're about to suggest 461 00:24:27,326 --> 00:24:29,001 we do nothing for Ms. Marshall, 462 00:24:29,061 --> 00:24:31,568 and instead adhere to our current operational plan 463 00:24:31,591 --> 00:24:33,651 to snatch Abu Samir. Eric, 464 00:24:33,726 --> 00:24:36,051 I'm gonna ask you a very simple question. 465 00:24:36,316 --> 00:24:38,843 Do we have the resources to rescue the hostage 466 00:24:38,850 --> 00:24:42,913 and perform a successful nonlethal snatch of the HVT? 467 00:24:42,963 --> 00:24:45,684 Well, sir, it's difficult to be definitive, 468 00:24:45,804 --> 00:24:48,782 till we've had enough time to fully revise our ops plan, but 469 00:24:49,159 --> 00:24:51,252 - I think at the moment... - We can do both. 470 00:24:51,647 --> 00:24:52,658 I-I'm sorry. 471 00:24:52,664 --> 00:24:54,580 - Who is that? - Senior Chief Hayes. 472 00:24:54,882 --> 00:24:55,961 Jason. 473 00:24:56,399 --> 00:24:57,531 Uh, you were saying? 474 00:24:57,542 --> 00:25:00,299 I'm saying that we can accomplish both objectives. 475 00:25:00,305 --> 00:25:02,916 Now, son, needless to say, your reputation precedes you. 476 00:25:03,001 --> 00:25:04,679 But that's mighty hard to imagine. 477 00:25:04,735 --> 00:25:07,094 Assuming that Samir digs in. 478 00:25:07,120 --> 00:25:10,204 But according to the CIA, he's gonna pick flight over fight. 479 00:25:10,632 --> 00:25:12,295 Isn't that right, Ms. Ellis? 480 00:25:12,872 --> 00:25:15,179 Uh, that's correct. That's our projection. 481 00:25:15,223 --> 00:25:17,359 So, Helo 1 and Helo 2 482 00:25:17,378 --> 00:25:18,844 are gonna fast-rope the assault team 483 00:25:18,866 --> 00:25:20,068 on top of the building. 484 00:25:20,098 --> 00:25:22,340 They're gonna clear down and secure the hostage. 485 00:25:22,361 --> 00:25:25,021 Helo 3 is gonna go after Samir when he squirts. 486 00:25:25,304 --> 00:25:27,778 And Helo 4 is gonna maintain our close air support. 487 00:25:27,811 --> 00:25:28,811 Eric. 488 00:25:28,812 --> 00:25:30,657 Clearly your op-planning was much further along 489 00:25:30,668 --> 00:25:31,803 than you led us to believe. 490 00:25:32,435 --> 00:25:33,532 Nice work, son. 491 00:25:34,027 --> 00:25:35,277 Thank you, sir. 492 00:25:35,590 --> 00:25:36,869 You'll launch this evening? 493 00:25:36,875 --> 00:25:38,179 Soon as the sun goes down. 494 00:25:38,220 --> 00:25:39,567 Good. Good luck. 495 00:25:40,155 --> 00:25:41,223 Thank you, gentlemen. 496 00:26:05,350 --> 00:26:08,411 We miss out on this guy, right, we miss out on Samir, 497 00:26:08,779 --> 00:26:11,602 who knows how many more people he's gonna kill? I-I get that. 498 00:26:11,630 --> 00:26:13,662 This may be our only shot, I understand. 499 00:26:14,011 --> 00:26:16,708 I almost had him in Baghdad two years ago. 500 00:26:17,546 --> 00:26:19,778 I was meeting with this deputy economic minister, 501 00:26:19,784 --> 00:26:21,880 coffee shop in the Mansour district. 502 00:26:22,243 --> 00:26:23,573 We're getting ready to go. 503 00:26:24,173 --> 00:26:25,672 Door opens. 504 00:26:26,374 --> 00:26:27,676 It's Samir. 505 00:26:28,293 --> 00:26:29,712 Walks right by our table, 506 00:26:29,728 --> 00:26:31,750 not much farther than where you are right now. 507 00:26:32,071 --> 00:26:35,010 I'm close enough to see the crystal's cracked on his Rolex. 508 00:26:35,075 --> 00:26:36,281 That's close. 509 00:26:36,401 --> 00:26:37,963 Then I look at my source. 510 00:26:37,996 --> 00:26:39,735 Take out Samir, even if I get away, 511 00:26:39,753 --> 00:26:42,826 my asset's a dead man. Probably tortured for a month first, right? 512 00:26:42,859 --> 00:26:44,500 So, as soon as we're on the street, 513 00:26:44,509 --> 00:26:46,253 I call it in, but turns out, 514 00:26:46,277 --> 00:26:49,077 our intrepid local partners at the state security services 515 00:26:49,080 --> 00:26:51,295 had been infiltrated by extremists. 516 00:26:51,415 --> 00:26:53,682 Hey. There's nothing you could've done. 517 00:26:54,285 --> 00:26:56,450 - Nothing. - Well, a week later, 518 00:26:56,496 --> 00:26:59,203 one of Samir's cells blows up a school bus in Mosul, 519 00:26:59,231 --> 00:27:01,435 kills 26 teenagers. Week after that, 520 00:27:01,468 --> 00:27:03,254 my source, the guy I was protecting? 521 00:27:04,310 --> 00:27:07,512 Samir's guys grab him and his family. 522 00:27:08,425 --> 00:27:10,770 Send the death videos to Langley. 523 00:27:12,444 --> 00:27:13,565 We got this. 524 00:27:14,709 --> 00:27:15,720 The hostage? 525 00:27:15,746 --> 00:27:16,946 Like I said. 526 00:27:17,765 --> 00:27:18,928 We got this. 527 00:28:15,326 --> 00:28:16,791 This is Chalk 4. 528 00:28:16,819 --> 00:28:18,957 I'm having some kind of trouble with my pedals. 529 00:28:19,034 --> 00:28:20,582 I'm getting a lot of shake in 'em. 530 00:28:22,774 --> 00:28:24,350 It's affecting our stability. 531 00:28:24,364 --> 00:28:26,127 I'm trying to hold it steady. 532 00:28:29,202 --> 00:28:31,690 All right, Chalk 4, I need your honest assessment. 533 00:28:31,810 --> 00:28:33,499 Can you continue this mission? 534 00:28:34,185 --> 00:28:36,565 Negative. I need to put her down. 535 00:28:38,458 --> 00:28:40,612 Copy, Chalk 4. Chalks 1, 2 and 3, 536 00:28:40,625 --> 00:28:42,500 your birds are still functional, correct? 537 00:28:42,527 --> 00:28:44,221 Roger. Five-by-five. 538 00:28:44,229 --> 00:28:45,677 Chalk 2, five-by-five. 539 00:28:45,697 --> 00:28:47,292 Chalk 3, five-by-five. 540 00:28:47,298 --> 00:28:49,756 All right, all call signs, initiate bump plan. 541 00:28:50,198 --> 00:28:52,650 Mission is now exclusively hostage rescue. 542 00:28:52,686 --> 00:28:54,505 Snatch and grab operation 543 00:28:54,872 --> 00:28:56,188 has been scrapped. 544 00:28:57,468 --> 00:28:58,612 Sorry, ma'am. 545 00:28:59,212 --> 00:29:00,882 We'll have to get him next time. 546 00:29:04,026 --> 00:29:06,412 Confirming. Hostage rescue only. 547 00:30:51,882 --> 00:30:53,252 Clear. 548 00:30:53,923 --> 00:30:55,091 Clear. 549 00:31:25,923 --> 00:31:27,722 Put it down now! 550 00:31:27,899 --> 00:31:29,136 Put it down! 551 00:31:30,335 --> 00:31:32,718 Translator. 552 00:31:33,613 --> 00:31:34,926 I'm gonna ghost him. 553 00:31:34,932 --> 00:31:37,341 Try another dialect. 554 00:31:37,405 --> 00:31:39,398 - Jace? - Try another one. 555 00:31:44,846 --> 00:31:48,132 It's okay. It's okay. Look, hey, it's all right. 556 00:31:48,252 --> 00:31:49,281 It's okay. 557 00:31:49,709 --> 00:31:51,891 We're here. We're American. We're gonna take you home, okay? 558 00:31:51,923 --> 00:31:53,691 Shh. You're safe. All right? 559 00:31:53,714 --> 00:31:54,961 - I'll get this off of you. - Thank you. 560 00:31:54,984 --> 00:31:56,235 We're gonna take you home, all right? 561 00:31:56,258 --> 00:31:57,816 It's okay. Hey. 562 00:31:57,975 --> 00:31:59,096 All Chalks, this is Bravo. 563 00:31:59,133 --> 00:32:00,324 Move to secure the hostage. 564 00:32:00,444 --> 00:32:02,245 We're gonna move her to exfil from here. 565 00:32:02,589 --> 00:32:05,128 Roger, Bravo 1. Nice work. 566 00:32:05,248 --> 00:32:07,330 This is X-Ray 1. We're on the first deck. 567 00:32:07,347 --> 00:32:09,743 - Looks like your dog's found something. Over. - Sonny! Sonny! 568 00:32:09,757 --> 00:32:11,566 You and the strap, you exfil her. 569 00:32:11,591 --> 00:32:12,952 We're gonna go see what the dog has, 570 00:32:12,962 --> 00:32:14,787 then we're gonna go home on Chalk 2. Let's go. 571 00:32:14,822 --> 00:32:17,157 Boss, we run into another one of the general's guys, 572 00:32:17,180 --> 00:32:18,674 it'd be great to have a translator with us. 573 00:32:19,176 --> 00:32:21,011 You want the strap on my back, don't you? Okay, let's go. 574 00:32:21,078 --> 00:32:22,112 Let's go. 575 00:33:01,304 --> 00:33:02,452 Samir? 576 00:33:04,403 --> 00:33:05,868 Chalk, this is Bravo 1. 577 00:33:05,988 --> 00:33:08,048 We still have a chance to grab Samir. 578 00:33:08,309 --> 00:33:09,726 We good? 579 00:33:13,356 --> 00:33:15,304 You can run but you can't hide. 580 00:33:32,339 --> 00:33:34,118 You're gonna stay here and watch our six. 581 00:33:35,118 --> 00:33:36,903 - Are we clear? - Yeah. 582 00:33:37,023 --> 00:33:39,202 - All right. Clear. - Go. 583 00:35:11,341 --> 00:35:13,276 Bravo 1, this is Sierra Hotel 1. 584 00:35:13,299 --> 00:35:15,613 The tunnel is not secured. Do you copy? Over. 585 00:35:21,403 --> 00:35:24,055 Bravo 1, tunnel not secure. Do you copy? 586 00:36:12,018 --> 00:36:13,212 Okay, easy, easy. 587 00:36:15,979 --> 00:36:17,021 Hey, easy. 588 00:36:17,072 --> 00:36:18,689 Hey, hey. 589 00:36:21,234 --> 00:36:24,272 Easy. 590 00:36:24,392 --> 00:36:26,411 Put-put your hands up. Real slow, hey. 591 00:36:26,620 --> 00:36:27,639 Raise your hands. 592 00:36:27,671 --> 00:36:28,946 Put them up. 593 00:36:29,066 --> 00:36:31,238 Easy, hey. 594 00:36:32,768 --> 00:36:34,386 Look at me, look at me, look. Right there. 595 00:36:34,438 --> 00:36:35,512 Raise your hands. 596 00:36:35,632 --> 00:36:36,814 Raise your hands. 597 00:37:30,672 --> 00:37:31,672 Listen to me, 598 00:37:31,684 --> 00:37:33,888 - I told you to stay out of the tunnel, no?! - Jace! 599 00:37:33,963 --> 00:37:34,963 Jace! 600 00:37:38,268 --> 00:37:39,809 Walk me through it, okay? 601 00:37:39,884 --> 00:37:41,308 When I left you at the tunnel's entrance, 602 00:37:41,331 --> 00:37:43,196 I told you to watch our six. 603 00:37:43,240 --> 00:37:44,489 Ready? Go. Then, how, why? 604 00:37:44,498 --> 00:37:45,834 I caught a dude trying to creep on you guys, 605 00:37:45,852 --> 00:37:47,708 so I figured I needed to clear the rest of that tunnel section 606 00:37:47,722 --> 00:37:49,052 - in case he had a partner. - Oh, but really? Okay. 607 00:37:49,062 --> 00:37:51,136 Then, why did you decide to shwack some HVT 608 00:37:51,150 --> 00:37:53,666 when we were sent 5,000 miles to bring him in alive? 609 00:37:53,727 --> 00:37:55,629 I came on the room, I saw the "S"-vest, 610 00:37:55,662 --> 00:37:57,698 I assessed that all three of us were in imminent threat. 611 00:37:57,721 --> 00:37:59,210 Did you assess why we weren't shooting? 612 00:37:59,233 --> 00:38:01,796 - I figured you didn't have a clean shot. - Did you check his hands? 613 00:38:01,916 --> 00:38:04,453 No, I-I-I didn't want to give him time to clack off the vest. 614 00:38:07,621 --> 00:38:09,650 What? Come on. I mean, the guy was wearing an "S"-vest. 615 00:38:09,696 --> 00:38:11,464 That-that's got to be clean, right? 616 00:38:15,338 --> 00:38:18,009 - I told him, "Stay outside, watch my six." - Yeah, I know, 617 00:38:18,044 --> 00:38:20,376 - but the kid made a call. - No, what... what kind of call did he make? 618 00:38:20,390 --> 00:38:21,939 - And you know what, he's got a point. - A point? 619 00:38:21,957 --> 00:38:24,149 That guy trying to creep could've just as easily had a friend. 620 00:38:24,164 --> 00:38:26,126 Plus, he got Samir straight through the light switch. 621 00:38:26,187 --> 00:38:27,638 - Right. - I mean, come on. 622 00:38:27,758 --> 00:38:29,433 You know what, Samir is all about martyrdom. 623 00:38:29,462 --> 00:38:30,847 I tell you what, that detonator, 624 00:38:30,885 --> 00:38:32,637 bam, right when we enter the room. Boom. 625 00:38:33,065 --> 00:38:35,014 - Maybe he was trying to draw us closer. - You know what? 626 00:38:35,051 --> 00:38:37,615 His thumb wasn't on the detonator, okay? 627 00:38:37,634 --> 00:38:39,717 - How was it with the hostage? - Got her number. 628 00:38:39,724 --> 00:38:40,584 - Got her number. - Hold on, 629 00:38:40,591 --> 00:38:42,126 - you're saying that's why you didn't smoke him? - That's something. 630 00:38:42,202 --> 00:38:43,818 Wait a second. Whoa, whoa, whoa, slow down. Stop. 631 00:38:43,878 --> 00:38:45,290 You're saying that's why you didn't smoke him? 632 00:38:45,306 --> 00:38:46,833 No. No, man. 633 00:38:46,836 --> 00:38:48,264 The kid was right as far as my position. 634 00:38:48,267 --> 00:38:50,220 - I didn't have a clear shot. - I did, I did. 635 00:38:50,231 --> 00:38:51,441 I had the shot. 636 00:38:51,843 --> 00:38:52,880 I could've brought him in. 637 00:38:53,703 --> 00:38:54,805 Bottom line, 638 00:38:54,811 --> 00:38:57,185 kid saw a guy in an "S"-vest, saw he had the drop on him, took the shot. 639 00:38:57,193 --> 00:38:59,366 White noise right now in my head. I am not hearing you. 640 00:38:59,486 --> 00:39:01,635 You're gonna call him out in the AAR, say he got it wrong? 641 00:39:03,064 --> 00:39:04,563 'Cause you know that's gonna follow him, Jason. 642 00:39:04,594 --> 00:39:07,025 Your name in an AAR, saying it was a bad shoot? 643 00:39:10,151 --> 00:39:12,422 Look, you might actually be the best damn gunfighter who ever lived. 644 00:39:12,448 --> 00:39:13,534 If not, you're awful close. 645 00:39:13,549 --> 00:39:14,777 All right, I'm listening now. What was that? 646 00:39:14,799 --> 00:39:17,224 So, if you tell me that even back when you were in Green Team 647 00:39:17,247 --> 00:39:18,765 you were good enough to give a guy in an "S"-vest 648 00:39:18,787 --> 00:39:20,003 the pregnant pause before smoking him 649 00:39:20,007 --> 00:39:21,313 because of where his damn thumb was? 650 00:39:21,339 --> 00:39:23,184 Samir's thumb wasn't on the detonator. 651 00:39:23,304 --> 00:39:24,542 Thumb was not on the detonator. 652 00:39:24,560 --> 00:39:25,662 - Did you see his thumb? - I couldn't see his hands. 653 00:39:25,662 --> 00:39:27,800 - I could see his hands. - You feel honor bound to call the kid out 654 00:39:27,802 --> 00:39:28,802 because he missed something that you 655 00:39:28,818 --> 00:39:30,069 and a half dozen other guys on Earth 656 00:39:30,074 --> 00:39:31,384 are good enough not to miss? 657 00:39:33,148 --> 00:39:35,084 Just make sure you're not doing it 'cause of who his father is. 658 00:39:36,118 --> 00:39:37,134 All right, okay. 659 00:39:37,144 --> 00:39:38,556 Or who he reminds you of. 660 00:39:39,524 --> 00:39:41,001 Nate's death isn't on you. 661 00:39:44,079 --> 00:39:45,508 Hell of an op, gents. 662 00:39:46,620 --> 00:39:47,733 Outstanding. 663 00:39:48,164 --> 00:39:49,500 Thank you very much, sir. 664 00:39:49,775 --> 00:39:51,921 Listen, obviously, most of the AAR 665 00:39:51,929 --> 00:39:53,670 is gonna be about the chopper problems. 666 00:39:53,725 --> 00:39:55,344 Comms we obviously know about. 667 00:39:55,363 --> 00:39:57,056 Intel turned out to be solid. 668 00:39:57,313 --> 00:39:59,642 Eight enemy K.I.A.s, including one 669 00:39:59,683 --> 00:40:01,975 HVT wearing an "S"-vest. 670 00:40:03,598 --> 00:40:05,227 All clean, correct? 671 00:40:09,220 --> 00:40:10,261 Roger. 672 00:40:11,389 --> 00:40:13,187 Eight clean kills, sir. 673 00:40:17,712 --> 00:40:18,869 It's good work. 674 00:40:42,173 --> 00:40:44,564 Look, we should've brought him in for you. 675 00:40:47,401 --> 00:40:50,440 I told you he'd choose surrender over martyrdom. 676 00:40:50,560 --> 00:40:52,226 Almost got everyone killed. 677 00:40:59,910 --> 00:41:02,101 You just saved a woman 678 00:41:02,115 --> 00:41:04,533 from probably being tortured to death on the Internet 679 00:41:04,552 --> 00:41:07,654 in front of chat room trolls and budding, sexual sadists 680 00:41:07,774 --> 00:41:10,007 and her friends and loved ones. 681 00:41:11,203 --> 00:41:13,198 You also, by the way, 682 00:41:13,487 --> 00:41:15,301 found time to rid the world 683 00:41:15,340 --> 00:41:17,794 of one of its few dozen or so most evil people. 684 00:41:21,537 --> 00:41:23,114 Call that a good night's work. 685 00:41:27,417 --> 00:41:29,815 ♪ La, la, la ♪ 686 00:41:29,821 --> 00:41:34,072 ♪ A year from now, we'll all be gone ♪ 687 00:41:34,091 --> 00:41:38,718 ♪ All our friends will move away ♪ 688 00:41:38,797 --> 00:41:43,389 ♪ And they're going to better places ♪ 689 00:41:43,407 --> 00:41:48,213 ♪ But our friends will be gone away ♪ 690 00:41:48,399 --> 00:41:52,696 ♪ Nothing is as it has been ♪ 691 00:41:52,738 --> 00:41:57,077 ♪ And I miss your face like hell ♪ 692 00:41:57,156 --> 00:42:01,901 ♪ And I guess it's just as well ♪ 693 00:42:01,929 --> 00:42:06,556 ♪ But I miss your face like hell ♪ 694 00:42:06,676 --> 00:42:12,397 ♪ Been talking 'bout the way things change ♪ 695 00:42:15,411 --> 00:42:20,085 ♪ And my family lives in a different state ♪ 696 00:42:20,205 --> 00:42:24,788 ♪ Ooh, ooh ♪ 697 00:42:25,020 --> 00:42:29,215 ♪ Ooh ♪ 698 00:42:29,248 --> 00:42:35,113 ♪ Been talking 'bout the way things change ♪ 699 00:42:38,039 --> 00:42:42,714 ♪ And my family lives in a different state ♪ 700 00:42:42,751 --> 00:42:44,961 ♪ La, la ♪ 701 00:42:45,081 --> 00:42:49,434 ♪ If you don't know what to make of this ♪ 702 00:42:49,490 --> 00:42:53,309 ♪ Then we will not relate ♪ 703 00:42:53,337 --> 00:42:58,396 ♪ No, no, no, no ♪ ♪ If you don't know what to make of this ♪ 704 00:42:58,516 --> 00:43:03,120 ♪ Then we will not relate. ♪ 705 00:43:14,434 --> 00:43:18,773 - Synced & Corrected by Dragoniod & chamallow - www.addic7ed.com