1 00:00:09,880 --> 00:00:13,560 La lionne peut s'accoupler jusqu'à 100 fois en trois jours. 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,760 Pas seulement pour engendrer une nouvelle génération 3 00:00:16,840 --> 00:00:21,040 mais aussi pour satisfaire son désir et prendre du plaisir. 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,400 Kaaleen n'a jamais tenu aussi longtemps. 5 00:00:55,600 --> 00:00:58,560 Le lion est peut-être le roi de la jungle 6 00:00:58,640 --> 00:01:04,280 mais pendant le sexe, c'est la lionne qui commande. 7 00:01:11,520 --> 00:01:14,120 Raja, plus fort. 8 00:01:14,200 --> 00:01:15,440 Plus fort ! 9 00:01:17,040 --> 00:01:18,160 Oh, Raja ! 10 00:01:24,640 --> 00:01:27,120 Madame, j'y suis presque. 11 00:01:27,240 --> 00:01:28,080 La ferme ! 12 00:01:56,200 --> 00:01:57,560 C'est l'heure du dîner. 13 00:02:00,680 --> 00:02:04,400 Une fois qu'il l'a fécondée et qu'il lui a donné du plaisir, 14 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 le lion n'est plus utile à la lionne. 15 00:03:37,200 --> 00:03:38,520 Oui ? Qui est-ce ? Entrez. 16 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 Vous m'avez appelé, monsieur ? 17 00:03:41,520 --> 00:03:42,760 Ah, oui. 18 00:03:44,160 --> 00:03:45,200 Golu. 19 00:03:47,840 --> 00:03:50,240 Écoute, j'irai droit au but. 20 00:03:50,680 --> 00:03:51,520 Oui, monsieur. 21 00:03:52,360 --> 00:03:54,280 Tu es première au tableau d'honneur. 22 00:03:56,840 --> 00:03:58,920 Une étudiante brillante. 23 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Et beaucoup d'amis. 24 00:04:01,760 --> 00:04:05,880 Et l'ambiance de la fac n'est pas des meilleures. 25 00:04:07,520 --> 00:04:08,960 Droit au but ? 26 00:04:10,360 --> 00:04:11,360 J'y arrive. 27 00:04:12,000 --> 00:04:12,840 Bientôt. 28 00:04:16,840 --> 00:04:17,960 "Droit au but..." 29 00:04:21,160 --> 00:04:22,600 Tu te présentes aux élections ? 30 00:04:23,920 --> 00:04:25,880 Deepu a retiré sa nomination. 31 00:04:26,240 --> 00:04:29,800 Et Munna refuse de changer. 32 00:04:31,360 --> 00:04:32,640 Si tu te présentes, 33 00:04:33,120 --> 00:04:34,320 il aura un opposant. 34 00:04:35,760 --> 00:04:37,000 Et si tu gagnes, 35 00:04:37,920 --> 00:04:39,200 ce sera bon pour la fac. 36 00:04:46,040 --> 00:04:47,520 Je sais pas trop. 37 00:04:48,800 --> 00:04:50,360 Je n'y ai pas réfléchi. 38 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Je comprends. 39 00:04:51,520 --> 00:04:52,920 Tu as tout ton temps. 40 00:04:53,480 --> 00:04:56,000 Dors dessus, et dis-moi. 41 00:04:58,480 --> 00:04:59,760 Ça ne sera pas facile. 42 00:05:01,000 --> 00:05:04,920 C'est pour ça que je te le demande. 43 00:05:08,680 --> 00:05:09,520 Oui, monsieur. 44 00:05:12,360 --> 00:05:13,680 J'y réfléchirai. 45 00:05:24,440 --> 00:05:26,760 Je n'en sais vraiment rien, Guddu. 46 00:05:29,760 --> 00:05:30,920 Vous pouvez nous aider ? 47 00:05:31,040 --> 00:05:32,440 Je vous ai montré plein de saris. 48 00:05:32,680 --> 00:05:33,560 Choisissez-en un. 49 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 OK, un instant. 50 00:05:41,440 --> 00:05:42,560 C'est notre mère. 51 00:05:43,680 --> 00:05:44,720 Elle est très belle. 52 00:05:45,400 --> 00:05:46,760 Je vous montre les beaux. 53 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Pour quel budget ? 54 00:05:48,640 --> 00:05:49,960 Peu importe. Montre-nous. 55 00:05:52,760 --> 00:05:54,320 Regardez celui-ci, classique. 56 00:05:55,240 --> 00:05:56,080 Seulement 10 000. 57 00:06:04,400 --> 00:06:05,280 2 500. 58 00:06:08,160 --> 00:06:09,000 Vous l'avez entendu. 59 00:06:13,560 --> 00:06:15,680 La note de la trois. 60 00:06:18,800 --> 00:06:19,720 Tiens. 61 00:06:19,800 --> 00:06:20,680 Donne-le-moi. 62 00:06:21,600 --> 00:06:22,440 Allons-y. 63 00:06:24,120 --> 00:06:25,280 Et l'argent ? 64 00:06:26,120 --> 00:06:27,160 - T'es idiot ? - Quoi ? 65 00:06:27,240 --> 00:06:28,080 C'est un gosse. 66 00:06:28,160 --> 00:06:29,600 Nous aussi. 67 00:06:30,320 --> 00:06:31,200 Allez. 68 00:06:32,520 --> 00:06:33,680 Hé, vous devez payer ! 69 00:06:33,760 --> 00:06:34,600 Tiens-moi ça. 70 00:06:44,760 --> 00:06:46,240 T'as un nouveau pistolet. 71 00:06:47,800 --> 00:06:48,760 Il brille. 72 00:06:50,600 --> 00:06:52,000 On a cherché le vieux partout. 73 00:06:52,400 --> 00:06:53,320 Il a disparu. 74 00:06:57,600 --> 00:06:58,440 Tiens. 75 00:07:07,800 --> 00:07:08,640 Assieds-toi. 76 00:07:24,800 --> 00:07:25,880 Akhanda, 77 00:07:26,960 --> 00:07:28,720 il s'occupe de toi ? 78 00:07:31,520 --> 00:07:32,560 Il est très occupé. 79 00:07:35,320 --> 00:07:37,880 Et j'ai pas besoin d'aide. Je m'occupe de la maison. 80 00:07:44,360 --> 00:07:47,640 Mais un enfant m'aiderait à m'en sortir. 81 00:08:03,280 --> 00:08:04,520 Je peux y aller ? 82 00:08:05,920 --> 00:08:07,600 Oui, vas-y. 83 00:08:21,600 --> 00:08:23,480 Pourquoi tu te laisses embarquer là-dedans ? 84 00:08:24,440 --> 00:08:25,960 J'ai pas encore dit oui. 85 00:08:26,880 --> 00:08:29,000 J'ai dit que j'y réfléchirais. 86 00:08:31,200 --> 00:08:32,080 Mais 87 00:08:32,640 --> 00:08:34,040 il a raison sur une chose. 88 00:08:35,120 --> 00:08:36,400 C'est notre fac. 89 00:08:39,960 --> 00:08:41,360 Le volant. Balle de match. 90 00:08:42,440 --> 00:08:43,640 Tu gagnes, de toute façon. 91 00:08:44,360 --> 00:08:45,240 T'es libre ce soir ? 92 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Pourquoi ? 93 00:08:47,120 --> 00:08:49,760 On va au McDonald's de l'autoroute ? 94 00:08:50,280 --> 00:08:51,120 À quelle heure ? 95 00:08:53,720 --> 00:08:54,760 À quelle heure ? 96 00:08:55,840 --> 00:08:59,040 Comme tu veux. Il est 14 h... 97 00:08:59,120 --> 00:09:00,200 - À 16 h. - À 16 h ? 98 00:09:00,280 --> 00:09:01,120 Oui. 99 00:09:01,760 --> 00:09:03,400 Oh, je viens de me rappeler. 100 00:09:04,080 --> 00:09:06,280 Je mange des galettes avec quelqu'un à 16 h. 101 00:09:07,200 --> 00:09:08,120 C'est un rencard. 102 00:09:08,520 --> 00:09:10,240 Quoi ? Avec qui ? 103 00:09:10,320 --> 00:09:12,000 C'est qui ce type des galettes ? 104 00:09:12,080 --> 00:09:13,000 Pourquoi ? 105 00:09:13,640 --> 00:09:16,640 Tu vas le poursuivre et lui offrir ta main ? 106 00:09:25,520 --> 00:09:28,080 Cette histoire d'amour est pourrie, Sweety. 107 00:09:30,600 --> 00:09:32,120 Si je ne t'aimais pas, 108 00:09:32,840 --> 00:09:34,040 je vous aurais découpés 109 00:09:34,120 --> 00:09:35,480 et jetés dans les égouts. 110 00:09:39,360 --> 00:09:40,200 Écoute, Munna, 111 00:09:41,000 --> 00:09:42,440 t'es pas le seul sur terre. 112 00:09:43,840 --> 00:09:46,880 Tu m'aimes. Je ne t'aime pas. 113 00:09:48,000 --> 00:09:48,840 Fais-t'en une raison. 114 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 J'ai pas encore fini avec toi, Sweety. 115 00:10:02,200 --> 00:10:03,040 D'accord. 116 00:10:03,400 --> 00:10:04,240 Tous mes vœux. 117 00:10:09,640 --> 00:10:10,880 Compounder, dis-moi. 118 00:10:10,960 --> 00:10:11,760 T'es où ? 119 00:10:12,640 --> 00:10:14,000 Tu sors avec qui ? 120 00:10:15,640 --> 00:10:16,840 J'avais pas de plan. 121 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 Mais maintenant, si. 122 00:10:22,760 --> 00:10:23,640 Allô. 123 00:10:24,280 --> 00:10:26,080 Salut, Sweety. J'arrive. 124 00:10:26,160 --> 00:10:27,440 À quelle heure ? 125 00:10:28,080 --> 00:10:28,880 Quoi ? 126 00:10:29,840 --> 00:10:30,640 Allô ? 127 00:10:31,200 --> 00:10:32,040 Allô ? 128 00:10:36,280 --> 00:10:37,600 Merde. Je te fous ce klaxon dans le cul. 129 00:10:37,640 --> 00:10:39,280 Tu te crois en hélico, tu vas t'envoler ? 130 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 Je suis au téléphone ! 131 00:10:40,440 --> 00:10:41,520 Lèche-chatte. Dégage ! 132 00:10:42,080 --> 00:10:43,760 Dégage ou je te défonce. Allez ! 133 00:10:47,400 --> 00:10:48,240 Allô ? 134 00:10:49,000 --> 00:10:49,840 Oui, j'y serai. 135 00:10:49,880 --> 00:10:50,960 Oui, À 16 h. 136 00:10:51,080 --> 00:10:53,320 J'ai pas mangé de galettes depuis longtemps. 137 00:11:01,440 --> 00:11:02,280 Bonjour, Satyaprakash. 138 00:11:06,520 --> 00:11:07,960 Bienvenue, Munna. Bonjour. 139 00:11:08,320 --> 00:11:09,160 Le film a commencé ? 140 00:11:09,720 --> 00:11:11,520 C'est celui d'avant. Faut attendre. 141 00:11:12,520 --> 00:11:13,440 Je veux le voir maintenant. 142 00:11:13,840 --> 00:11:14,680 Monsieur ! 143 00:11:15,000 --> 00:11:16,760 Tout le monde debout, sortez. 144 00:11:16,840 --> 00:11:17,760 Que faites-vous ? 145 00:11:17,840 --> 00:11:19,600 Le film est fini. 146 00:11:19,680 --> 00:11:22,240 Je dois réparer le système. 147 00:11:34,400 --> 00:11:37,640 Éteins le projecteur, idiot. Tu comprends pas ? 148 00:11:39,760 --> 00:11:42,040 Qu'est-il arrivé à cette ville ? 149 00:11:42,120 --> 00:11:44,520 Il y a des cendres et de la fumée partout. 150 00:11:45,800 --> 00:11:46,640 Monsieur... 151 00:11:47,400 --> 00:11:48,240 Des glaçons. 152 00:11:48,600 --> 00:11:49,440 Oui, monsieur. 153 00:11:51,040 --> 00:11:53,320 Nous n'avons plus de patience. 154 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 Bhaiyaji. 155 00:11:54,360 --> 00:11:56,640 Promettons d'éradiquer les cigarettes et le tabac. 156 00:11:57,680 --> 00:11:59,200 Mec, pourquoi je dois venir ? 157 00:11:59,280 --> 00:12:00,960 Ça me fout les jetons. 158 00:12:01,040 --> 00:12:02,360 Sweety m'a filé un rencard. 159 00:12:02,920 --> 00:12:04,320 En quoi ça me regarde ? 160 00:12:04,440 --> 00:12:05,720 Soutien moral. 161 00:12:05,800 --> 00:12:06,720 Ferme-la et grouille. 162 00:12:09,560 --> 00:12:10,960 Bablu, active, mec. 163 00:12:11,040 --> 00:12:12,280 Calme-toi. 164 00:12:15,160 --> 00:12:16,320 Tiens le sari. 165 00:12:16,400 --> 00:12:17,360 Je suis ton assistant ? 166 00:12:44,640 --> 00:12:45,480 Salut. 167 00:12:47,360 --> 00:12:48,200 Salut. 168 00:12:50,200 --> 00:12:51,040 Salut. 169 00:12:51,520 --> 00:12:52,360 Assez de bonjour. 170 00:12:53,040 --> 00:12:53,880 Oui. 171 00:12:54,840 --> 00:12:56,920 Tu... Tu manges quoi ? 172 00:12:57,320 --> 00:12:58,280 Des galettes. 173 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 On est là pour ça, non ? 174 00:12:59,920 --> 00:13:00,760 Oui... 175 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 Alors commande. 176 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 Quatre galettes. 177 00:13:13,720 --> 00:13:15,960 Et quatre limonades. 178 00:13:19,920 --> 00:13:22,440 Juste deux galettes et une limonade. 179 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 Oui. 180 00:13:23,440 --> 00:13:25,080 Va t'asseoir à la table libre. 181 00:13:29,480 --> 00:13:30,320 Bablu. 182 00:13:32,240 --> 00:13:33,080 Bablu ! 183 00:13:33,160 --> 00:13:34,200 J'y vais ! 184 00:13:34,600 --> 00:13:35,800 Calme ta joie. 185 00:13:36,440 --> 00:13:38,280 - T'es trop nerveux. - Allez. 186 00:13:53,200 --> 00:13:54,040 Euh... Je peux ? 187 00:14:16,560 --> 00:14:18,560 Tu veux un truc ? On commande ? 188 00:14:18,640 --> 00:14:19,920 Toi aussi, calme-toi. 189 00:14:20,400 --> 00:14:21,440 Reste cool. 190 00:14:21,720 --> 00:14:22,960 C'est pas un rencard. 191 00:14:30,040 --> 00:14:31,320 Votre commande, monsieur ? 192 00:14:33,920 --> 00:14:35,200 Un verre d'eau. 193 00:14:35,640 --> 00:14:38,880 Et pour elle, rien, elle ne mange qu'en rencard. N'est-ce pas ? 194 00:14:39,360 --> 00:14:40,200 Allez. 195 00:14:52,760 --> 00:14:54,880 Quelqu'un m'a demandé 196 00:14:54,960 --> 00:14:58,920 pourquoi les hommes veulent des femmes qu'ils ne veulent pas épouser. 197 00:14:59,000 --> 00:15:01,320 Tu crois que Sweety sort avec qui ? 198 00:15:03,480 --> 00:15:04,680 On le défonce ? 199 00:15:05,440 --> 00:15:06,280 Allez, Munna. 200 00:15:07,200 --> 00:15:10,080 Personne à Mirzapur n'oserait sortir avec Sweety. 201 00:15:10,840 --> 00:15:11,680 Tiens. 202 00:15:13,400 --> 00:15:14,240 T'as raison. 203 00:15:18,520 --> 00:15:20,240 Mais Sweety me cherche vraiment. 204 00:15:21,080 --> 00:15:23,680 Pourquoi tu t'emmerdes avec ces histoires d'amour ? 205 00:15:23,760 --> 00:15:25,200 Contente-toi de baiser. 206 00:15:25,720 --> 00:15:29,440 Je ne traîne pas là où il n'y a rien à gagner. 207 00:15:29,520 --> 00:15:31,480 T'es devenu taré, fils de pute ? 208 00:15:32,720 --> 00:15:34,800 Je te fais perdre ta deuxième oreille. 209 00:15:37,560 --> 00:15:39,160 Je ne comprends plus. 210 00:15:39,680 --> 00:15:42,640 Je suis sérieux avec cette fille, elle est différente. 211 00:15:54,840 --> 00:15:55,720 Vas-y. 212 00:16:23,240 --> 00:16:24,360 Pourquoi tu m'as invité ? 213 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 Pourquoi ? 214 00:16:26,640 --> 00:16:27,560 Tu voulais pas ? 215 00:16:32,440 --> 00:16:34,040 Je risque de te réinviter. 216 00:16:35,720 --> 00:16:36,720 Penses-y. 217 00:16:42,280 --> 00:16:43,120 C'est fait. 218 00:17:00,560 --> 00:17:01,560 Mahadevi ji ? 219 00:17:02,120 --> 00:17:03,360 J'adore sa poésie. 220 00:17:10,160 --> 00:17:11,000 Non... 221 00:17:11,440 --> 00:17:13,040 Ne te méprends pas. 222 00:17:13,080 --> 00:17:15,800 J'adore vraiment. Je ne te drague pas. 223 00:17:18,880 --> 00:17:20,800 Munna, on pensait que tu les aurais défoncés. 224 00:17:20,880 --> 00:17:22,080 Ils l'ont cherché. 225 00:17:23,080 --> 00:17:24,800 Je le voulais, Compounder. 226 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 Mais les affaires me reviendront. 227 00:17:29,320 --> 00:17:30,720 Quand je veux, ils... 228 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 C'est vrai, Munna. 229 00:17:34,480 --> 00:17:36,720 Tout l'empire est à toi. 230 00:17:39,920 --> 00:17:41,240 Oui. C'est vrai. 231 00:17:42,280 --> 00:17:43,880 Juste une question de temps. 232 00:17:44,560 --> 00:17:45,920 Un jour ou l'autre. 233 00:17:50,400 --> 00:17:52,320 Si tu veux, on peut accélérer, Munna. 234 00:17:54,080 --> 00:17:56,160 Pour toi, je tuerais même Kaaleen... 235 00:18:05,320 --> 00:18:06,560 - Quoi, putain ? - Rien. 236 00:18:06,640 --> 00:18:07,480 T'as dit quoi, putain ? 237 00:18:07,560 --> 00:18:08,800 Ma langue a fourché. 238 00:18:09,080 --> 00:18:11,000 Fils de pute, tu veux tuer mon père ? 239 00:18:12,800 --> 00:18:14,480 Je te fais écarteler et jeter aux chiens. 240 00:18:16,160 --> 00:18:18,080 Je suis son fils, je dis ce que je veux. 241 00:18:18,200 --> 00:18:19,160 Pas toi ! 242 00:18:24,560 --> 00:18:25,400 Bhaiyaji... 243 00:18:27,480 --> 00:18:28,760 Bhaiyaji, laisse-tomber. 244 00:18:29,720 --> 00:18:31,160 Il est bourré. 245 00:18:32,560 --> 00:18:34,240 On appelle ces deux enculés 246 00:18:35,160 --> 00:18:36,080 et on se les fait ? 247 00:18:38,480 --> 00:18:40,160 "Elle lui passait le baume froid au santal, 248 00:18:40,240 --> 00:18:41,800 "elle nous donnait sa souffrance, 249 00:18:43,880 --> 00:18:47,080 "mais il ne disait rien, la mère de Thakurji est vraiment naïve." 250 00:18:48,320 --> 00:18:50,200 Tu sais, c'est son premier poème. 251 00:18:50,760 --> 00:18:52,960 Elle l'a écrit quand elle n'avait que 6 ans ! 252 00:18:53,680 --> 00:18:54,520 Tenez. 253 00:18:58,040 --> 00:18:58,880 C'est quoi, ça ? 254 00:18:59,520 --> 00:19:00,800 Y'a une galette en trop. 255 00:19:01,240 --> 00:19:02,240 Celle d'avant. 256 00:19:02,560 --> 00:19:04,000 Vous êtes parti sans payer. 257 00:19:04,720 --> 00:19:05,560 Je l'ai mise sur la note. 258 00:19:10,240 --> 00:19:11,880 Il doit y avoir une erreur. 259 00:19:12,520 --> 00:19:13,640 Je vais m'en occuper. 260 00:19:18,560 --> 00:19:19,800 Alors, petit morveux ? 261 00:19:20,040 --> 00:19:20,920 Tu veux mon argent ? 262 00:19:21,200 --> 00:19:22,320 Tu sais qui je suis ? 263 00:19:22,400 --> 00:19:23,240 Quelle importance ? 264 00:19:23,760 --> 00:19:24,800 Tu sais qui je suis ? 265 00:19:25,440 --> 00:19:26,280 Non, hein ? 266 00:19:26,680 --> 00:19:30,240 Et si payer 50 cents vous fait chier dans votre froc, 267 00:19:30,320 --> 00:19:31,920 vous êtes sûrement un imposteur. 268 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 - Petit salaud... - Que se passe-t-il ? 269 00:19:34,960 --> 00:19:36,080 Il m'a donné la note, ce salaud. 270 00:19:40,760 --> 00:19:41,680 Tiens. 271 00:19:42,560 --> 00:19:43,480 Et le pourboire ? 272 00:19:43,720 --> 00:19:45,160 - Minimum 10 %. - Mec... 273 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 Vous n'avez même pas commandé. 274 00:19:47,800 --> 00:19:49,000 Et vous occupez une table entière. 275 00:19:50,960 --> 00:19:51,800 T'as raison. 276 00:19:56,960 --> 00:19:57,800 Qu'y-a-t-il ? 277 00:19:59,200 --> 00:20:00,520 Rien, c'est réglé. 278 00:20:00,560 --> 00:20:01,640 Avec le pourboire. 279 00:20:05,520 --> 00:20:07,320 On ira voir un film la prochaine fois ? 280 00:20:08,440 --> 00:20:10,160 Ça sera un rencard de 2h30. 281 00:20:10,760 --> 00:20:11,800 Plus de temps ensemble. 282 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 Si c'est un film de Salman Khan, OK. 283 00:20:15,440 --> 00:20:17,400 On ira au Shilpi Talkies. C'est génial. 284 00:20:19,920 --> 00:20:20,760 Allô ? 285 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 Munna ? 286 00:20:25,640 --> 00:20:26,480 Oui. 287 00:20:28,000 --> 00:20:28,920 D'accord. 288 00:20:33,880 --> 00:20:35,080 Munna nous appelle. 289 00:20:37,560 --> 00:20:38,560 Merde. 290 00:20:38,680 --> 00:20:39,800 C'est chiant. 291 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Entrez, les gars. 292 00:20:49,320 --> 00:20:50,440 Venez. 293 00:21:09,400 --> 00:21:10,720 C'est un cadeau pour moi ? 294 00:21:19,400 --> 00:21:21,040 Pourquoi êtes-vous si sérieux ? 295 00:21:22,680 --> 00:21:24,440 On vous a choisi. 296 00:21:25,200 --> 00:21:26,880 Pour que vous traîniez avec nous. 297 00:21:27,960 --> 00:21:28,800 Lalit, 298 00:21:29,280 --> 00:21:30,800 fais-leur un bon cocktail. 299 00:21:31,400 --> 00:21:32,240 Je ne bois pas. 300 00:21:32,400 --> 00:21:33,240 Moi non plus. 301 00:21:34,680 --> 00:21:36,760 Boire ensemble est une marque de loyauté. 302 00:21:46,520 --> 00:21:47,680 T'es loyal, non ? 303 00:21:52,880 --> 00:21:54,240 Ou pas ? 304 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Détendez-vous. 305 00:22:05,760 --> 00:22:07,640 Tu veux devenir culturiste ? 306 00:22:08,000 --> 00:22:09,560 Oui, Munna, j'essaie. 307 00:22:15,120 --> 00:22:17,080 Sans vouloir te vexer... 308 00:22:17,160 --> 00:22:18,400 t'es loin du compte. 309 00:22:21,240 --> 00:22:22,120 Comment tu vas faire ? 310 00:22:23,840 --> 00:22:24,680 Je vais manger mieux. 311 00:22:25,640 --> 00:22:27,440 C'est pour ça que je mange des œufs. 312 00:22:27,680 --> 00:22:29,360 Les œufs ne suffiront pas. 313 00:22:30,440 --> 00:22:32,400 De quoi tu parles, Compounder ? 314 00:22:32,720 --> 00:22:35,760 Pour le bodybuilding, 315 00:22:36,520 --> 00:22:37,720 il faut des suppléments. 316 00:22:38,320 --> 00:22:41,400 Tes muscles deviennent comme de la pierre. 317 00:22:41,920 --> 00:22:43,440 J'ai lu ça sur internet. 318 00:22:44,600 --> 00:22:45,520 Je peux t'en trouver. 319 00:22:45,960 --> 00:22:47,560 T'en veux ? C'est gratuit. 320 00:22:47,760 --> 00:22:48,640 Guddu... 321 00:22:48,720 --> 00:22:49,560 Attends, mec. 322 00:22:49,640 --> 00:22:51,560 Pourquoi attendre ? 323 00:22:52,040 --> 00:22:53,560 Donne-les-lui tout de suite. 324 00:22:53,640 --> 00:22:54,920 Oui. 325 00:22:56,240 --> 00:22:59,000 DISPENSAIRE KUMAR 326 00:23:04,000 --> 00:23:04,840 Tiens. 327 00:23:07,720 --> 00:23:08,760 Prends-en deux chaque jour. 328 00:23:10,040 --> 00:23:11,000 Rappelle-toi, 329 00:23:12,240 --> 00:23:13,200 ça va te donner faim. 330 00:23:13,640 --> 00:23:17,440 Et tu vas être excité. 331 00:23:18,120 --> 00:23:19,440 Compris ? Fais attention. 332 00:23:22,400 --> 00:23:23,440 T'en auras d'autres plus tard. 333 00:23:25,040 --> 00:23:25,880 Des plus fortes. 334 00:23:27,400 --> 00:23:28,280 Commence avec ça. 335 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 J'ai lu sur internet 336 00:23:31,520 --> 00:23:35,720 qu'un autre truc bien pour le bodybuilding 337 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 est le lait des seins. 338 00:23:46,800 --> 00:23:49,000 Ce serait possible de... 339 00:23:50,280 --> 00:23:51,120 Non ? 340 00:23:54,960 --> 00:23:55,880 Non, c'est vrai. 341 00:23:58,120 --> 00:23:59,240 T'es dingue, mec ? 342 00:24:00,760 --> 00:24:01,640 Allez, tire-toi. 343 00:24:16,760 --> 00:24:17,600 Dimpy ! 344 00:24:17,880 --> 00:24:18,720 Oui, papa ? 345 00:24:19,520 --> 00:24:20,360 Ils sont venus ? 346 00:24:20,800 --> 00:24:21,640 Oui, papa. 347 00:24:22,520 --> 00:24:23,640 Du thé, s'il te plaît. 348 00:24:23,720 --> 00:24:24,560 D'accord. 349 00:24:28,640 --> 00:24:31,480 Pardon, j'ai été retenu au tribunal. 350 00:24:32,000 --> 00:24:33,560 Donnez-moi un instant. 351 00:24:34,400 --> 00:24:36,680 Et on pourra parler calmement. 352 00:24:37,240 --> 00:24:39,240 J'ai d'autres questions sur l'affaire. 353 00:24:40,040 --> 00:24:40,880 Prenez de l'eau. 354 00:24:45,760 --> 00:24:48,080 Je peux pas le regarder dans les yeux. 355 00:25:02,280 --> 00:25:03,120 Vous ? 356 00:25:04,720 --> 00:25:05,560 Oui. 357 00:25:06,320 --> 00:25:07,680 On est les fils de M. Pandit. 358 00:25:09,680 --> 00:25:11,520 On est venus pour retirer l'affaire. 359 00:25:13,120 --> 00:25:15,520 Bien. Laissez la lettre et tirez-vous. 360 00:25:28,120 --> 00:25:30,960 Monsieur, nous vous laissons. 361 00:25:32,000 --> 00:25:33,880 Nous laissons cette lettre pour vous. 362 00:25:34,520 --> 00:25:35,480 Lisez-la, s'il vous plaît. 363 00:25:35,560 --> 00:25:37,760 Je la lirai, mais asseyez-vous. 364 00:25:42,400 --> 00:25:44,160 Non, merci. 365 00:25:46,320 --> 00:25:47,160 Mais... 366 00:25:54,360 --> 00:25:55,600 Vous leur avez parlé ? 367 00:25:55,680 --> 00:25:56,560 De quoi ? 368 00:25:58,200 --> 00:25:59,480 Maman ! Bouge. 369 00:26:00,560 --> 00:26:01,480 Maman ! 370 00:26:11,440 --> 00:26:13,040 Il te plaît ou quoi ? 371 00:26:13,120 --> 00:26:14,760 Je l'aime beaucoup. 372 00:26:14,840 --> 00:26:15,800 Il a coûté cher ? 373 00:26:16,880 --> 00:26:19,080 C'est un cadeau, maman. Tu dois pas savoir. 374 00:26:19,520 --> 00:26:20,480 Mais quand même. 375 00:26:20,560 --> 00:26:22,680 Fais pas ta classe moyenne. 376 00:26:23,920 --> 00:26:25,080 Kaaleen nous a payés. 377 00:26:26,160 --> 00:26:27,320 Oh, Dimpy ! 378 00:26:27,840 --> 00:26:30,160 Il t'a donné une superbe moto. 379 00:26:30,600 --> 00:26:32,040 Et je l'ai fait bénir. 380 00:26:34,240 --> 00:26:35,120 Tu m'a appelée ? 381 00:26:35,520 --> 00:26:36,720 Oui, j'ai t'ai appelée. 382 00:26:40,200 --> 00:26:41,360 C'est pour toi. 383 00:26:46,800 --> 00:26:49,000 Je suis du côté de papa. Je n'en veux pas. 384 00:26:53,560 --> 00:26:54,480 Comment ça ? 385 00:26:56,160 --> 00:26:57,480 Nous sommes une famille divisée. 386 00:26:58,600 --> 00:27:00,920 Et ceux qui sont venus ont retiré leur affaire. 387 00:27:01,440 --> 00:27:03,000 Ils ignorent les appels de papa. 388 00:27:18,520 --> 00:27:20,240 On a un costume pour papa. 389 00:27:21,040 --> 00:27:22,400 Il ne s'achète plus rien. 390 00:27:23,240 --> 00:27:24,120 Alors, on le fait. 391 00:27:24,200 --> 00:27:25,040 Ouah. 392 00:27:25,120 --> 00:27:25,960 Il est beau, non ? 393 00:27:27,040 --> 00:27:28,480 Je ne sais pas s'il va le prendre. 394 00:27:30,320 --> 00:27:31,560 Donne-le-lui. 395 00:27:33,560 --> 00:27:34,400 D'accord. 396 00:27:35,200 --> 00:27:37,760 Je dois y aller, le dîner est presque prêt. 397 00:27:38,360 --> 00:27:39,280 Merci. 398 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 Je l'adore. 399 00:27:49,160 --> 00:27:50,600 Pourquoi tu prends ça ? 400 00:27:51,600 --> 00:27:52,520 J'essaie juste. 401 00:27:54,680 --> 00:27:55,520 Voyons. 402 00:28:02,680 --> 00:28:05,040 De son côté, ça veut dire quoi ? 403 00:28:05,440 --> 00:28:07,440 Que se passe-t-il, ici ? 404 00:28:18,920 --> 00:28:20,760 Ce que t'as dit sur papa tout à l'heure... 405 00:28:21,360 --> 00:28:22,960 J'aurais pas dû, Munna. 406 00:28:23,760 --> 00:28:24,600 Pardon. 407 00:28:27,480 --> 00:28:28,920 Tu le feras le moment venu ? 408 00:28:35,000 --> 00:28:36,440 Je le ferai, Munna. 409 00:29:07,280 --> 00:29:11,240 Guddu et Bablu travaillent pour Kaaleen, maintenant. 410 00:29:11,800 --> 00:29:12,760 Ils ne vont plus à la fac. 411 00:29:14,360 --> 00:29:15,200 Ah bon ? 412 00:29:16,240 --> 00:29:17,120 Tous les deux ? 413 00:29:19,160 --> 00:29:20,560 Je crois qu'ils ont fait le bon choix. 414 00:29:22,080 --> 00:29:25,880 Y'a pas de mal à travailler pour l'homme le plus puissant de la ville. 415 00:29:29,240 --> 00:29:31,680 Je préfère ne pas juger. 416 00:29:33,120 --> 00:29:37,600 La vertu d'un homme peut être le vice d'un autre, non ? 417 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 Kaaleen ? 418 00:30:15,400 --> 00:30:20,200 Dans vos affaires légitimes, quel genre de profit faites-vous ? 419 00:30:21,440 --> 00:30:23,440 Assez pour payer les factures, Guddu. 420 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 Vous semblez vouloir savoir combien je gagne. 421 00:30:26,680 --> 00:30:27,600 Non, c'est pas ça. 422 00:30:28,040 --> 00:30:29,280 Mais vous devez gagner cette confiance. 423 00:30:30,120 --> 00:30:31,080 D'accord ? 424 00:30:31,920 --> 00:30:32,760 Allons-y. 425 00:30:45,200 --> 00:30:48,800 Nous avons le monde à nos pieds, c'est facile. 426 00:31:05,120 --> 00:31:07,440 Il a fallu persuader le fournisseur 427 00:31:08,400 --> 00:31:10,160 avant qu'il n'accepte. 428 00:31:11,200 --> 00:31:12,520 Il nous donnera plus de soie, 429 00:31:13,000 --> 00:31:13,840 mais... 430 00:31:15,800 --> 00:31:16,800 le prix a augmenté. 431 00:31:17,520 --> 00:31:18,960 Si on en achète plus, 432 00:31:19,840 --> 00:31:21,040 les taux seront plus bas, non ? 433 00:31:23,160 --> 00:31:24,760 Parlez à votre père. 434 00:31:31,360 --> 00:31:32,400 Il veut combien ? 435 00:31:33,320 --> 00:31:34,160 15 % en plus. 436 00:31:48,120 --> 00:31:48,960 Oui. 437 00:31:50,440 --> 00:31:51,760 Papa, on aura la soie, 438 00:31:54,520 --> 00:31:56,760 mais Lala a augmenté le taux de 25 %. 439 00:32:02,440 --> 00:32:04,880 Papa, j'ai vraiment dû convaincre Lala. 440 00:32:05,160 --> 00:32:06,080 Il a été catégorique. 441 00:32:07,240 --> 00:32:10,160 N'entre pas dans la négociation. Donne-moi juste le feu vert. 442 00:32:12,200 --> 00:32:13,040 D'accord. 443 00:32:14,400 --> 00:32:15,600 Je conclus l'affaire. 444 00:32:17,360 --> 00:32:18,200 Oui. 445 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Dites-moi, M. Tripathi. 446 00:32:36,880 --> 00:32:38,960 Non. Pas moins de 25 %. 447 00:32:40,720 --> 00:32:42,840 À moins, je perdrais de l'argent. 448 00:32:44,000 --> 00:32:45,840 Je le ferais si je pouvais. 449 00:32:50,960 --> 00:32:52,680 T'es un sacré salaud, fiston. 450 00:32:56,640 --> 00:32:57,680 Tu vois, si tu améliores 451 00:32:59,360 --> 00:33:01,200 le commerce des armes à la maison, 452 00:33:02,880 --> 00:33:04,600 je t'emploierai là-dedans aussi. 453 00:33:06,280 --> 00:33:08,080 Vois-ça comme une prime. 454 00:33:11,360 --> 00:33:13,800 Si tu ne nous laisses pas l'affaire, 455 00:33:15,320 --> 00:33:16,560 pourquoi nous avoir amenés ici ? 456 00:33:22,600 --> 00:33:23,840 T'es malin. 457 00:33:26,360 --> 00:33:27,760 Mais tu dois être patient. 458 00:33:29,720 --> 00:33:30,560 Maqbool. 459 00:33:34,520 --> 00:33:35,720 T'as déjà buté quelqu'un ? 460 00:33:36,080 --> 00:33:39,080 Oui, la fois à la maison, on les a défoncés... 461 00:33:39,160 --> 00:33:40,000 Tués ? 462 00:33:44,120 --> 00:33:45,080 T'as déjà tué quelqu'un ? 463 00:34:22,080 --> 00:34:23,160 Il est temps. 464 00:34:27,840 --> 00:34:28,680 Vous avez vos armes ? 465 00:34:31,080 --> 00:34:31,920 Monsieur ? 466 00:34:33,200 --> 00:34:34,080 La ferme. 467 00:34:35,120 --> 00:34:36,160 Je te parle pas. 468 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 Ils sont en formation. 469 00:34:44,320 --> 00:34:45,160 Allez-y. 470 00:34:45,640 --> 00:34:46,520 Tirez. 471 00:34:58,520 --> 00:34:59,360 Tirez. 472 00:35:01,160 --> 00:35:02,040 Tire, mec. 473 00:35:12,040 --> 00:35:12,920 Les gars ! 474 00:35:18,040 --> 00:35:18,920 Laissez-moi partir. 475 00:35:19,640 --> 00:35:21,320 Qu'est-ce que je vous ai fait ? 476 00:35:25,480 --> 00:35:27,680 Laissez-moi partir. 477 00:35:29,880 --> 00:35:33,000 Tire-lui dans la tête ou dans le cœur. 478 00:35:33,080 --> 00:35:35,560 Laissez-moi partir. 479 00:35:37,600 --> 00:35:39,160 Je vous en supplie. 480 00:35:43,640 --> 00:35:45,920 Fils de pute. 481 00:35:52,800 --> 00:35:55,840 Mauvais coté. Le cœur est à gauche. 482 00:36:00,400 --> 00:36:02,560 Putain d'enfoirés. 483 00:37:31,640 --> 00:37:34,000 Aujourd'hui, vous êtes devenus des hommes. 484 00:37:34,960 --> 00:37:36,840 Vous n'êtes plus vierges. 485 00:37:52,760 --> 00:37:54,000 Il y a des règles pour tuer. 486 00:37:55,960 --> 00:37:57,680 Moins vous en savez sur eux, 487 00:37:58,640 --> 00:37:59,840 plus c'est facile. 488 00:38:00,640 --> 00:38:01,680 Sinon, vos doigts 489 00:38:01,800 --> 00:38:03,320 trembleront sur la gâchette. 490 00:38:07,000 --> 00:38:11,760 Voyons voir si vous pouvez transporter ces tapis hors de la ville. 491 00:38:14,000 --> 00:38:14,840 Rappelez-vous, 492 00:38:14,920 --> 00:38:17,040 Vous ne pouvez pas utiliser mon nom. 493 00:38:31,040 --> 00:38:32,920 Au début, mon esprit ne fonctionnait pas. 494 00:38:35,080 --> 00:38:37,160 Mais après ce premier tir, 495 00:38:38,680 --> 00:38:39,560 ça semblait facile. 496 00:38:44,360 --> 00:38:45,200 Oh, Bablu ! 497 00:38:46,120 --> 00:38:47,480 Pourquoi t'es silencieux ? 498 00:38:58,120 --> 00:38:59,760 Je me suis chié dessus là-bas. 499 00:39:04,120 --> 00:39:06,320 Je sais, c'est pas facile de tuer quelqu'un. 500 00:39:09,440 --> 00:39:10,280 D'accord, 501 00:39:11,600 --> 00:39:15,840 maintenant, j'utilise le pistolet et toi ton cerveau. C'est tout. 502 00:39:39,360 --> 00:39:40,360 Fils de pute. 503 00:39:47,040 --> 00:39:47,880 Bablu. 504 00:39:48,160 --> 00:39:49,080 Cache-le. 505 00:39:56,360 --> 00:39:57,360 Vous transportez quoi ? 506 00:39:57,440 --> 00:39:58,280 Des tapis, monsieur. 507 00:39:58,360 --> 00:39:59,160 Descendez- Montrez-moi. 508 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 Monsieur, c'est juste des tapis. 509 00:40:00,800 --> 00:40:02,120 J'ai dit, montrez-moi. 510 00:40:02,160 --> 00:40:03,040 J'arrive. 511 00:40:03,640 --> 00:40:04,520 Dépêchez-vous. 512 00:40:22,480 --> 00:40:23,600 Fils de pute. 513 00:40:28,080 --> 00:40:28,920 Ouvrez. 514 00:40:32,200 --> 00:40:33,160 Merde. 515 00:40:39,520 --> 00:40:40,480 Ouvrez ! 516 00:40:46,680 --> 00:40:47,560 Ouvrez ! 517 00:40:48,760 --> 00:40:50,480 Pourquoi ça prend si longtemps ? 518 00:40:50,560 --> 00:40:51,400 Ouvrez ! 519 00:40:53,360 --> 00:40:54,160 Ouvrez !