1 00:00:00,000 --> 00:00:15,100 وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی تقدیم میکند 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,360 اره. تو بیا جلو 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,280 داخل کیف چیه؟ 4 00:00:23,960 --> 00:00:24,880 بفرمایید 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,400 آقای گیانش این قابل شما رو نداره 6 00:00:28,424 --> 00:00:40,324 مدیر وبسایت : نوید مرادی 7 00:00:40,440 --> 00:00:41,960 فکر کردی گودو اومده؟ 8 00:00:43,600 --> 00:00:45,520 گفتن پسرم اومده ملاقات 9 00:00:46,760 --> 00:00:48,040 الان من پسرت هستم 10 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 چندتا کتاب برات آوردم 11 00:00:54,086 --> 00:00:56,802 دیمپی همیشه میگه شما به کتابخونی علاقه داری 12 00:00:57,346 --> 00:00:58,000 چرا به حرفم گوش نمیدی؟ 13 00:00:58,480 --> 00:00:59,640 چون شما هم گوش نمیدی 14 00:00:59,664 --> 00:01:03,664 مترجم : راستی 15 00:01:03,800 --> 00:01:04,920 حال اعضای خانواده ام چطوره؟ 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,200 مثل یک خونه ی بدون سقف 17 00:01:09,224 --> 00:01:15,024 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 18 00:01:15,160 --> 00:01:16,160 ..بابا 19 00:01:16,960 --> 00:01:19,560 عمو... لطفا گوش بده 20 00:01:20,440 --> 00:01:21,680 از خودت دفاع کن 21 00:01:22,720 --> 00:01:25,200 میبینی که دادستانی داره پرونده رو به بیراهه میبره 22 00:01:28,440 --> 00:01:29,760 من مدرک دارم 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,880 در دادگاه ازتون دفاع میکنم من شهادت میدم 24 00:01:33,904 --> 00:01:37,904 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 25 00:01:39,520 --> 00:01:40,680 کنار کسانی باش که بهت نیاز دارن 26 00:01:41,840 --> 00:01:43,960 مثل دیمپی و واسودا 27 00:01:44,920 --> 00:01:45,720 چی؟ 28 00:01:46,480 --> 00:01:47,440 مراقب خانواده باش 29 00:01:49,680 --> 00:01:53,040 میدونم به خوبی میتونی ازشون مراقبت کنی 30 00:01:55,080 --> 00:01:56,440 یک خواهش دیگه هم دارم 31 00:01:57,240 --> 00:01:58,200 ...نمیخوام این پرونده ربطی به 32 00:01:59,640 --> 00:02:01,960 گودو و شواهد پیدا کنه 33 00:02:03,800 --> 00:02:04,760 ...عمو 34 00:02:06,880 --> 00:02:08,920 منو گذاشتی توی دوراهی 35 00:02:11,920 --> 00:02:14,560 من همه ی دنیا رو گول میزنم حالا تو منو گول زدی 36 00:02:17,480 --> 00:02:18,440 همینه که هست 37 00:02:21,120 --> 00:02:22,000 بعداً میبینمت 38 00:02:23,720 --> 00:02:24,600 مواظب باش 39 00:02:25,760 --> 00:02:26,560 خدانگهدار 40 00:02:35,440 --> 00:02:36,880 فقط یک انتخاب برام مانده بود 41 00:02:38,000 --> 00:02:39,440 ...یا گودو رو بکشم 42 00:02:40,680 --> 00:02:41,880 یا تو رو نجات بدم 43 00:02:49,800 --> 00:02:50,880 مونا؟ 44 00:03:42,640 --> 00:03:43,840 چرا منو نجات دادی؟ 45 00:03:45,960 --> 00:03:48,520 یکبار پدرم رو از دست دادم 46 00:03:50,280 --> 00:03:52,120 نمیخوام دوباره این اتفاق بیفته 47 00:04:05,760 --> 00:04:07,440 ...خانواده ات و میرزاپور 48 00:04:08,640 --> 00:04:10,000 هر دو بهت نیاز دارن 49 00:04:13,960 --> 00:04:19,520 میراث تیریپاتی در میرزاپور به پایان میرسه 50 00:04:20,240 --> 00:04:21,760 همه چی تموم میشه 51 00:04:28,360 --> 00:04:31,000 وقتی همه چیز داره از بین میره فقط یک گزینه باقی میمونه 52 00:04:32,920 --> 00:04:33,800 قیام 53 00:04:37,200 --> 00:04:39,360 تو گودو رو بخشی از گروهت کردی 54 00:04:41,800 --> 00:04:43,880 میدونستی مونا چقدر ازش ...متنفره 55 00:04:44,040 --> 00:04:45,440 ولی دستش رو باز گذاشتی 56 00:04:47,120 --> 00:04:49,000 تو به یک هیولا تبدیلش کردی 57 00:04:50,600 --> 00:04:53,800 در عوض پسرت، پدرم رو کشت 58 00:04:59,160 --> 00:05:00,440 اشتباه کردی 59 00:05:10,240 --> 00:05:11,920 ...اما حالا باید تصمیم بگیری که 60 00:05:13,360 --> 00:05:15,080 ...آینده چطور از تو یاد کنه 61 00:05:15,200 --> 00:05:16,880 ...سقوط گودو و 62 00:05:18,040 --> 00:05:19,480 قدرت تیریپاتی 63 00:05:22,360 --> 00:05:23,440 در کنار برادر کالین 64 00:05:41,301 --> 00:05:43,725 "میرزاپور" 65 00:05:45,145 --> 00:05:54,646 مترجم: راستی 66 00:06:38,920 --> 00:06:41,760 مانور شوکلا 67 00:06:46,920 --> 00:06:50,600 دیر یا زود پوروانچال ...باید خبردار بشن که 68 00:06:51,240 --> 00:06:52,560 برادر کالین زنده ست 69 00:06:54,640 --> 00:06:56,280 و زندگیش رو مدیون شماست 70 00:07:05,120 --> 00:07:07,000 زخم هاش هنوز خوب نشده 71 00:07:08,960 --> 00:07:12,520 فقط وقتی حالش خوب میشه که کفش های مونا رو بپوشه 72 00:07:26,080 --> 00:07:28,320 مگه تو با مونا هم دانشگاهی نبودی؟ 73 00:07:32,600 --> 00:07:34,040 من دبیرستانم رو تموم کردم 74 00:07:35,760 --> 00:07:38,040 میتونستم مدرک دانشگاهی بگیرم ولی خانواده ام منو فرستادن اینجا 75 00:07:39,920 --> 00:07:41,680 عاشق شعر و شاعری بودم 76 00:07:43,680 --> 00:07:45,000 مرتب شعر میخوندم 77 00:07:45,600 --> 00:07:48,120 حتی در مسابقات مدرسه شرکت میکردم 78 00:07:52,840 --> 00:07:53,720 پس اینو امتحان کن 79 00:08:03,200 --> 00:08:04,120 سلام 80 00:08:06,640 --> 00:08:07,480 کیه؟ 81 00:08:08,160 --> 00:08:09,880 الو... گولو 82 00:08:11,880 --> 00:08:13,120 بهارات تیاگی هستم 83 00:08:29,440 --> 00:08:30,320 ...هراتفاقی که افتاد 84 00:08:31,960 --> 00:08:33,640 درگیری خانوادگی بوده 85 00:08:37,600 --> 00:08:38,880 قبل از اینکه با شما ...ملاقات کنه 86 00:08:40,640 --> 00:08:43,120 هرگز جرات نداشت صداش رو ببره بالا 87 00:08:47,960 --> 00:08:50,760 چوت عاشق شده و این تقصیر من نیست 88 00:08:52,520 --> 00:08:56,760 چوت حتی نمیدونست فرق بین عشق و نیاز چیه؟ 89 00:08:56,880 --> 00:08:58,360 ولی تو میدونستی درسته؟ 90 00:08:59,320 --> 00:09:00,520 پس چرا تنبیهش کنیم؟ 91 00:09:02,960 --> 00:09:04,160 تو نفر بعدی هستی 92 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 مطمئنم راه میرزاپور رو بلدی 93 00:09:08,960 --> 00:09:09,840 بیا من منتظرم 94 00:09:10,760 --> 00:09:13,120 ولی نمیتونم تضمین بدم که برگردی 95 00:09:23,280 --> 00:09:27,000 نه شرقی نه غربی برادر گودو بهترینه 96 00:09:27,240 --> 00:09:31,040 نه شرقی نه غربی برادر گودو بهترینه 97 00:09:31,600 --> 00:09:32,840 شماره ی 11 98 00:09:40,880 --> 00:09:42,040 سلام برادر گودو 99 00:09:42,880 --> 00:09:46,880 اخیراً پلیس ها پول بیشتری برای رشوه میگیرن 100 00:09:47,040 --> 00:09:47,880 که اینطور 101 00:09:48,000 --> 00:09:49,600 شما آخرین امید ما هستی 102 00:09:49,720 --> 00:09:53,120 این برای خسارت کافیه؟ 103 00:09:53,240 --> 00:09:54,600 زنده باد برادر گودو 104 00:09:55,080 --> 00:09:56,880 آخه مگه من چیکار کردم؟ الان میفهمی - 105 00:09:57,040 --> 00:09:58,200 آقا بهت میگه من کاری نکردم - 106 00:09:58,320 --> 00:10:00,440 چرا منو میکشی روی زمین؟ خفه شو - 107 00:10:02,240 --> 00:10:03,360 بیچاره رو نکشید روی زمین 108 00:10:03,520 --> 00:10:06,120 این پسره دیگه کیه؟ بیچاره چیکار کرده؟ - 109 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 مگه من چیکار کردم؟ چرا منو آوردن اینجا؟ 110 00:10:08,160 --> 00:10:10,480 خودت باید بگی بیا اینجا 111 00:10:12,640 --> 00:10:13,880 بیا نزدیک تر بیا 112 00:10:14,480 --> 00:10:15,960 میزنم توی صورتت ها میگم بیا اینجا 113 00:10:16,880 --> 00:10:17,760 بیا 114 00:10:18,120 --> 00:10:19,240 میبینی رومئو؟ 115 00:10:23,200 --> 00:10:25,240 وقتی دولا دولا اسب سواری کنی 116 00:10:26,120 --> 00:10:28,280 انگار لگد زدی به بخت خودت 117 00:10:29,080 --> 00:10:30,040 اینجا رو ببین 118 00:10:30,440 --> 00:10:31,360 فهمیدی؟ 119 00:10:32,200 --> 00:10:33,160 نفهمیدی؟ 120 00:10:33,184 --> 00:10:41,184 آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی @bolymix 121 00:10:41,880 --> 00:10:44,040 حالا بگو چه اشتباهی کردی؟ 122 00:10:44,280 --> 00:10:46,160 من هیچ کاری نکردم قربان 123 00:10:47,640 --> 00:10:49,840 تته پته نکن دیگه درست صحبت کن 124 00:10:50,160 --> 00:10:52,520 بلند حرف بزن بهش قول دادم باهاش ازدواج کنم - 125 00:10:52,640 --> 00:10:54,480 اسمش چی بود؟ رامش؟ 126 00:10:54,600 --> 00:10:55,440 اره 127 00:10:57,280 --> 00:10:58,440 ولی به تو گفته بود راهول 128 00:11:00,320 --> 00:11:02,520 گولش زدی آره؟ 129 00:11:02,720 --> 00:11:03,960 غلط کردم آقا 130 00:11:04,280 --> 00:11:06,440 آقا عاقد اینجاست 131 00:11:07,560 --> 00:11:09,440 خوبه. ببرش از اینجا 132 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 آقا لطفا به من رحم کن 133 00:11:13,920 --> 00:11:15,400 من قبلاً با یکی ازدواج کردم 134 00:11:15,640 --> 00:11:17,360 جلوی خانواده زنم خراب میشم صبرکن ببینم - 135 00:11:19,720 --> 00:11:20,800 ...من قبلا 136 00:11:23,680 --> 00:11:25,240 ...رامش عزیزم 137 00:11:25,920 --> 00:11:28,600 نگرفتی چی شد الان؟ 138 00:11:30,440 --> 00:11:33,640 این عاقد پزشک خانوادگی ما هم هست 139 00:11:34,880 --> 00:11:36,480 تو ازدواج نمیکنی 140 00:11:37,000 --> 00:11:38,440 .قراره اخته بشی 141 00:11:38,600 --> 00:11:41,480 خواهش میکنم قربان به من رحم کنین 142 00:11:41,960 --> 00:11:43,400 خانواده ام از بین میره 143 00:11:43,520 --> 00:11:45,640 خواهش میکنم بذار برم ببرش - 144 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 خانواده ام خراب میشه احمق - 145 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 خانواده ام بیچاره میشه 146 00:11:49,440 --> 00:11:53,240 نه شرقی نه غربی برادر گودو بهترینه 147 00:11:56,040 --> 00:11:58,400 گولو منتظر شماست باشه - 148 00:12:08,240 --> 00:12:11,000 کیفیتش خوبه ولی قیمتش خیلی بالاست 149 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 نمیتونیم ریسک کنیم 150 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 باید از چهار مرز عبور میکردیم 151 00:12:15,480 --> 00:12:16,560 الان مشکل چیه؟ 152 00:12:16,680 --> 00:12:18,200 امکانات و وسایل میخوایم 153 00:12:18,600 --> 00:12:19,840 مشکل اینه 154 00:12:21,120 --> 00:12:24,520 طرف از اونور منتظر تماس ماست 155 00:12:24,840 --> 00:12:26,400 چرا منتظرند؟ 156 00:12:27,000 --> 00:12:28,200 چرا نیومدن اینجا؟ 157 00:12:28,640 --> 00:12:29,560 چون ما اینجاییم 158 00:12:34,240 --> 00:12:35,280 دارم میبینم 159 00:12:37,240 --> 00:12:40,400 بهشون بگو ما با دلال ها کار نمیکنیم 160 00:12:41,600 --> 00:12:42,800 گوش کنین آقا 161 00:12:45,160 --> 00:12:46,520 ناراحت به نظر میرسه 162 00:12:49,040 --> 00:12:51,160 شما متقاعدش کنین 163 00:13:00,320 --> 00:13:03,160 ما با نرخ خودمون محموله ی شما رو میخریم 164 00:13:03,880 --> 00:13:05,840 هزینه ای برای ضرر کردن در نظر نمیگیریم 165 00:13:08,560 --> 00:13:09,480 خوبه 166 00:13:13,160 --> 00:13:14,840 بریم رینکو 167 00:13:18,720 --> 00:13:19,640 موبایلتون 168 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 الو؟ سلام - 169 00:13:27,120 --> 00:13:28,920 میتونم با قاضی ملاقاتی ترتیب بدم 170 00:13:30,560 --> 00:13:32,160 ولی خرج داره یکم گرونه 171 00:13:34,200 --> 00:13:35,080 قبوله 172 00:13:35,440 --> 00:13:37,360 وقتی پول آماده شد بهت زنگ میزنم 173 00:13:38,360 --> 00:13:40,800 سعی کن خیلی طول نکشه 174 00:13:40,960 --> 00:13:43,160 ما سیاستمداران خیلی صبور نیستیم 175 00:13:45,840 --> 00:13:52,680 هاریش سولانکی وزیرکشور، دولت اوتار پرادش 176 00:14:01,520 --> 00:14:06,240 خسارات وارد شده به افراد بیگناه ...برای ما در فرصت ست 177 00:14:06,480 --> 00:14:08,560 در اولویت عمو جان 178 00:14:09,440 --> 00:14:11,080 چی؟ اولویت - 179 00:14:12,120 --> 00:14:13,480 چشماتون دیگه نمیبینه؟ 180 00:14:13,760 --> 00:14:15,720 !وای نه 181 00:14:17,160 --> 00:14:21,520 ما خسارات وارد شده به افراد بیگناه را به شدت محکوم میکنیم 182 00:14:22,080 --> 00:14:26,160 و نسبت به آنها حس دلسردی داریم 183 00:14:27,240 --> 00:14:30,200 دلسردی نه عموجان دلسوزی 184 00:14:30,360 --> 00:14:31,200 گمشو 185 00:14:31,560 --> 00:14:33,360 این چرت و پرت ها چیه نوشتی؟ کی اینجوری حرف میزنه؟ 186 00:14:33,480 --> 00:14:35,720 نکنه ترجیح میدی توی تلویزیون فحش بدی؟ 187 00:14:36,640 --> 00:14:37,880 ...تو 188 00:14:43,200 --> 00:14:44,160 زنده باد هند قربان 189 00:14:45,080 --> 00:14:46,600 بیا بشین دوبی 190 00:14:52,720 --> 00:14:53,640 تو چی رو ترجیح میدی؟ 191 00:14:54,200 --> 00:14:55,120 سرد یا گرم؟ 192 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 یا مدال شجاعت میخوای؟ 193 00:15:00,680 --> 00:15:02,280 ما خدمتگزار دولت هستیم 194 00:15:02,800 --> 00:15:04,480 هرچیزی به بزرگترها به ما بگن قبول میکنیم 195 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 لعنتی 196 00:15:09,080 --> 00:15:10,160 عمو اینجا رو ببین 197 00:15:10,840 --> 00:15:12,920 دولت اعلام کرده برای هر متوفی یک میلون میده 198 00:15:13,040 --> 00:15:16,560 و نیم میلیون هم غرامت برای آسیب دیدگان 199 00:15:16,840 --> 00:15:20,160 منحل شدن حزب رو هم دارن اعلام میکنن 200 00:15:21,680 --> 00:15:25,640 همچنین قاضی ویشود دوبی هم تعلیق خواهد شد 201 00:15:27,400 --> 00:15:31,080 یک کمیته ی عالی برای بررسی این موضوع تعیین شده 202 00:15:31,400 --> 00:15:35,760 وزیر کشور سولانکی جزئیات این اتفاقات را در اختیار شما قرار خواهد داد 203 00:15:37,280 --> 00:15:38,200 زنده باد هند 204 00:15:43,400 --> 00:15:45,320 هرچی بکاری همون رو درو میکنی 205 00:15:45,960 --> 00:15:47,800 وقتی گیر کردی نباید شکایت کنی 206 00:15:49,840 --> 00:15:51,920 فکر کردی خانم تو رو پوشش میده؟ 207 00:15:53,280 --> 00:15:54,920 هنوزم گیجی نمیدونی چی شده 208 00:15:58,920 --> 00:16:01,320 این یک عملیات مخفیانه بود آقا 209 00:16:01,560 --> 00:16:02,880 اینو بدون دوبی 210 00:16:03,760 --> 00:16:05,760 خانم تو رو تعلیق میکنه 211 00:16:06,360 --> 00:16:09,400 ولی هروقت من دستور بدم برمیگردی 212 00:16:12,320 --> 00:16:13,200 بله قربان 213 00:16:13,360 --> 00:16:18,560 دولت ما عاری از جرم؟ یا عاری از قانون؟ 214 00:16:27,040 --> 00:16:28,040 آقای دوبی تحت کنترل ست 215 00:16:29,240 --> 00:16:32,080 اما باید رسانه ها رو هم کنترل کنیم 216 00:16:33,800 --> 00:16:35,000 تیترها باید عوض بشه 217 00:16:36,320 --> 00:16:40,080 به نظرم باید پروژه ی باغ رو دوباره شروع کنیم 218 00:16:42,000 --> 00:16:44,840 به نظر من با راه اندازی اون پروژه فقط پولمون رو هدر میدیم 219 00:16:47,360 --> 00:16:49,880 باید پول خرج کنیم تا کشور عاری از جرم بشه 220 00:16:57,920 --> 00:16:59,640 در حال حاضر روی لوح ...یادبود نوشته شده 221 00:17:00,960 --> 00:17:03,280 رئیس جمهور محترم یاداو 222 00:17:05,320 --> 00:17:06,920 وقتی پروژه رو افتتاح کنین 223 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 این لوح هم خونده میشه 224 00:17:08,880 --> 00:17:12,600 با یاد و خاطره ی رئیس جمهور فقیر یاداو 225 00:17:15,000 --> 00:17:16,360 اینجوری همدردی هم بیشتر میشه 226 00:17:16,920 --> 00:17:18,080 هم مردم همدردی میکنن 227 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 هم رسانه 228 00:17:21,680 --> 00:17:23,720 بودجه ی این پروژه رو از کجا تامین میکنین؟ 229 00:17:25,920 --> 00:17:27,800 ...وقتی پدرت وزیر بود 230 00:17:29,000 --> 00:17:30,560 قاضی یاداو از خزانه مراقبت میکرد 231 00:17:33,320 --> 00:17:35,400 هر قرار داد بزرگی به ایشون تعلق داره 232 00:17:36,920 --> 00:17:39,000 هرجا هست سلامت باشه 233 00:17:42,480 --> 00:17:43,480 ...پس خانم 234 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 باید یک نگاهی به متحدهای جدید بیندازید 235 00:18:14,560 --> 00:18:15,440 بشین 236 00:18:15,640 --> 00:18:16,720 خانم به زودی میان 237 00:18:37,440 --> 00:18:38,800 متاسفم که شما رو منتظر گذاشتم 238 00:18:39,880 --> 00:18:40,920 مشکلی نیست 239 00:18:42,320 --> 00:18:45,040 کاری کردی من منتظر بمونم ...و خودت وقت کمی گذاشتی 240 00:18:46,040 --> 00:18:47,240 برای این جلسه 241 00:18:49,080 --> 00:18:50,920 حق داری اونقدر دور بایستی 242 00:18:53,400 --> 00:18:54,400 ...دور بودن 243 00:18:55,160 --> 00:18:59,760 همه حق دارن شکایت کنن به جز من 244 00:19:03,720 --> 00:19:06,400 مردم عادی باید شکایت کنن 245 00:19:07,080 --> 00:19:10,000 البته من و شما جز مردم عادی نیستیم 246 00:19:11,080 --> 00:19:12,800 هرچند من از شما شکایتی ندارم 247 00:19:13,280 --> 00:19:14,080 باشه 248 00:19:15,240 --> 00:19:16,040 بگو 249 00:19:16,440 --> 00:19:17,760 چه پیشنهادی داری؟ 250 00:19:33,320 --> 00:19:34,280 ...خب 251 00:19:35,680 --> 00:19:37,320 هیچوقت رازی رو از من پنهان نکرد 252 00:19:42,920 --> 00:19:45,320 اینا بین وسایلش پیدا کردم و آوردم اینجا 253 00:19:52,320 --> 00:19:53,320 نیازی نیست تردید کنی 254 00:20:12,280 --> 00:20:15,320 اگر بهم اعتماد داشتی مجبور نبودی بهش دست بزنی 255 00:20:16,440 --> 00:20:18,080 ریسک کردی اما نتیجه ای نداد 256 00:20:21,200 --> 00:20:24,760 الان نمیتونم خطر حمله ی گودو رو بپذیرم 257 00:20:27,800 --> 00:20:30,280 خانم مادهوری، مافیا از بین نمیره 258 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 اونا باید شکار بشن 259 00:20:33,560 --> 00:20:34,520 بسته بندی بشن 260 00:20:39,560 --> 00:20:40,520 برنامه ات چیه؟ 261 00:20:41,080 --> 00:20:42,040 رئوف لالا 262 00:20:42,680 --> 00:20:44,080 ولی اون با گودو متحد شده 263 00:20:44,240 --> 00:20:45,800 چون سود میکنه متحد شده 264 00:20:46,520 --> 00:20:47,880 لالا عاش سود کردن هست 265 00:20:48,800 --> 00:20:50,880 زندان براش سودی نداره 266 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 باید روی تریاک شرط ببندیم نه لالا 267 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 فعلا برای شما ضرر داشته 268 00:21:00,560 --> 00:21:04,080 اونی که نتونه تجارت رو اداره کنه نمیتونه مافیا باشه 269 00:21:11,240 --> 00:21:14,400 اگر گودو سقوط کنه دولت عاری از جرم میشه 270 00:21:14,424 --> 00:21:16,424 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 271 00:21:19,160 --> 00:21:20,960 ولی نمیتونم برای لالا وثیقه بذارم 272 00:21:29,720 --> 00:21:31,320 یک راه دیگه هست 273 00:21:52,600 --> 00:21:54,080 باید راه درست رو پیدا کرد 274 00:22:05,480 --> 00:22:06,560 میتونی بری 275 00:22:09,680 --> 00:22:11,320 تاریخ و ساعت رو بنویس 276 00:22:14,440 --> 00:22:16,240 چندمه امروز؟ بیست و هفت - 277 00:22:18,200 --> 00:22:19,600 آپریل 278 00:22:23,680 --> 00:22:28,720 کسی که توی زندان باشه 279 00:22:30,400 --> 00:22:32,360 روز و تاریخ رو گم میکنه 280 00:22:36,520 --> 00:22:37,480 فراموشش کن 281 00:22:37,600 --> 00:22:38,800 پاسبان فرمت رو پر میکنه 282 00:22:38,960 --> 00:22:40,920 پاسبان بیا من انجامش میدم - 283 00:22:44,720 --> 00:22:48,400 ...اگر چیزی نیاز داشتی 284 00:22:48,800 --> 00:22:52,040 تعارف نکن 285 00:22:52,960 --> 00:22:56,880 امروز تو به من کمک کردی 286 00:22:58,080 --> 00:22:59,560 فردا من این لطفت رو جبران میکنم 287 00:23:03,120 --> 00:23:04,720 من نیومدم اینجا تا معامله کنم 288 00:23:04,880 --> 00:23:05,880 آفرین 289 00:23:06,840 --> 00:23:09,280 همون نگرش و همون خشم 290 00:23:10,640 --> 00:23:12,160 همون غرور 291 00:23:13,520 --> 00:23:14,920 خانوادگی اخلاقتون همینه 292 00:23:15,680 --> 00:23:17,800 اینا اصول منه 293 00:23:18,320 --> 00:23:19,240 اصول؟ 294 00:23:22,720 --> 00:23:24,400 ...اگر اصول تو ایناست 295 00:23:24,880 --> 00:23:27,880 پس چرا پشت میله های زندان هستی؟ 296 00:23:28,480 --> 00:23:30,160 چرا مخالف گودو هستی؟ بگو ببینم 297 00:23:32,760 --> 00:23:34,600 چون من و تو هردو جنایتکار هستیم 298 00:23:35,360 --> 00:23:38,200 و زندان متعلق به جنایتکارهاست دیر یا زود باید بیایم همینجا 299 00:23:38,440 --> 00:23:39,840 من تاجرم 300 00:23:41,840 --> 00:23:44,600 امروز در تاریخ ثبت میشه 301 00:23:46,120 --> 00:23:47,360 ...اما با گذشت زمان 302 00:23:49,200 --> 00:23:50,840 این اصولی که گفتی رو فراموش خواهی کرد 303 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 دور هم جمع شید 304 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 بیاید دور هم جمع شید 305 00:24:20,280 --> 00:24:21,160 گوش کنین 306 00:24:22,000 --> 00:24:23,120 کی برای کار در کارخانه آماده ست؟ 307 00:24:27,240 --> 00:24:28,200 من 308 00:24:30,320 --> 00:24:33,040 آقای پاندیت حواست هست داری چیکار میکنی؟ 309 00:24:33,840 --> 00:24:35,040 به شما نمیاد این کارا 310 00:24:35,160 --> 00:24:37,400 من با ابزار دستی خیلی راحت میتونم کار کنم 311 00:24:40,000 --> 00:24:42,440 آقای پاندیت، کارخونه یعنی توالت 312 00:24:45,640 --> 00:24:47,800 آقای پاندیت شما برو آشپزخانه 313 00:24:50,560 --> 00:24:52,880 لیستش رو بررسی کن پرداختی هاش رو انجام بده 314 00:24:55,000 --> 00:24:57,280 پس رامانکانت و گروا میرن آشپزخانه 315 00:24:58,560 --> 00:24:59,800 آقای پاندیت رو تحقیر کرد 316 00:25:01,040 --> 00:25:02,440 همین الان بگو نه 317 00:25:03,560 --> 00:25:05,880 فقط وظایف آشپزخونه ست دیگه مگه نه؟ 318 00:25:06,360 --> 00:25:07,560 منظورش چیز دیگه ای که نبود؟ 319 00:25:07,760 --> 00:25:09,960 شما متوجه نیستی. گروا میتونه خیلی خطرناک باشه 320 00:25:10,800 --> 00:25:11,680 گروا؟ 321 00:25:13,080 --> 00:25:15,040 همون مرد ریشو که اون گوشه ایستاده 322 00:25:16,480 --> 00:25:17,680 اون گرواست خیلی مرد خطرناکی ست 323 00:25:17,800 --> 00:25:18,720 همین الان بگو نه 324 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 چه خطری داره؟ 325 00:25:22,320 --> 00:25:24,520 جمجمه ات رو خرد خواهد کرد 326 00:25:24,800 --> 00:25:26,560 گروا آدمخواره 327 00:25:26,880 --> 00:25:28,520 اون وکلا رو زنده زنده میخوره 328 00:25:31,520 --> 00:25:32,680 من از هیچکس نمیترسم 329 00:25:34,040 --> 00:25:35,480 گوئل هم همین رو میگفت 330 00:25:37,040 --> 00:25:37,920 گوئل کیه؟ 331 00:25:38,080 --> 00:25:39,440 اونم یک وکیل بود مثل تو 332 00:25:40,360 --> 00:25:41,200 البته الان دیگه نه 333 00:25:59,520 --> 00:26:01,360 بابا اینو درست ساختم؟ 334 00:26:02,920 --> 00:26:04,000 اره درسته 335 00:26:04,160 --> 00:26:05,520 چقدر مسخره بابا 336 00:26:09,320 --> 00:26:10,800 بیخیال گینی 337 00:26:11,840 --> 00:26:13,440 بزرگترین انگشت رو انتخاب کن 338 00:26:15,600 --> 00:26:16,800 نه این کوچیکه ست 339 00:26:17,200 --> 00:26:18,480 حالا نوبت توئه که انتخاب کنی 340 00:26:23,720 --> 00:26:25,800 گینی حالا وقتشه همراه مادرت بری بخوابی 341 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 من باید برم بابا - 342 00:26:28,080 --> 00:26:29,840 من باید برم مادربزرگ - 343 00:26:31,760 --> 00:26:32,640 پسرم 344 00:26:33,320 --> 00:26:34,240 پسرم 345 00:26:34,600 --> 00:26:35,400 بله 346 00:26:35,520 --> 00:26:38,360 پدرت این کارو انجام میده تو برو یکم استراحت کن 347 00:26:38,800 --> 00:26:40,400 من باید برم مامان کار دارم 348 00:26:41,920 --> 00:26:44,240 برو بخواب. برو 349 00:26:44,520 --> 00:26:47,440 مامان من میخوام با بابا بازی کنم 350 00:26:47,760 --> 00:26:49,320 خانواده هم مهمه 351 00:26:50,000 --> 00:26:51,240 امشب رو خونه بمون 352 00:28:02,880 --> 00:28:04,160 چقدر بدنت داغه 353 00:28:05,040 --> 00:28:05,960 حالت خوب نیست؟ 354 00:28:06,280 --> 00:28:07,760 نه خوبم 355 00:28:11,480 --> 00:28:14,800 گینی رو ببرم داخل اتاقش؟ 356 00:28:16,000 --> 00:28:16,840 چرا؟ 357 00:28:17,600 --> 00:28:19,640 ...خب تو امشب موندی 358 00:28:20,000 --> 00:28:24,080 گفتم که شاید بخوای ...دوتایی با هم 359 00:28:29,880 --> 00:28:31,360 من یکم تب دارم 360 00:28:38,800 --> 00:28:39,960 "اصطبل" 361 00:28:42,720 --> 00:28:44,720 الو؟ سلام برادر - 362 00:28:45,400 --> 00:28:47,240 خیلی وقته ندیدمت 363 00:28:47,680 --> 00:28:51,040 اسب ها منتظر هستن تا سوارشون بشی 364 00:28:52,000 --> 00:28:53,080 کی میای؟ 365 00:28:55,760 --> 00:28:58,600 الان یکم سرم شلوغه لطفا با من تماس نگیرید 366 00:28:58,720 --> 00:29:00,200 قبل از اینکه بیام باهاتون تماس میگیرم 367 00:29:00,224 --> 00:29:06,224 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 368 00:29:06,280 --> 00:29:07,560 اگه نمیخوای توی خونه باشیم 369 00:29:08,560 --> 00:29:10,240 میتونیم بریم هرجایی که تو دوست داری 370 00:29:14,720 --> 00:29:16,000 اینطور نیست 371 00:29:17,800 --> 00:29:20,080 فردا باید گینی رو ببرم مدرسه 372 00:29:21,440 --> 00:29:24,160 چوت قبلاً میبردش اما حالا خودم باید ببرمش 373 00:29:25,000 --> 00:29:27,280 خیلی سرت شلوغ شده باید خسته شده باشی 374 00:29:30,880 --> 00:29:32,400 میدونی گینی چی میگفت؟ 375 00:29:35,040 --> 00:29:37,720 میگفت بابا الان منو بیشتر از عمو دوست داره 376 00:29:41,120 --> 00:29:44,400 اونم مثل تو دلتنگ چوت شده 377 00:30:11,640 --> 00:30:15,760 ببین چه بز قشنگی برای پسرم کشیدم 378 00:30:15,960 --> 00:30:16,800 مگه نه؟ 379 00:30:17,080 --> 00:30:19,720 میخوای ببینی؟ 380 00:30:24,600 --> 00:30:25,560 پسرم 381 00:30:26,480 --> 00:30:27,440 چی شده زن داداش؟ 382 00:30:35,360 --> 00:30:36,480 گربه از کجا اومد یهویی؟ 383 00:30:54,320 --> 00:30:56,080 هرازگاهی اونو زیر نظر داشتم 384 00:30:56,360 --> 00:30:58,040 ولی حتی داروهای مسکنش رو هم نمیخوره 385 00:31:02,880 --> 00:31:05,880 تو مرگ رو شکست دادی آقای تیریپاتی 386 00:31:06,840 --> 00:31:09,400 حالا چرا نمیخوای زنده بمونی؟ 387 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 منم پسرم رو از دست دادم 388 00:31:16,280 --> 00:31:19,960 غم ما مشترکه 389 00:31:23,120 --> 00:31:24,560 ...هرچند زمان بر بود 390 00:31:26,680 --> 00:31:28,840 اما بالاخره داشتم با مونا آشنا میشدم 391 00:31:31,160 --> 00:31:32,440 خیلی بهش افتخار میکردم 392 00:31:36,400 --> 00:31:37,600 الان نه غمگین هستم 393 00:31:39,200 --> 00:31:40,560 نه عصبانی 394 00:31:42,240 --> 00:31:43,920 ...زندگی من 395 00:31:45,200 --> 00:31:47,040 پر از غم وناراحتی شده 396 00:31:49,680 --> 00:31:51,160 اون پسر ولگردی بود 397 00:31:54,400 --> 00:31:57,600 تمام عمرش فقط منو ناراحت کرد 398 00:31:59,840 --> 00:32:04,280 حتی بعد از مرگش هم ذره ای آرامش ندارم 399 00:32:11,840 --> 00:32:12,720 ...الان 400 00:32:13,760 --> 00:32:15,720 موضوع خیلی ساده ست تیریپاتی 401 00:32:17,840 --> 00:32:20,200 اونایی که لیاقت ندارن باید بمیرن 402 00:32:22,120 --> 00:32:25,320 برای فرماندهی بر تاج و تخت 403 00:32:26,480 --> 00:32:30,160 زنده بودن و شایسته بودن خیلی مهمه 404 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 این قانون طبیعته 405 00:32:32,800 --> 00:32:37,960 شایستگی داشتن، عذاب کشیدن هم داره 406 00:32:39,480 --> 00:32:40,640 مگه نه؟ 407 00:32:41,000 --> 00:32:41,840 درسته دادا 408 00:32:52,600 --> 00:32:54,600 بزن کنار. مجوزت رو نشون بده 409 00:33:13,560 --> 00:33:16,920 فکر کنم آقای شوکلا به رشوه گرفتن علاقه مند شده 410 00:33:17,120 --> 00:33:18,040 چرا؟ 411 00:33:18,800 --> 00:33:21,960 ماشین شوکلا هر هفته مرتب میره بیهار و برمیگرده 412 00:33:27,360 --> 00:33:29,600 بررسی کنین ببینید دقیقا کجای بیهار میره؟ 413 00:33:29,920 --> 00:33:30,800 باشه خانم 414 00:34:11,480 --> 00:34:14,320 گوشه ی جنوبی پارک یکم دیگه کار داره هنوز 415 00:34:14,640 --> 00:34:16,640 وقتی تموم شد میتونید افتتاحش کنید 416 00:34:17,000 --> 00:34:19,080 بقیه اش رو بسپارید به ما 417 00:34:19,480 --> 00:34:23,320 عام باغ میشه تیتر اول روزنامه ها 418 00:34:24,480 --> 00:34:27,760 همه چیز سرجای خودشه خانم فقط منتظر بودجه هستیم 419 00:34:28,120 --> 00:34:30,520 نیازی نیست منتظر بمونین کار رو شروع کنین 420 00:34:31,080 --> 00:34:31,880 بله خانم 421 00:34:37,360 --> 00:34:38,200 خیلخوب 422 00:34:43,160 --> 00:34:43,960 سلام 423 00:34:44,080 --> 00:34:46,000 منم یک چیزی دارم ...که مال موناست 424 00:34:46,640 --> 00:34:47,920 شاید به دردت بخوره 425 00:34:48,160 --> 00:34:50,040 ممنون که به من اعتماد کردین 426 00:34:51,400 --> 00:34:53,280 آناند جزئیاتش رو در اختیار شما میذاره 427 00:34:53,440 --> 00:34:54,320 ممنون 428 00:35:01,480 --> 00:35:04,080 انتظار داریم حزب حداقل پنجاه میلیون برای بودجه در نظر بگیره 429 00:35:08,280 --> 00:35:09,320 اینا فقط محصولات زراعی هستن 430 00:35:10,480 --> 00:35:12,200 باید برداشت کنیم و بفروشیم 431 00:35:13,080 --> 00:35:14,120 اون موقع پولش واریز میشه 432 00:35:15,640 --> 00:35:17,120 از قبل به بودجه نیاز داریم 433 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 عجله کنین 434 00:35:31,360 --> 00:35:32,360 دیگه چی؟ 435 00:35:35,680 --> 00:35:36,960 ادویه ها رو بده 436 00:35:37,080 --> 00:35:38,680 تقریباً تموم شده برادر 437 00:35:42,200 --> 00:35:43,920 بعد از اینکه آسیاب کردی بشورش 438 00:35:48,080 --> 00:35:50,320 سریع تر کار کنین وقت رو هدر ندید 439 00:35:57,200 --> 00:35:58,440 نمک کجاست؟ 440 00:36:15,960 --> 00:36:17,280 کس دیگه ای نبود؟ 441 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 سلام برادر 442 00:36:39,120 --> 00:36:40,000 خوبی؟ 443 00:36:43,520 --> 00:36:45,880 گروا اینجاست بیا داخل 444 00:36:46,640 --> 00:36:47,800 بدو 445 00:36:51,640 --> 00:36:52,680 عجله داری؟ 446 00:36:53,840 --> 00:36:56,160 وظیفه ام تموم شد دارم برمیگردم سلولم 447 00:36:58,120 --> 00:36:59,480 وکیل نیستی؟ 448 00:37:03,920 --> 00:37:07,480 صرف نظر از همه ی اتفاقاتی ...که برات افتاده 449 00:37:08,920 --> 00:37:10,600 همه ی وکلا مثل هم نیستن 450 00:37:14,120 --> 00:37:16,360 همه ی وکلا مثل هم هستن 451 00:37:21,360 --> 00:37:22,480 البته برای شما اینطور نیست 452 00:37:24,040 --> 00:37:26,880 آقای پاندیت یک لطفی به من میکنی؟ 453 00:37:29,080 --> 00:37:31,640 من به امثال شماها لطف نمیکنم 454 00:37:31,800 --> 00:37:33,200 میدونی من کی ام؟ 455 00:37:35,160 --> 00:37:37,360 اره تو قاتلی 456 00:37:37,760 --> 00:37:39,080 میدونی چرا؟ 457 00:37:39,440 --> 00:37:40,600 لازم نیست تعریف کنی 458 00:37:42,280 --> 00:37:44,280 پنج نفر رو با تبر به قتل رسوندی 459 00:37:45,480 --> 00:37:46,960 وکلایی که نمیتونستن دفاع کنن 460 00:37:50,760 --> 00:37:53,800 من یک دختر کوچک داشتم 461 00:37:56,640 --> 00:37:57,680 فقط 9 سالش بود 462 00:37:58,120 --> 00:38:03,320 وقتی موهاش رو دم اسبی میبست جذاب میشد 463 00:38:04,640 --> 00:38:05,680 ولی الان دیگه نه 464 00:38:13,840 --> 00:38:16,640 اون استاد و کارفرمای من بود 465 00:38:17,680 --> 00:38:21,760 یک روز پسرش میخواست به دخترم دست درازی کنه 466 00:38:23,880 --> 00:38:27,640 تنها کاری که کردم این بود که هُلش دادم 467 00:38:29,160 --> 00:38:30,920 زود بعدش... افرادش اومدن 468 00:38:31,640 --> 00:38:35,320 دخترم رو زنده زنده سوزوندن 469 00:38:41,640 --> 00:38:43,120 چیکار میکردم؟ 470 00:38:48,320 --> 00:38:49,360 میتونستی به پلیس خبر بدی 471 00:38:49,760 --> 00:38:50,640 اینکارو کردم 472 00:38:52,160 --> 00:38:54,520 برای همین وکیل رو تکه تکه کردم 473 00:38:55,840 --> 00:38:57,960 چون استادم بهش پول داده بود تا از اون دفاع کنه 474 00:38:58,360 --> 00:39:01,160 هنوزم میخوای از زندگیم بدونی؟ 475 00:39:04,160 --> 00:39:05,200 ...امروز صبح در آشپزخانه 476 00:39:06,440 --> 00:39:08,000 اونا اومدن تا منو بکشن 477 00:39:11,640 --> 00:39:13,160 چیکار کنم برات؟ 478 00:39:15,960 --> 00:39:18,880 واسم وقت بگیر توی دادگاه تجدید نظر 479 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 وکیل دیگه ای توی این شهر نیست؟ 480 00:39:26,160 --> 00:39:28,760 این شهر دیگه انسان نداره آقای پاندیت 481 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 ...اگر از اینجا نروم 482 00:39:34,480 --> 00:39:37,440 تمام خانواده ام رو قتل عام میکنن 483 00:39:45,960 --> 00:39:46,920 چقدر طول میکشه؟ 484 00:39:47,040 --> 00:39:48,520 یک دقیقه ی دیگه داداش 485 00:39:48,760 --> 00:39:49,600 عجله کن 486 00:39:49,680 --> 00:39:51,120 خواهر منتظر منه 487 00:39:51,200 --> 00:39:52,520 عجله کن 488 00:39:53,840 --> 00:39:55,760 کامیون ها رسیدن عجله کنین 489 00:40:11,320 --> 00:40:16,040 فکر کردم قولت رو فراموش کردی مرد جوان 490 00:40:16,880 --> 00:40:18,120 من چیزی رو فراموش نکردم لالا 491 00:40:18,640 --> 00:40:19,760 یکم وقت میبره 492 00:40:20,520 --> 00:40:25,160 زمان بزرگترین دشمن یک زندانی ست 493 00:40:26,520 --> 00:40:29,560 مشکل اینه که تو دشمن های بزرگتری از زمان داری 494 00:40:39,200 --> 00:40:41,000 گودو مقصره 495 00:40:42,560 --> 00:40:44,520 اون داره آزادانه پرسه میزنه 496 00:40:46,040 --> 00:40:48,400 من دارم در زندان میپوسم 497 00:40:50,680 --> 00:40:51,640 تا کی؟ 498 00:40:53,640 --> 00:40:55,600 تا تشییع جنازه ی گودو 499 00:40:59,600 --> 00:41:01,800 فعلاً یک پیشنهاد دیگه برات دارم 500 00:41:05,160 --> 00:41:07,160 تریاک از من شبکه از تو 501 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 من نتونستم برات وثیقه جور کنم ولی توی تجارتم شریکی 502 00:41:14,040 --> 00:41:15,160 ...به شرطی که 503 00:41:15,640 --> 00:41:17,960 تریاک هات رو به کسی نفروشی 504 00:41:23,640 --> 00:41:27,040 چی گیر من میاد؟ 505 00:41:27,160 --> 00:41:28,400 سود رو پنجاه- پنجاه تقسیم میکنیم 506 00:41:29,360 --> 00:41:31,120 تو تاجری نه دلال 507 00:41:38,160 --> 00:41:39,120 خوبه 508 00:41:39,840 --> 00:41:40,800 ممنون 509 00:41:49,920 --> 00:41:53,000 بابا از من خواسته برای همه شون درخواست عف کنم 510 00:41:53,520 --> 00:41:56,760 گروا کومار آنیل پراجاپاتی 511 00:41:57,200 --> 00:41:58,160 قاتل 512 00:41:58,680 --> 00:41:59,560 اخاذی کردن 513 00:41:59,840 --> 00:42:03,640 توی زندان هم نمیذارن استراحت کنه 514 00:42:04,920 --> 00:42:08,400 اگر دلش برای دادگاه رفتن تنگ شده چرا از خودش دفاع نمیکنه؟ 515 00:42:12,560 --> 00:42:14,360 مامان بشین من درستش میکنم 516 00:42:14,640 --> 00:42:16,040 میخوای آشپزی کنی؟ 517 00:42:17,000 --> 00:42:18,160 اره کاری نداره 518 00:42:18,480 --> 00:42:20,040 من بلدم 519 00:42:20,200 --> 00:42:21,080 درستش میکنم 520 00:42:21,640 --> 00:42:24,160 توی خونه فقط مامانم دستپخت منو میخوره 521 00:42:24,360 --> 00:42:26,000 بشین مامان اون درست میکنه 522 00:42:27,520 --> 00:42:28,880 یکم نعناع بریز 523 00:42:29,760 --> 00:42:32,000 مامان بذار هرجور که دوست داره درست کنه 524 00:42:32,800 --> 00:42:34,440 باشه نعناع میریزم 525 00:42:35,920 --> 00:42:37,600 تو خیلی خوش شانسی دیمپی 526 00:42:38,800 --> 00:42:41,440 بابات توی عمرش پا توی آشپزخونه نذاشته 527 00:42:47,200 --> 00:42:48,080 خوبه 528 00:42:48,160 --> 00:42:51,760 زندان مرکزی پوروانچال 529 00:43:05,600 --> 00:43:06,440 باشه 530 00:43:06,640 --> 00:43:07,920 باشه انجام میشه 531 00:43:09,360 --> 00:43:11,120 خانم وقتتون تموم شد باشه ممنون - 532 00:43:25,080 --> 00:43:25,960 ...من 533 00:43:26,640 --> 00:43:29,400 چندین باره که دارم میرم و میام 534 00:43:32,400 --> 00:43:34,200 ولی تو همیشه سرسخت بودی 535 00:43:35,920 --> 00:43:37,120 آخه چرا؟ 536 00:43:37,560 --> 00:43:38,480 واسودا 537 00:43:42,600 --> 00:43:44,760 ...زندگی همیشه دو رو داره 538 00:43:45,800 --> 00:43:47,480 ...یکی در کنترل ماست 539 00:43:48,600 --> 00:43:51,400 و دیگری دست ما نیست 540 00:43:54,000 --> 00:43:57,120 اون روی دوم الان کنترل منو در دست گرفته 541 00:43:58,480 --> 00:44:02,240 پس چرا کاری که در کنترل توست رو انجام نمیدی؟ 542 00:44:02,400 --> 00:44:04,080 چرا آرزوی مرگ داری؟ 543 00:44:04,320 --> 00:44:08,280 من همیشه دنبال مجازات برای ستمکاران بودم 544 00:44:10,080 --> 00:44:13,080 حالا که نوبت خودمه فرار کنم؟ 545 00:44:15,240 --> 00:44:16,800 نمیتونم به خودم خیانت کنم 546 00:44:16,920 --> 00:44:17,800 چرا؟ 547 00:44:20,360 --> 00:44:21,760 تو فقط وکیلی؟ 548 00:44:23,320 --> 00:44:24,600 شوهر نیستی؟ 549 00:44:26,800 --> 00:44:28,240 پدر نیستی؟ 550 00:44:30,160 --> 00:44:34,280 اینکه خانواده ات رو ترک کردی خیانت به حساب نمیاد؟ 551 00:44:36,680 --> 00:44:40,000 این وظیفه ی قاضی ست که بهت حکم بده نه خودت 552 00:44:42,120 --> 00:44:43,520 چیکار میکنی؟ 553 00:44:44,760 --> 00:44:46,840 بسه اینقدر به خودت ترحم نکن 554 00:44:49,360 --> 00:44:52,640 من زنتم. نمیتونی منو از وجودت محروم کنی 555 00:44:53,760 --> 00:44:56,160 حق نداری تنهایی تصمیم بگیری 556 00:45:09,160 --> 00:45:12,360 پرونده ی راماکانت پاندیت علیه دولت در جریانه 557 00:45:13,640 --> 00:45:15,240 ...بنابراین دادستانی خواستار 558 00:45:16,680 --> 00:45:19,200 ...که متهم، راماکانت پاندیت 559 00:45:20,240 --> 00:45:23,040 باید طبق ماده ی 302 قانونِ مجازات محکوم شود 560 00:45:24,480 --> 00:45:26,240 آیا دفاعی از خودت داری؟ 561 00:45:43,800 --> 00:45:44,720 ...آقای قاضی 562 00:45:46,760 --> 00:45:48,760 برای دفاع از خودم ...فقط باید بگم که 563 00:45:50,440 --> 00:45:56,000 من آدم کشتم تا از پسرم گودو پاندیت محافظت کنم 564 00:45:57,840 --> 00:46:03,000 پس نباید با من طبق ماده ی 302 برخورد کنین 565 00:46:09,760 --> 00:46:12,120 ...برای اثبات ادعای خودش 566 00:46:12,920 --> 00:46:16,320 هیچ مدرک و شاهدی نداره 567 00:46:17,080 --> 00:46:23,120 آقای پاندیت فکر میکنه میتونه با معجزه این پرونده رو برنده بشه 568 00:46:24,400 --> 00:46:25,920 دادگاه از شما مشاوره خواست جناب 569 00:46:28,080 --> 00:46:30,960 متهم حق داره از پرونده اش دفاع کنه 570 00:46:34,120 --> 00:46:36,400 دادگاه دو هفته به شما مهلت میده 571 00:46:36,520 --> 00:46:38,120 تا شواهد و مدارک تون رو ارائه کنین 572 00:46:44,440 --> 00:46:46,640 چرا اینجوری گفتی؟ 573 00:46:46,800 --> 00:46:48,560 دادگاه همینه دیگه خانم 574 00:46:48,760 --> 00:46:50,600 باید رویه ی دادگاه دنبال بشه 575 00:46:52,680 --> 00:46:54,840 بدون مدرک و شاهد دارن تلاش میکنن از یک پرونده دفاع کنن 576 00:46:55,040 --> 00:46:56,640 آقا باید به مسئولین لاکنو اطلاع بدیم 577 00:47:03,280 --> 00:47:05,120 با لباس فرم بهتر به نظر میرسی آقای دوبی 578 00:47:08,360 --> 00:47:09,280 موافقم خانم 579 00:47:15,480 --> 00:47:18,120 من پیروی دستورات شما هستم 580 00:47:19,520 --> 00:47:21,880 مردم عصبانی هستن 581 00:47:23,400 --> 00:47:27,280 برای کنترل آسیب ها باید همراه هم قدم برداریم 582 00:47:31,120 --> 00:47:32,680 به زودی یونیفرم خودتون رو پس میگیرید 583 00:47:34,840 --> 00:47:36,480 هرکاری بگید میکنم 584 00:47:38,160 --> 00:47:39,920 توی دادگاه دروغ میگی؟ 585 00:47:46,000 --> 00:47:48,480 خب... اگه تصمیم گیری سخته به یونیفرم فکر کن 586 00:47:48,504 --> 00:47:52,504 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani