1 00:00:23,360 --> 00:00:24,960 What the hell were you thinking? 2 00:00:25,040 --> 00:00:26,200 Why did you bring her home? 3 00:00:26,280 --> 00:00:27,240 I wasn't-- 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,640 I wasn't thinking! 5 00:00:32,880 --> 00:00:33,960 What was I supposed to do? 6 00:00:34,200 --> 00:00:35,320 Leave her out there? 7 00:00:37,560 --> 00:00:39,080 Who's gonna look after her? 8 00:00:43,440 --> 00:00:44,520 I... 9 00:00:44,720 --> 00:00:45,720 I will... 10 00:00:47,440 --> 00:00:48,720 I will take care of her. 11 00:00:51,120 --> 00:00:52,440 I will... 12 00:00:53,720 --> 00:00:55,000 I will take care of her. 13 00:01:04,080 --> 00:01:05,400 How is Papa doing, uncle? 14 00:01:09,200 --> 00:01:11,760 We have lost him, my child. 15 00:01:15,440 --> 00:01:16,680 Papa... 16 00:01:22,280 --> 00:01:23,200 Anand... 17 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 Go... my child. 18 00:01:46,480 --> 00:01:48,720 My brother died on the spot. 19 00:01:52,520 --> 00:01:56,120 There would've been political instability had I announced it immediately. 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 Now I am the senior most member of the party after all. 21 00:02:03,560 --> 00:02:05,920 I had to ensure there was no panic. 22 00:02:13,080 --> 00:02:14,440 We'll announce it now. 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,880 I've to take oath as the CM as well. 24 00:02:23,120 --> 00:02:25,040 I have everyone's support. 25 00:02:28,760 --> 00:02:32,240 Don't be sad about losing your son's father-in-law, Tripathi. 26 00:02:34,160 --> 00:02:37,120 I'm not sad because he was my son's father-in-law. 27 00:02:38,800 --> 00:02:41,120 I'm sad because he was the bloody chief minister. 28 00:02:41,440 --> 00:02:42,720 And you know it. 29 00:02:44,440 --> 00:02:46,800 You can't imagine what I've lost. 30 00:02:59,320 --> 00:03:00,240 Come. 31 00:03:01,160 --> 00:03:02,120 Come. 32 00:03:13,080 --> 00:03:14,000 Madhuri... 33 00:03:52,440 --> 00:03:53,280 You should go. 34 00:03:53,560 --> 00:03:54,880 I'm sure you need to work. 35 00:04:02,080 --> 00:04:04,880 I understand the pain of losing a loved one. 36 00:04:12,520 --> 00:04:14,680 Madhuri, I might not be the best husband... 37 00:04:16,560 --> 00:04:17,680 but I'll try. 38 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 Just like you do. 39 00:04:25,120 --> 00:04:27,520 You forgive me for my mistakes. 40 00:04:29,920 --> 00:04:31,880 You try to understand me. 41 00:04:41,760 --> 00:04:44,120 That's something my family's never done for me. 42 00:04:53,520 --> 00:04:55,520 You should cry all you want. 43 00:04:56,560 --> 00:04:57,680 Get it out. 44 00:04:58,920 --> 00:05:00,040 I'm here... 45 00:05:01,080 --> 00:05:02,000 for you. 46 00:05:09,360 --> 00:05:10,240 What? 47 00:05:12,560 --> 00:05:13,680 Accident? 48 00:05:14,800 --> 00:05:15,720 When? 49 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 What the hell! 50 00:05:22,560 --> 00:05:23,720 Yeah, of course. 51 00:05:25,120 --> 00:05:27,800 No, I'll have a word with the IG, but... 52 00:05:28,040 --> 00:05:28,920 Yeah. 53 00:05:29,360 --> 00:05:33,440 Losing the chief minister in an accident is really sad. 54 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 Of course. 55 00:05:36,840 --> 00:05:37,760 Jai Hind. 56 00:05:55,080 --> 00:05:56,400 And... 57 00:05:59,920 --> 00:06:03,880 you wouldn't be here if you hadn't been driving like a rabid dog. 58 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 Dumbass! 59 00:06:07,480 --> 00:06:10,960 I know you're the one who has killed the chief minister. 60 00:06:11,320 --> 00:06:14,120 Give me a name and go home. 61 00:06:15,360 --> 00:06:17,840 Earlier, you used to just bring illegal cash home. 62 00:06:17,920 --> 00:06:19,480 Now you've started interrogating people! 63 00:06:19,560 --> 00:06:21,000 You're going to clean up this mess! 64 00:06:21,080 --> 00:06:22,640 Hey! Listen to me... 65 00:06:23,520 --> 00:06:24,640 please get him some water. 66 00:06:24,720 --> 00:06:25,960 What am I? His maid? 67 00:06:26,040 --> 00:06:28,320 The rascal's a criminal. Let him die. 68 00:06:28,400 --> 00:06:31,400 You don't understand. It could be a human rights violation. 69 00:06:31,640 --> 00:06:33,400 He's a human being after all. 70 00:06:34,200 --> 00:06:36,720 And how will he give me the information if he dies? 71 00:06:36,800 --> 00:06:37,880 Hey! Listen to me! 72 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 Just tell him what he wants to know. 73 00:06:40,840 --> 00:06:41,960 He's a cruel man. 74 00:06:42,080 --> 00:06:43,120 Hey! Hey! 75 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 Since you are getting some water, 76 00:06:44,760 --> 00:06:46,680 please get some cold water for me as well. 77 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 Fine. Regular water will do. 78 00:06:58,480 --> 00:06:59,800 Who gave you the order? 79 00:07:04,800 --> 00:07:06,200 Motherfucker! 80 00:07:13,760 --> 00:07:14,600 Sir! 81 00:07:14,840 --> 00:07:17,040 We've found this paper and a gun in his truck. 82 00:07:19,320 --> 00:07:21,360 MANISH KUMAR JAUNPUR 83 00:07:21,440 --> 00:07:22,520 Motherfucker. 84 00:07:23,840 --> 00:07:24,920 Jaunpur... 85 00:07:32,400 --> 00:07:33,560 Sharad Shukla. 86 00:07:46,720 --> 00:07:47,840 You wanted to see me, sir? 87 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Is everything under control, Anand? 88 00:07:52,480 --> 00:07:53,400 Yes. 89 00:07:53,800 --> 00:07:54,920 The ministers? 90 00:07:56,760 --> 00:07:59,440 Any chance of a fuck up before the swearing-in ceremony? 91 00:08:00,000 --> 00:08:00,800 No. 92 00:08:00,880 --> 00:08:02,040 Everything is under control. 93 00:08:02,480 --> 00:08:05,000 The only thing is, Mr. Tripathi could-- 94 00:08:05,080 --> 00:08:06,680 That won't change. 95 00:08:07,840 --> 00:08:09,760 Tripathi will be a part of the cabinet. 96 00:08:11,520 --> 00:08:13,800 Brother's family is my family. 97 00:08:50,040 --> 00:08:51,880 There was just one seat, brother. 98 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 I'm taking it in your absence. 99 00:08:59,520 --> 00:09:02,960 You can now meet Mom up there and tell her 100 00:09:03,040 --> 00:09:04,760 that you kept your promise. 101 00:10:10,640 --> 00:10:13,200 The seductress from Mirzapur. 102 00:10:13,320 --> 00:10:16,120 Z for Zarina. 103 00:10:25,080 --> 00:10:27,760 Don't be so cruel 104 00:10:27,880 --> 00:10:29,280 That's more like it, half cut! 105 00:10:29,440 --> 00:10:31,320 Now you're looking really handsome! 106 00:10:32,320 --> 00:10:34,200 Bhojpuri songs are the real deal. 107 00:10:34,280 --> 00:10:36,400 Hindi music is just remixed crap. 108 00:10:37,200 --> 00:10:38,760 Right, Shekhu Bhai? 109 00:10:38,880 --> 00:10:40,320 Should I dye my hair? 110 00:10:40,600 --> 00:10:42,160 They do seem a little faded. 111 00:10:42,880 --> 00:10:45,720 This is your own bloody shop. Do as you please. 112 00:10:45,960 --> 00:10:48,160 I could give my life for you, Shekhu Bhai! 113 00:10:49,120 --> 00:10:50,320 Go ahead and dye it. 114 00:10:50,840 --> 00:10:53,160 Your hair already looks pretty shiny. 115 00:10:53,720 --> 00:10:55,720 Why are you wasting your money? 116 00:10:55,880 --> 00:10:58,520 Shut the fuck up and do your job, asshole! 117 00:10:59,000 --> 00:11:00,640 I want them to look red. 118 00:11:00,720 --> 00:11:02,800 You should dye your pubic hair as well, dumbass! 119 00:11:02,920 --> 00:11:04,680 The one you're meeting tonight 120 00:11:04,880 --> 00:11:07,080 will be more interested in seeing what's down there. 121 00:11:08,680 --> 00:11:09,760 Fuck off, asshole! 122 00:11:10,520 --> 00:11:11,400 Motherfucker... 123 00:11:14,000 --> 00:11:15,720 Switch off the TV, asshole. 124 00:11:29,000 --> 00:11:31,160 Babar, wait here. 125 00:11:50,160 --> 00:11:51,640 I've come for a shave. 126 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 Sit. 127 00:11:59,640 --> 00:12:01,200 Okay, son, you're done. 128 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 I found something that belongs to you. 129 00:12:30,640 --> 00:12:32,000 I'm here to return it. 130 00:12:36,720 --> 00:12:37,600 Motherfucker! 131 00:12:41,600 --> 00:12:43,000 Close the damn door, motherfucker! 132 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 Yes, bhaiyaji! 133 00:12:49,480 --> 00:12:50,960 This is Guddu Bhaiya's personal matter! 134 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 Everyone will stay out of this! 135 00:12:52,240 --> 00:12:53,120 Is that clear? 136 00:13:23,640 --> 00:13:24,520 Take this! 137 00:13:24,680 --> 00:13:25,600 Take this, you asshole! 138 00:13:30,840 --> 00:13:33,080 Die, motherfucker die! 139 00:13:47,600 --> 00:13:51,280 Die already, you fucking asshole! 140 00:13:51,720 --> 00:13:52,680 Motherfucker! 141 00:13:52,760 --> 00:13:54,840 You're ruining my white shirt! 142 00:13:56,800 --> 00:13:57,680 Tausif... 143 00:13:58,480 --> 00:13:59,320 open the bloody door! 144 00:14:00,360 --> 00:14:01,240 Tausif! 145 00:14:02,040 --> 00:14:03,000 Come out! 146 00:14:03,200 --> 00:14:04,120 Give us our money! 147 00:14:04,720 --> 00:14:05,880 Open the damn door! 148 00:14:05,960 --> 00:14:06,880 Open it! 149 00:14:07,560 --> 00:14:09,360 Come out... 150 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 we won't wait any longer. 151 00:14:11,520 --> 00:14:12,440 Open up! 152 00:14:13,360 --> 00:14:14,400 Bhaiyaji... 153 00:14:16,720 --> 00:14:17,680 Bhaiyaji... 154 00:14:17,920 --> 00:14:19,120 shall I open the door? 155 00:14:19,680 --> 00:14:20,640 Open the door right now! 156 00:14:20,880 --> 00:14:21,840 Aren't you done yet? 157 00:14:22,600 --> 00:14:23,720 So, Mr. Tausif... 158 00:14:24,760 --> 00:14:27,320 are you gonna talk to these men or should I? 159 00:14:28,760 --> 00:14:30,760 I will handle them, bhaiyaji. 160 00:14:38,760 --> 00:14:41,000 What about the truck driver? 161 00:14:44,400 --> 00:14:45,800 What's bothering me is that, 162 00:14:45,880 --> 00:14:48,560 if Sharad Shukla is on the same side as the Tripathis, 163 00:14:48,920 --> 00:14:50,600 why would he do this? 164 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 What if he's like us? 165 00:14:59,440 --> 00:15:02,960 What if he's keeping the Tripathis close so that he can weaken them. 166 00:15:05,520 --> 00:15:08,280 This could help us in burying Akhandanand. 167 00:15:10,360 --> 00:15:14,480 And if Imran Alam testifies against Munna... 168 00:15:15,920 --> 00:15:17,920 it will only make the case stronger. 169 00:15:21,000 --> 00:15:24,480 It would be really easy to trap the Tripathis. 170 00:15:34,400 --> 00:15:37,840 Stop thinking about it. Go visit... 171 00:15:39,520 --> 00:15:40,800 Mr. Maurya. 172 00:15:44,560 --> 00:15:47,840 He'll be taken by surprise, just like you were. 173 00:16:02,960 --> 00:16:04,280 This is what I have. 174 00:16:06,960 --> 00:16:08,640 He's your guy. 175 00:16:09,800 --> 00:16:12,000 Please don't tell me you don't know him. 176 00:16:16,640 --> 00:16:18,000 What do you want, Mr. Maurya? 177 00:16:21,360 --> 00:16:23,880 Help me in hunting the Tripathis down. 178 00:16:24,800 --> 00:16:26,920 You can have Mirzapur, once they are out of your way. 179 00:16:27,720 --> 00:16:29,360 This is what you want, right? 180 00:16:29,720 --> 00:16:31,280 Just like your father. 181 00:16:33,280 --> 00:16:34,920 And as far as this video is concerned, 182 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 I give you my word it won't get leaked. 183 00:16:39,440 --> 00:16:41,480 But I'm sure he hasn't said anything, right? 184 00:16:46,200 --> 00:16:47,840 Mr. Maurya, he's mute and deaf. 185 00:16:48,800 --> 00:16:50,120 And he's illiterate. 186 00:16:50,760 --> 00:16:53,280 He can't tell you anything nor can he write it down. 187 00:16:54,040 --> 00:16:55,840 You have nothing on me. 188 00:16:59,840 --> 00:17:03,040 I don't like people blackmailing me, Mr. Maurya. 189 00:17:04,880 --> 00:17:09,080 And most importantly, where I come from, helping cops is considered ratting out. 190 00:17:10,480 --> 00:17:13,640 What if I tell Kaleen Bhaiya about this? 191 00:17:14,760 --> 00:17:16,160 He would probably want to know 192 00:17:16,320 --> 00:17:17,880 why you were trying to cut a deal with me, 193 00:17:17,960 --> 00:17:19,920 instead of letting him know. 194 00:17:21,680 --> 00:17:24,040 Mr. Maurya having a common enemy... 195 00:17:24,240 --> 00:17:26,080 doesn't make us friends. 196 00:17:30,000 --> 00:17:32,720 Our destinations might be the same, but our paths are different. 197 00:17:33,680 --> 00:17:35,440 I won't cross your path... 198 00:17:36,640 --> 00:17:38,480 and I hope you stay away from mine. 199 00:17:41,000 --> 00:17:42,080 Goodbye. 200 00:17:56,480 --> 00:17:58,320 I hope you had a pleasant journey. 201 00:17:58,680 --> 00:18:00,000 Get to the point. 202 00:18:01,040 --> 00:18:02,800 Why can't we just have a chat, Tripathi? 203 00:18:02,880 --> 00:18:05,040 It doesn't have to be just business. 204 00:18:05,680 --> 00:18:07,720 You're going to be the chief minister. 205 00:18:09,440 --> 00:18:11,560 I'm sure you don't have the time for "chats". 206 00:18:15,040 --> 00:18:16,800 The poppy fields have been allotted. 207 00:18:17,960 --> 00:18:20,640 It was my brother's last wish. I had to honor it. 208 00:18:22,080 --> 00:18:24,320 Munna has had them allotted in his own name. 209 00:18:34,400 --> 00:18:35,880 Weren't you aware, Tripathi? 210 00:18:40,080 --> 00:18:41,480 Doesn't matter. 211 00:18:41,720 --> 00:18:43,400 It's all in the family, right? 212 00:18:44,280 --> 00:18:46,160 I want a share in your profits. 213 00:18:46,520 --> 00:18:47,400 Twenty percent. 214 00:18:47,480 --> 00:18:48,400 Twenty percent? 215 00:18:48,640 --> 00:18:49,480 Are you out of your mind? 216 00:18:49,560 --> 00:18:50,320 Munna... 217 00:18:50,440 --> 00:18:53,720 Mind your language. This isn't one of your Holi party orgies. 218 00:18:53,800 --> 00:18:55,000 This is the CM's office. 219 00:18:55,280 --> 00:18:56,200 Go wait outside! 220 00:18:56,280 --> 00:18:59,040 -If it was a Holi party, I would've fuck-- -Munna… 221 00:18:59,080 --> 00:19:00,160 I want thirty percent. 222 00:19:00,240 --> 00:19:01,640 Munna, don't stress me out. 223 00:19:01,720 --> 00:19:03,080 It's not good for my health. 224 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 Go. 225 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 Listen to your Papa, boy. 226 00:19:06,280 --> 00:19:07,520 Let the grown-ups talk. 227 00:19:07,560 --> 00:19:08,520 Leave. 228 00:19:16,160 --> 00:19:17,760 You have a deal. 229 00:19:18,880 --> 00:19:20,800 But I get to keep my seat in the cabinet. 230 00:19:24,560 --> 00:19:26,640 You're a true businessman, Tripathi. 231 00:20:02,800 --> 00:20:03,920 What's wrong? 232 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 You're here to talk, right? 233 00:20:14,520 --> 00:20:15,320 Tell me. 234 00:20:24,960 --> 00:20:26,920 Well, I was wondering… 235 00:20:29,720 --> 00:20:32,240 what if I was an ordinary clerk... 236 00:20:33,760 --> 00:20:35,400 in some company in Mirzapur. 237 00:20:37,480 --> 00:20:38,760 It wouldn't have been that bad. 238 00:20:40,000 --> 00:20:41,800 I would have middle-class dreams. 239 00:20:42,640 --> 00:20:45,440 Used middle-class methods to fulfill those dreams. 240 00:20:46,440 --> 00:20:47,680 I'd be happy. 241 00:20:51,880 --> 00:20:53,520 No one would humiliate me. 242 00:20:56,960 --> 00:21:00,160 The middle-class gets humiliated all the time. 243 00:21:03,880 --> 00:21:06,680 And we would never be together if you were a clerk. 244 00:21:09,000 --> 00:21:10,760 I would be way out of your league. 245 00:21:21,040 --> 00:21:24,240 If your father is trying to expand his political clout 246 00:21:24,320 --> 00:21:26,160 what's wrong with it? 247 00:21:28,640 --> 00:21:30,320 Focus on winning the war. 248 00:21:31,320 --> 00:21:34,320 You might lose a few battles in the process. 249 00:21:43,880 --> 00:21:46,280 Stop using your heart and start using you mind. 250 00:21:46,400 --> 00:21:48,400 Because you have a great mind. 251 00:21:49,760 --> 00:21:51,160 And I am here for you. 252 00:21:58,560 --> 00:21:59,640 You're right. 253 00:22:02,440 --> 00:22:04,120 What does a man want in life? 254 00:22:09,480 --> 00:22:10,600 A companion... 255 00:22:11,880 --> 00:22:13,000 and respect. 256 00:22:15,800 --> 00:22:18,000 A woman wants the same. 257 00:22:20,240 --> 00:22:22,080 A companion and respect. 258 00:22:27,320 --> 00:22:28,960 And some great sex. 259 00:22:46,800 --> 00:22:49,920 I was making Mathri for you. That's the reason I'm late. 260 00:22:50,560 --> 00:22:51,880 I missed the bus. 261 00:22:51,960 --> 00:22:53,960 I tried to get on, but-- 262 00:22:54,080 --> 00:22:56,960 And the next one arrived late. That's the reason I'm-- 263 00:22:57,360 --> 00:22:58,680 Where's Dimpy? 264 00:22:58,840 --> 00:22:59,800 Who is she? 265 00:23:05,360 --> 00:23:06,560 Calm down. 266 00:23:07,080 --> 00:23:08,160 Take a deep breath. 267 00:23:08,560 --> 00:23:10,960 Yeah, I'm alright. 268 00:23:12,200 --> 00:23:14,160 I asked Dimpy to leave. 269 00:23:17,360 --> 00:23:19,240 I wanted to talk about her. 270 00:23:21,240 --> 00:23:22,160 Okay... 271 00:23:23,640 --> 00:23:25,600 I want you to look after her, Mom. 272 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 She is family. 273 00:23:32,560 --> 00:23:34,200 Please don't ask any questions. 274 00:23:37,160 --> 00:23:38,160 Alright... 275 00:23:39,360 --> 00:23:40,520 I won't. 276 00:23:42,160 --> 00:23:43,360 I will raise her. 277 00:23:44,480 --> 00:23:46,000 I've raised three kids. 278 00:23:47,560 --> 00:23:49,120 She'll be the fourth. 279 00:23:52,560 --> 00:23:54,240 But I have a condition. 280 00:23:55,600 --> 00:23:57,360 You must surrender, Guddu. 281 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 We're having conditions now, are we? 282 00:24:17,880 --> 00:24:20,720 I just want to see you safe, that's all. 283 00:24:27,240 --> 00:24:29,360 Listen to me, Guddu... 284 00:24:29,520 --> 00:24:32,360 you are getting a second chance because of her. 285 00:24:32,440 --> 00:24:34,080 Please just... surrender. 286 00:24:34,160 --> 00:24:35,560 What good will that do? 287 00:24:37,200 --> 00:24:39,400 I am barely alive, Mom. 288 00:24:40,720 --> 00:24:42,240 And even if I surrender... 289 00:24:44,000 --> 00:24:46,920 you're never getting your old Guddu back. 290 00:24:54,400 --> 00:24:57,080 Neither Mom nor Guddu Bhaiya waited to meet me. 291 00:24:58,680 --> 00:25:01,360 Sometimes I feel I am not a part of this family. 292 00:25:02,280 --> 00:25:03,160 Butter toast. 293 00:25:05,320 --> 00:25:06,880 Family... 294 00:25:08,240 --> 00:25:09,920 You could always make a new one. 295 00:25:15,160 --> 00:25:16,280 What do you mean? 296 00:25:18,040 --> 00:25:19,000 Nothing. 297 00:25:19,080 --> 00:25:20,680 Just thinking out loud. 298 00:25:22,800 --> 00:25:25,040 How long have I been living in Lucknow? 299 00:25:27,680 --> 00:25:29,320 Around a year. 300 00:25:29,440 --> 00:25:30,800 And we are good friends, right? 301 00:25:32,280 --> 00:25:34,200 Why do you always have to beat around the bush? 302 00:25:34,280 --> 00:25:36,160 Get to the bloody point! 303 00:25:43,720 --> 00:25:44,840 And... 304 00:25:45,920 --> 00:25:48,400 I hate this bread and butter crap. 305 00:25:50,240 --> 00:25:52,960 Are you ever planning to take me out or this is all I get? 306 00:25:55,400 --> 00:25:56,600 Of course. 307 00:25:58,040 --> 00:26:01,240 Someday, I'll take you to my mother's. She's a great cook. 308 00:26:03,960 --> 00:26:07,400 I've never told you about my mom, right? 309 00:26:15,640 --> 00:26:17,400 I'll introduce you to her someday. 310 00:26:22,880 --> 00:26:24,800 One piece of naan costs 15 rupees. 311 00:26:24,880 --> 00:26:26,720 And a butter naan costs 25 rupees. 312 00:26:27,920 --> 00:26:29,600 That's really unfair. 313 00:26:30,800 --> 00:26:32,960 But it's all good if you liked the food. 314 00:26:35,160 --> 00:26:36,720 Are you still sulking? 315 00:26:37,200 --> 00:26:38,160 Dimpy? 316 00:26:46,480 --> 00:26:47,520 Dimpy... 317 00:26:50,800 --> 00:26:53,280 Okay then... 318 00:27:06,560 --> 00:27:09,600 Hush, little baby, don't say a word 319 00:27:10,360 --> 00:27:12,480 Hush, little baby... 320 00:27:13,680 --> 00:27:16,840 -Hush, little baby... -I don't want to sleep. 321 00:27:18,560 --> 00:27:19,440 Really? 322 00:27:19,520 --> 00:27:21,400 Your singing will give her nightmares. 323 00:27:21,800 --> 00:27:23,280 Let me do it. 324 00:27:24,080 --> 00:27:25,920 Come here, baby. 325 00:27:29,800 --> 00:27:30,960 And not just for tonight... 326 00:27:31,160 --> 00:27:32,840 I'll look after her forever. 327 00:27:33,200 --> 00:27:34,920 Why would you? 328 00:27:37,480 --> 00:27:38,920 She's not your daughter. 329 00:27:39,040 --> 00:27:40,240 She's not yours either. 330 00:27:43,400 --> 00:27:45,280 My little doll 331 00:27:45,360 --> 00:27:47,400 Let's go for a stroll 332 00:27:47,640 --> 00:27:50,040 So that into slumber you may fall 333 00:28:05,240 --> 00:28:07,080 Why did you stop here? 334 00:28:08,280 --> 00:28:09,800 Did I fall asleep? 335 00:28:13,240 --> 00:28:14,400 How long has it been? 336 00:28:15,760 --> 00:28:16,800 Half an hour. 337 00:28:20,000 --> 00:28:21,200 You are an idiot. 338 00:28:21,720 --> 00:28:22,600 Let's go. 339 00:28:23,720 --> 00:28:25,360 You're awake now, right? 340 00:28:25,960 --> 00:28:26,840 I love you. 341 00:28:30,360 --> 00:28:31,680 I said I love you. 342 00:28:47,800 --> 00:28:50,800 Really? You just wake me up and abruptly say it? 343 00:28:53,520 --> 00:28:56,080 You wanted me to be straight forward. 344 00:28:56,240 --> 00:28:57,920 So, I got straight to the point. 345 00:29:09,880 --> 00:29:11,120 So, is that a yes? 346 00:29:14,360 --> 00:29:15,840 Come meet my father. 347 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 It's a yes if he says yes. 348 00:29:19,480 --> 00:29:21,360 Otherwise, find someone else for yourself. 349 00:29:22,080 --> 00:29:24,560 Is Guddu Bhaiya more like your father or mother? 350 00:29:24,880 --> 00:29:25,880 Why? 351 00:29:37,840 --> 00:29:39,320 You haven't touched your tea. 352 00:29:39,680 --> 00:29:41,120 I'm not making another one. 353 00:29:44,160 --> 00:29:46,240 You went to visit Dimpy, right? 354 00:29:47,360 --> 00:29:48,520 How is she doing? 355 00:29:49,160 --> 00:29:50,080 She's alright. 356 00:29:51,120 --> 00:29:52,880 She has her exams coming up soon. 357 00:29:52,960 --> 00:29:55,360 That's the reason I didn't stay there for a long time. 358 00:29:58,840 --> 00:29:59,800 So... 359 00:30:00,200 --> 00:30:01,600 are things moving forward? 360 00:30:21,280 --> 00:30:22,360 Hello, Mr. Pandit! 361 00:30:22,880 --> 00:30:23,800 Has he spoken yet? 362 00:30:24,960 --> 00:30:26,000 Did he tell you something? 363 00:30:26,360 --> 00:30:28,720 This bastard is mute! It'll take time... 364 00:30:33,880 --> 00:30:37,120 Come. Come. 365 00:30:40,600 --> 00:30:42,280 Get in there! 366 00:30:46,440 --> 00:30:47,800 Do you remember now, asshole? 367 00:30:50,840 --> 00:30:54,400 All you have to do is move your head when I show you a picture. 368 00:30:54,520 --> 00:30:55,680 Will you do it? 369 00:30:56,040 --> 00:30:57,640 Will you do it? 370 00:31:02,800 --> 00:31:04,120 May I come in, sir? 371 00:31:04,280 --> 00:31:05,600 Yes, Anand, come in. 372 00:31:13,000 --> 00:31:13,880 I'll come back later. 373 00:31:14,040 --> 00:31:15,520 Come on! Have a seat. 374 00:31:17,040 --> 00:31:18,080 Sit. 375 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 What's wrong? Don't be embarrassed. 376 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 Did my brother not let you have any fun? 377 00:31:34,400 --> 00:31:37,280 He was old-school, Anand, can't help it. 378 00:31:38,120 --> 00:31:39,000 Tell me. 379 00:31:48,920 --> 00:31:50,000 Why are you sulking? 380 00:31:51,120 --> 00:31:52,960 You used to have a smirk plastered on your face 381 00:31:53,040 --> 00:31:54,720 when my brother used to fuck me over. 382 00:31:56,920 --> 00:31:57,880 Don't worry. 383 00:31:58,320 --> 00:32:00,240 I'm not holding a grudge. 384 00:32:01,760 --> 00:32:05,960 I'm just trying to remind you that times change. 385 00:32:08,120 --> 00:32:10,400 Power eventually abandons... 386 00:32:10,840 --> 00:32:12,000 the unworthy. 387 00:32:12,960 --> 00:32:13,920 Right? 388 00:32:17,280 --> 00:32:18,120 Speak up. 389 00:32:18,200 --> 00:32:19,240 Am I right? 390 00:32:20,080 --> 00:32:21,000 Yes... 391 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 You're in power now. 392 00:32:25,840 --> 00:32:27,800 Can you please take care of my position? 393 00:32:28,080 --> 00:32:30,640 I have taken care of you in every position, sweetheart. 394 00:32:35,440 --> 00:32:37,000 Sir, I think it's done. 395 00:32:56,520 --> 00:32:58,960 Sir we've done our homework. 396 00:33:00,440 --> 00:33:03,120 We were just waiting for your appointment. 397 00:33:03,800 --> 00:33:04,760 Your orders to proceed, sir? 398 00:33:04,840 --> 00:33:05,960 What orders? 399 00:33:06,400 --> 00:33:07,480 Take action. 400 00:33:07,880 --> 00:33:09,280 What are you waiting for? 401 00:33:09,560 --> 00:33:12,920 My brother had started the Crime-free Uttar Pradesh movement, right? 402 00:33:13,760 --> 00:33:16,800 How will we honor his legacy if you don't arrest the criminals? 403 00:33:19,520 --> 00:33:20,880 Have you noted the minutes? 404 00:33:21,320 --> 00:33:22,680 -Yes, sir. -Okay. 405 00:33:22,760 --> 00:33:25,800 Make a photocopy of this file. 406 00:33:26,680 --> 00:33:27,480 Okay. 407 00:33:27,560 --> 00:33:28,880 Go on. You have my complete support. 408 00:33:28,960 --> 00:33:29,880 Thank you. 409 00:33:30,920 --> 00:33:32,560 -Jai Hind, sir. -And listen... 410 00:33:33,360 --> 00:33:35,000 make a watertight case. 411 00:33:36,200 --> 00:33:38,640 Munna Tripathi shouldn't get away. 412 00:33:39,920 --> 00:33:40,840 Yes, sir. 413 00:34:02,800 --> 00:34:05,120 The fields you've allotted to Kaleen Bhaiya... 414 00:34:05,920 --> 00:34:07,400 should've been ours. 415 00:34:08,520 --> 00:34:10,560 We are on the same side. 416 00:34:11,840 --> 00:34:13,160 Soon, I'll be in power. 417 00:34:13,640 --> 00:34:15,520 Our relationship will be a fruitful one. 418 00:34:16,640 --> 00:34:19,520 And as for allotting the fields to Tripathi 419 00:34:19,600 --> 00:34:22,000 the balance of power has to be maintained. 420 00:34:22,840 --> 00:34:24,760 What if we have a fallout tomorrow? 421 00:34:24,840 --> 00:34:27,000 Why would we a fallout with the chief minister? 422 00:34:28,080 --> 00:34:30,160 That's our gesture of goodwill. 423 00:34:31,800 --> 00:34:34,560 We're offering you ten percent over and above... 424 00:34:34,920 --> 00:34:36,640 whatever Kaleen Bhaiya is offering you. 425 00:34:41,800 --> 00:34:42,760 Great. 426 00:34:43,800 --> 00:34:46,200 Be patient, I will get back to you. 427 00:34:47,520 --> 00:34:50,640 And just so you know, I'll be nailing Munna soon. 428 00:34:54,560 --> 00:34:56,080 You'll get the news soon. 429 00:34:59,040 --> 00:35:01,680 When you do, I want 15 minutes alone with him. 430 00:35:04,880 --> 00:35:06,120 Want to kill him? 431 00:35:08,280 --> 00:35:09,680 I'll get you 30. 432 00:35:11,520 --> 00:35:12,600 Will that be enough? 433 00:35:17,920 --> 00:35:18,800 And... 434 00:35:18,960 --> 00:35:20,640 keep the cash flowing. 435 00:35:27,640 --> 00:35:29,760 We have JP Yadav's permission. 436 00:35:31,480 --> 00:35:33,640 We won't have any problems later, right? 437 00:35:34,960 --> 00:35:36,640 Your name won't be mentioned in the report. 438 00:35:37,200 --> 00:35:38,800 I have the support from the ones above me. 439 00:35:38,880 --> 00:35:40,120 And you have my support. 440 00:35:40,160 --> 00:35:41,040 Go ahead. 441 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 Thank you, sir. 442 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 But, Mr. Pandit... 443 00:35:47,080 --> 00:35:49,480 your son is as bad as Munna himself. 444 00:35:50,440 --> 00:35:53,080 We can't be selective in our clean-up operations. 445 00:35:53,960 --> 00:35:55,280 I hope you understand. 446 00:35:55,520 --> 00:35:56,800 Of course, sir. 447 00:35:57,520 --> 00:35:59,120 You have changed your stand. 448 00:35:59,440 --> 00:36:01,160 Mine has always been the same. 449 00:36:01,800 --> 00:36:03,200 I won't budge. 450 00:36:06,280 --> 00:36:07,400 -Jai Hind. -Jai Hind, sir. 451 00:36:15,920 --> 00:36:17,760 How long will Anand be on leave, Zarina? 452 00:36:17,840 --> 00:36:19,120 He'll be gone for a week. 453 00:36:20,080 --> 00:36:22,640 I am looking after the arrangements for you swearing-in ceremony. 454 00:36:24,160 --> 00:36:26,080 That calls for a celebration, right? 455 00:36:26,920 --> 00:36:27,960 Well, I'm here. 456 00:36:31,120 --> 00:36:31,960 What? 457 00:36:32,080 --> 00:36:33,360 Am I the old toy now? 458 00:36:33,760 --> 00:36:34,880 No... 459 00:36:35,920 --> 00:36:37,440 the more the merrier. 460 00:36:40,320 --> 00:36:41,360 Make the arrangements. 461 00:36:47,040 --> 00:36:49,000 It's just a matter of few days, Mr. Imran. 462 00:36:49,280 --> 00:36:51,000 We have our orders. 463 00:36:51,440 --> 00:36:53,560 I've placed some men outside for your security. 464 00:36:54,640 --> 00:36:56,160 They are not from the department. 465 00:36:59,480 --> 00:37:01,360 And this will be for your personal security. 466 00:37:07,200 --> 00:37:08,160 I got these. 467 00:37:08,560 --> 00:37:09,400 These are about his size. 468 00:37:09,480 --> 00:37:11,600 Right! You didn't have his measurements. 469 00:37:12,600 --> 00:37:15,160 The fucker isn't a fashion icon anyway. 470 00:37:15,800 --> 00:37:18,080 He's just here as insurance. 471 00:37:18,160 --> 00:37:20,200 We'll use him if we need him. 472 00:37:30,440 --> 00:37:31,400 What is this? 473 00:37:32,680 --> 00:37:33,960 This is your arrangement? 474 00:37:34,440 --> 00:37:35,840 Patience, Mr. Yadav. 475 00:37:36,600 --> 00:37:39,760 Outsiders should think that you're helping these widows for a better future. 476 00:37:41,760 --> 00:37:42,680 Girls... 477 00:37:42,840 --> 00:37:43,640 say hello. 478 00:37:43,760 --> 00:37:45,120 -Hello! -Hello! 479 00:37:47,960 --> 00:37:48,800 Let's begin. 480 00:38:07,200 --> 00:38:10,600 My body is a palace of lust 481 00:38:14,760 --> 00:38:19,280 Come tear it down with me 482 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 -Come with me. -With pleasure! 483 00:38:29,520 --> 00:38:32,000 And we'll dance in the debris 484 00:38:32,080 --> 00:38:34,520 Let's dance in the debris 485 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 Come let's dance in the debris 486 00:38:37,160 --> 00:38:40,040 Let's dance in the debris 487 00:38:42,280 --> 00:38:44,440 Let's get it on 488 00:38:47,200 --> 00:38:49,400 Let's get it on 489 00:38:51,640 --> 00:38:53,440 Can you handle us all Mr. Yadav? 490 00:38:53,520 --> 00:38:54,640 What do you think? 491 00:38:55,400 --> 00:38:57,440 I am going to squeeze the life out of you. 492 00:38:57,960 --> 00:39:00,440 Don't forget I am high on being the next CM. 493 00:39:00,600 --> 00:39:03,080 Well, people usually don't perform very well when they're high. 494 00:39:03,160 --> 00:39:05,320 Let all your inhibitions come down 495 00:39:05,400 --> 00:39:07,480 And break all barriers 496 00:39:07,560 --> 00:39:09,000 American pill. 497 00:39:09,640 --> 00:39:12,120 You'll be galloping like a horse all night. 498 00:39:20,840 --> 00:39:24,360 Come... come closer 499 00:39:55,480 --> 00:39:57,920 Let's just dance in the debris 500 00:39:58,000 --> 00:40:00,160 Let's dance in the debris 501 00:40:00,520 --> 00:40:02,960 Come let's dance in the debris 502 00:40:03,040 --> 00:40:05,320 Let's dance in the debris 503 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 Let's just dance in the debris 504 00:40:08,120 --> 00:40:10,560 Let's dance in the debris 505 00:40:10,640 --> 00:40:13,160 Come let's dance in the debris 506 00:40:13,280 --> 00:40:16,120 Let's dance in the debris 507 00:40:19,080 --> 00:40:20,320 No, no, no. 508 00:40:21,280 --> 00:40:22,760 You'll make the video. 509 00:40:43,960 --> 00:40:45,880 Does anyone have a problem? 510 00:40:49,160 --> 00:40:50,400 The guns I gave you... 511 00:40:50,640 --> 00:40:51,640 how are those? 512 00:40:51,880 --> 00:40:52,960 -Top-notch? -Yes, bhaiyaji. 513 00:40:53,040 --> 00:40:54,320 Yes, bhaiyaji. 514 00:40:58,080 --> 00:41:00,000 The men I have around... 515 00:41:00,680 --> 00:41:02,320 will be raking in the pound. 516 00:41:02,480 --> 00:41:05,640 That's a perfect rhyme, sir! 517 00:41:06,360 --> 00:41:09,200 I have always had a great tuning with the Hindi language. 518 00:41:10,360 --> 00:41:13,440 And I expect to share the same tuning with you guys. 519 00:41:17,920 --> 00:41:18,760 So... 520 00:41:19,040 --> 00:41:20,560 The men I have around... 521 00:41:21,280 --> 00:41:23,000 will be raking in the pound. 522 00:41:23,840 --> 00:41:25,360 The others will be buried in the ground. 523 00:41:27,040 --> 00:41:29,320 You fucking nailed it, bhaiyaji! 524 00:41:30,440 --> 00:41:31,400 Bhaiyaji... 525 00:41:31,520 --> 00:41:33,520 we're all with you. 526 00:41:33,800 --> 00:41:35,360 If you ever need us... 527 00:41:35,480 --> 00:41:38,520 to rip some asshole's ass apart just let us know. 528 00:41:39,040 --> 00:41:40,680 I'll lock my shop... 529 00:41:40,800 --> 00:41:42,160 and come over immediately! 530 00:41:42,440 --> 00:41:43,840 Of course you will. 531 00:41:44,360 --> 00:41:46,040 I've given you this shop after all. 532 00:41:46,120 --> 00:41:47,160 Of course, bhaiyaji. 533 00:41:48,040 --> 00:41:49,160 This is great. 534 00:41:49,360 --> 00:41:51,600 What can be better... 535 00:41:52,920 --> 00:41:54,520 than getting paid for free? 536 00:41:54,600 --> 00:41:56,400 This isn't free money. 537 00:41:57,280 --> 00:41:58,880 Everything comes for a price. 538 00:41:59,080 --> 00:42:00,200 Consider it an advance. 539 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 When I need you... 540 00:42:02,680 --> 00:42:03,880 I'll get in touch. 541 00:42:06,440 --> 00:42:08,920 Saying "no" won't be an option. 542 00:42:18,960 --> 00:42:20,160 What do you say? 543 00:42:22,080 --> 00:42:23,920 -Guddu! -Pandit! 544 00:42:24,120 --> 00:42:25,640 -Guddu! -Pandit! 545 00:42:25,760 --> 00:42:27,440 -Guddu! -Pandit! 546 00:42:27,560 --> 00:42:29,120 -Guddu! -Pandit! 547 00:42:29,160 --> 00:42:32,200 -Guddu Pandit! Guddu Pandit! -Bablu Pandit. 548 00:42:34,360 --> 00:42:37,400 Bablu Pandit! 549 00:42:47,640 --> 00:42:49,840 AUNT RADHA 550 00:42:52,400 --> 00:42:53,200 Hello. 551 00:42:54,800 --> 00:42:55,680 Hello? 552 00:42:58,120 --> 00:42:59,040 Hello! 553 00:43:00,800 --> 00:43:02,480 -Bloody hell. -I am used to pain. 554 00:43:02,760 --> 00:43:04,280 I prefer to have a natural birth. 555 00:43:04,360 --> 00:43:05,440 I will take your leave. 556 00:43:08,320 --> 00:43:10,400 Some aunt was calling you. 557 00:43:11,040 --> 00:43:13,080 But she didn't say anything when I answered it. 558 00:43:14,760 --> 00:43:15,960 What did the doctor say? 559 00:43:16,040 --> 00:43:17,120 All good. 560 00:43:18,640 --> 00:43:19,560 Wait a minute. 561 00:43:19,640 --> 00:43:21,320 I am getting a call from the factory. 562 00:43:21,560 --> 00:43:22,440 Hello. 563 00:43:22,960 --> 00:43:24,040 Yes, son... 564 00:43:39,560 --> 00:43:40,800 Yes, it's me. 565 00:43:41,160 --> 00:43:42,800 -Did you call? -Yes. 566 00:43:43,640 --> 00:43:44,760 We're ready. 567 00:43:45,120 --> 00:43:46,560 Guns and men. 568 00:43:47,680 --> 00:43:50,000 We've support from Lucknow as well to nab Munna. 569 00:43:50,480 --> 00:43:53,000 We are now waiting for your signal to enter Mirzapur. 570 00:43:53,240 --> 00:43:54,200 Okay. 571 00:43:54,480 --> 00:43:55,480 Listen... 572 00:43:56,040 --> 00:43:57,760 Henceforth, I'll call you, okay? 573 00:43:58,280 --> 00:43:59,240 Don't call me. 574 00:44:00,720 --> 00:44:01,960 I can't take the risk. 575 00:44:02,400 --> 00:44:03,480 Okay. 576 00:44:04,640 --> 00:44:05,680 I'll hang up. 577 00:44:05,760 --> 00:44:06,680 Goodbye. 578 00:44:23,400 --> 00:44:24,840 Where's Lippi? 579 00:44:25,600 --> 00:44:27,120 Who did you leave her with? 580 00:44:28,960 --> 00:44:30,400 Shabnam is looking after her. 581 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 Wow, Lippi! 582 00:44:36,520 --> 00:44:37,960 Such a beautiful drawing. 583 00:44:38,480 --> 00:44:39,920 Will you teach me? 584 00:44:42,120 --> 00:44:43,560 Look you missed this section. 585 00:44:43,720 --> 00:44:45,360 Do it quickly or else I will color it. 586 00:44:46,080 --> 00:44:47,800 Give me this color. 587 00:44:48,440 --> 00:44:49,640 Do you want this color? 588 00:44:49,800 --> 00:44:50,600 Here, take it. 589 00:44:50,680 --> 00:44:51,480 Go on, color it. 590 00:44:56,680 --> 00:44:57,880 What are you doing? 591 00:44:58,840 --> 00:45:00,360 I'm playing with the child. 592 00:45:01,760 --> 00:45:03,120 She's just an excuse. 593 00:45:03,920 --> 00:45:05,480 You're using her to get to him. 594 00:45:12,080 --> 00:45:13,720 What is your problem, Golu? 595 00:45:15,640 --> 00:45:16,840 Do you like Guddu? 596 00:45:24,640 --> 00:45:25,600 I don't know. 597 00:45:27,040 --> 00:45:28,320 So, you love Guddu? 598 00:45:31,520 --> 00:45:32,560 I don't know. 599 00:45:34,080 --> 00:45:36,960 Is he some object that you fear will be snatched away from you? 600 00:45:38,320 --> 00:45:39,280 I don't know. 601 00:45:42,840 --> 00:45:43,640 I see... 602 00:45:44,160 --> 00:45:47,480 since he was with your sister, he can't be with anyone else. 603 00:45:54,680 --> 00:45:55,720 I don't know. 604 00:45:56,640 --> 00:45:58,200 What do you know, Golu? 605 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 I don't know what I know! 606 00:46:02,800 --> 00:46:04,080 Shut up or I'll smack you! 607 00:46:04,160 --> 00:46:05,080 Golu! 608 00:46:07,400 --> 00:46:08,200 Lippi? 609 00:46:08,800 --> 00:46:10,760 Lippi, please don't cry. 610 00:46:11,080 --> 00:46:12,120 Don't cry. 611 00:46:14,640 --> 00:46:16,920 I want to go back to my mother. 612 00:46:22,120 --> 00:46:23,240 Sorry, Lippi. 613 00:46:25,760 --> 00:46:27,680 You'll understand when you grow up. 614 00:46:29,400 --> 00:46:32,600 Adults sometimes lose their shit. 615 00:46:34,240 --> 00:46:35,760 Adults are assholes. 616 00:46:42,000 --> 00:46:43,480 Your father was different. 617 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 He was a dignified man. 618 00:46:47,360 --> 00:46:48,720 He was calm and composed. 619 00:46:50,200 --> 00:46:51,160 But... 620 00:46:52,040 --> 00:46:53,600 JP Bhaiya is... 621 00:47:00,560 --> 00:47:02,320 He isn't upset about his brother's demise. 622 00:47:03,280 --> 00:47:04,560 He's celebrating. 623 00:47:17,400 --> 00:47:18,560 Ma'am, that day... 624 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 JP Bhaiya was sitting in my car with me. 625 00:47:23,040 --> 00:47:24,480 He's never done this. 626 00:47:25,960 --> 00:47:28,640 He would always travel with your father in his car. 627 00:47:31,000 --> 00:47:32,720 I wanted to talk to you about this... 628 00:47:32,800 --> 00:47:35,360 but I couldn't because... he's your uncle. 629 00:47:36,960 --> 00:47:38,560 I couldn't keep it in. 630 00:47:41,200 --> 00:47:43,800 We've all lost a great deal by his death. 631 00:47:47,560 --> 00:47:50,600 But there's just one man who has gained from it. 632 00:48:01,640 --> 00:48:04,360 All hail King JP. He's sent gifts for his subjects. 633 00:48:04,440 --> 00:48:06,160 Fucking mushroom. 634 00:48:07,360 --> 00:48:08,480 Akhanda... 635 00:48:09,480 --> 00:48:11,320 it's the law of the jungle. 636 00:48:13,400 --> 00:48:16,000 The powerful like to show off their strength. 637 00:48:19,040 --> 00:48:20,520 Let Beena know that dinner is ready. 638 00:48:20,680 --> 00:48:22,800 She isn't feeling well. 639 00:48:24,920 --> 00:48:25,760 Come, dear. 640 00:48:25,880 --> 00:48:26,720 Sit. 641 00:48:28,400 --> 00:48:29,320 Are you okay? 642 00:48:35,080 --> 00:48:36,320 Should I cut it up? 643 00:48:36,480 --> 00:48:37,400 No... 644 00:48:37,960 --> 00:48:39,120 I'll do it. 645 00:48:41,840 --> 00:48:44,120 I miss your father. 646 00:48:45,080 --> 00:48:47,000 He had tonnes of affection for me. 647 00:48:48,400 --> 00:48:51,200 We really respected each other. 648 00:48:53,400 --> 00:48:55,880 I know you had a great deal of respect for my father. 649 00:48:57,520 --> 00:48:59,440 And affection as well. 650 00:49:01,440 --> 00:49:02,800 Have you met Uncle? 651 00:49:03,520 --> 00:49:04,400 Yeah... 652 00:49:05,080 --> 00:49:06,120 I did. 653 00:49:07,600 --> 00:49:09,320 He is your uncle, but like a father also. 654 00:49:09,400 --> 00:49:10,320 So what can I say. 655 00:49:11,520 --> 00:49:13,160 Like a father, but he's not. 656 00:49:15,840 --> 00:49:17,440 My father is no more. 657 00:49:20,040 --> 00:49:21,840 Now you're the only father I have. 658 00:49:21,920 --> 00:49:23,960 Please don't hesitate. Tell me. 659 00:49:25,720 --> 00:49:27,160 You are... 660 00:49:28,120 --> 00:49:30,600 a part of that family, so I'm sure you know. 661 00:49:31,840 --> 00:49:33,560 JP Yadav is a chameleon. 662 00:49:37,080 --> 00:49:39,840 And now you've to work under him. 663 00:49:48,400 --> 00:49:51,520 Power changes hands pretty easily in politics. 664 00:49:54,080 --> 00:49:56,360 Uncle took over when my father passed away. 665 00:49:57,040 --> 00:49:59,720 Someone else will take over once my uncle leaves. 666 00:50:07,920 --> 00:50:08,920 Anand is here. 667 00:50:09,000 --> 00:50:10,400 Papa's PA. 668 00:50:11,080 --> 00:50:13,760 He keeps track of every single movement in the political corridors... 669 00:50:13,840 --> 00:50:14,800 of Lucknow. 670 00:50:15,320 --> 00:50:16,840 Perhaps you should meet him. 671 00:50:21,440 --> 00:50:25,680 Sir, the doctors never show up in our district hospital. 672 00:50:26,000 --> 00:50:28,800 Patients have to face a lot of difficulties. 673 00:50:28,880 --> 00:50:31,480 -Please do something -- -Don't worry. I'll look into it. 674 00:50:32,320 --> 00:50:33,560 -Thank you. -Thank you so much, sir. 675 00:50:33,640 --> 00:50:35,080 It's okay... 676 00:50:36,120 --> 00:50:37,080 Number 56! 677 00:50:37,240 --> 00:50:39,240 It's a case of sexual harassment. 678 00:50:39,440 --> 00:50:40,640 From Lucknow. 679 00:51:02,520 --> 00:51:03,400 Go ahead... 680 00:51:05,160 --> 00:51:06,720 I want justice, sir. 681 00:51:10,080 --> 00:51:11,040 What happened? 682 00:51:12,960 --> 00:51:14,760 I've been abused... 683 00:51:16,360 --> 00:51:17,600 sexually. 684 00:51:25,880 --> 00:51:26,960 Who has done it? 685 00:51:29,680 --> 00:51:30,840 Do you know his name? 686 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Where did it happen? 687 00:51:38,360 --> 00:51:41,040 Give us the details and the police will take action. 688 00:51:41,120 --> 00:51:42,720 The police won't help me, sir. 689 00:51:43,760 --> 00:51:44,680 Because... 690 00:51:45,760 --> 00:51:47,040 I've been abused... 691 00:51:49,560 --> 00:51:50,680 by you. 692 00:51:52,320 --> 00:51:53,560 Last night... 693 00:51:53,880 --> 00:51:55,080 at your residence. 694 00:51:55,160 --> 00:51:57,680 This is a very serious allegation! 695 00:51:57,960 --> 00:52:00,040 Do you realize what you're saying? 696 00:52:01,640 --> 00:52:04,040 What's the meaning of these frivolous allegations? 697 00:52:05,280 --> 00:52:06,400 Escort her out. 698 00:52:06,480 --> 00:52:08,400 We will have justice! 699 00:52:08,480 --> 00:52:09,760 We're not scared of you anymore! 700 00:52:09,840 --> 00:52:11,960 How many of us will you throw out, sir? 701 00:52:13,640 --> 00:52:15,800 We're from the shelter home for widows. 702 00:52:16,640 --> 00:52:19,680 We've been coming to the CM's residence for many years. 703 00:52:20,640 --> 00:52:23,080 Widows have always been respected there... 704 00:52:24,120 --> 00:52:25,200 until last night. 705 00:52:26,920 --> 00:52:28,800 Would you like to comment on this? 706 00:52:28,960 --> 00:52:33,880 It's beneath me to comment on such a baseless and derogatory accusation! 707 00:52:34,880 --> 00:52:37,480 And last night I was at the Yoga Ashram. 708 00:52:39,280 --> 00:52:42,840 As for my character, I've been in power for many years. 709 00:52:43,600 --> 00:52:45,320 Have you ever heard anything about me? 710 00:52:47,080 --> 00:52:50,240 She... has been working with me for so many years. 711 00:52:50,840 --> 00:52:52,480 She is like my family! 712 00:52:52,640 --> 00:52:53,920 You can ask her. 713 00:52:55,560 --> 00:52:56,840 Please tell them, Ms. Zarina. 714 00:52:59,360 --> 00:53:00,960 Please tell them, Ms. Zarina. 715 00:53:02,640 --> 00:53:04,760 Why are you quiet? Tell them! 716 00:53:07,360 --> 00:53:09,800 You were not at the Yoga Ashram yesterday, sir. 717 00:53:15,840 --> 00:53:18,800 I'll never be able to forgive myself, if I don't speak up now. 718 00:53:21,080 --> 00:53:23,280 I have been exploited for a long time as well. 719 00:53:25,440 --> 00:53:27,640 These poor souls have decided to speak up. 720 00:53:28,240 --> 00:53:29,800 They've given me the courage to speak up. 721 00:53:29,880 --> 00:53:30,720 What? 722 00:53:34,840 --> 00:53:36,520 And as for proof... 723 00:53:37,760 --> 00:53:41,240 I've many videos and photos of him... 724 00:53:42,920 --> 00:53:45,520 which are so vulgar and perverse... 725 00:53:46,320 --> 00:53:48,040 that you will all be... 726 00:53:48,840 --> 00:53:50,240 horrified. 727 00:53:51,360 --> 00:53:52,280 Disgusting. 728 00:53:52,800 --> 00:53:54,480 This is a conspiracy! 729 00:53:55,240 --> 00:53:57,160 You have joined hands with my rivals! 730 00:53:57,320 --> 00:53:59,720 This is a conspiracy. Someone has misled them. 731 00:54:02,600 --> 00:54:03,680 Stop this. 732 00:54:03,800 --> 00:54:05,360 Stop it. 733 00:54:05,640 --> 00:54:07,240 What are you looking at? Stop it. 734 00:54:07,360 --> 00:54:10,120 Dismiss the people's court. 735 00:54:10,720 --> 00:54:12,000 I will not answer any questions. 736 00:54:12,160 --> 00:54:13,680 The party hasn't given any statement regarding 737 00:54:13,760 --> 00:54:17,080 the serious allegations leveled against their leader Mr. JP Yadav. 738 00:54:17,600 --> 00:54:22,560 It is not clear yet, whether JP Yadav will be allowed to take oath as the CM. 739 00:54:22,960 --> 00:54:25,920 The party has taken serious cognizance of these allegations. 740 00:54:27,560 --> 00:54:29,720 Mr. JP Yadav has himself... 741 00:54:29,800 --> 00:54:32,920 resigned his position as the chief of the party with immediate effect. 742 00:54:34,040 --> 00:54:37,520 The party doesn't belong to one single person. 743 00:54:37,800 --> 00:54:41,600 Our party's ethics and roots are the same that were laid out by my father. 744 00:54:41,760 --> 00:54:43,200 And that is a fact... 745 00:54:43,360 --> 00:54:46,480 that neither the opposition nor the public can deny.