1 00:00:09,840 --> 00:00:13,440 ...this lioness can mate up to 100 times in 3 days. 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,840 Her goal is not just to ensure a new generation, 3 00:00:16,920 --> 00:00:21,600 the desire to achieve her own pleasure is also very strong. 4 00:00:36,240 --> 00:00:39,320 Kaaleen bhaiya never lasts this long. 5 00:00:55,520 --> 00:00:58,120 The lion may be called the king of the jungle 6 00:00:58,520 --> 00:01:04,520 but during sex, it is the lioness who is in charge. 7 00:01:11,640 --> 00:01:13,840 Harder... 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,760 Harder... 9 00:01:17,120 --> 00:01:18,280 Oh, Raja! 10 00:01:24,400 --> 00:01:26,720 Ma'am, I'm very close. 11 00:01:27,120 --> 00:01:27,880 Shut up! 12 00:01:56,200 --> 00:01:57,560 It's time for Bauji's dinner. 13 00:02:00,760 --> 00:02:04,200 Once he has impregnated her and brought her pleasure, 14 00:02:04,440 --> 00:02:06,800 the lion is of no use to the lioness. 15 00:03:37,160 --> 00:03:38,600 Yes? Who is it? 16 00:03:38,720 --> 00:03:40,760 Hello, Sir. You asked for me? 17 00:03:41,480 --> 00:03:42,240 Oh, yes. 18 00:03:44,160 --> 00:03:45,320 Golu. 19 00:03:47,800 --> 00:03:50,280 Let me come straight to the point. 20 00:03:50,760 --> 00:03:51,520 Okay, sir. 21 00:03:52,400 --> 00:03:54,240 You're first on the honor roll. 22 00:03:56,840 --> 00:03:58,440 A most sincere student. 23 00:03:58,880 --> 00:04:00,040 Popular too. 24 00:04:01,720 --> 00:04:05,960 Lately... the college environment hasn't been ideal. 25 00:04:07,480 --> 00:04:08,880 Sir, you haven't come to the point. 26 00:04:10,320 --> 00:04:11,480 I'm coming to the point! 27 00:04:12,000 --> 00:04:12,880 I'm on the way. 28 00:04:16,760 --> 00:04:18,200 "Haven't come to the point..." 29 00:04:21,080 --> 00:04:22,600 Will you contest the election? 30 00:04:23,880 --> 00:04:25,920 Deepu has withdrawn his nomination. 31 00:04:26,160 --> 00:04:27,240 And Munna... 32 00:04:28,080 --> 00:04:29,520 refuses to change his ways. 33 00:04:31,360 --> 00:04:32,640 If you run... 34 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 he'll be challenged. 35 00:04:35,800 --> 00:04:37,040 And if you win... 36 00:04:37,720 --> 00:04:39,280 the college will benefit. 37 00:04:42,400 --> 00:04:43,200 Uhmm. 38 00:04:46,000 --> 00:04:47,520 I'm not sure. 39 00:04:48,840 --> 00:04:50,160 You've caught me off guard. 40 00:04:50,400 --> 00:04:51,440 I didn't mean to. 41 00:04:51,520 --> 00:04:52,960 You have plenty of time. 42 00:04:53,240 --> 00:04:54,320 Sleep on it, 43 00:04:54,600 --> 00:04:56,040 let me know. 44 00:04:58,520 --> 00:04:59,680 It won't be easy. 45 00:05:01,040 --> 00:05:05,080 And that's why I'm asking you. 46 00:05:08,560 --> 00:05:09,320 Yes, sir. 47 00:05:12,440 --> 00:05:13,720 I will think about it. 48 00:05:24,360 --> 00:05:24,880 Dude. 49 00:05:25,000 --> 00:05:26,880 I just can't tell anymore, Guddu bhaiya. 50 00:05:29,720 --> 00:05:30,840 Why don't you help us decide? 51 00:05:31,000 --> 00:05:32,360 Sir, I've shown you so many sarees. 52 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 Just pick one. 53 00:05:34,840 --> 00:05:35,560 Okay, wait. 54 00:05:41,440 --> 00:05:42,560 This is our mum. 55 00:05:43,640 --> 00:05:44,760 Oh, she's really fair. 56 00:05:45,400 --> 00:05:46,880 Now I'll show you the good stuff. 57 00:05:47,560 --> 00:05:48,440 What's your budget? 58 00:05:48,640 --> 00:05:49,920 Don't worry about that, show us the stuff. 59 00:05:52,680 --> 00:05:54,440 Look at this classic. 60 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Only 10,000. 61 00:06:04,480 --> 00:06:05,200 We've 2,500. 62 00:06:08,120 --> 00:06:08,840 You heard him. 63 00:06:13,520 --> 00:06:15,320 Table 3 needs a bill. 64 00:06:18,760 --> 00:06:19,600 Your potato patty. 65 00:06:19,720 --> 00:06:20,080 Thanks. 66 00:06:21,520 --> 00:06:22,280 Let's go. 67 00:06:24,000 --> 00:06:25,320 The money? 68 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 Are you daft? 69 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 Guddu bhaiya, he's just a kid. 70 00:06:28,400 --> 00:06:29,440 So are we. 71 00:06:30,240 --> 00:06:31,040 Let's go. 72 00:06:32,440 --> 00:06:33,800 Hey, pay up! 73 00:06:33,880 --> 00:06:34,920 Here. 74 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 I see Maqbool got you a new gun. 75 00:06:47,720 --> 00:06:48,840 It's gleaming. 76 00:06:50,520 --> 00:06:52,160 We looked everywhere for the old one, 77 00:06:52,320 --> 00:06:53,360 it's vanished. 78 00:06:57,480 --> 00:06:58,480 Here you go. 79 00:07:07,720 --> 00:07:08,560 Sit. 80 00:07:24,640 --> 00:07:26,200 Akhanda... 81 00:07:27,000 --> 00:07:29,080 ...he takes cares of you? 82 00:07:31,440 --> 00:07:32,680 He's so busy. 83 00:07:35,320 --> 00:07:37,880 And I don't need taking care of. I run this house. 84 00:07:44,320 --> 00:07:47,680 Though, a child would've helped me cope. 85 00:08:03,200 --> 00:08:04,560 Shall I go? 86 00:08:04,840 --> 00:08:05,680 Hmm? 87 00:08:05,760 --> 00:08:07,600 Yes, go ahead. 88 00:08:21,600 --> 00:08:23,520 Why are you getting caught up in all this, Golu? 89 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 That's why I haven't agreed to it yet. 90 00:08:26,880 --> 00:08:29,280 Told him I need to think about it. 91 00:08:31,120 --> 00:08:31,960 Although, 92 00:08:32,600 --> 00:08:34,200 he's right about one thing. 93 00:08:35,320 --> 00:08:36,480 The college needs fixing. 94 00:08:39,840 --> 00:08:41,440 Give me the shuttle. I'm on game point. 95 00:08:42,440 --> 00:08:43,720 You'll win anyway. 96 00:08:44,280 --> 00:08:45,320 Are you free tonight? 97 00:08:45,720 --> 00:08:46,280 Why? 98 00:08:47,160 --> 00:08:49,760 How about a cheeseburger at the highway McDonald's? 99 00:08:50,240 --> 00:08:50,960 What time? 100 00:08:54,040 --> 00:08:55,280 Huh? What... time...? 101 00:08:55,800 --> 00:08:58,960 You tell me. What's the time right now? 2 o'clock. 102 00:08:59,080 --> 00:09:00,160 - Let's go at 4 o'clock. - 4 o'clock? 103 00:09:00,240 --> 00:09:00,760 Yeah! 104 00:09:01,760 --> 00:09:03,440 Oh gosh, I just remembered. 105 00:09:04,120 --> 00:09:06,520 I'm having potato patties with someone at 4 o'clock. 106 00:09:07,200 --> 00:09:08,080 It's a date. 107 00:09:08,520 --> 00:09:10,160 What, what... Who is this? 108 00:09:10,280 --> 00:09:11,840 What's the name of this potato? 109 00:09:12,080 --> 00:09:12,760 Why do you need his name? 110 00:09:13,560 --> 00:09:16,800 Planning to go offer her hand in marriage to him? 111 00:09:25,600 --> 00:09:28,160 You know, this whole love thing is fucked up. 112 00:09:30,520 --> 00:09:31,840 If it weren't for love, 113 00:09:32,840 --> 00:09:36,840 I'd have chopped you both into pieces and thrown you into the gutter a long time ago. 114 00:09:39,400 --> 00:09:40,120 Look, Munna... 115 00:09:41,000 --> 00:09:42,760 There are plenty of fish in the sea. 116 00:09:43,760 --> 00:09:47,080 You like me; I don't like you. 117 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 Deal with it. 118 00:09:56,480 --> 00:09:59,200 I'm not done here just yet, Sweety. 119 00:10:02,200 --> 00:10:02,720 Fine. 120 00:10:03,440 --> 00:10:04,160 All the best. 121 00:10:09,680 --> 00:10:10,680 Yeah, Compounder, 122 00:10:11,080 --> 00:10:11,560 where are you? 123 00:10:12,680 --> 00:10:14,040 Who're you going out with? 124 00:10:15,600 --> 00:10:16,760 I wasn't... 125 00:10:18,400 --> 00:10:19,240 but I will now. 126 00:10:22,800 --> 00:10:23,400 Hello. 127 00:10:24,200 --> 00:10:26,080 Yeah, Sweety. I'll be there. 128 00:10:26,200 --> 00:10:27,560 What... what time? 129 00:10:28,000 --> 00:10:28,680 What? 130 00:10:29,920 --> 00:10:30,640 Hello? 131 00:10:31,240 --> 00:10:32,000 Hello? 132 00:10:32,040 --> 00:10:34,240 H- hello? 133 00:10:34,360 --> 00:10:35,040 Fuck- 134 00:10:36,240 --> 00:10:37,720 I'll shove that horn up your ass. 135 00:10:37,760 --> 00:10:39,360 What, are you gonna turn into a helicopter and fly away? 136 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Can't you see I'm on the phone?! 137 00:10:40,680 --> 00:10:41,480 Cuntlicker. Get going! 138 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 Beat it or I'll beat you right here. Move it! 139 00:10:47,360 --> 00:10:48,000 Hello? 140 00:10:49,000 --> 00:10:49,680 Yeah, I'll be there. 141 00:10:49,760 --> 00:10:50,840 Yep, at 4. 142 00:10:51,160 --> 00:10:53,480 And I haven't had potato patties in ages. 143 00:11:01,440 --> 00:11:02,320 Greetings, Satyaprakash. 144 00:11:06,560 --> 00:11:07,920 Welcome, Munna bhaiya. 145 00:11:08,320 --> 00:11:09,240 Has the film started? 146 00:11:09,640 --> 00:11:11,520 The previous show is on, it'll take some time. 147 00:11:12,560 --> 00:11:13,400 Restart it. 148 00:11:13,840 --> 00:11:14,360 Sir! 149 00:11:15,000 --> 00:11:17,640 Alright, everybody out. 150 00:11:17,840 --> 00:11:19,240 The show is over, 151 00:11:19,640 --> 00:11:21,640 we have to repair the system. 152 00:11:34,320 --> 00:11:37,880 Shut down the projector, you fool! 153 00:11:39,720 --> 00:11:44,800 [Anti-smoking warning] 154 00:11:45,680 --> 00:11:47,160 Here, bhaiyaji. 155 00:11:47,360 --> 00:11:48,480 Bring some ice. 156 00:11:48,560 --> 00:11:49,440 Yes, sir. 157 00:11:53,280 --> 00:11:54,040 Here, sir. 158 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 Bro, why do I have to be here? 159 00:11:59,320 --> 00:12:00,840 I'm shitting bricks here, man. 160 00:12:00,920 --> 00:12:02,360 Sweety asked me out. 161 00:12:03,040 --> 00:12:04,440 Well, what use will I be? 162 00:12:04,480 --> 00:12:05,800 Moral support, what else? 163 00:12:05,880 --> 00:12:06,800 Now shut up and move it. 164 00:12:09,520 --> 00:12:10,800 Hurry up, man. 165 00:12:11,080 --> 00:12:12,480 Calm down. 166 00:12:15,160 --> 00:12:16,200 Hold the saree, man! 167 00:12:16,280 --> 00:12:17,400 Your assistant, am I? 168 00:12:44,640 --> 00:12:45,160 Hi. 169 00:12:47,320 --> 00:12:47,840 Hi. 170 00:12:50,160 --> 00:12:50,600 Hi. 171 00:12:51,440 --> 00:12:52,200 We're done with "Hi". 172 00:12:53,120 --> 00:12:53,520 Yeah. 173 00:12:54,760 --> 00:12:56,600 What will you have? 174 00:12:57,200 --> 00:12:58,520 Potato patties. 175 00:12:58,880 --> 00:12:59,960 That was the plan, no? 176 00:13:01,600 --> 00:13:02,320 Go on then. 177 00:13:11,000 --> 00:13:13,320 Uh, four potato patties 178 00:13:13,720 --> 00:13:16,120 and four lemon sodas. 179 00:13:19,800 --> 00:13:22,680 Just two patties and one soda here. 180 00:13:23,360 --> 00:13:25,160 Go sit there. 181 00:13:29,560 --> 00:13:30,200 Bablu. 182 00:13:32,520 --> 00:13:33,080 Bablu! 183 00:13:33,200 --> 00:13:34,280 I'm going. I'm going! 184 00:13:34,600 --> 00:13:36,080 Jeez, calm your tits. 185 00:13:36,400 --> 00:13:38,320 - There's no need to get so antsy. - Just go, man. 186 00:13:53,120 --> 00:13:54,000 Er... May I... 187 00:14:16,520 --> 00:14:18,440 Will you have something? 188 00:14:18,600 --> 00:14:20,040 You should rest your chest too. 189 00:14:20,280 --> 00:14:21,440 Sit down quietly. 190 00:14:21,720 --> 00:14:23,000 This isn't a date. 191 00:14:30,040 --> 00:14:31,320 What's your order, sir? 192 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 Just a glass of water for me. 193 00:14:35,640 --> 00:14:39,040 And nothing for her, she only eats when she's on a date. Alright? 194 00:14:39,360 --> 00:14:40,160 Go on then. 195 00:14:59,040 --> 00:15:01,400 This guy who Sweety is going on a date with, 196 00:15:03,480 --> 00:15:04,600 should we find him and fuck him up? 197 00:15:05,400 --> 00:15:06,520 Come on, Munna bhaiya. 198 00:15:07,160 --> 00:15:10,160 Nobody in Mirzapur would dare to go on a date with Sweety. 199 00:15:10,720 --> 00:15:11,400 Here. 200 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 Yeah, you're right. 201 00:15:18,440 --> 00:15:20,440 But, Sweety really fucks with me. 202 00:15:21,080 --> 00:15:23,640 Bhaiyaji, why are you bothering with all this love bullshit? 203 00:15:23,720 --> 00:15:25,160 Just stick to "wham, bam, thank you ma'am". 204 00:15:29,480 --> 00:15:31,520 Have you become mentally unbalanced, son of a bitch? 205 00:15:32,800 --> 00:15:34,840 You've already lost one ear, I'll shoot the other one off too. 206 00:15:39,600 --> 00:15:42,680 I'm serious about this girl, it's not like with the others. 207 00:15:54,800 --> 00:15:55,440 Go on. 208 00:16:23,240 --> 00:16:24,440 How'd you ask me out? 209 00:16:24,520 --> 00:16:25,120 Why? 210 00:16:26,800 --> 00:16:27,960 I shouldn't have? 211 00:16:32,520 --> 00:16:34,520 I might ask you out again. 212 00:16:35,760 --> 00:16:36,520 Think about it. 213 00:16:42,160 --> 00:16:43,080 I have. 214 00:16:59,000 --> 00:16:59,560 Oh! 215 00:17:00,560 --> 00:17:01,720 The great Mahadevi? 216 00:17:02,040 --> 00:17:03,440 I'm a huge fan of her poetry! 217 00:17:10,120 --> 00:17:10,720 No... 218 00:17:11,480 --> 00:17:13,160 don't get me wrong. 219 00:17:13,280 --> 00:17:15,960 I'm actually a huge fan, I'm not hitting on you. 220 00:17:18,800 --> 00:17:20,680 Munna bhaiya, we thought you'd beat the shit out of them. 221 00:17:20,880 --> 00:17:22,040 They took you on. 222 00:17:23,120 --> 00:17:25,280 Oh, I wanted to, Compounder. 223 00:17:26,080 --> 00:17:28,200 But, the business will be mine anyway. 224 00:17:29,240 --> 00:17:30,840 Whenever I wish, they'll be... 225 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 That's true, Munna bhaiya. 226 00:17:34,560 --> 00:17:36,760 The entire empire is all yours. 227 00:17:39,720 --> 00:17:41,400 Yes... That it is. 228 00:17:42,240 --> 00:17:43,680 Just a question of when. 229 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 Sooner or later. 230 00:17:50,440 --> 00:17:52,440 If you wish, we could speed it up, Munna bhaiya. 231 00:17:53,400 --> 00:17:53,920 Hmm? 232 00:17:54,040 --> 00:17:56,240 For you, I'd kill even Kaaleen bhaiya... 233 00:18:05,280 --> 00:18:05,880 The fuck did you say? 234 00:18:06,000 --> 00:18:07,360 - Nothing, Munna bhaiya. - What the fuck did you say?! 235 00:18:07,440 --> 00:18:08,800 It was a slip of tongue, Munna bhaiya. 236 00:18:09,000 --> 00:18:11,320 Motherfucker, you want to kill my father? 237 00:18:12,800 --> 00:18:14,600 I'll have you torn apart and thrown to the dogs. 238 00:18:16,120 --> 00:18:18,280 I'm his son, I can say anything, 239 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 not you! 240 00:18:24,440 --> 00:18:25,200 Bhaiyaji... 241 00:18:27,360 --> 00:18:28,880 Bhaiyaji, let it go. 242 00:18:29,680 --> 00:18:31,240 He's drunk. 243 00:18:32,520 --> 00:18:34,320 Why don't we call those two assholes here? 244 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Fuck with them. 245 00:18:38,320 --> 00:18:41,960 [reciting poetry] 246 00:18:43,840 --> 00:18:47,200 [reciting poetry] 247 00:18:48,360 --> 00:18:50,400 Did you know this was Mahadevi's first poem? 248 00:18:50,880 --> 00:18:53,040 And she wrote this when she was only 6 years old! 249 00:18:53,560 --> 00:18:54,280 Here you go. 250 00:18:57,880 --> 00:18:58,680 What is this? 251 00:18:59,600 --> 00:19:00,840 Why are you charging extra? 252 00:19:01,080 --> 00:19:02,240 You had a patty earlier today, 253 00:19:02,560 --> 00:19:04,200 and ran off without paying, remember? 254 00:19:04,680 --> 00:19:05,400 Just added that here. 255 00:19:10,160 --> 00:19:12,000 Th-there's been some confusion. 256 00:19:12,480 --> 00:19:13,600 I'll just go sort it out. 257 00:19:18,680 --> 00:19:19,840 What the fuck, kid? Huh? 258 00:19:20,040 --> 00:19:20,920 You'll take money from me? 259 00:19:21,200 --> 00:19:22,000 Do you know who I am? 260 00:19:22,320 --> 00:19:23,320 What difference will that make? 261 00:19:23,760 --> 00:19:24,920 Do you know who I am? 262 00:19:25,440 --> 00:19:25,960 No, right? 263 00:19:26,640 --> 00:19:30,040 And anyway, if paying just fifty bucks is making you shit your pants, 264 00:19:30,280 --> 00:19:31,720 you're surely a fraud. 265 00:19:31,800 --> 00:19:34,000 - Fucker, I'll- - What happened? 266 00:19:34,920 --> 00:19:36,160 He gave me a bill, the little fuck. 267 00:19:40,680 --> 00:19:41,280 Here. 268 00:19:42,560 --> 00:19:43,240 And my tip? 269 00:19:43,720 --> 00:19:45,040 At least 10%. 270 00:19:45,440 --> 00:19:47,440 You didn't even order anything 271 00:19:47,760 --> 00:19:48,880 and took up an entire table. 272 00:19:50,920 --> 00:19:51,480 You're right. 273 00:19:56,920 --> 00:19:57,720 What happened? 274 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 Nothing, it's sorted. 275 00:20:00,560 --> 00:20:01,360 Tipped him too. 276 00:20:05,640 --> 00:20:07,240 Shall we go for a movie next time, Sweety? 277 00:20:08,480 --> 00:20:09,640 It'll be a 3-hour date, 278 00:20:10,720 --> 00:20:11,760 more time together. 279 00:20:13,080 --> 00:20:14,640 If it's a Salman Khan movie, I'll come. 280 00:20:15,280 --> 00:20:17,360 I'll take you to Shilpi Talkies, it's fantastic. 281 00:20:19,920 --> 00:20:20,480 Hello? 282 00:20:22,200 --> 00:20:23,080 Munna bhaiya? 283 00:20:25,640 --> 00:20:26,200 Yeah. 284 00:20:27,920 --> 00:20:28,440 Okay. 285 00:20:33,880 --> 00:20:35,160 Munna bhaiya has summoned us. 286 00:20:37,520 --> 00:20:38,120 Fuck this. 287 00:20:38,680 --> 00:20:39,880 What a drag. 288 00:20:40,760 --> 00:20:41,440 Hmm. 289 00:20:47,600 --> 00:20:48,720 Come, kids. 290 00:20:49,320 --> 00:20:50,480 Come, come. 291 00:20:56,280 --> 00:20:56,840 Come. 292 00:21:09,400 --> 00:21:10,680 Is that a present for me? 293 00:21:19,400 --> 00:21:21,040 Why so serious? 294 00:21:22,680 --> 00:21:24,480 You were handpicked. 295 00:21:25,120 --> 00:21:26,840 Thought you could chill with us. 296 00:21:27,840 --> 00:21:28,400 Lalit, 297 00:21:29,280 --> 00:21:30,840 make a nice, strong one for them both. 298 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 I don't drink. 299 00:21:32,400 --> 00:21:33,080 Neither do I. 300 00:21:34,680 --> 00:21:36,960 Drinking together is a mark of loyalty. 301 00:21:46,400 --> 00:21:47,800 You're loyal, aren't you? 302 00:21:51,160 --> 00:21:51,760 Hmm? 303 00:21:52,880 --> 00:21:54,320 Are you or not? 304 00:21:54,440 --> 00:21:55,240 Huh, huh? 305 00:21:57,720 --> 00:21:59,040 Relax, you guys. 306 00:22:03,400 --> 00:22:03,960 Hmm? 307 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 I hear you want to become a bodybuilder. 308 00:22:07,880 --> 00:22:09,520 Yes, bhaiyaji. I'm trying. 309 00:22:15,000 --> 00:22:16,640 Don't feel bad, but... 310 00:22:17,160 --> 00:22:18,200 your body isn't good enough. 311 00:22:21,280 --> 00:22:22,000 How will you do it? 312 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 I'll improve my diet. 313 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 That's why I'd asked you for eggs that day. 314 00:22:27,680 --> 00:22:29,320 Just eggs won't cut it. 315 00:22:30,480 --> 00:22:32,320 What were you talking about Compounder? Tell us. 316 00:22:32,640 --> 00:22:33,560 Yeah, that... 317 00:22:34,520 --> 00:22:35,640 For bodybuilding, 318 00:22:36,480 --> 00:22:37,760 you get all these supplements. 319 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Your muscles 320 00:22:39,560 --> 00:22:41,600 will become rock-hard. 321 00:22:41,800 --> 00:22:43,440 Yes, I'd read about that on the net. 322 00:22:44,600 --> 00:22:45,520 I have some lying around. 323 00:22:45,880 --> 00:22:46,720 You want? 324 00:22:46,840 --> 00:22:47,600 It's free. 325 00:22:47,720 --> 00:22:48,440 Guddu bhaiya. 326 00:22:48,640 --> 00:22:49,440 Hold on, man. 327 00:22:49,600 --> 00:22:51,680 Well, why wait on a good deed? 328 00:22:52,040 --> 00:22:53,680 Let's get him the pills right now. 329 00:22:53,720 --> 00:22:55,160 Yeah, let's. 330 00:23:03,880 --> 00:23:04,520 Here. 331 00:23:07,680 --> 00:23:08,760 Take two everyday. 332 00:23:10,040 --> 00:23:11,120 Keep in mind, 333 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 you'll be very hungry. 334 00:23:13,520 --> 00:23:17,440 And very horny. 335 00:23:18,000 --> 00:23:19,240 So, be careful. 336 00:23:22,400 --> 00:23:23,560 You can get some more later. 337 00:23:24,880 --> 00:23:25,680 Stronger ones. 338 00:23:27,320 --> 00:23:28,240 Start with these. 339 00:23:28,920 --> 00:23:30,560 I wanted to ask... 340 00:23:31,560 --> 00:23:32,760 - I read this on the net - 341 00:23:33,800 --> 00:23:35,840 another thing that's good for big muscles is 342 00:23:38,640 --> 00:23:39,440 mother's milk. 343 00:23:46,720 --> 00:23:49,120 I mean, is there any way to... 344 00:23:54,920 --> 00:23:55,600 No, it's true. 345 00:23:58,080 --> 00:23:59,320 Have you lost it, man? 346 00:23:59,400 --> 00:24:00,000 Huh? 347 00:24:00,680 --> 00:24:01,520 Go on, now. 348 00:24:16,760 --> 00:24:17,360 Dimpy! 349 00:24:18,000 --> 00:24:18,720 Yes, Papa? 350 00:24:19,480 --> 00:24:20,400 Have they come? 351 00:24:20,800 --> 00:24:21,680 Yes, Papa. 352 00:24:22,520 --> 00:24:23,440 Make some tea, please. 353 00:24:23,640 --> 00:24:24,240 Okay. 354 00:24:28,600 --> 00:24:31,480 My apologies, I got held up in court. 355 00:24:31,920 --> 00:24:33,640 Just give me a moment. 356 00:24:34,320 --> 00:24:36,800 Then we can talk properly. 357 00:24:37,200 --> 00:24:39,320 I had some more questions about the case. 358 00:24:40,080 --> 00:24:40,800 Have some water. 359 00:24:45,720 --> 00:24:48,080 I can't look him in the eye. 360 00:25:02,360 --> 00:25:02,920 You? 361 00:25:04,760 --> 00:25:05,280 Yes. 362 00:25:06,360 --> 00:25:07,680 We're Mr Pandit's sons. 363 00:25:09,680 --> 00:25:11,600 We-we've come to withdraw the case. 364 00:25:13,040 --> 00:25:15,560 Good. Leave the letter and fuck off. 365 00:25:28,160 --> 00:25:28,720 Sir. 366 00:25:30,360 --> 00:25:31,040 We'll take your leave. 367 00:25:32,080 --> 00:25:33,600 We're leaving this letter for you. 368 00:25:34,560 --> 00:25:35,280 Please read it. 369 00:25:35,400 --> 00:25:37,880 I'll read the letter, but... please sit. 370 00:25:42,360 --> 00:25:44,160 No, thank you. 371 00:25:46,240 --> 00:25:46,760 But- - 372 00:25:54,280 --> 00:25:55,560 Did the two of you say something to them? 373 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 What would we have said? 374 00:25:58,040 --> 00:25:58,680 Mummy! 375 00:25:58,760 --> 00:25:59,440 Move aside. 376 00:26:00,360 --> 00:26:01,120 Mummy! 377 00:26:11,480 --> 00:26:13,000 Well, do you like it or not? 378 00:26:13,120 --> 00:26:14,720 I like it very much. 379 00:26:14,800 --> 00:26:15,720 How much did it cost? 380 00:26:16,760 --> 00:26:17,640 It's a gift, Mum. 381 00:26:17,760 --> 00:26:19,240 You don't need to know. 382 00:26:19,440 --> 00:26:20,240 Yes, but still. 383 00:26:20,600 --> 00:26:22,720 Stop acting so middle-class. 384 00:26:23,840 --> 00:26:25,320 Kaaleen bhaiya paid us. 385 00:26:26,120 --> 00:26:27,440 Oi, Dimpy! 386 00:26:27,720 --> 00:26:30,160 He gave you such an amazing motorcycle too. 387 00:26:30,520 --> 00:26:32,080 That's why I had it blessed. 388 00:26:34,200 --> 00:26:35,120 You called, bhaiya? 389 00:26:35,440 --> 00:26:36,880 Yes, I called. 390 00:26:40,160 --> 00:26:40,960 We got this for you. 391 00:26:46,800 --> 00:26:48,080 I'm on Papa's side. 392 00:26:48,200 --> 00:26:49,040 I won't take this. 393 00:26:53,520 --> 00:26:54,280 What do you mean "side"? 394 00:26:56,120 --> 00:26:57,600 We're a divided family now, bhaiya. 395 00:26:58,600 --> 00:27:01,080 And those clients downstairs, they withdrew their case. 396 00:27:01,440 --> 00:27:02,960 And they're ignoring Papa's calls. 397 00:27:18,480 --> 00:27:20,320 We got a suit for Papa. 398 00:27:20,840 --> 00:27:22,400 He hasn't bought anything for himself in years. 399 00:27:23,320 --> 00:27:24,000 So, we did. 400 00:27:24,200 --> 00:27:25,040 Wow. 401 00:27:27,000 --> 00:27:28,560 I'm not even sure he'll take it. 402 00:27:30,360 --> 00:27:31,600 You give it to him. 403 00:27:33,520 --> 00:27:34,160 Okay. 404 00:27:35,160 --> 00:27:37,920 I should go, dinner is almost ready. 405 00:27:38,440 --> 00:27:39,040 Thank you. 406 00:27:40,240 --> 00:27:41,160 I love it. 407 00:27:49,160 --> 00:27:50,600 Guddu bhaiya, why are you taking this? 408 00:27:51,600 --> 00:27:52,640 Just giving it a try, bro. 409 00:27:54,680 --> 00:27:55,360 Let's see. 410 00:28:01,080 --> 00:28:01,720 S- - 411 00:28:02,600 --> 00:28:05,200 S-side? What does she mean? 412 00:28:05,440 --> 00:28:07,520 What- what is going on here? Huh? 413 00:28:18,920 --> 00:28:20,800 What you said about Papa earlier... 414 00:28:21,280 --> 00:28:23,000 I shouldn't have, Munna bhaiya. 415 00:28:23,920 --> 00:28:24,760 Sorry. 416 00:28:27,400 --> 00:28:28,960 Will you go the distance when it matters? 417 00:28:35,040 --> 00:28:36,560 I will, Munna bhaiya. 418 00:29:07,280 --> 00:29:11,280 Dimpy said that Guddu and Bablu are now working full-time for Kaaleen bhaiya, 419 00:29:11,720 --> 00:29:12,800 they barely even attend college. 420 00:29:14,440 --> 00:29:15,200 Oh? 421 00:29:16,240 --> 00:29:17,120 Both of them? 422 00:29:17,400 --> 00:29:18,200 Hmm. 423 00:29:19,160 --> 00:29:20,680 I think they did the right thing. 424 00:29:22,080 --> 00:29:26,080 There's no harm in working for the most powerful man in town. 425 00:29:27,480 --> 00:29:28,160 Hmm? 426 00:29:29,240 --> 00:29:31,960 Best not to judge. 427 00:29:33,080 --> 00:29:35,240 One man's virtue... 428 00:29:35,680 --> 00:29:37,720 ...can be another's vice, no? 429 00:30:13,240 --> 00:30:14,280 Kaaleen bhaiya, 430 00:30:15,440 --> 00:30:20,280 in your legit business front what sort of profit do you make? 431 00:30:21,560 --> 00:30:23,760 Enough to pay the bills, Guddu. 432 00:30:24,400 --> 00:30:26,520 You seem eager to know all about my profits. 433 00:30:26,600 --> 00:30:27,680 Nothing like that. 434 00:30:28,040 --> 00:30:29,360 Prove your worth first. 435 00:30:30,120 --> 00:30:31,040 Alright? 436 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 Let's go. 437 00:30:45,120 --> 00:30:48,960 We've got the world at our feet, and it's been so easy. 438 00:31:05,120 --> 00:31:07,480 The supplier took some persuading. .. 439 00:31:08,360 --> 00:31:10,200 ...before he was amenable. 440 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 He'll give us more silk... 441 00:31:12,880 --> 00:31:13,720 but... 442 00:31:15,720 --> 00:31:16,960 he's hiked the price. 443 00:31:17,440 --> 00:31:18,960 If we're buying more, 444 00:31:19,800 --> 00:31:21,320 the rates should be lesser, no? 445 00:31:23,120 --> 00:31:24,840 Young man, talk to your father. 446 00:31:31,320 --> 00:31:32,320 How much does he want? 447 00:31:33,320 --> 00:31:34,040 15% more. 448 00:31:48,080 --> 00:31:48,760 Yes. 449 00:31:50,400 --> 00:31:51,960 Papa, we'll get the 'silk', but... 450 00:31:54,520 --> 00:31:56,960 Lala has increased the rate by 25% 451 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 Dad, I barely convinced Lala. 452 00:32:05,120 --> 00:32:06,280 He was being adamant. 453 00:32:07,280 --> 00:32:08,840 Don't get into the negotiation. 454 00:32:08,920 --> 00:32:10,200 Just give me the go ahead. 455 00:32:12,240 --> 00:32:12,880 Alright. 456 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 Then I'm finalizing the deal. 457 00:32:17,280 --> 00:32:17,880 Yes. 458 00:32:32,760 --> 00:32:33,880 Tell me, Mr Tripathi. 459 00:32:36,800 --> 00:32:39,080 No, no, no. Not less than 25% 460 00:32:40,600 --> 00:32:42,960 Any lesser, and I'll be taking a hit. 461 00:32:43,920 --> 00:32:45,920 Of course, if I could, I would. 462 00:32:51,000 --> 00:32:52,840 You're quite the bastard, son. 463 00:32:56,600 --> 00:32:57,760 You see, 464 00:32:59,400 --> 00:33:01,320 if you expand the gun business, 465 00:33:02,920 --> 00:33:04,600 I'll involve you in this too. 466 00:33:06,160 --> 00:33:08,320 Consider it an incentive. 467 00:33:11,280 --> 00:33:14,120 So, if you're not letting us in on the business, 468 00:33:15,320 --> 00:33:16,720 then why did you bring us here? 469 00:33:22,560 --> 00:33:24,000 You're sharp. 470 00:33:26,400 --> 00:33:27,920 But learn to be patient. 471 00:33:29,600 --> 00:33:30,440 Maqbool. 472 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 Ever whacked somebody? 473 00:33:36,040 --> 00:33:37,800 Yeah, course, that day at the house. 474 00:33:38,000 --> 00:33:39,600 - We whacked the shit outta them - Killed. 475 00:33:44,120 --> 00:33:45,280 Have you ever killed someone? 476 00:34:22,080 --> 00:34:23,360 Your time has come. 477 00:34:27,720 --> 00:34:28,600 Got your guns, right? 478 00:34:31,080 --> 00:34:32,000 Sir... 479 00:34:33,240 --> 00:34:33,960 Shut up. 480 00:34:35,240 --> 00:34:36,360 Am I talking to you? 481 00:34:37,920 --> 00:34:38,960 They're being trained. 482 00:34:44,280 --> 00:34:45,160 Go on. 483 00:34:45,680 --> 00:34:46,360 Shoot. 484 00:34:58,360 --> 00:34:59,200 Shoot. 485 00:35:01,240 --> 00:35:02,160 Shoot, man! 486 00:35:12,160 --> 00:35:13,200 Please! 487 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 Please let me go. 488 00:35:19,680 --> 00:35:21,520 What have I ever done to you? 489 00:35:25,400 --> 00:35:27,760 Pl-please... let me go. 490 00:35:29,760 --> 00:35:32,920 Shoot him in the head or the heart. 491 00:35:33,920 --> 00:35:35,560 Let me go. 492 00:35:37,680 --> 00:35:39,280 I'm begging you. 493 00:35:43,640 --> 00:35:45,960 Motherfucker. 494 00:35:52,800 --> 00:35:54,160 Wrong side, 495 00:35:54,640 --> 00:35:56,040 the heart is on the left. 496 00:36:00,400 --> 00:36:02,600 Fucking cuntflaps. 497 00:37:31,560 --> 00:37:34,160 Today, you boys have become men. 498 00:37:34,840 --> 00:37:36,960 Consider your cherry popped. 499 00:37:52,720 --> 00:37:54,120 There's a method to murder. 500 00:37:55,920 --> 00:37:57,760 The less you know about them, 501 00:37:58,720 --> 00:38:00,120 the easier it is. 502 00:38:00,560 --> 00:38:01,480 Otherwise... 503 00:38:01,680 --> 00:38:03,320 you will hesitate on the trigger. 504 00:38:07,000 --> 00:38:12,000 Now, your next task is to transport these carpets out of town. 505 00:38:13,880 --> 00:38:14,680 And, remember... 506 00:38:14,800 --> 00:38:17,200 you can't use Kaaleen bhaiya's or my name. 507 00:38:31,040 --> 00:38:33,200 In the beginning, I had a brain freeze. 508 00:38:35,200 --> 00:38:37,560 But then... after that first shot, 509 00:38:38,760 --> 00:38:39,680 it was easy. 510 00:38:44,360 --> 00:38:45,400 Oi, Bablu! 511 00:38:46,200 --> 00:38:47,600 Why are you so quiet? 512 00:38:58,120 --> 00:38:59,840 I shat my pants in there. 513 00:39:04,040 --> 00:39:06,360 I don't think I can do this again. 514 00:39:09,400 --> 00:39:10,400 Alright... 515 00:39:11,440 --> 00:39:12,960 from now on, I'll use the gun, 516 00:39:13,200 --> 00:39:14,040 and you, your mind. 517 00:39:14,760 --> 00:39:15,960 It's sorted. 518 00:39:39,040 --> 00:39:40,440 Motherfucker. 519 00:39:47,040 --> 00:39:47,840 Bablu. 520 00:39:48,240 --> 00:39:49,120 Hide it! 521 00:39:56,400 --> 00:39:57,240 What's in the truck? 522 00:39:57,360 --> 00:39:58,120 Carpets, sir. 523 00:39:58,280 --> 00:39:59,360 Get out, show me. 524 00:39:59,480 --> 00:40:00,600 Sir, they're just carpets. 525 00:40:00,680 --> 00:40:02,040 I said, show me. 526 00:40:02,160 --> 00:40:02,800 Coming. 527 00:40:03,560 --> 00:40:04,440 Hurry up. 528 00:40:22,520 --> 00:40:23,720 Fuck! 529 00:40:28,120 --> 00:40:28,840 Open up. 530 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 Shit! 531 00:40:39,520 --> 00:40:40,560 Open up. 532 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Open up. 533 00:40:48,760 --> 00:40:50,240 What's taking so long, man? 534 00:40:50,440 --> 00:40:51,320 Open up! 535 00:40:53,480 --> 00:40:54,160 Open up!