1 00:00:12,840 --> 00:00:13,880 ¡Estudiantes! 2 00:00:15,080 --> 00:00:19,960 Hoy es un día importante 3 00:00:20,040 --> 00:00:22,600 para la facultad Gajjumal. 4 00:00:23,320 --> 00:00:27,400 Os pido 5 00:00:27,480 --> 00:00:32,360 que votéis al mejor candidato 6 00:00:32,440 --> 00:00:37,040 para mejorar vuestro futuro y el de vuestra facultad. 7 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 Hay 20 votos. 8 00:00:56,120 --> 00:00:57,920 - ¿Los han contado bien? - Sí. 9 00:01:18,640 --> 00:01:20,000 Según el recuento final, 10 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 ha ganado Golu. 11 00:01:34,040 --> 00:01:35,160 Tú has quedado segundo. 12 00:01:35,920 --> 00:01:38,560 ¿No se presentaban solo dos personas? 13 00:01:42,080 --> 00:01:43,040 ¡Munna! 14 00:01:45,360 --> 00:01:46,320 ¿Hacemos otro recuento? 15 00:01:46,400 --> 00:01:47,480 Venga, señor. 16 00:01:48,320 --> 00:01:50,040 Para qué hacerles trabajar sin necesidad. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,920 ¿Se ejecutó correctamente el proceso de votación? 18 00:01:54,760 --> 00:01:56,600 No se ha hecho nada mal, ¿verdad? 19 00:01:56,920 --> 00:01:57,840 Pues ya está. 20 00:02:05,600 --> 00:02:06,800 Oye. 21 00:02:07,720 --> 00:02:10,760 Los estudiantes esperan impacientes los resultados. Anúncialos, por favor. 22 00:02:12,640 --> 00:02:13,440 Espera. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Ven. 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,400 Aquí tienes unos dulces para celebrarlo. 25 00:02:18,800 --> 00:02:19,960 Es una ocasión alegre. 26 00:02:26,280 --> 00:02:27,160 Señor. 27 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 ¿No debería dar la buena noticia a la señorita Gajagamini? 28 00:02:31,080 --> 00:02:32,080 ¿Quieres que se lo diga a Golu? 29 00:02:32,160 --> 00:02:33,000 Sí, claro. 30 00:02:34,280 --> 00:02:35,400 Venga, lo haré yo. 31 00:02:37,000 --> 00:02:38,400 - Vamos, deme el teléfono. - No... Llamaré yo. 32 00:02:38,440 --> 00:02:39,320 Sí, claro. 33 00:02:40,560 --> 00:02:41,760 - ¿Lo tiene en la agenda? - Sí. 34 00:02:41,840 --> 00:02:42,960 Mire en la "G". 35 00:02:53,400 --> 00:02:55,240 Golu, ¿dónde estás? 36 00:02:55,320 --> 00:02:58,080 Sabías que los resultados se anunciarían hoy, ¿no? 37 00:02:59,120 --> 00:03:01,240 Sí, has ganado. Enhorabuena. 38 00:03:02,360 --> 00:03:03,680 Muy bien, hasta entonces. 39 00:03:07,760 --> 00:03:09,440 ¿Dónde está nuestra querida presidenta? 40 00:03:09,920 --> 00:03:14,560 Dice que va a Gorakhpur con su cuñado y su hermana, 41 00:03:14,640 --> 00:03:16,320 - con toda la familia. - Entiendo. Sí. 42 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Tenían que ir. 43 00:03:19,000 --> 00:03:21,040 Muy bien, señor. Me marcho. 44 00:03:21,120 --> 00:03:23,040 ¿Qué te ha pasado, Munna? 45 00:03:24,880 --> 00:03:26,040 Has perdido. 46 00:03:26,280 --> 00:03:29,120 Por eso voy a felicitar a la ganadora. 47 00:03:30,440 --> 00:03:31,280 A Gorakhpur. 48 00:03:32,520 --> 00:03:34,720 ¡Viva Golu Gupta! 49 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 ¡Viva Golu Gupta! 50 00:03:36,880 --> 00:03:39,080 ¡Viva Golu Gupta! 51 00:03:39,160 --> 00:03:41,480 ¡Viva Golu Gupta! 52 00:03:41,560 --> 00:03:44,440 ¡Viva Golu Gupta! 53 00:04:23,080 --> 00:04:25,080 Bhaiyaji, ¿a quién hay que joder? 54 00:04:25,480 --> 00:04:26,560 No solo joderlos. 55 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Matarlos. 56 00:04:31,320 --> 00:04:32,440 A Guddu y Bablu. 57 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 KAALEEN BHAIYA EL REY DE MIRZAPUR 58 00:05:36,200 --> 00:05:40,440 Si los cachorros de león no aprenden a cazar, 59 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 serán presas de otros depredadores. 60 00:05:42,760 --> 00:05:45,480 Por eso la leona lleva hoy a sus cachorros a... 61 00:05:45,560 --> 00:05:48,080 Maqbool. Ve a buscar a Munna. 62 00:05:48,800 --> 00:05:50,120 Para estar seguros. 63 00:05:51,280 --> 00:05:52,120 Sí, señor. 64 00:05:52,200 --> 00:05:55,160 Nadie va a ir a ninguna parte. 65 00:05:58,200 --> 00:05:59,080 Akhanda. 66 00:05:59,880 --> 00:06:02,520 Le diste a Munna tu pistola. 67 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 Ahora deja que la use. 68 00:06:05,920 --> 00:06:07,800 Es un Tripathi. 69 00:06:08,240 --> 00:06:09,440 Lo lleva en la sangre. 70 00:06:11,520 --> 00:06:13,960 Sé que eres su padre. 71 00:06:16,760 --> 00:06:19,080 Pero debe afirmar su autoridad. 72 00:06:45,680 --> 00:06:47,200 Alegra esa cara, Golu. 73 00:06:47,760 --> 00:06:50,080 Has ganado las elecciones. ¡Es importante! 74 00:06:50,160 --> 00:06:51,800 Debería estar en la facultad. 75 00:06:52,320 --> 00:06:53,880 Es normal que asistas tú, que eres de la familia. 76 00:06:53,960 --> 00:06:56,720 Pero ¿por qué tengo que ir yo a la boda de la amiga de Dimpy? 77 00:06:57,000 --> 00:06:58,120 Entonces ¿no eres de la familia? 78 00:06:58,800 --> 00:07:02,280 ¿Y te hemos obligado a venir o decidiste acompañar a Bablu? 79 00:07:02,640 --> 00:07:04,400 Oye, Dimpy, no empieces. 80 00:07:04,840 --> 00:07:05,680 Madre mía. 81 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 Oye. 82 00:07:14,480 --> 00:07:17,800 Necesito tu ayuda. 83 00:07:19,360 --> 00:07:20,200 ¿Mi ayuda? 84 00:07:33,960 --> 00:07:37,560 Son esas drogas que tomaste por el culturismo. 85 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 Este es su efecto. 86 00:07:43,360 --> 00:07:46,080 Se te pasará en unos días. 87 00:07:50,760 --> 00:07:52,800 Venga. ¿Te sientes mejor? 88 00:07:55,280 --> 00:07:57,320 Vale, ya está. 89 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 Vamos. 90 00:08:07,640 --> 00:08:10,320 Sinceramente, estoy un poco nerviosa. 91 00:08:10,400 --> 00:08:11,800 ¿Qué? ¿Por qué? 92 00:08:11,880 --> 00:08:13,000 - Solo ten cuidado. - ¡Sí! 93 00:08:13,080 --> 00:08:13,960 Tienes mi apoyo. 94 00:08:14,360 --> 00:08:15,960 Ven aquí... 95 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 Me vas a manchar de maquillaje. 96 00:08:18,200 --> 00:08:19,800 ¿A qué viene tanta alegría? 97 00:08:21,440 --> 00:08:23,280 ¡Golu ha ganado las elecciones! 98 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Lo sabía. 99 00:08:28,960 --> 00:08:31,520 Se ganó los corazones de todo el mundo con su primer discurso. 100 00:08:31,600 --> 00:08:32,440 ¿De todo el mundo? 101 00:08:33,960 --> 00:08:35,160 Sí, el de todos. 102 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Enhorabuena, Golu. 103 00:08:38,880 --> 00:08:39,760 Gracias. 104 00:08:41,600 --> 00:08:43,760 Lo normal es que te feliciten tras demostrar que haces algo bien. 105 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 Solo en política es al revés. 106 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Así que mereceré las felicitaciones después de hacer algo bueno. 107 00:08:52,520 --> 00:08:53,840 Deja de aburrirnos. 108 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 Quiero otro helado. 109 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Ya lo pido yo. 110 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 Pero que invite la presidenta. 111 00:08:58,200 --> 00:08:59,640 - Después de todo, acaba de ganar. - Sí, claro. 112 00:08:59,760 --> 00:09:00,880 Por supuesto. ¡Hay que celebrarlo! 113 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 Que sea doble, y el mío de chocolate. 114 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 ¿Está guapa? 115 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 ¿Qué? 116 00:09:21,640 --> 00:09:24,160 ¿Está guapa Golu? 117 00:09:25,760 --> 00:09:29,120 No dejas de mover el espejo para verla, ¿no? 118 00:09:31,320 --> 00:09:32,520 Yo... Lo que... 119 00:09:33,280 --> 00:09:34,880 Solo... 120 00:09:38,440 --> 00:09:40,040 Vas muy callado. 121 00:09:41,200 --> 00:09:42,360 ¿Estás bien? 122 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 ¡Idiota! 123 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 Hijo de puta. 124 00:09:59,320 --> 00:10:00,400 ¿No quieres hablar? 125 00:10:07,240 --> 00:10:08,080 Cariño... 126 00:10:08,720 --> 00:10:10,520 - Jasmine. - Cariño. 127 00:10:12,880 --> 00:10:13,760 Señor. 128 00:10:14,400 --> 00:10:16,160 ¿Por qué nos pega sin piedad? 129 00:10:17,120 --> 00:10:20,040 Nos ha encontrado opio, ¿no? ¡Pues llévenos ante un juez! 130 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 Eres un abogado importante, ¿eh? 131 00:10:24,480 --> 00:10:25,600 ¿Quieres enseñarme a hacer mi trabajo? 132 00:10:29,040 --> 00:10:29,960 Zorra. 133 00:10:31,600 --> 00:10:33,080 Hazte a un lado. 134 00:10:33,160 --> 00:10:34,240 Venga. 135 00:10:38,000 --> 00:10:38,840 ¿Eso era todo? 136 00:10:39,520 --> 00:10:40,600 ¿Ya no te sientes valiente? 137 00:10:43,040 --> 00:10:44,200 Mira. 138 00:10:44,880 --> 00:10:46,040 ¡Siéntate! 139 00:10:49,440 --> 00:10:51,320 Me da igual el opio. 140 00:10:52,200 --> 00:10:54,440 Me importan tus proveedores. 141 00:10:55,000 --> 00:10:57,600 Haces negocios con Babar Khan, ¿no? 142 00:10:58,320 --> 00:11:00,440 Babar Khan trabaja para Guddu y Bablu. 143 00:11:01,480 --> 00:11:02,880 ¿Y para quién trabajan Guddu y Bablu? 144 00:11:06,160 --> 00:11:07,120 Para Akhandanand Tripathi. 145 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 Él es el responsable final. 146 00:11:10,280 --> 00:11:12,960 El rey de la jungla, ¿verdad? 147 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Sí, Gupta, dime. 148 00:11:41,760 --> 00:11:42,800 Qué bonito. 149 00:11:45,640 --> 00:11:47,840 Ha reservado habitaciones para todos. 150 00:11:48,680 --> 00:11:51,080 - ¿Dónde está la habitación de la novia? - Por ahí. 151 00:11:51,160 --> 00:11:52,240 ¿Queréis comer? La cena estará lista. 152 00:11:52,320 --> 00:11:55,480 Vale. Id a prepararos. Voy a ver a Shabnam y vuelvo. 153 00:11:55,560 --> 00:11:57,120 - Muy bien. - Vale. ¿Pido algo? 154 00:11:59,840 --> 00:12:00,680 ¡Shabnam! 155 00:12:01,040 --> 00:12:01,880 ¡Has venido! 156 00:12:03,320 --> 00:12:04,800 Pensaba que me habías abandonado. 157 00:12:04,880 --> 00:12:06,040 ¿Cómo iba a hacerlo? 158 00:12:06,640 --> 00:12:08,880 Te lo prometí, ¿no? 159 00:12:09,600 --> 00:12:10,440 ¿Qué tal estoy? 160 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 Preciosa. 161 00:12:11,600 --> 00:12:12,840 - ¿De verdad? - ¡De verdad! 162 00:12:12,920 --> 00:12:14,080 Vale, ¿puedes...? 163 00:12:14,160 --> 00:12:15,000 Ya lo hago yo. 164 00:12:16,440 --> 00:12:17,960 Está... al revés. 165 00:12:20,440 --> 00:12:21,480 ¿Qué tal estoy? 166 00:12:34,560 --> 00:12:35,400 Quería decirte una cosa. 167 00:12:50,440 --> 00:12:51,840 Vas a ser padre. 168 00:13:01,200 --> 00:13:02,360 ¿Me has oído? 169 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 ¡Vas a ser padre! 170 00:13:23,680 --> 00:13:25,440 Te he preparado la ropa. 171 00:13:29,040 --> 00:13:30,360 Vístete y baja, por favor. 172 00:13:50,720 --> 00:13:54,120 El gran tiburón blanco vive muchos años. 173 00:13:54,200 --> 00:13:55,600 Algunos llegan a los 70... 174 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Bauji, ¿has terminado? 175 00:13:58,280 --> 00:14:04,240 El gran tiburón blanco es el depredador más peligroso del mar... 176 00:14:04,400 --> 00:14:05,240 Raja. 177 00:14:05,400 --> 00:14:06,240 ¿Sí? 178 00:14:06,520 --> 00:14:08,320 Esta noche, de postre, 179 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 haz pudin de zanahoria. 180 00:14:11,640 --> 00:14:12,720 Cuente con ello, Bauji. 181 00:14:13,200 --> 00:14:14,840 A la señora también le gusta. 182 00:15:00,160 --> 00:15:01,000 No... 183 00:15:01,080 --> 00:15:01,920 Vale. 184 00:15:16,840 --> 00:15:19,320 Es el proveedor de Gorakhpur. 185 00:15:19,400 --> 00:15:20,240 Contesta. 186 00:15:21,240 --> 00:15:22,080 Sí, dígame. 187 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 Acabo de ver a Guddu y Bablu. 188 00:15:23,560 --> 00:15:25,400 Estupendo. ¿Dónde están? 189 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 Soy Munna. 190 00:15:28,080 --> 00:15:29,880 - Saludos... - Métete los saludos por el culo. 191 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Dame la dirección. 192 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 Salón de celebraciones. Medical Road. 193 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 Gorakhpur. 194 00:15:36,080 --> 00:15:37,040 Voy para allá. 195 00:16:19,960 --> 00:16:22,760 Sed todos bienvenidos. ¡Un aplauso para los recién casados! 196 00:16:24,600 --> 00:16:26,440 - Ahora, lo más destacado de la noche. - Está hablando el DJ. 197 00:16:26,520 --> 00:16:29,440 Venga, vamos. 198 00:16:29,520 --> 00:16:31,680 - ¡Bhaiya! - Vamos, Guddu bhaiya. 199 00:16:31,800 --> 00:16:32,920 ¿Qué le pasa? 200 00:16:33,560 --> 00:16:34,640 Vamos. 201 00:16:35,640 --> 00:16:37,440 Venga, levántate, Guddu bhaiya. 202 00:16:38,720 --> 00:16:41,560 Vamos. 203 00:17:38,320 --> 00:17:40,000 - Shabnam. - ¿Sí, padre? 204 00:17:40,800 --> 00:17:42,760 ¿Los has invitado tú? 205 00:17:43,080 --> 00:17:46,200 Sí. Es mi amiga Dimpy, de Mirzapur. 206 00:17:46,280 --> 00:17:47,200 Pronto se servirá la cena. 207 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 Ya la conoces. Y esos dos son sus hermanos. 208 00:17:50,000 --> 00:17:51,080 Y su cuñada. 209 00:17:54,560 --> 00:17:55,480 ¿Cenamos? 210 00:17:55,560 --> 00:17:56,960 Ahora vuelvo. 211 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 ¿Adónde va? 212 00:18:00,200 --> 00:18:02,440 Al servicio. Vamos por aquí. 213 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 Sí, señor. 214 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 La gente ya no tiene miedo. 215 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 Tenemos que hacer que vuelvan a temernos. 216 00:18:26,440 --> 00:18:27,920 Escucha atentamente... 217 00:19:57,320 --> 00:20:00,040 Hola, Munna bhaiya. Te estábamos esperando. 218 00:20:03,080 --> 00:20:04,320 Avisa al proveedor. 219 00:20:04,400 --> 00:20:05,320 - Sí, señor. - Vamos. 220 00:20:05,400 --> 00:20:06,240 Coge esto. 221 00:20:23,760 --> 00:20:27,480 Esto es curry de guindillas, biryani... 222 00:20:27,560 --> 00:20:31,440 Voy a llamar a mamá y vuelvo enseguida. 223 00:20:31,520 --> 00:20:32,560 - Vale. - Bien. 224 00:20:47,800 --> 00:20:51,440 Te he estado vigilando, y estás pegado a nosotros, cabrón. 225 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 ¿Qué quieres? 226 00:20:55,160 --> 00:20:56,320 Nada, señor. 227 00:20:57,800 --> 00:20:59,760 Mira hacia delante y camina despacio. 228 00:21:17,440 --> 00:21:19,520 El hijo de puta no contesta, bhaiyaji. 229 00:21:29,640 --> 00:21:31,080 Quedaos aquí, junto a la puerta. 230 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 Esperad con él. 231 00:21:33,560 --> 00:21:35,240 Tú, ven conmigo. 232 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 No quiero errores. 233 00:21:43,920 --> 00:21:44,880 Habla. 234 00:21:44,960 --> 00:21:47,560 Señor, de verdad, soy un invitado. 235 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Estás preciosa. 236 00:22:04,280 --> 00:22:05,160 ¡Enhorabuena! 237 00:22:05,880 --> 00:22:06,840 Viene conmigo. 238 00:22:14,640 --> 00:22:16,000 ¡Quietos todos! 239 00:22:18,120 --> 00:22:19,240 ¡Al suelo! 240 00:22:31,440 --> 00:22:32,400 Oiga. 241 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 Eh, idiota. 242 00:22:37,560 --> 00:22:38,720 Para la música. 243 00:22:44,160 --> 00:22:45,200 Oiga. 244 00:22:45,920 --> 00:22:47,000 Ya basta. 245 00:22:47,240 --> 00:22:48,400 Descanse un poco. 246 00:22:48,760 --> 00:22:50,360 O haré que descanse en paz. 247 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Munna. 248 00:22:55,480 --> 00:22:56,400 ¿Qué es esto? 249 00:22:57,160 --> 00:22:58,280 ¡Lala! 250 00:22:59,400 --> 00:23:01,400 ¿Estás aquí? 251 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Es la boda de mi hija. 252 00:23:04,440 --> 00:23:05,680 ¿Tu hija? 253 00:23:06,800 --> 00:23:10,320 ¡No tenía ni idea de que fuera la boda de tu hija! 254 00:23:12,040 --> 00:23:13,520 No recuerdo haber recibido una invitación. 255 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 No importa. 256 00:23:18,640 --> 00:23:20,360 No le haré daño. 257 00:23:22,800 --> 00:23:24,680 Es mi póliza de seguros. 258 00:23:28,600 --> 00:23:29,840 Ven, cuñada... 259 00:23:29,920 --> 00:23:30,760 Vamos, Golu. 260 00:23:38,200 --> 00:23:39,400 Muy bien. 261 00:23:40,200 --> 00:23:42,280 Vengo a buscar a Guddu y Bablu. 262 00:23:46,440 --> 00:23:48,360 Salid, chicos. 263 00:23:48,840 --> 00:23:50,800 ¿Por qué complicar las cosas? 264 00:23:53,360 --> 00:23:55,600 Se me acaba la paciencia. 265 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 ¡Bhaiya! 266 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 ¡Bhaiya! 267 00:24:32,480 --> 00:24:33,360 ¡No! 268 00:24:33,760 --> 00:24:35,120 No, Yusuf. 269 00:24:36,040 --> 00:24:37,080 No dispares. 270 00:24:38,000 --> 00:24:38,840 Sujetadla. 271 00:24:38,920 --> 00:24:39,800 Contrólate. 272 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 Yusuf, contrólate. 273 00:24:54,320 --> 00:24:55,360 ¡Bablu! 274 00:24:57,000 --> 00:24:58,320 Sal, amigo. 275 00:24:59,720 --> 00:25:01,640 Tu hermano ha caído. 276 00:25:02,600 --> 00:25:03,640 ¡Bablu! 277 00:25:04,640 --> 00:25:05,720 No salgas. 278 00:25:07,640 --> 00:25:08,480 Como quieras. 279 00:25:10,280 --> 00:25:11,120 ¡Guddu! 280 00:25:11,200 --> 00:25:12,040 - ¡Cariño! - ¡Cuñada! 281 00:25:22,000 --> 00:25:23,280 ¡Bablu! 282 00:25:41,960 --> 00:25:42,880 Guddu bhaiya. 283 00:26:22,360 --> 00:26:23,200 Masaje terminado, Bauji. 284 00:26:29,640 --> 00:26:34,000 Sé lo de Raja y tú. 285 00:26:42,000 --> 00:26:45,480 Tienes que aprender 286 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 que la señora de una casa respetable 287 00:26:52,200 --> 00:26:54,040 no busca satisfacción en otra parte. 288 00:27:02,640 --> 00:27:06,040 Cierra la puerta y ven aquí. 289 00:27:21,080 --> 00:27:23,440 Sé que no intentarás escapar. 290 00:27:44,840 --> 00:27:49,200 En ti solo entrará la semilla Tripathi. 291 00:28:57,000 --> 00:28:58,520 Cuando se entere Kaaleen bhaiya, 292 00:29:02,120 --> 00:29:03,480 ¿qué harás, Munna? 293 00:29:05,520 --> 00:29:06,840 Cobraré la recompensa. 294 00:29:08,600 --> 00:29:11,680 Es él quien me ha enviado. 295 00:29:28,720 --> 00:29:29,600 Golu... 296 00:29:33,280 --> 00:29:34,120 Gol... 297 00:29:51,360 --> 00:29:53,680 La señorita presidenta no sabe disparar. 298 00:29:54,600 --> 00:29:56,680 ¿Cómo vas a dirigir una facultad? 299 00:29:57,640 --> 00:29:58,880 Dámela. 300 00:30:00,600 --> 00:30:01,760 ¡Dámela! 301 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 Munna, déjalos. 302 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 Déjalos... 303 00:30:27,040 --> 00:30:27,880 No, Munna. 304 00:30:31,280 --> 00:30:33,160 - ¡Munna! - No, Munna. 305 00:30:33,240 --> 00:30:35,120 ¿Para qué suplicas? 306 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 - No voy a hacerte daño... - ¡Estoy embarazada! 307 00:30:39,160 --> 00:30:40,480 Estoy embarazada. 308 00:31:15,600 --> 00:31:18,200 Sweety, te quise más que a mi vida. 309 00:31:23,280 --> 00:31:26,920 ¿Y llevas... al hijo de otro? 310 00:31:30,720 --> 00:31:33,360 Munna. 311 00:31:36,680 --> 00:31:38,280 - Munna... - Guddu... 312 00:31:39,800 --> 00:31:40,920 Gu... 313 00:32:25,680 --> 00:32:28,520 No has cometido tú sola el delito. 314 00:32:29,680 --> 00:32:30,960 Habéis sido los dos. 315 00:32:32,120 --> 00:32:34,840 Por tanto, ambos sufriréis. 316 00:33:04,360 --> 00:33:06,760 Ábrele el pijama y excítalo. 317 00:35:00,480 --> 00:35:03,360 Siempre he decepcionado a mi padre. 318 00:35:10,160 --> 00:35:11,640 Es imposible soportarlo. 319 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 Merecer reconocimiento 320 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 y que no te lo den. 321 00:35:23,640 --> 00:35:25,360 Es imposible soportarlo. 322 00:35:36,600 --> 00:35:38,200 ¡Munna! 323 00:35:40,840 --> 00:35:42,320 Pero aprendí de ti, amigo. 324 00:35:45,440 --> 00:35:50,040 Tan importante es usar la cabeza como la pistola. 325 00:35:58,440 --> 00:35:59,640 Eso es lo que voy a hacer. 326 00:36:02,120 --> 00:36:03,760 Voy a usar las dos cosas. 327 00:36:03,840 --> 00:36:05,600 ¡Munna! 328 00:36:05,640 --> 00:36:07,360 Munna, no lo mates. 329 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 No mates a Bablu, por favor. 330 00:36:09,160 --> 00:36:13,560 ¡Mátame a mí en su lugar! No lo mates, Munna. 331 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Bhaiya... 332 00:36:16,160 --> 00:36:18,000 Munna... 333 00:36:24,080 --> 00:36:25,280 Munna... 334 00:36:37,600 --> 00:36:38,640 Guddu bhaiya... 335 00:36:41,320 --> 00:36:42,160 Guddu bhaiya. 336 00:36:42,200 --> 00:36:43,080 Guddu bhaiya. 337 00:36:46,200 --> 00:36:49,360 Solo estaba esperando a que abrieras los ojos para poder... 338 00:37:24,480 --> 00:37:26,880 Conviértelo en el mariquita 339 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 que el mundo cree que es. 340 00:37:33,200 --> 00:37:34,120 Marica. 341 00:37:40,840 --> 00:37:41,640 Córtaselo. 342 00:38:52,400 --> 00:38:53,520 Traedlos. 343 00:39:12,400 --> 00:39:14,120 ¿Algún motivo especial para esta hospitalidad? 344 00:39:15,760 --> 00:39:19,520 Soy Akhandanand Tripathi. 345 00:39:20,520 --> 00:39:22,200 Nos conocemos. 346 00:39:23,680 --> 00:39:27,600 No. El Akhanda que conociste era un hombre de negocios. 347 00:39:31,920 --> 00:39:33,120 Yo soy un jefe. 348 00:39:34,680 --> 00:39:39,120 Hiciste lo que querías. 349 00:39:39,160 --> 00:39:41,000 Ahora me toca a mí. 350 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 ¿Qué vas a hacer? 351 00:39:43,360 --> 00:39:44,160 Maqbool. 352 00:39:49,880 --> 00:39:52,760 Tus otros amigos también han muerto. 353 00:39:56,120 --> 00:40:01,880 La ciudad a la que viniste a trabajar es mía. 354 00:40:04,840 --> 00:40:06,840 La situación se ha vuelto seria. 355 00:40:08,400 --> 00:40:09,560 Mira cómo lloran. 356 00:40:10,160 --> 00:40:12,160 Pon la música. 357 00:40:12,960 --> 00:40:16,760 Baila, querida. 358 00:40:22,560 --> 00:40:23,440 Lo siento. 359 00:40:23,520 --> 00:40:24,840 Ha sido sin querer. 360 00:40:31,360 --> 00:40:33,080 Eh, idiota. 361 00:40:33,440 --> 00:40:34,640 Sal a bailar. 362 00:40:36,280 --> 00:40:37,440 Más rápido. 363 00:40:39,160 --> 00:40:40,640 Muévete más rápido, tío. 364 00:40:40,760 --> 00:40:43,360 Quiero que bailes. Con ella. 365 00:40:45,280 --> 00:40:49,360 Demostrad pasión. 366 00:40:56,640 --> 00:40:58,000 Que os salga de dentro. 367 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Baila, idiota. No vas a morir. 368 00:41:05,200 --> 00:41:07,480 Sí. Eso está mejor. 369 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 Golu. 370 00:41:22,160 --> 00:41:23,440 ¿Lo estáis pasando bien? 371 00:41:25,000 --> 00:41:26,800 Acercaos más. 372 00:41:26,880 --> 00:41:28,120 Coge el arma. 373 00:41:28,520 --> 00:41:29,640 Coge el arma, Golu. 374 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 Sí. 375 00:41:31,760 --> 00:41:32,680 ¡Sí! 376 00:41:34,000 --> 00:41:35,160 ¿Sigues siendo joven? 377 00:41:36,320 --> 00:41:37,480 Golu, cógela. 378 00:41:39,080 --> 00:41:40,640 No te preocupes, Lala. 379 00:41:41,840 --> 00:41:42,920 Lo siento... 380 00:41:45,200 --> 00:41:47,520 Pero tu hija encontrará otro novio. 381 00:41:55,160 --> 00:41:56,640 Presta atención. 382 00:41:59,040 --> 00:42:02,280 Tira fuerte hacia ti de la parte de arriba. 383 00:42:02,840 --> 00:42:03,640 Luego, suelta. 384 00:42:06,840 --> 00:42:08,400 Pon el dedo en el gatillo. 385 00:42:08,480 --> 00:42:09,320 El índice. 386 00:42:14,360 --> 00:42:16,280 Apunta y dispárale. 387 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 ¡Golu! 388 00:42:29,800 --> 00:42:31,160 Míster Purvanchal. 389 00:42:33,640 --> 00:42:34,840 Sí, Guddu bhaiya. 390 00:42:36,000 --> 00:42:36,960 ¿Dónde...? 391 00:44:40,000 --> 00:44:42,360 Quiero Mirzapur, Sharad. 392 00:44:43,600 --> 00:44:45,080 Del modo que sea.