1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:00:33,400 --> 00:00:34,960 چه فکری می‌کردی؟ 3 00:00:35,040 --> 00:00:36,200 چرا اون رو آوردی خونه؟ 4 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 ...فکر نکردم 5 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 فکر نکردم 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,960 چیکار باید می‌کردم؟ 7 00:00:44,200 --> 00:00:45,320 میذاشتم بیرون می‌موند؟ 8 00:00:47,560 --> 00:00:49,080 کی میخواد ازش مراقبت کنه؟ 9 00:00:53,480 --> 00:00:54,520 ...من 10 00:00:54,720 --> 00:00:55,720 ...من این کار رو می‌کنم 11 00:00:57,440 --> 00:00:58,720 من ازش مراقبت می‌کنم 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,440 من 13 00:01:03,720 --> 00:01:05,000 من ازش مراقبت می‌کنم 14 00:01:14,080 --> 00:01:15,400 بابا چطوره عمو؟ 15 00:01:19,200 --> 00:01:21,760 بابا رو از دست دادیم دخترم 16 00:01:25,440 --> 00:01:26,680 بابا 17 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 آناند 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,160 برو...دخترم 19 00:01:56,480 --> 00:01:58,720 برادرم در جا فوت کرد 20 00:02:02,520 --> 00:02:06,120 اگه زودتر می‌گفتم تنش‌های سیاسی زیادی به وجود میومد 21 00:02:10,000 --> 00:02:12,200 حالا من مقام برتر حزب هستم 22 00:02:13,560 --> 00:02:15,880 باید مطمئن می‌شدم که آشوب به پا نشه 23 00:02:23,080 --> 00:02:24,440 الان اعلامش می‌کنیم 24 00:02:27,680 --> 00:02:29,880 من باید به عنوان وزیرکل هم سوگند بخورم 25 00:02:33,120 --> 00:02:35,040 همه از من حمایت می‌کنن 26 00:02:38,760 --> 00:02:42,240 به خاطر از دست دادن پدرزن پسرتون خیلی ناراحت نباشید 27 00:02:44,160 --> 00:02:47,120 ناراحت نیستم چون اون پدر زن پسرم بود 28 00:02:48,800 --> 00:02:51,120 ناراحتم چون اون وزیرکل بود 29 00:02:51,440 --> 00:02:52,720 خودت که بهتر میدونی 30 00:02:54,440 --> 00:02:56,800 نمی‌تونی تصور کنی چی رو از دست دادم 31 00:03:09,320 --> 00:03:10,240 بیا 32 00:03:11,160 --> 00:03:12,120 بیا 33 00:03:23,080 --> 00:03:24,000 مادوری 34 00:04:02,440 --> 00:04:03,280 برو 35 00:04:03,560 --> 00:04:04,880 مطمئنم کار داری 36 00:04:12,080 --> 00:04:14,880 ببین, من درد از دست دادن یه عزیز رو درک می‌کنم 37 00:04:22,520 --> 00:04:24,680 مادوری، من شوهر خوبی نیستم 38 00:04:26,560 --> 00:04:27,680 اما سعی خواهم کرد 39 00:04:30,000 --> 00:04:31,320 همونطور که تو داری سعی می‌کنی 40 00:04:35,120 --> 00:04:37,520 من رو به خاطر اشتباهاتم ببخش 41 00:04:39,920 --> 00:04:41,880 سعی کن درکم کنی 42 00:04:51,760 --> 00:04:54,120 این کاریه که خانواده‌م هرگز برای من انجام ندادن 43 00:05:03,520 --> 00:05:05,520 هر چقدر دوست داری گریه کن 44 00:05:06,560 --> 00:05:07,680 خودت رو تخلیه کن 45 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 من اینجام 46 00:05:11,080 --> 00:05:12,200 کنار تو 47 00:05:19,360 --> 00:05:20,440 چی؟ 48 00:05:22,560 --> 00:05:23,680 تصادف؟ 49 00:05:24,800 --> 00:05:25,920 کی؟ 50 00:05:28,640 --> 00:05:30,240 ای خدا, ای خدا 51 00:05:32,560 --> 00:05:33,720 بله, بله, بله 52 00:05:35,120 --> 00:05:37,800 ...من با بازرس صحبت می‌کنم، اما 53 00:05:38,040 --> 00:05:39,120 بله 54 00:05:39,400 --> 00:05:43,440 بله از دست دادن وزیرکل توی یک تصادف خیلی ناراحت کننده‌ست 55 00:05:44,560 --> 00:05:45,480 بله, بله 56 00:05:46,840 --> 00:05:47,760 زنده باد هند 57 00:05:47,915 --> 00:05:59,915 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Biz 58 00:06:05,080 --> 00:06:06,400 ...و 59 00:06:09,920 --> 00:06:13,880 اگه مثل یه سگ هار رانندگی نمی‌کردی الان اینجا نبودی 60 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 احمق 61 00:06:17,480 --> 00:06:20,960 میدونم تو کسی هستی که وزیرکل رو کشتی 62 00:06:21,320 --> 00:06:24,120 یه اسم بهم بگو و برو خونه 63 00:06:25,360 --> 00:06:27,840 اول فقط پول غیرقانونی میاوردی خونه 64 00:06:27,920 --> 00:06:29,480 حالا شروع کردی به بازجویی از مردم 65 00:06:29,560 --> 00:06:31,000 خودت باید اینجا رو تمیز کنی 66 00:06:31,080 --> 00:06:32,640 هی, گوش کن گوش کن 67 00:06:33,520 --> 00:06:34,640 یه کم آب بیار براش 68 00:06:34,720 --> 00:06:35,960 مگه من نوکرتم؟ 69 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 اون یه مجرم ـه, بذار بمیره حرومخور رو 70 00:06:38,400 --> 00:06:41,400 تو نمی‌فهمی...ممکنه نقض حقوق بشر باشه 71 00:06:41,640 --> 00:06:43,400 این هم انسانه 72 00:06:44,200 --> 00:06:46,720 و اگه بمیره کی میخواد اطلاعات رو بهم بگه 73 00:06:46,800 --> 00:06:47,880 خیلی خب, گوش کنید 74 00:06:48,400 --> 00:06:50,680 فقط هر چیزی که می‌پرسه رو بهش بگو داداش 75 00:06:50,840 --> 00:06:51,960 اون خیلی ظالم ـه 76 00:06:52,080 --> 00:06:53,120 هی, گوش کن 77 00:06:53,440 --> 00:06:54,680 حالا که داری آب میاری 78 00:06:54,760 --> 00:06:56,680 یه کم آب سرد هم برای من بیار 79 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 باشه مشکلی نیست آب معمولی هم خوبه 80 00:07:08,480 --> 00:07:09,800 کی بهت دستور داده؟ 81 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 مادر به خطا 82 00:07:23,760 --> 00:07:24,600 قربان 83 00:07:24,840 --> 00:07:27,040 ما این کاغذ و یه تفنگ توی ماشینش پیدا کردیم 84 00:07:29,320 --> 00:07:31,360 *مانیش کومار - جانپور* 85 00:07:31,440 --> 00:07:32,520 خواهر به خطا 86 00:07:33,840 --> 00:07:34,920 جانپور 87 00:07:42,400 --> 00:07:43,560 شاراد شوکلا 88 00:07:56,720 --> 00:07:57,840 شما من رو صدا کردین؟ 89 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 همه چی تحت کنترله دیگه آناند؟ 90 00:08:02,480 --> 00:08:03,400 بله 91 00:08:03,800 --> 00:08:04,920 وزیرها؟ 92 00:08:06,760 --> 00:08:09,440 قبل از مراسم سوگند خوردن که گندی بالا نمیاد؟ 93 00:08:10,000 --> 00:08:10,800 نه 94 00:08:10,880 --> 00:08:12,040 همه چی تحت کنترل ـه 95 00:08:12,480 --> 00:08:15,000 ...فقط اون آقای تریپاتی ممکنه 96 00:08:15,080 --> 00:08:16,680 اون عوض نمیشه 97 00:08:17,840 --> 00:08:19,760 تریپاتی بخشی از کابینه خواهد بود 98 00:08:21,520 --> 00:08:23,800 خانواده داداش خانواده من هم هست 99 00:09:00,040 --> 00:09:01,880 فقط یک صندلی بود داداش 100 00:09:04,480 --> 00:09:06,520 در نبود شما من روی این صندلی می‌شینم 101 00:09:09,520 --> 00:09:12,960 حالا شما اون بالا می‌تونید رو در رو مادر رو ببینید 102 00:09:13,040 --> 00:09:14,760 و بهش بگید که به قول‌تون عمل کردید 103 00:09:14,824 --> 00:09:23,024 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدی. ز - ويرايش: هانا 104 00:09:23,095 --> 00:09:26,079 "میرزاپور" 105 00:10:20,640 --> 00:10:23,200 "زیبارویان میرزاپور" 106 00:10:23,320 --> 00:10:26,084 "ز برای زرینا" 107 00:10:35,080 --> 00:10:37,760 "اینقدر ظالم نباش" 108 00:10:37,880 --> 00:10:39,280 همینطور, نصفه نیمه 109 00:10:39,440 --> 00:10:41,320 حالا کاملا خوشتیپ شدی 110 00:10:42,320 --> 00:10:44,200 آهنگ‌های بوجپوری واقعا خوبن 111 00:10:44,280 --> 00:10:46,400 آهنگ‌های هندی که همه‌ش ریمیکس شدن 112 00:10:47,200 --> 00:10:48,760 چی میگی داداش شیکو؟ 113 00:10:48,880 --> 00:10:50,320 موهام رو رنگ کنم؟ 114 00:10:50,600 --> 00:10:52,160 به نظر میاد یه کم کمرنگ شدن 115 00:10:52,880 --> 00:10:55,720 اینجا مغازه خودته هر کاری دوست داری بکن 116 00:10:55,960 --> 00:10:58,160 من می‌تونم جونم رو برات بدم داداش شیکو 117 00:10:59,120 --> 00:11:00,320 رنگش کن 118 00:11:00,840 --> 00:11:03,160 موهات همینطور هم داره می‌درخشه 119 00:11:03,720 --> 00:11:05,720 چرا اینقدر پولت رو خرج می‌کنی 120 00:11:05,880 --> 00:11:08,520 خفه شو و کارت رو بکن خواهر به خطا 121 00:11:09,000 --> 00:11:10,640 میخوام کاملا قرمز به نظر بیان 122 00:11:10,720 --> 00:11:12,800 باید موهای مردم رو هم رنگ کنی احمق 123 00:11:12,920 --> 00:11:14,680 همونایی که امشب قراره ببینی 124 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 اونا علاقه بیشتری دارن که ببینن این پایین چی هست 125 00:11:18,680 --> 00:11:19,760 گمشو بابا 126 00:11:20,520 --> 00:11:21,400 مادر به خطا 127 00:11:24,000 --> 00:11:25,720 تلویزیون رو خاموش کن 128 00:11:39,000 --> 00:11:41,160 بابار...اینجا وایسا 129 00:12:00,160 --> 00:12:01,640 اومدم اصلاح کنم 130 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 بشین 131 00:12:09,640 --> 00:12:11,200 خیلی خب پسر, کار تو تمومه 132 00:12:37,200 --> 00:12:38,760 یه چیزی پیدا کردم که مال توئه 133 00:12:40,640 --> 00:12:42,000 اومدم پسش بدم 134 00:12:46,720 --> 00:12:47,600 مادر به خطا 135 00:12:51,600 --> 00:12:53,000 در لعنتی رو ببند 136 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 بله داداش 137 00:12:59,480 --> 00:13:00,960 این موضوع شخصی داداش گودوئه 138 00:13:01,040 --> 00:13:02,160 هیچکس نباید دخالت کنه 139 00:13:02,240 --> 00:13:03,120 فهمیدین؟ 140 00:13:33,640 --> 00:13:34,520 این رو بگیر 141 00:13:34,680 --> 00:13:35,600 بگیر حرومزاده 142 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 بمیر مادر به خطا, بمیر 143 00:13:57,600 --> 00:14:01,280 بمیر مادر به خطا 144 00:14:01,720 --> 00:14:02,680 حرومزاده 145 00:14:02,760 --> 00:14:04,840 داری پیرهن سفیدم رو خراب می‌کنی 146 00:14:06,800 --> 00:14:07,680 تاوسیف 147 00:14:08,480 --> 00:14:09,320 در لعنتی رو باز کنید 148 00:14:10,360 --> 00:14:11,240 تاوسیف 149 00:14:12,040 --> 00:14:13,000 بیا بیرون 150 00:14:13,200 --> 00:14:14,120 پول‌مون رو بده 151 00:14:14,720 --> 00:14:15,880 در لعنتی رو باز کن 152 00:14:15,960 --> 00:14:16,880 بازش کن 153 00:14:17,560 --> 00:14:19,360 بیا بیرون 154 00:14:19,560 --> 00:14:21,280 دیگه صبر نمی‌کنیم 155 00:14:21,520 --> 00:14:22,440 باز کن 156 00:14:23,360 --> 00:14:24,400 داداش 157 00:14:26,720 --> 00:14:27,680 داداش 158 00:14:27,920 --> 00:14:29,120 در رو باز کنم؟ 159 00:14:29,680 --> 00:14:30,640 همین الان بازش کن 160 00:14:30,880 --> 00:14:31,840 کارتون تموم نشد؟ 161 00:14:32,600 --> 00:14:33,720 خب آقای تاوسیف 162 00:14:34,760 --> 00:14:37,320 تو با این آدم‌ها حرف میزنی یا من حرف بزنم؟ 163 00:14:38,760 --> 00:14:40,760 من باهاشون حرف میزنم داداش 164 00:14:48,760 --> 00:14:51,000 راننده ماشین چی؟ 165 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 چیزی که اذیتم می‌کنه اینه که 166 00:14:55,880 --> 00:14:58,560 اگه شاراد شوکلا طرف تریپاتی ـه 167 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 چرا باید این کار رو بکنه؟ 168 00:15:06,640 --> 00:15:08,080 اگه اون هم مثل ما باشه چی؟ 169 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 اگه اون داره تریپاتی‌ها رو نزدیک خودشون نگه میداره تا ضعیف‌شون کنه چی؟ 170 00:15:15,520 --> 00:15:18,280 این بهمون کمک میکنه تا آکانداناند رو دفن کنیم 171 00:15:20,360 --> 00:15:24,480 و اگه عمران عالم علیه اونا شهادت بده 172 00:15:25,920 --> 00:15:27,920 فقط باعث میشه که پرونده قوی‌تر بشه 173 00:15:31,000 --> 00:15:34,480 اونوقت می‌تونیم تریپاتی ها رو از چهار طرف گیر بندازیم 174 00:15:44,400 --> 00:15:47,840 اینقدر فکر نکن ...مستقیم برو 175 00:15:49,520 --> 00:15:50,800 آقای موریا رو ببین 176 00:15:54,560 --> 00:15:57,840 اون هم مثل تو سورپرایز میشه 177 00:16:12,960 --> 00:16:14,280 من این رو دارم 178 00:16:16,960 --> 00:16:18,640 اون آدم شماست 179 00:16:19,800 --> 00:16:22,000 فقط نگید که نمی‌شناسیدش 180 00:16:26,640 --> 00:16:28,000 چی میخوایید آقای موریا؟ 181 00:16:31,360 --> 00:16:33,880 کمکم کنید تا به تریپاتی‌ها آسیب بزنم 182 00:16:34,800 --> 00:16:36,920 وقتی اونا از راه خارج شدن میرزاپور میشه برای شما 183 00:16:37,720 --> 00:16:39,360 این چیزیه که میخوایید دیگه, نه؟ 184 00:16:39,720 --> 00:16:41,280 مثل پدرتون 185 00:16:43,280 --> 00:16:44,920 و درباره این ویدیو 186 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 قول میدم که هرگز به بیرون درز نمی‌کنه 187 00:16:49,440 --> 00:16:51,480 اما اون چیزی بهتون نگفته, نه؟ 188 00:16:56,200 --> 00:16:57,840 آقای موریا...اون کر و لال ـه 189 00:16:58,800 --> 00:17:00,120 و بی‌سواد هم هست 190 00:17:00,760 --> 00:17:03,280 نه می‌تونه چیزی بنویسه و نه می‌تونه چیزی بگه 191 00:17:04,040 --> 00:17:05,840 شما هیچ چیزی علیه من ندارین 192 00:17:09,800 --> 00:17:13,040 ببینید من اصلا دوست ندارم مردم ازم اخاذی کنن 193 00:17:14,880 --> 00:17:19,080 دوم اینکه از جایی که من میام کمک کردن به پلیس یعنی آدم‌فروشی 194 00:17:20,480 --> 00:17:23,640 و من همه اینا رو به داداش کالین بگم چی؟ 195 00:17:24,760 --> 00:17:26,160 اون حتما ازتون می‌پرسه که 196 00:17:26,320 --> 00:17:27,880 چرا شما به جای اینکه مستقیم برید پیش اون 197 00:17:27,960 --> 00:17:29,920 اومدین که با من معامله کنید 198 00:17:31,680 --> 00:17:34,040 ببینید آقای موریا, اگه دشمن ما مشترک ـه 199 00:17:34,240 --> 00:17:36,080 باعث نمیشه که ما با هم دوست باشیم؟ 200 00:17:40,000 --> 00:17:42,720 مقصدمون یکی ـه اما مسیرمون فرق می‌کنه 201 00:17:43,680 --> 00:17:45,440 نه من وارد مسیر شما میشم 202 00:17:46,640 --> 00:17:48,480 و امیدوارم شما هم وارد مسیر من نشید 203 00:17:51,000 --> 00:17:52,080 خداحافظ 204 00:18:06,480 --> 00:18:08,320 توی مسیر که مشکلی نبود؟ 205 00:18:08,680 --> 00:18:10,000 برید سر اصل مطلب 206 00:18:11,040 --> 00:18:12,800 چرا نمی‌تونیم فقط با هم صحبت کنیم تریپاتی؟ 207 00:18:12,880 --> 00:18:15,040 نباید که همیشه راجع به کار صحبت کنیم 208 00:18:15,680 --> 00:18:17,720 شما قراره وزیرکل بشید 209 00:18:19,440 --> 00:18:21,560 مطمئنم وقتی برای صحبت‌های بیهوده ندارین 210 00:18:25,040 --> 00:18:26,800 زمین‌های خشخاش تخصیص داده شدن 211 00:18:27,960 --> 00:18:30,640 این آخرین خواسته برادرم بود باید بهش عمل می‌کردم 212 00:18:32,080 --> 00:18:34,320 مونا زمین‌ها رو به نام خودش تخصیص داده 213 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 شما نمی‌دونستید تریپاتی؟ 214 00:18:50,080 --> 00:18:51,480 چه فرقی می‌کنه؟ 215 00:18:51,720 --> 00:18:53,400 همه‌ش توی خانواده‌ست دیگه, نه؟ 216 00:18:54,280 --> 00:18:56,160 خیلی خب, من از سود شما سهم میخوام 217 00:18:56,520 --> 00:18:57,400 بیست درصد 218 00:18:57,480 --> 00:18:58,400 بیست درصد؟ 219 00:18:58,640 --> 00:18:59,480 دیوونه شدی؟ 220 00:18:59,560 --> 00:19:00,320 مونا 221 00:19:00,440 --> 00:19:03,720 مراقب حرف زدنت باش، اینجا یکی از مهمونی‌هاتون نیست که دهنت رو باز کنی هر چی میخوای بگی 222 00:19:03,800 --> 00:19:05,000 اینجا دفتر وزیرکل ـه 223 00:19:05,280 --> 00:19:06,200 برو بیرون منتظر باش 224 00:19:06,280 --> 00:19:09,040 ...اگه مهمونی هولی بود, مادرت رو مونا- 225 00:19:09,080 --> 00:19:10,160 حالا سی درصد میخوام 226 00:19:10,240 --> 00:19:11,640 مونا, تنش ایجاد نکن 227 00:19:11,720 --> 00:19:13,080 برای سلامتیم خوب نیست 228 00:19:13,200 --> 00:19:14,080 برو 229 00:19:14,680 --> 00:19:16,080 پسرم, به حرف بابات گوش کن 230 00:19:16,280 --> 00:19:17,520 بذار بزرگترها صحبت کنن 231 00:19:17,560 --> 00:19:18,520 برو 232 00:19:26,160 --> 00:19:27,760 شرط‌تون قبوله 233 00:19:28,880 --> 00:19:30,800 اما باید جام توی کابینه حفظ بشه 234 00:19:34,560 --> 00:19:36,640 تو یه تاجر واقعی هستی تریپاتی 235 00:20:12,800 --> 00:20:13,920 چی شده؟ 236 00:20:17,320 --> 00:20:18,920 اومدی اینجا حرف بزنی دیگه؟ 237 00:20:24,520 --> 00:20:25,320 بگو 238 00:20:34,960 --> 00:20:36,920 ...نه داشتم فکر می‌کردم که 239 00:20:39,720 --> 00:20:42,240 اگه من توی یه شرکت توی میرزاپور 240 00:20:43,760 --> 00:20:45,400 یه منشی کوچیک می‌بودم 241 00:20:47,480 --> 00:20:48,760 بد نمیشد 242 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 رویاهایی از جنس قشر متوسط جامعه می‌داشتم 243 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 و مثل قشر متوسط جامعه سعی می‌کردم اونا رو به واقعیت تبدیل کنم 244 00:20:56,440 --> 00:20:57,680 خوشحال می‌بودم 245 00:21:01,880 --> 00:21:03,520 هیچکس بهم بی احترامی نمی‌کرد 246 00:21:06,960 --> 00:21:10,160 قشر متوسط جامعه بیشتر از همه با بی‌احترامی روبرو میشن 247 00:21:13,880 --> 00:21:16,680 و اگه تو یه منشی بودی ما الان با هم نبودیم 248 00:21:19,000 --> 00:21:20,760 من خیلی از حدت فراتر می‌بودم 249 00:21:31,040 --> 00:21:34,240 اگه پدرت میخواد قدرت سیاسیش رو افزایش بده 250 00:21:34,320 --> 00:21:36,160 چه بدی داره مگه؟ 251 00:21:38,640 --> 00:21:40,320 روی مقصد تمرکز کن 252 00:21:41,320 --> 00:21:44,320 شاید یکی دو تا از مبارزه‌های توی مسیر رو ببازی 253 00:21:53,880 --> 00:21:56,280 به جای قلبت از مغزت استفاده کن 254 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 ایده‌های خوبی داری 255 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 و من هم اینجا هستم 256 00:22:08,560 --> 00:22:09,640 درست میگی 257 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 یه مرد مگه از زندگی چی میخواد؟ 258 00:22:19,480 --> 00:22:20,600 یه همراه 259 00:22:21,880 --> 00:22:23,000 و احترام 260 00:22:25,800 --> 00:22:28,000 یه زن هم همین رو میخواد 261 00:22:30,240 --> 00:22:32,080 یه همراه و عزت و احترام 262 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 و یه کم سکس هم میخواد 263 00:22:48,314 --> 00:22:50,605 "لاکنو" 264 00:22:56,800 --> 00:22:59,920 داشتم برات ماتری درست می‌کردم به خاطر همین دیر شد 265 00:23:00,560 --> 00:23:01,880 و بعدش از اتوبوس جا موندم 266 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 ...دنبالش دویدم اما 267 00:23:04,080 --> 00:23:06,960 دومی دیر اومد به خاطر همین دیر شد 268 00:23:07,360 --> 00:23:08,680 دیمپی کجاست؟ 269 00:23:08,840 --> 00:23:09,800 این کیه؟ 270 00:23:15,360 --> 00:23:16,560 آروم باش 271 00:23:17,080 --> 00:23:18,160 یه نفس عمیق بکش 272 00:23:18,560 --> 00:23:20,960 آره, باشه, باشه 273 00:23:22,200 --> 00:23:24,160 من به دیمپی گفتم بره 274 00:23:27,360 --> 00:23:29,240 میخواستم درباره اون باهات صحبت کنم 275 00:23:31,240 --> 00:23:32,160 خیلی خب 276 00:23:33,640 --> 00:23:35,600 میخوام ازش مراقبت کنی مامان 277 00:23:39,520 --> 00:23:40,760 فکر کن از خودمونه 278 00:23:42,560 --> 00:23:44,200 هیچ سوالی نپرس 279 00:23:47,160 --> 00:23:48,160 عجب 280 00:23:49,360 --> 00:23:50,520 نمی‌پرسم 281 00:23:52,160 --> 00:23:53,360 بزرگش می‌کنم 282 00:23:54,480 --> 00:23:56,000 سه تا بچه بزرگ کردم 283 00:23:57,560 --> 00:23:59,120 این چهارمی میشه 284 00:24:02,560 --> 00:24:04,240 اما یه شرط دارم 285 00:24:05,600 --> 00:24:07,360 تو باید تسلیم بشی گودو 286 00:24:24,880 --> 00:24:26,760 حالا برای هم شرط میذاریم مامان؟ 287 00:24:27,880 --> 00:24:30,720 فقط میخوام ببینم که جات امنه, همین 288 00:24:37,240 --> 00:24:39,360 ...به حرف من گوش کن گودو 289 00:24:39,520 --> 00:24:42,360 به خاطر اون داره یه فرصت دیگه گیرت میاد 290 00:24:42,440 --> 00:24:44,080 تو...فقط تسلیم شو 291 00:24:44,160 --> 00:24:45,560 با تسلیم شدن به چی میرسم؟ 292 00:24:47,200 --> 00:24:49,400 من به زور زنده ام مامان...همین 293 00:24:50,720 --> 00:24:52,240 و حتی اگه تسلیم هم بشم 294 00:24:54,000 --> 00:24:56,920 شما هرگز اون گودوی قبلی رو پس نمی‌گیرید 295 00:25:04,400 --> 00:25:07,080 نه مامان و نه داداش گودو هیچکدوم صبر نکردن که من رو ببینن 296 00:25:08,680 --> 00:25:11,360 بعضی وقت‌ها حس می‌کنم من عضوی از این خانواده نیستم 297 00:25:12,280 --> 00:25:13,160 نون تست و کره 298 00:25:15,320 --> 00:25:16,880 ...خانواده 299 00:25:18,240 --> 00:25:19,920 همیشه می‌تونی یه خانواده جدید بسازی 300 00:25:25,160 --> 00:25:26,280 منظورت چیه؟ 301 00:25:28,040 --> 00:25:29,000 هیچی 302 00:25:29,080 --> 00:25:30,680 فقط به ذهنم اومد و گفتم 303 00:25:32,800 --> 00:25:35,040 من چند وقته توی لاکنو زندگی می‌کنم؟ 304 00:25:37,680 --> 00:25:39,320 تقریبا یک سال 305 00:25:39,440 --> 00:25:40,800 و ما دوست‌های خوبی هستیم, درسته؟ 306 00:25:42,280 --> 00:25:44,200 پس چرا همیشه از گفتن حرفت طفره میری؟ 307 00:25:44,280 --> 00:25:46,160 سریع برو سر اصل مطلب 308 00:25:53,720 --> 00:25:54,840 ...و 309 00:25:55,920 --> 00:25:58,400 و من از این آشغال کره و تست بدم میاد 310 00:26:00,240 --> 00:26:02,960 میخوای بالاخره یه روز من رو ببری بیرون یا همیشه باید همین رو بخوریم؟ 311 00:26:05,400 --> 00:26:06,600 البته که می‌برم 312 00:26:08,040 --> 00:26:11,240 یه روز می‌برمت پیش مادرم یه آشپز فوق العاده‌ست 313 00:26:13,960 --> 00:26:17,400 تا حالا درباره مادرم بهت چیزی نگفتم, نه؟ 314 00:26:25,640 --> 00:26:27,400 یه روز حتما بهش معرفیت می‌کنم 315 00:26:32,880 --> 00:26:34,800 یه دونه نون میشه 15 روپیه 316 00:26:34,880 --> 00:26:36,720 و نون کره‌ای میشه 25 روپیه 317 00:26:37,920 --> 00:26:39,600 این واقعا ناعادلانه‌ست 318 00:26:40,800 --> 00:26:42,960 اما اگه از غذا خوشت بیاد اشکال نداره 319 00:26:45,160 --> 00:26:46,720 هنوز ناراحتی؟ 320 00:26:47,200 --> 00:26:48,160 دیمپی؟ 321 00:26:56,480 --> 00:26:57,520 دیمپی 322 00:27:00,800 --> 00:27:03,280 خیلی خب 323 00:27:16,560 --> 00:27:19,600 هیس پسر...آروم باش 324 00:27:20,360 --> 00:27:22,480 بخواب کوچولو 325 00:27:23,680 --> 00:27:26,840 بخواب عزیزدلم نمیخوام بخوابم- 326 00:27:28,560 --> 00:27:29,440 اینطور می‌خونی؟ 327 00:27:29,520 --> 00:27:31,400 با این خوندنت شب کابوس میبینه 328 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 بذار من بخونم 329 00:27:34,080 --> 00:27:35,920 بیا اینجا عزیزم 330 00:27:39,800 --> 00:27:40,960 و نه فقط برای امشب 331 00:27:41,160 --> 00:27:42,840 من همیشه ازش مراقبت می‌کنم 332 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 چرا میخوای این کار رو بکنی؟ 333 00:27:47,480 --> 00:27:48,920 اون که دختر تو نیست 334 00:27:49,040 --> 00:27:50,240 دختر تو هم نیست 335 00:27:53,400 --> 00:27:55,280 عروسک قشنگ من 336 00:27:55,360 --> 00:27:57,400 قرمز پوشیده 337 00:27:57,640 --> 00:28:00,040 تو رختخواب مخمل آبی خوابیده 338 00:28:15,240 --> 00:28:17,080 چرا اینجا نگه داشتی؟ 339 00:28:18,280 --> 00:28:19,800 من خوابیده بودم؟ 340 00:28:23,240 --> 00:28:24,400 چقد گذشته؟ 341 00:28:25,760 --> 00:28:26,800 نیم ساعت 342 00:28:30,000 --> 00:28:31,200 تو کاملا دیوونه‌ای 343 00:28:31,720 --> 00:28:32,600 بریم 344 00:28:33,720 --> 00:28:35,360 حالا بیداری دیگه؟ 345 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 دوستت دارم 346 00:28:40,360 --> 00:28:41,680 گفتم دوستت دارم 347 00:28:57,800 --> 00:29:00,800 همینطور بیدارم میکنی و این جمله رو میگی؟ 348 00:29:03,520 --> 00:29:06,080 تو ازم خواستی که رک و راست حرفم رو بزنم دیگه 349 00:29:06,240 --> 00:29:07,920 خب منم رک و راست گفتم که دوستت دارم 350 00:29:19,880 --> 00:29:21,120 پس جوابت مثبت ـه؟ ها؟ 351 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 بیا بابام رو ببین 352 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 اگه اون موافقت کنه جواب منم مثبت ـه 353 00:29:29,480 --> 00:29:31,360 وگرنه برو یه نفر دیگه رو پیدا کن 354 00:29:32,080 --> 00:29:34,560 داداش گودو بیشتر شبیه مادرته یا پدرت؟ 355 00:29:34,880 --> 00:29:35,880 چرا؟ 356 00:29:47,840 --> 00:29:49,320 به چاییت دست نزدی 357 00:29:49,680 --> 00:29:51,120 من که یکی دیگه درست نمی‌کنم 358 00:29:54,160 --> 00:29:56,240 رفته بودی دیمپی رو ببین, نه؟ 359 00:29:57,360 --> 00:29:58,520 حالش چطوره؟ 360 00:29:59,160 --> 00:30:00,080 خوبه 361 00:30:01,120 --> 00:30:02,880 به زودی امتحان داره 362 00:30:02,960 --> 00:30:05,360 به خاطر همین زیاد نموندم و زود اومدم 363 00:30:08,840 --> 00:30:09,800 ...پس 364 00:30:10,200 --> 00:30:11,600 همه چی خوبه؟ 365 00:30:31,280 --> 00:30:32,360 سلام آقای پاندیت 366 00:30:32,880 --> 00:30:33,800 چیزی گفته؟ 367 00:30:34,960 --> 00:30:36,000 چیزی گفت؟ 368 00:30:36,360 --> 00:30:38,720 این حرومزاده کَره یه کم زمان می‌بره دیگه 369 00:30:43,880 --> 00:30:47,120 بیا, بیا...بیا اینجا 370 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 برو اینجا 371 00:30:56,440 --> 00:30:57,800 حالا یادت اومد؟ یادت اومد؟ 372 00:31:00,840 --> 00:31:04,400 تنها کاری که باید بکنی اینه که هر کسی که بهت نشون دادم فقط سرت رو تکون بدی 373 00:31:04,520 --> 00:31:05,680 این کار رو می‌کنی؟ 374 00:31:06,040 --> 00:31:07,640 این کار رو می‌کنی؟ 375 00:31:12,800 --> 00:31:14,120 می‌تونم بیام داخل قربان؟ 376 00:31:14,280 --> 00:31:15,600 آره آناند...بیا, بیا 377 00:31:23,000 --> 00:31:23,880 بعدا میام 378 00:31:24,040 --> 00:31:25,520 نه بیا...بشین 379 00:31:27,040 --> 00:31:28,080 بشین 380 00:31:33,840 --> 00:31:35,320 چی شده؟ چرا اینقدر خجالت می‌کشی؟ 381 00:31:38,960 --> 00:31:40,600 برادرم نمیذاشت خوش بگذرونی؟ 382 00:31:44,400 --> 00:31:47,280 اون مال یه دوران دیگه بود آناند چیکار می‌تونیم بکنیم؟ 383 00:31:48,120 --> 00:31:49,000 بگو 384 00:31:58,920 --> 00:32:00,000 چرا سرت پایینه؟ 385 00:32:01,120 --> 00:32:02,960 وقتی برادرم من رو سرزنش می‌کرد 386 00:32:03,040 --> 00:32:04,720 خوب پوزخند میزدی 387 00:32:06,920 --> 00:32:07,880 نگران نباش 388 00:32:08,320 --> 00:32:10,240 من کینه‌ای ندارم 389 00:32:11,760 --> 00:32:15,960 فقط دارم بهت یادآوری می‌کنم که زمونه عوض شده، دیر نکن 390 00:32:18,120 --> 00:32:20,400 قدرت بالاخره کسی که 391 00:32:20,840 --> 00:32:22,000 لیاقتش نداره رو رها می‌کنه 392 00:32:22,960 --> 00:32:23,920 درسته یا نه؟ 393 00:32:27,280 --> 00:32:28,120 بگو؟ 394 00:32:28,200 --> 00:32:29,240 درسته یا نه؟ 395 00:32:30,080 --> 00:32:31,000 بله 396 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 حالا قدرت دست شماست 397 00:32:35,840 --> 00:32:37,800 میشه لطفا حواس‌تون به جایگاه من باشه؟ 398 00:32:38,080 --> 00:32:40,640 من توی هر موقعیتی از تو مراقبت کردم عزیزم 399 00:32:45,440 --> 00:32:47,000 قربان, فکر کنم انجام شد 400 00:33:06,520 --> 00:33:08,960 قربان ما تکلیف‌مون رو انجام دادیم 401 00:33:10,440 --> 00:33:13,120 فقط منتظر انتصاب شما بودیم 402 00:33:13,800 --> 00:33:14,760 دستور بفرمایید قربان 403 00:33:14,840 --> 00:33:15,960 چه دستوری؟ 404 00:33:16,400 --> 00:33:17,480 وارد عمل بشید 405 00:33:17,880 --> 00:33:19,280 منتظر چی هستین؟ 406 00:33:19,560 --> 00:33:22,920 برادرم یه رویا داشت اوتار پرادش عاری از جرم و جنایت 407 00:33:23,760 --> 00:33:26,800 حالا اگه مجرم‌ها رو دستگیر نکنید چطور میخواید به میراثش ادای احترام کنید؟ 408 00:33:29,520 --> 00:33:30,880 صورت جلسه رو نوشتین؟ 409 00:33:31,320 --> 00:33:32,680 بله قربان خیلی خب- 410 00:33:32,760 --> 00:33:35,800 از این پرونده یه فتوکپی بگیرید 411 00:33:36,680 --> 00:33:37,480 چشم 412 00:33:37,560 --> 00:33:38,880 بفرمایید, شما از طرف من حمایت کامل دارید 413 00:33:38,960 --> 00:33:39,880 ممنون 414 00:33:40,920 --> 00:33:42,560 زنده باد هند قربان ...و گوش کنید- 415 00:33:43,360 --> 00:33:45,000 پرونده باید سفت و محکم باشه 416 00:33:46,200 --> 00:33:48,640 مونا تریپاتی نباید فرار کنه 417 00:33:49,920 --> 00:33:50,840 بله قربان 418 00:33:51,053 --> 00:34:03,053 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 419 00:34:12,800 --> 00:34:15,120 زمین‌هایی که به کالین تخصیص دادین 420 00:34:15,920 --> 00:34:17,400 باید مال ما می‌بودن 421 00:34:18,520 --> 00:34:20,560 ما راه‌مون یکی ـه 422 00:34:21,840 --> 00:34:23,160 به زودی من به قدرت میرسم 423 00:34:23,640 --> 00:34:25,520 رابطه ما پر بازده خواهد بود 424 00:34:26,640 --> 00:34:29,520 و درباره تخصیص زمین‌ها به تریپاتی 425 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 تعادل قدرت باید حفظ بشه 426 00:34:32,840 --> 00:34:34,760 فردا اگه سقوط کنیم چی؟ 427 00:34:34,840 --> 00:34:37,000 با وزیرکل چرا باید سقوط کنیم؟ 428 00:34:38,080 --> 00:34:40,160 این از حسن نیت ماست 429 00:34:41,800 --> 00:34:44,560 داداش کالین هر چقدر که بهتون میده 430 00:34:44,920 --> 00:34:46,640 ما ده درصد بیشتر میدیم 431 00:34:51,800 --> 00:34:52,760 خیلی خب 432 00:34:53,800 --> 00:34:56,200 صبور باشید, باهاتون تماس می‌گیرم 433 00:34:57,520 --> 00:35:00,640 و به زودی دست مونا رو رو می‌کنم 434 00:35:04,560 --> 00:35:06,080 به زودی خبرش بهتون میرسه 435 00:35:09,040 --> 00:35:11,680 هر موقع این کار رو کردین میخوام 15 دقیقه باهاش تنها باشم 436 00:35:14,880 --> 00:35:16,120 میخوای بکشیش؟ 437 00:35:18,280 --> 00:35:19,680 پونزده نه, سی دقیقه بهت وقت میدم 438 00:35:21,520 --> 00:35:22,600 کافیه؟ 439 00:35:27,920 --> 00:35:28,800 ...و 440 00:35:28,960 --> 00:35:30,640 پول رو همیشه برام بفرستید 441 00:35:37,640 --> 00:35:39,760 از جی-پی یاداو اجازه گرفتیم 442 00:35:41,480 --> 00:35:43,640 قربان, بعدا مشکلی پیش نمیاد؟ 443 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 اسم‌تون توی گزارش ذکر نمیشه 444 00:35:47,200 --> 00:35:48,800 من حمایت بالا دستی‌ها رو دارم 445 00:35:48,880 --> 00:35:50,120 و شما هم حمایت من رو دارین 446 00:35:50,160 --> 00:35:51,040 شروع کنید 447 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 ممنون قربان 448 00:35:54,960 --> 00:35:56,000 ...اما آقای پاندیت 449 00:35:57,080 --> 00:35:59,480 پسر شما دست کمی از مونا نداره 450 00:36:00,440 --> 00:36:03,080 توی عملیات‌های پاکسازی‌مون نمی‌تونیم به کسی ارفاق کنیم 451 00:36:03,960 --> 00:36:05,280 متوجه هستید دیگه؟ 452 00:36:05,520 --> 00:36:06,800 خیلی خوب متوجهم قربان 453 00:36:07,520 --> 00:36:09,120 شما جایگاه‌تون رو عوض کردین 454 00:36:09,440 --> 00:36:11,160 دیدگاه من همیشه همین بوده 455 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 حتی یک ذره هم تغییر نمی‌کنه 456 00:36:16,280 --> 00:36:17,400 زنده باد هند زنده باد هند قربان- 457 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 آناند چقدر توی مرخصی خواهد بود زرینا؟ 458 00:36:27,840 --> 00:36:29,120 برای یک هفته رفته 459 00:36:30,080 --> 00:36:32,640 دارم کارهای مراسم سوگندنامه‌تون رو انجام میدم 460 00:36:34,160 --> 00:36:36,080 این نیاز به جشن داره, نه؟ 461 00:36:36,920 --> 00:36:37,960 خب, من هستم 462 00:36:41,120 --> 00:36:41,960 چی؟ 463 00:36:42,080 --> 00:36:43,360 حالا من قدیمی شدم؟ 464 00:36:43,760 --> 00:36:44,880 نه 465 00:36:45,920 --> 00:36:47,440 هر چی بیشتر بهتر 466 00:36:50,320 --> 00:36:51,360 کارهاش رو انجام بده 467 00:36:57,040 --> 00:36:59,000 مسئله فقط چند روزه آقای عمران 468 00:36:59,280 --> 00:37:01,000 از بالا اجازه داریم 469 00:37:01,440 --> 00:37:03,560 بیرون برای امنیت شما نیرو گذاشتم 470 00:37:04,640 --> 00:37:06,160 از بخش خودمون نیستن 471 00:37:09,480 --> 00:37:11,360 و این برای دفاع شخصی‌تونه 472 00:37:17,200 --> 00:37:18,160 من می‌برم 473 00:37:18,560 --> 00:37:19,400 اینا اندازش هستن 474 00:37:19,480 --> 00:37:21,600 درسته, اندازه‌اش رو نگرفتی 475 00:37:22,600 --> 00:37:25,160 اون کثافت که نماد مد و فشن نیست 476 00:37:25,800 --> 00:37:28,080 اون فقط به عنوان بیمه ما اینجاست 477 00:37:28,160 --> 00:37:30,200 اگه بهش نیاز پیدا کردیم ازش استفاده می‌کنیم 478 00:37:40,440 --> 00:37:41,400 این چیه؟ 479 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 این تدارکات توئه؟ 480 00:37:44,440 --> 00:37:45,840 صبور باشید آقای یاداو 481 00:37:46,600 --> 00:37:49,760 بیرونی‌ها باید فکر کنن که دارین به این زن‌های بیوه کمک می‌کنید آینده بهتری داشته باشن 482 00:37:51,760 --> 00:37:52,680 دخترا 483 00:37:52,840 --> 00:37:53,640 عرض سلام کنید 484 00:37:53,760 --> 00:37:55,120 سلام سلام- 485 00:37:57,960 --> 00:37:58,800 بیایید 486 00:38:17,200 --> 00:38:20,600 "بی‌تابی‌های من بی‌انتهاست" 487 00:38:24,760 --> 00:38:29,280 "بیا و این بی‌تابی‌ها رو از بین ببر" 488 00:38:31,640 --> 00:38:33,080 با من بیایید با افتخار- 489 00:38:39,520 --> 00:38:42,000 "و ما روی آوار خواهیم رقصید" 490 00:38:42,080 --> 00:38:44,520 "بیا روی آوار برقصیم" 491 00:38:44,600 --> 00:38:47,080 "بیا روی آوار برقصیم" 492 00:38:47,160 --> 00:38:50,040 "بیا روی آوار برقصیم" 493 00:38:52,280 --> 00:38:54,440 "بیا برقصیم" 494 00:38:57,200 --> 00:38:59,400 "بیا برقصیم" 495 00:39:01,640 --> 00:39:03,440 می‌تونید از پس همه‌مون بر بیایید آقای یاداو؟ 496 00:39:03,520 --> 00:39:04,640 چی فکر می‌کنی؟ 497 00:39:05,400 --> 00:39:07,440 کاری می‌کنم دیگه جونی براتون نمونه 498 00:39:07,960 --> 00:39:10,440 یادت نره که من مست وزیر شدنم 499 00:39:10,600 --> 00:39:13,080 خب راستش رو بخوایید آدم‌هایی که خیلی مستن نمی‌تونن کاری کنن 500 00:39:13,160 --> 00:39:15,320 "تمام موانع رو کنار بزن" 501 00:39:15,400 --> 00:39:17,480 "و همه اونا رو نابود کن" 502 00:39:17,560 --> 00:39:19,000 قرص آمریکایی 503 00:39:19,640 --> 00:39:22,120 با این تمام شب مثل یه اسب چهار نعل می‌تازید 504 00:39:30,840 --> 00:39:34,360 "بیا, بیا, بیا, بیا" 505 00:40:05,480 --> 00:40:07,920 "فقط بیا برقصیم" 506 00:40:08,000 --> 00:40:10,160 "فقط بیا برقصیم" 507 00:40:10,520 --> 00:40:12,960 "فقط بیا برقصیم" 508 00:40:13,040 --> 00:40:15,320 "فقط بیا برقصیم" 509 00:40:15,480 --> 00:40:17,960 "فقط بیا برقصیم" 510 00:40:18,120 --> 00:40:20,560 "فقط بیا برقصیم" 511 00:40:20,640 --> 00:40:23,160 "فقط بیا برقصیم" 512 00:40:23,280 --> 00:40:26,120 "فقط بیا برقصیم" 513 00:40:29,080 --> 00:40:30,320 نه, نه, نه 514 00:40:31,280 --> 00:40:32,760 تو فیلم بگیر 515 00:40:53,960 --> 00:40:55,880 کسی مشکلی داره؟ 516 00:40:59,160 --> 00:41:00,400 اسلحه‌هایی که بهتون دادم 517 00:41:00,640 --> 00:41:01,640 چطورن؟ 518 00:41:01,880 --> 00:41:02,960 خوبن؟ بله داداش- 519 00:41:03,040 --> 00:41:04,320 بله داداش 520 00:41:08,080 --> 00:41:10,000 افراد من 521 00:41:10,680 --> 00:41:12,320 پول‌ها رو جمع می‌کنن 522 00:41:12,480 --> 00:41:15,640 حرف که میزنید انگار دارید شعر می‌خونید داداش 523 00:41:16,360 --> 00:41:19,200 من همیشه با زبون هندی قافیه میگم 524 00:41:20,360 --> 00:41:23,440 و دوست دارم همون رو با شما به اشتراک بذارم 525 00:41:27,920 --> 00:41:28,760 ...پس 526 00:41:29,040 --> 00:41:30,560 اونایی که باهام اومدن 527 00:41:31,280 --> 00:41:33,000 پول‌ها رو جمع می‌کنن 528 00:41:33,840 --> 00:41:35,360 بقیه هم زنده زنده دفن میشن 529 00:41:37,040 --> 00:41:39,320 ترکوندین داداش 530 00:41:40,440 --> 00:41:41,400 داداش 531 00:41:41,520 --> 00:41:43,520 همه ما کنار شما هستیم 532 00:41:43,800 --> 00:41:45,360 اگه نیاز به کاری داشتین 533 00:41:45,480 --> 00:41:48,520 یا اگه خواستین حساب کسی رو برسید به ما بگید 534 00:41:49,040 --> 00:41:50,680 مغازه‌م رو می‌بندم 535 00:41:50,800 --> 00:41:52,160 و سریعا میام خدمت‌تون 536 00:41:52,440 --> 00:41:53,840 البته که میای 537 00:41:54,360 --> 00:41:56,040 بالاخره من این مغازه رو بهت دادم دیگه 538 00:41:56,120 --> 00:41:57,160 بله داداش 539 00:41:58,040 --> 00:41:59,160 عالیه داداش 540 00:41:59,360 --> 00:42:01,600 ...چی می‌تونه بهتر از این باشه 541 00:42:02,920 --> 00:42:04,520 که رایگان بهت پول بدن؟ 542 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 کسی پول مفت نمی‌گیره 543 00:42:07,280 --> 00:42:08,880 هیچ چیزی رو مفت نمیدن 544 00:42:09,080 --> 00:42:10,200 فکر کنید این یه پیش پرداخته 545 00:42:11,160 --> 00:42:12,520 ...وقتی بهتون نیاز داشتم 546 00:42:12,680 --> 00:42:13,880 بهتون میگم 547 00:42:16,440 --> 00:42:18,920 اون موقع دیگه گزینه‌ای به نام "نه" نداریم 548 00:42:28,960 --> 00:42:30,160 چی میگید؟ 549 00:42:32,080 --> 00:42:33,920 گودو پاندیت- 550 00:42:34,120 --> 00:42:35,640 گودو پاندیت- 551 00:42:35,760 --> 00:42:37,440 گودو پاندیت- 552 00:42:37,560 --> 00:42:39,120 گودو پاندیت- 553 00:42:39,160 --> 00:42:42,200 گودو پاندیت- 554 00:42:44,360 --> 00:42:47,400 بابلو پاندیت 555 00:42:57,640 --> 00:42:59,840 *عمه رادا* 556 00:43:02,400 --> 00:43:03,200 الو 557 00:43:04,800 --> 00:43:05,680 الو؟ 558 00:43:08,120 --> 00:43:09,040 الو 559 00:43:10,800 --> 00:43:12,480 لعنتی من به درد عادت دارم- 560 00:43:12,760 --> 00:43:14,280 میخوام زایمان طبیعی داشته باشم 561 00:43:14,360 --> 00:43:15,440 من دیگه میرم 562 00:43:18,320 --> 00:43:20,400 یه عمه‌ای چیزی داشت بهت زنگ میزد 563 00:43:21,040 --> 00:43:23,080 اما جواب که دادم چیزی نگفت 564 00:43:24,760 --> 00:43:25,960 دکتر چی گفت؟ 565 00:43:26,040 --> 00:43:27,120 همه چی خوبه 566 00:43:28,640 --> 00:43:29,560 یه دقیقه صبر کن 567 00:43:29,640 --> 00:43:31,320 از کارخونه زنگ زدن 568 00:43:31,560 --> 00:43:32,440 الو 569 00:43:32,960 --> 00:43:34,040 ها پسرم, بگو 570 00:43:49,560 --> 00:43:50,800 بله, منم 571 00:43:51,200 --> 00:43:52,800 تو زنگ زده بودی؟ بله- 572 00:43:53,640 --> 00:43:54,760 ما آماده‌ایم 573 00:43:55,120 --> 00:43:56,560 آدم و اسلحه 574 00:43:57,680 --> 00:44:00,000 از لاکنو هم کمک‌مون می‌کنن تا مونا رو بگیریم 575 00:44:00,480 --> 00:44:03,000 و حالا منتظر علامت تو هستیم تا وارد میرزاپور بشیم 576 00:44:03,240 --> 00:44:04,200 خیلی خب 577 00:44:04,480 --> 00:44:05,480 گوش کن 578 00:44:06,040 --> 00:44:07,760 از این به بعد من زنگ میزنم, باشه؟ 579 00:44:08,280 --> 00:44:09,240 تو زنگ نزن 580 00:44:10,720 --> 00:44:11,960 نمی‌تونم ریسک کنم 581 00:44:12,400 --> 00:44:13,480 باشه 582 00:44:14,640 --> 00:44:15,680 دیگه قطع می‌کنم 583 00:44:15,760 --> 00:44:16,680 خداحافظ 584 00:44:16,972 --> 00:44:28,972 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 585 00:44:33,400 --> 00:44:34,840 لیپی کجاست؟ 586 00:44:35,600 --> 00:44:37,120 پیش کی گذاشتیش؟ 587 00:44:38,960 --> 00:44:40,400 شبنم مراقب‌شه 588 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 وای 589 00:44:46,520 --> 00:44:47,960 چقدر خوشگل کشیدی 590 00:44:48,480 --> 00:44:49,920 به من هم یاد میدی؟ 591 00:44:52,120 --> 00:44:53,560 ببین, این رو جا گذاشتی 592 00:44:53,720 --> 00:44:55,360 سریع رنگ کن وگرنه من رنگش می‌کنم 593 00:44:56,080 --> 00:44:57,800 این رنگ رو بهم بدین 594 00:44:58,440 --> 00:44:59,640 این رنگ رو میخوای؟ 595 00:44:59,800 --> 00:45:00,600 بیا بگیر 596 00:45:00,680 --> 00:45:01,480 رنگ کن 597 00:45:06,680 --> 00:45:07,880 چیکار می‌کنی؟ 598 00:45:08,840 --> 00:45:10,360 با بچه بازی می‌کنم 599 00:45:11,760 --> 00:45:13,120 بچه فقط یه بهونه‌ست 600 00:45:13,920 --> 00:45:15,480 ازش استفاده می‌کنی تا به اون برسی 601 00:45:22,080 --> 00:45:23,720 تو مشکلت چیه گولو؟ 602 00:45:25,640 --> 00:45:26,840 تو از گودو خوشت میاد؟ 603 00:45:34,640 --> 00:45:35,600 نمیدونم 604 00:45:37,040 --> 00:45:38,320 پس گودو رو دوست داری؟ 605 00:45:41,520 --> 00:45:42,560 نمیدونم 606 00:45:44,080 --> 00:45:46,960 مگه اون یه وسیله‌ست که می‌ترسی ازت بگیرنش؟ 607 00:45:48,320 --> 00:45:49,280 نمیدونم 608 00:45:52,840 --> 00:45:53,640 عجب 609 00:45:54,160 --> 00:45:57,480 چون اون با خواهرت رابطه داشته دیگه نمی‌تونه با کسی دیگه رابطه داشته باشه؟ 610 00:46:04,680 --> 00:46:05,720 نمیدونم 611 00:46:06,640 --> 00:46:08,200 پس تو چی رو میدونی گولو؟ 612 00:46:08,920 --> 00:46:10,800 من چیزی که میدونم رو نمیدونم 613 00:46:12,800 --> 00:46:14,080 خفه شو وگرنه میزنم تو گوشت 614 00:46:14,160 --> 00:46:15,080 گولو 615 00:46:17,400 --> 00:46:18,200 لیپی 616 00:46:18,800 --> 00:46:20,760 لیپی, خواهش می‌کنم گریه نکن 617 00:46:21,080 --> 00:46:22,120 گریه نکن 618 00:46:24,640 --> 00:46:26,920 میخوام برم پیش مامانم 619 00:46:32,120 --> 00:46:33,240 ببخشید لیپی 620 00:46:35,760 --> 00:46:37,680 وقتی بزرگ بشی درک می‌کنی 621 00:46:39,400 --> 00:46:42,600 آدم بزرگا بعضی وقتا کنترل‌شون رو از دست میدن 622 00:46:44,240 --> 00:46:45,760 آدم بزرگ‌ها خیلی بدن 623 00:46:52,000 --> 00:46:53,480 پدرتون فرق داشت 624 00:46:54,720 --> 00:46:56,600 ایشون آدم باوقاری بود 625 00:46:57,360 --> 00:46:58,720 آروم و مسلط بود 626 00:47:00,200 --> 00:47:01,160 ...اما 627 00:47:02,040 --> 00:47:03,600 ...داداش جی-پی 628 00:47:10,560 --> 00:47:12,320 اون به خاطر مرگ برادرش ناراحت نیست 629 00:47:13,280 --> 00:47:14,560 داره جشن میگیره 630 00:47:27,400 --> 00:47:28,560 ...آبجی, اون روز 631 00:47:28,680 --> 00:47:31,240 جی-پی توی ماشین من بود 632 00:47:33,040 --> 00:47:34,480 اولین باری بود که این کار رو می‌کرد 633 00:47:35,960 --> 00:47:38,640 همیشه با پدرتون توی ماشین اون می‌نشست 634 00:47:41,000 --> 00:47:42,720 اون عموی شماست 635 00:47:42,800 --> 00:47:45,360 به خاطر همین نمی‌تونستم بیام باهاتون صحبت کنم 636 00:47:46,960 --> 00:47:48,760 اما دیگه نمی‌تونستم بیشتر از این تحمل کنم 637 00:47:51,200 --> 00:47:53,800 ما با مرگ ایشون آسیب زیادی دیدیم 638 00:47:57,560 --> 00:48:00,600 اما فقط یک نفر از این حادثه سود برد 639 00:48:11,640 --> 00:48:14,360 جی-پی حاکم شد و برای زیردست‌هاش هدیه فرستاده 640 00:48:14,440 --> 00:48:16,160 کثافت عوضی 641 00:48:17,360 --> 00:48:18,480 آکاندا 642 00:48:19,480 --> 00:48:21,320 این قانون جنگل ـه 643 00:48:23,400 --> 00:48:26,000 آدم‌های قدرتمند دوست دارن نیروشون رو نشون بدن 644 00:48:29,040 --> 00:48:30,520 به بینا بگو شام آماده‌ست 645 00:48:30,680 --> 00:48:32,800 حالش خوب نیست 646 00:48:34,920 --> 00:48:35,760 بیا عزیزم 647 00:48:35,880 --> 00:48:36,720 بشین 648 00:48:38,400 --> 00:48:39,320 خوبی؟ 649 00:48:45,080 --> 00:48:46,320 ببرم؟ 650 00:48:46,480 --> 00:48:47,400 نه 651 00:48:47,960 --> 00:48:49,120 خودم میبرم 652 00:48:51,840 --> 00:48:54,120 خیلی به یاد پدرت می‌اُفتم 653 00:48:55,080 --> 00:48:57,000 خیلی به من علاقه داشت 654 00:48:58,400 --> 00:49:01,200 ما احترام زیادی برای هم قائل بودیم 655 00:49:03,400 --> 00:49:05,880 میدونم شما احترام زیادی برای بابا قائل بودین 656 00:49:07,520 --> 00:49:09,440 و خیلی بهش علاقه داشتین 657 00:49:11,440 --> 00:49:12,800 عمو رو دیدین؟ 658 00:49:13,520 --> 00:49:14,400 آره 659 00:49:15,080 --> 00:49:16,120 دیدم 660 00:49:17,600 --> 00:49:19,320 اون عموی توئه اما جای پدرت هم هست 661 00:49:19,400 --> 00:49:20,320 خب چی بگم؟ 662 00:49:21,520 --> 00:49:23,160 مثل پدرمه اما پدرم نیست 663 00:49:25,840 --> 00:49:27,440 پدر من دیگه زنده نیست 664 00:49:30,040 --> 00:49:31,840 حالا شما تنها پدر من هستین 665 00:49:31,920 --> 00:49:33,960 لطفا تردید نکنید هر چی خواستید بگید, بگید 666 00:49:35,720 --> 00:49:37,160 ...دخترم تو 667 00:49:38,120 --> 00:49:40,600 عضوی از اون خانواده هستی پس مطمئنم میدونی 668 00:49:41,840 --> 00:49:43,560 جی-پی یاداو یه آفتاب پرست ـه 669 00:49:47,080 --> 00:49:49,840 و حالا شما باید زیردست اون کار کنید 670 00:49:58,400 --> 00:50:01,520 ببینید, هیچکس همیشه صاحب قدرت نیست 671 00:50:04,080 --> 00:50:06,360 وقتی پدرم فوت کرد عمو جاش رو گرفت 672 00:50:07,040 --> 00:50:09,720 وقتی عمو هم بره یکی میاد و جاش رو میگیره 673 00:50:17,920 --> 00:50:18,920 آناند اینجاست 674 00:50:19,000 --> 00:50:20,400 دستیار شخصی بابا 675 00:50:21,080 --> 00:50:23,760 اینکه توی لاکنو کی چه موقع و کجا چیکار می‌کنه 676 00:50:23,840 --> 00:50:24,800 همه رو میدونه 677 00:50:25,320 --> 00:50:26,840 شاید شما بخوایید ببینیدش 678 00:50:31,440 --> 00:50:35,680 قربان, اصلا دکترا به بیمارستان‌های دولتی ما نمیان 679 00:50:36,000 --> 00:50:38,800 به خاطر همین بیمارها با مشکلات زیادی روبرو هستن 680 00:50:38,880 --> 00:50:41,480 لطفا یه کاری بکنید نگران نباشید, من موضوع رو بررسی می‌کنم- 681 00:50:42,320 --> 00:50:43,560 ممنون خیلی, خیلی ممنونم قربان- 682 00:50:43,640 --> 00:50:45,080 چیزی نیست 683 00:50:46,120 --> 00:50:47,080 شماره ی 56 684 00:50:47,240 --> 00:50:49,240 مورد آزار جنسی ـه 685 00:50:49,440 --> 00:50:50,640 از لاکنو 686 00:50:50,740 --> 00:51:02,740 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 687 00:51:12,520 --> 00:51:13,400 بفرمایید 688 00:51:15,160 --> 00:51:16,720 من عدالت میخوام قربان 689 00:51:20,080 --> 00:51:21,040 چی شده؟ 690 00:51:22,960 --> 00:51:24,760 از من سوءاستفاده شده 691 00:51:26,360 --> 00:51:27,600 سوءاستفاده جنسی 692 00:51:35,880 --> 00:51:36,960 کی این کار رو کرده؟ 693 00:51:39,680 --> 00:51:40,840 اسمش رو میدونید؟ 694 00:51:42,600 --> 00:51:44,200 توی کدوم منطقه این اتفاق افتاده؟ 695 00:51:48,360 --> 00:51:51,040 جزئیات رو بهمون بگید پلیس وارد عمل میشه 696 00:51:51,120 --> 00:51:52,720 پلیس هیچ کاری نمی‌کنه قربان 697 00:51:53,760 --> 00:51:54,680 ...چون 698 00:51:55,760 --> 00:51:57,040 ...من 699 00:51:59,560 --> 00:52:00,680 توسط شما مورد سوءاستفاده قرار گرفتم 700 00:52:02,320 --> 00:52:03,560 دیشب 701 00:52:03,880 --> 00:52:05,080 تو خونه شما 702 00:52:05,160 --> 00:52:07,680 این اتهام خیلی بزرگی ـه 703 00:52:07,960 --> 00:52:10,040 متوجه هستین که چی میگید؟ 704 00:52:11,640 --> 00:52:14,040 منظور از این اتهامات چیه؟ 705 00:52:15,280 --> 00:52:16,400 ایشون رو راهنمایی کنید بیرون 706 00:52:16,480 --> 00:52:18,400 ما عدالت رو به پا می‌کنیم 707 00:52:18,480 --> 00:52:19,760 ما دیگه از شما نمی‌ترسیم 708 00:52:19,840 --> 00:52:21,960 چند نفر از ما رو می‌خوایید بیرون کنید قربان؟ 709 00:52:23,640 --> 00:52:25,800 ما از خانه زن‌های بیوه هستیم 710 00:52:26,640 --> 00:52:29,680 چندین ساله که به خونه وزیرکل میاییم 711 00:52:30,640 --> 00:52:33,080 اول اونجا به زن‌های بیوه احترام میذاشتن 712 00:52:34,120 --> 00:52:35,200 اما دیشب 713 00:52:36,920 --> 00:52:38,800 قربان, شما میخوایید چیزی بگید؟ 714 00:52:38,960 --> 00:52:43,880 اصلا در حد من نیست که بخوام در رابطه با همچین اتهامات بی اساسی نظر بدم 715 00:52:44,880 --> 00:52:47,480 و دیشب من توی معبد یوگا بودم 716 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 در رابطه با شخصیتم هم باید بگم که من چندین ساله در قدرت هستم 717 00:52:53,600 --> 00:52:55,320 اصلا چیزی از من شنیدین؟ 718 00:52:57,080 --> 00:53:00,240 این...این چندین ساله با من کار می‌کنه 719 00:53:00,840 --> 00:53:02,480 اون مثل خانواده منه 720 00:53:02,640 --> 00:53:03,920 می‌تونید از خودش بپرسید 721 00:53:05,560 --> 00:53:06,840 بفرمایید خانم زرینا 722 00:53:09,360 --> 00:53:10,960 بگید دیگه خانم زرینا 723 00:53:12,640 --> 00:53:14,760 چرا ساکت‌ین؟ بگید دیگه؟ 724 00:53:17,360 --> 00:53:19,800 شما دیشب توی معبد یوگا نبودین قربان 725 00:53:25,840 --> 00:53:28,800 اگه امروز صحبت نکنم دیگه نمی‌تونم خودم رو ببخشم 726 00:53:31,080 --> 00:53:33,280 مدت‌هاست که داره ازم سوءاستفاده میشه 727 00:53:35,440 --> 00:53:37,640 حالا که اینا تصمیم گرفتن بدون ترس صحبت کنن 728 00:53:38,240 --> 00:53:39,800 من هم جرات پیدا کردم 729 00:53:39,880 --> 00:53:40,720 چی؟ 730 00:53:44,840 --> 00:53:46,520 و برای مدرک 731 00:53:47,760 --> 00:53:51,240 ...من اینقدر از ایشون فیلم و عکس دارم 732 00:53:52,920 --> 00:53:55,520 که اینقدر مبتذل و انحرافی هستن 733 00:53:56,320 --> 00:53:58,040 که با دیدنش همه شما 734 00:53:58,840 --> 00:54:00,240 وحشت‌زده می‌شید 735 00:54:01,360 --> 00:54:02,280 حال بهم زن 736 00:54:02,800 --> 00:54:04,480 این...همه‌ش توطئه‌ست 737 00:54:05,240 --> 00:54:07,160 تو با دشمن‌های من دست به یکی کردی؟ 738 00:54:07,320 --> 00:54:09,720 این یه توطئه‌ست یکی اینا رو اجیر کرده 739 00:54:12,600 --> 00:54:13,680 تمومش کنید 740 00:54:13,800 --> 00:54:15,360 قطع کنید 741 00:54:15,640 --> 00:54:17,240 به چی نگاه می‌کنید؟ قطع کنید 742 00:54:17,360 --> 00:54:20,120 جلسه رو تموم کن 743 00:54:20,720 --> 00:54:22,000 من دیگه به هیچ سوالی جواب نمیدم 744 00:54:22,160 --> 00:54:23,680 حزب هیچ جوابی در رابطه با 745 00:54:23,760 --> 00:54:27,080 اتهام‌های بزرگی که به جی-پی یاداو زده شده, نداده 746 00:54:27,600 --> 00:54:32,560 هنوز مشخص نیست که به جی-پی یاداو اجازه داد خواهد شد که سوگند وزارت رو بخوره 747 00:54:32,960 --> 00:54:35,920 حزب در رابطه با این اتهامات اطلاعات زیادی به دست آورده 748 00:54:37,560 --> 00:54:39,720 و آقای جی-پی یاداو 749 00:54:39,800 --> 00:54:42,920 سریعا از منصب وزارت استعفا دادن 750 00:54:44,040 --> 00:54:47,520 ضمنا حزب به یک شخص تعلق نداره 751 00:54:47,800 --> 00:54:51,600 ریشه و اصول حزب ما همون‌هایی هستن که پدرم پایه‌گذاری کردن 752 00:54:51,760 --> 00:54:53,200 ...و این یه حقیقت ـه 753 00:54:53,360 --> 00:54:56,480 که نه حزب مخالف و نه مردم می‌تونن منکرش بشن 754 00:55:00,026 --> 00:55:12,026 First Edited - Farsi Version 25.10.2020 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org