1 00:00:50,680 --> 00:00:52,240 -Come on, get on with the work. -Yes, brother. 2 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 Hold the rope. 3 00:00:54,360 --> 00:00:55,200 Careful. 4 00:00:55,360 --> 00:00:56,400 Come on. 5 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Stop wasting time. Hurry up. 6 00:01:06,720 --> 00:01:08,120 It's not as strong as last time. 7 00:01:08,240 --> 00:01:09,720 This is the new batch. 8 00:01:09,880 --> 00:01:11,640 Next time, I want the best stuff. 9 00:01:11,720 --> 00:01:13,080 This is the best, imported stuff. 10 00:01:13,440 --> 00:01:14,720 Work faster. 11 00:01:14,920 --> 00:01:17,440 Which consignment of yours got seized? 12 00:01:18,680 --> 00:01:19,840 Unload the stuff quickly. 13 00:01:22,440 --> 00:01:23,800 Get these two treated. 14 00:01:23,920 --> 00:01:24,880 Give me the bottle. 15 00:01:31,320 --> 00:01:33,039 They're from Mirzapur! Run! 16 00:01:33,240 --> 00:01:35,200 Where are you running off to? 17 00:01:36,479 --> 00:01:37,520 Let's get out of here! 18 00:01:57,800 --> 00:02:00,240 -Guddu Pandit… -King of Mirzapur! 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,840 -Guddu Pandit… -King of Mirzapur! 20 00:02:13,440 --> 00:02:16,320 Who the fuck is that?! 21 00:02:30,240 --> 00:02:31,160 Listen up. 22 00:02:32,680 --> 00:02:34,040 Tell Guddu Bhaiya. 23 00:02:34,760 --> 00:02:36,600 Sharad Shukla sends his regards. 24 00:02:42,600 --> 00:02:46,079 I have other customers waiting. You are not the only one. 25 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 You seem to be in a jolly mood today. 26 00:03:06,720 --> 00:03:07,760 What is the matter? 27 00:03:12,880 --> 00:03:14,720 Wait. Let me go pee. 28 00:03:14,880 --> 00:03:15,760 Hurry up. 29 00:03:34,000 --> 00:03:34,880 Be gentle. 30 00:03:35,400 --> 00:03:36,520 He's my favorite. 31 00:03:53,760 --> 00:03:54,600 Come. 32 00:03:57,240 --> 00:03:58,120 Sit closer. 33 00:04:01,080 --> 00:04:01,880 Drink. 34 00:04:03,760 --> 00:04:05,560 Drink it. Before it gets warm. Drink. 35 00:04:19,560 --> 00:04:21,120 Drink… 36 00:04:28,240 --> 00:04:29,120 Now? 37 00:04:29,320 --> 00:04:31,480 It's finished, sir. 38 00:04:32,480 --> 00:04:33,240 True. 39 00:05:23,480 --> 00:05:24,360 Guddu Bhaiya, 40 00:05:25,360 --> 00:05:26,200 not the family. 41 00:05:27,320 --> 00:05:28,200 Sit down. 42 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 You were mocking me 43 00:05:39,480 --> 00:05:41,960 the other day, taking Sharad Shukla's side. 44 00:05:45,680 --> 00:05:47,840 Let my family go, Guddu Bhaiya. Please. 45 00:05:49,920 --> 00:05:51,120 I will kill only one. 46 00:05:52,120 --> 00:05:52,920 Father. 47 00:05:53,440 --> 00:05:54,320 Son. 48 00:05:54,480 --> 00:05:55,280 Wife. 49 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 You decide who dies. 50 00:05:59,960 --> 00:06:02,160 I will let the others go. You've my word. 51 00:06:04,280 --> 00:06:05,640 Look, Guddu Bhaiya-- 52 00:06:06,120 --> 00:06:08,200 Technically, you should die. 53 00:06:08,400 --> 00:06:09,840 Because he has a grudge against you. 54 00:06:10,960 --> 00:06:12,480 Why should my child and I die? 55 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 What nonsense! Shut up! 56 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 Guddu Bhaiya, please forgive me. It was a mistake. 57 00:06:17,880 --> 00:06:19,240 I will shift my loyalty. 58 00:06:34,640 --> 00:06:36,720 Your father was a coward. 59 00:06:37,640 --> 00:06:38,800 That's why I killed him. 60 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 Remember. 61 00:06:42,080 --> 00:06:43,360 I am not the enemy. 62 00:06:47,480 --> 00:06:48,600 What is your name? 63 00:06:49,800 --> 00:06:50,720 Munna. 64 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 Change it, son. 65 00:07:13,680 --> 00:07:15,040 Guddu killed Kripa as well. 66 00:07:23,960 --> 00:07:24,760 Now? 67 00:07:27,280 --> 00:07:28,760 Who are you going to target? 68 00:07:28,920 --> 00:07:30,520 Everything and everyone that's connected to Guddu. 69 00:07:31,680 --> 00:07:33,000 There is no going back now. 70 00:07:36,040 --> 00:07:38,280 Have you heard the story about the demon "Bhasmasur"? 71 00:07:40,080 --> 00:07:41,120 That is exactly what Guddu is… 72 00:07:42,120 --> 00:07:43,080 Bhasmasur. 73 00:07:44,760 --> 00:07:46,440 He will obliterate himself. 74 00:07:47,159 --> 00:07:48,840 Let him spread as much chaos as he wants. 75 00:07:50,480 --> 00:07:52,159 It will tip the scale to your advantage. 76 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 Should I call a meeting? 77 00:07:59,080 --> 00:07:59,880 No. 78 00:08:01,280 --> 00:08:03,720 If you call a meeting now, no one will take you seriously. 79 00:08:08,160 --> 00:08:10,760 You mean, I shouldn't target his influence nor his morale… 80 00:08:11,200 --> 00:08:12,080 Just sit and do nothing? 81 00:08:15,000 --> 00:08:18,560 The other dons will call for a meeting when they are afflicted by Guddu. 82 00:08:19,600 --> 00:08:21,440 Then, you can show your superiority. 83 00:08:22,560 --> 00:08:23,440 How? 84 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 The rightful heir to the throne… 85 00:08:30,040 --> 00:08:33,120 is not the one that can inflict violence. 86 00:08:33,799 --> 00:08:37,760 In fact, it's the one who can stop it. 87 00:08:40,039 --> 00:08:42,240 Only then can you stake your claim. 88 00:08:48,080 --> 00:08:51,160 But how can I ascend the throne? It's yours, isn't it? 89 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 I gave up the throne a long time ago. 90 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 I wanted to crown Munna. 91 00:09:03,760 --> 00:09:05,000 But now it will be you. 92 00:09:07,640 --> 00:09:10,400 You rightfully deserve the throne of Mirzapur. 93 00:10:18,760 --> 00:10:22,600 Guddu, are you doing this to find Golu, 94 00:10:22,720 --> 00:10:24,760 or are you enjoying this bloodshed? 95 00:10:25,840 --> 00:10:27,360 I don't waste my time thinking. 96 00:10:28,160 --> 00:10:29,960 I do what I feel is right. 97 00:10:30,080 --> 00:10:32,040 If it doesn't feel right, I do it again. 98 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 The message is clear, Mr. Munnawar. 99 00:10:35,320 --> 00:10:38,480 I won't stop until I don't find Golu. 100 00:10:38,600 --> 00:10:40,400 Until now, it was a request, 101 00:10:40,520 --> 00:10:42,400 but now this is an order. 102 00:10:43,200 --> 00:10:44,080 Stop. 103 00:10:46,360 --> 00:10:48,960 Till it was professional, I listened. 104 00:10:49,080 --> 00:10:50,360 But now, this is personal. 105 00:10:50,880 --> 00:10:52,280 Let me handle it. 106 00:10:52,520 --> 00:10:53,880 But everyone is suffering losses. 107 00:10:54,760 --> 00:10:57,720 The entire Purvanchal is paying the price of this feud. 108 00:10:58,920 --> 00:11:00,440 So, how can this matter be personal? 109 00:11:02,240 --> 00:11:04,680 And you have no proof 110 00:11:05,440 --> 00:11:06,800 that Golu is in Jaunpur. 111 00:11:08,600 --> 00:11:11,040 Even you have no proof that Golu is not in Jaunpur. 112 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 Call me back when you have proof. 113 00:11:24,600 --> 00:11:26,120 The opium shipment leaves tomorrow. 114 00:11:26,920 --> 00:11:28,400 Inform all the dealers. 115 00:11:28,840 --> 00:11:30,200 Will it be cash on delivery, sir? 116 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 Which business school are you from? 117 00:11:36,360 --> 00:11:39,360 What, sir? He is barely just a graduate. 118 00:11:39,520 --> 00:11:40,720 That too from a private institute. 119 00:11:42,200 --> 00:11:43,040 I see. 120 00:11:44,960 --> 00:11:46,120 And how educated are you? 121 00:11:46,400 --> 00:11:47,640 Class nine, sir. 122 00:11:47,840 --> 00:11:48,920 He couldn't even clear his board exams. 123 00:11:52,240 --> 00:11:53,160 You handle the shipment. 124 00:12:19,960 --> 00:12:20,800 Hello. 125 00:12:22,200 --> 00:12:24,040 Yes, it will be arranged in half an hour. 126 00:12:27,480 --> 00:12:29,520 NEPAL 127 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 -Take it… -Give. 128 00:13:03,640 --> 00:13:06,400 -Attention. You are in Indian waters now. -Police are here… 129 00:13:06,680 --> 00:13:08,200 -Stop the boat -Police?! 130 00:13:08,320 --> 00:13:11,360 and get ready for an inspection. 131 00:13:12,120 --> 00:13:13,800 -I alert you… -Stop the boat! 132 00:13:13,960 --> 00:13:18,240 Stop the boat and get ready for an inspection. 133 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Hands up. 134 00:13:27,200 --> 00:13:30,000 -On your knees! -Yes, sir. 135 00:13:31,120 --> 00:13:31,920 Sit. 136 00:13:44,000 --> 00:13:45,080 Check on that side. 137 00:13:46,080 --> 00:13:47,400 Check properly. 138 00:13:47,600 --> 00:13:49,320 Don't leave a single corner. 139 00:13:56,240 --> 00:13:57,560 Sir, for you. 140 00:13:58,880 --> 00:14:01,080 Sir, we checked properly. 141 00:14:01,360 --> 00:14:02,280 Found nothing. 142 00:14:03,240 --> 00:14:04,200 Really? 143 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Doesn't matter. 144 00:14:06,880 --> 00:14:08,680 I think we got the wrong information. 145 00:14:09,480 --> 00:14:10,360 Sir. 146 00:14:13,160 --> 00:14:15,160 -Let's go, boys. -Very good. 147 00:14:15,400 --> 00:14:16,600 Have you all eaten? 148 00:14:47,400 --> 00:14:48,680 Why was Joshi here? 149 00:14:51,440 --> 00:14:53,200 The police have seized the opium boats. 150 00:14:54,120 --> 00:14:55,720 Then what's that outside? 151 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 Joshi helped get it here through a different route. 152 00:15:04,960 --> 00:15:05,760 I see. 153 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 What are you making? 154 00:15:14,320 --> 00:15:15,680 What are we going to tell my father? 155 00:15:16,400 --> 00:15:17,560 Why? What happened? 156 00:15:18,960 --> 00:15:20,200 The opium is here. 157 00:15:21,680 --> 00:15:23,320 Next time, we will come up with a different route. 158 00:15:24,640 --> 00:15:26,520 We cannot change what happened. 159 00:15:27,680 --> 00:15:29,920 Guddu, I promised my father. 160 00:15:30,280 --> 00:15:32,640 You won't screw this up like every time. 161 00:15:38,080 --> 00:15:38,960 Screw up. 162 00:15:45,040 --> 00:15:46,360 Your father… 163 00:15:50,920 --> 00:15:52,600 only worries about profit. 164 00:15:55,080 --> 00:15:57,320 He doesn't care about anyone else. 165 00:15:58,080 --> 00:15:59,480 You are smart. 166 00:15:59,840 --> 00:16:03,160 You should know you can't vouch for Guddu. 167 00:16:06,920 --> 00:16:07,880 Then why did you? 168 00:16:08,960 --> 00:16:11,440 Because I thought I mattered to you. 169 00:16:12,960 --> 00:16:15,760 But you put everything at stake. 170 00:16:16,840 --> 00:16:17,920 And for whom? 171 00:16:18,440 --> 00:16:19,520 That Golu? 172 00:16:22,040 --> 00:16:25,720 I will do it again and again for "that Golu." 173 00:16:28,520 --> 00:16:30,280 Guddu, I don't say much, 174 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 doesn't mean I am a fucking idiot. 175 00:16:36,360 --> 00:16:39,880 You came to me with this opium deal. 176 00:16:41,080 --> 00:16:42,440 You thought, "Guddu is a fool." 177 00:16:43,320 --> 00:16:44,920 You should have gone to Jaunpur instead. 178 00:16:46,440 --> 00:16:48,800 I should have. I should-- 179 00:16:54,000 --> 00:16:55,240 I don't screw up. 180 00:16:56,520 --> 00:16:59,720 Those who think they know me screw up. 181 00:17:05,560 --> 00:17:06,599 I am taking the opium. 182 00:17:07,880 --> 00:17:09,000 I paid for this consignment. 183 00:17:09,839 --> 00:17:11,359 You will get your share. 184 00:17:11,760 --> 00:17:13,119 I don't want anything to do with you. 185 00:17:13,480 --> 00:17:16,839 Fine. I will burn your share, okay? 186 00:17:53,920 --> 00:17:55,280 Kaleen Bhaiya used to say 187 00:17:55,520 --> 00:17:59,080 that to control the rate of opium, one must control the supply. 188 00:18:01,560 --> 00:18:03,720 If you distribute it to the dons like candy, 189 00:18:04,960 --> 00:18:06,280 it will decrease its value. 190 00:18:09,240 --> 00:18:11,040 If we don't show a profit to Nepal, 191 00:18:11,560 --> 00:18:13,560 they might stop the supply. 192 00:18:23,240 --> 00:18:25,760 Radhiya said you refused to hold your public court again. 193 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 I am not in the mood. 194 00:18:35,160 --> 00:18:37,520 Learn to keep your personal and professional life separate. 195 00:18:42,880 --> 00:18:44,920 You can lighten your load. 196 00:18:49,080 --> 00:18:50,680 What do you prefer doing? 197 00:18:53,080 --> 00:18:55,520 Announce the public court, I'll handle it. 198 00:19:38,760 --> 00:19:39,640 Sir. 199 00:19:45,400 --> 00:19:47,320 This opium is of better quality than ours. 200 00:19:51,440 --> 00:19:52,760 If this hits the market… 201 00:19:55,320 --> 00:19:56,760 there will be no demand for our stuff. 202 00:19:56,880 --> 00:19:57,960 Then, don't let it hit the market. 203 00:20:00,560 --> 00:20:02,760 Your network in Purvanchal is one of the oldest, Mr. Chaddha. 204 00:20:04,400 --> 00:20:05,480 Take advantage of it. 205 00:20:07,440 --> 00:20:09,560 Sir, we can control our area. 206 00:20:12,280 --> 00:20:14,080 But considering the amount of money we borrowed from the market, 207 00:20:15,440 --> 00:20:17,640 we will need control all over Purvanchal. 208 00:20:24,160 --> 00:20:25,320 We must break Guddu. 209 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 Now, we cannot wait for him to crumble. 210 00:20:33,920 --> 00:20:36,880 I am a poor kid too… What the fuck are the people crying about? 211 00:20:37,720 --> 00:20:41,080 If they still fall short of votes This is how they treat us 212 00:20:42,040 --> 00:20:45,320 Push us into riots And screw themselves 213 00:20:46,040 --> 00:20:49,160 Shame on such leaders Who flourish on a lie 214 00:20:49,640 --> 00:20:52,320 With a fucking ounce of pride Call themselves leaders of our time 215 00:20:58,520 --> 00:20:59,560 You see… 216 00:21:00,800 --> 00:21:02,480 your tone is wrong, but what you say is right. 217 00:21:03,640 --> 00:21:05,760 My tone is wrong, but I say the right things. 218 00:21:06,200 --> 00:21:07,800 But they have no courage to take a joke. 219 00:21:08,760 --> 00:21:10,320 They charged me with IPC 294. 220 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 Obscenity Act. 221 00:21:12,720 --> 00:21:13,560 Imagine. 222 00:21:14,240 --> 00:21:15,520 What did your lawyer do? 223 00:21:19,760 --> 00:21:21,920 Uncle, a man who makes his ends meet through reciting poems, 224 00:21:22,200 --> 00:21:23,760 will have money for a lawyer? 225 00:21:26,520 --> 00:21:28,200 I thought I would learn the laws and defend myself. 226 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 But soon realized that fighting and learning are two different things. 227 00:21:33,280 --> 00:21:34,680 Do you want to be a lawyer now? 228 00:21:35,720 --> 00:21:37,160 I wanted to be an IAS officer. 229 00:21:38,640 --> 00:21:40,800 But even a lawyer would do for now. 230 00:21:53,840 --> 00:21:58,280 If you press the soil so hard, the plants will suffocate. 231 00:21:58,960 --> 00:22:01,120 They need to breathe as well. 232 00:22:03,080 --> 00:22:05,080 Loosen up the soil. 233 00:22:07,680 --> 00:22:08,600 Listen, son. 234 00:22:14,440 --> 00:22:15,280 This… 235 00:22:15,960 --> 00:22:17,240 Go get some tea. 236 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 You seem to have adjusted yourself here. 237 00:22:25,720 --> 00:22:27,160 Doesn't matter where a person ends up 238 00:22:27,280 --> 00:22:29,240 he always finds a purpose in life. 239 00:22:31,360 --> 00:22:35,680 I heard you filed an appeal for several inmates. 240 00:22:37,160 --> 00:22:38,320 File mine as well. 241 00:22:41,360 --> 00:22:44,120 Mr. Lala, they are all wrongly convicted. 242 00:22:45,160 --> 00:22:47,480 But you are a criminal, and even you admit that. 243 00:22:48,240 --> 00:22:50,960 I've said a dozen times that I am just a businessman. 244 00:22:53,280 --> 00:22:56,280 I am not asking you to do anything illegal. 245 00:22:57,760 --> 00:23:01,600 Even you know that I deserve bail. 246 00:23:02,400 --> 00:23:03,280 But… 247 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 due to government pressure, 248 00:23:06,960 --> 00:23:08,280 it's being revoked. 249 00:23:09,840 --> 00:23:10,760 By the way… 250 00:23:12,880 --> 00:23:16,840 isn't your law equal for everyone, Mr. Pandit? 251 00:23:21,960 --> 00:23:22,760 Fine. 252 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 I'll write your appeal. 253 00:23:27,400 --> 00:23:29,320 But in return, you must write your confession. 254 00:23:34,320 --> 00:23:37,320 Become a state witness. I promise to get your sentence reduced. 255 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 I've got everything. 256 00:23:45,480 --> 00:23:46,680 Check what? 257 00:23:47,600 --> 00:23:49,480 You have a major trust issue with me. 258 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Tell me. 259 00:23:51,680 --> 00:23:53,320 Eggplant. Confirmed. 260 00:23:54,520 --> 00:23:55,800 Capsicum. Okay. 261 00:23:57,200 --> 00:23:58,320 Carrots. Yes. 262 00:24:00,040 --> 00:24:01,400 Even chilies. 263 00:24:02,800 --> 00:24:04,480 Yes. Beans. 264 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 Bottle gourd… 265 00:24:08,000 --> 00:24:09,680 Did you say bottle gourd? 266 00:24:10,800 --> 00:24:13,800 Yes, it's there. I have bottle gourd. 267 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 Yes, I am coming. Bye. 268 00:24:19,840 --> 00:24:21,000 -You know what, -Yes? 269 00:24:21,400 --> 00:24:23,640 go back right now and buy some bottle gourds immediately. 270 00:24:23,880 --> 00:24:24,680 Okay, sir. 271 00:24:25,000 --> 00:24:28,040 Also, buy some coriander, green chilies, and ginger just for my safety. 272 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 -Okay? -Yes. 273 00:24:29,960 --> 00:24:31,760 Madam on both sides. 274 00:24:33,640 --> 00:24:35,240 -Okay, go quickly. And hurry back. -Okay, sir. 275 00:24:41,760 --> 00:24:44,200 These people are the biggest threat to a crime-free state. 276 00:24:47,560 --> 00:24:49,240 They are on your government's payroll 277 00:24:49,400 --> 00:24:50,720 but work for dons. 278 00:24:52,280 --> 00:24:53,120 What to do? 279 00:24:54,160 --> 00:24:56,880 We are short on officers like you who respect their uniforms. 280 00:24:58,160 --> 00:24:59,000 Yes. 281 00:25:11,240 --> 00:25:12,080 Madam, 282 00:25:12,640 --> 00:25:14,960 it's not possible without the Home Minister's consent. 283 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 Solanki must understand. 284 00:25:20,760 --> 00:25:23,200 He might run the department, but I run the government. 285 00:25:24,800 --> 00:25:27,280 Yes, but we need his consent-- 286 00:25:27,400 --> 00:25:29,280 If we want a crime-free state, Mr. Anand, 287 00:25:29,720 --> 00:25:31,920 then we must break this nexus between dons and police. 288 00:25:34,160 --> 00:25:37,160 Ready this transfer list immediately. 289 00:25:37,280 --> 00:25:38,080 Yes. 290 00:25:43,160 --> 00:25:45,240 -Okay, sir. -It's not okay. 291 00:25:45,680 --> 00:25:51,160 The girl's age isn't matching, nor is her home. 292 00:25:52,160 --> 00:25:53,400 Gupta. 293 00:25:54,880 --> 00:25:56,120 You are back again. 294 00:25:57,720 --> 00:26:00,320 -Sir, I've been coming for a week. -Sir. 295 00:26:03,920 --> 00:26:05,440 My daughter is missing. 296 00:26:06,120 --> 00:26:08,240 Try your local informants. 297 00:26:09,320 --> 00:26:12,560 Your daughter is the one that makes people go missing. 298 00:26:13,560 --> 00:26:14,760 She must be off the grid. 299 00:26:17,000 --> 00:26:20,240 Ask her… boyfriend. 300 00:26:22,800 --> 00:26:23,680 Am I wrong? 301 00:26:24,640 --> 00:26:27,160 I filed an FIR, sir. 302 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 Please get her phone traced. 303 00:26:29,880 --> 00:26:30,920 Look, Gupta. 304 00:26:32,720 --> 00:26:36,400 I'm tired of giving hints to you. 305 00:26:37,080 --> 00:26:38,080 Listen to me. 306 00:26:39,080 --> 00:26:41,840 Your daughter is an enemy of the state. 307 00:26:43,200 --> 00:26:45,280 And your daughter's father-in-law is a cop killer. 308 00:26:45,880 --> 00:26:47,520 Doesn't matter how many desks you go to, 309 00:26:48,000 --> 00:26:49,520 no one is going to help you. 310 00:26:50,760 --> 00:26:51,640 Understand? 311 00:26:52,360 --> 00:26:53,160 Leave. 312 00:26:58,440 --> 00:26:59,280 Hello. 313 00:26:59,440 --> 00:27:00,280 What? 314 00:27:00,680 --> 00:27:02,000 -Transfer order? -Are you kidding me? 315 00:27:02,640 --> 00:27:05,400 Big action is being taken by CM Madhuri. 316 00:27:05,640 --> 00:27:08,840 We're getting news of a huge shuffle in the police department. 317 00:27:09,160 --> 00:27:11,960 Clearly, every SP in the district has been shuffled. 318 00:27:12,160 --> 00:27:15,680 With that 150 officers of the station in charge rank, 319 00:27:16,160 --> 00:27:18,400 200 of SI rank, in fact, even officers 320 00:27:18,560 --> 00:27:21,680 from the reservation rank have been shuffled. 321 00:27:21,960 --> 00:27:24,440 I told you the minister is busy. 322 00:27:25,000 --> 00:27:28,440 The new orders haven't come in yet. I will call you back. 323 00:27:28,600 --> 00:27:29,760 Be patient. 324 00:27:47,520 --> 00:27:48,800 -Jai Hind, sir. -Jai Hind, sir. 325 00:27:53,040 --> 00:27:54,800 -The meeting has already started. -So? 326 00:27:55,080 --> 00:27:56,800 Madam's orders. Late entries are not allowed. 327 00:28:00,560 --> 00:28:02,000 To hell with madam's orders. 328 00:28:04,560 --> 00:28:05,800 Without taking firm steps, 329 00:28:05,920 --> 00:28:08,320 it is impossible to make this a crime-free state. 330 00:28:10,600 --> 00:28:12,760 What games are you playing with the state's law and order? 331 00:28:13,680 --> 00:28:16,680 How could you pass an order of my ministry without my consent? 332 00:28:18,320 --> 00:28:20,440 If this is how you want to run the government, then why do you need me?! 333 00:28:21,680 --> 00:28:22,480 I don't. 334 00:28:22,960 --> 00:28:23,800 You may resign. 335 00:28:24,480 --> 00:28:27,440 She is asking him to resign. What is wrong with her? 336 00:28:34,080 --> 00:28:34,920 Look, madam. 337 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 You're a newcomer in politics. 338 00:28:39,440 --> 00:28:42,640 And I've been chosen by the people for several years. 339 00:28:43,800 --> 00:28:47,760 If I resign, the government will immediately crumble. 340 00:28:49,480 --> 00:28:52,800 Mr. Solanki, you've been chosen by the people, right? 341 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 Then, work for the people. 342 00:28:56,040 --> 00:28:58,640 I've no interest in running my government to fill my pockets. 343 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 You can either sit or leave. 344 00:29:06,280 --> 00:29:07,240 Take him away. 345 00:29:09,200 --> 00:29:10,040 Come. 346 00:29:24,680 --> 00:29:25,480 Meow. 347 00:29:26,920 --> 00:29:28,880 -Can I ask a question? -You scared me. 348 00:29:30,200 --> 00:29:32,160 Have you ever tried wearing a shirt and pants? 349 00:29:34,880 --> 00:29:37,000 You put on Golu's clothes without asking her. 350 00:29:37,320 --> 00:29:38,640 It's not like she's ever coming back. 351 00:29:43,320 --> 00:29:45,240 It's a good thing Guddu left for Balia. 352 00:29:46,080 --> 00:29:47,880 He would have gone mad hearing your statement. 353 00:29:48,480 --> 00:29:49,320 Leave that. 354 00:29:49,720 --> 00:29:50,760 You didn't answer my question. 355 00:29:51,880 --> 00:29:54,520 -Have you ever tried it-- -Did you ready the milk for my baby? Go! 356 00:29:56,600 --> 00:29:57,560 Pant-shirt… 357 00:31:17,120 --> 00:31:19,360 You won't find better chow mein anywhere in Bihar. 358 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 Go ahead. 359 00:31:26,560 --> 00:31:27,920 Sorry, I couldn't find a fork. 360 00:31:28,760 --> 00:31:29,920 You won't mind using your hands, would you? 361 00:31:32,520 --> 00:31:34,000 You need the strength. 362 00:31:34,200 --> 00:31:35,680 Why didn't you kill me? 363 00:31:39,560 --> 00:31:41,800 "Why didn't I kill you?" 364 00:33:03,960 --> 00:33:05,160 Wasn't that fun? 365 00:33:29,000 --> 00:33:30,160 Yes, Saloni. 366 00:33:30,280 --> 00:33:32,320 Mom was asking are you coming for dinner? 367 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 I told her that you were busy. Am I right? 368 00:33:35,200 --> 00:33:36,880 I am coming… 369 00:33:37,880 --> 00:33:39,800 Should I make dinner for you or not? 370 00:33:41,200 --> 00:33:42,720 I'll eat at home. 371 00:33:42,960 --> 00:33:44,560 Then we'll eat together. 372 00:33:44,760 --> 00:33:45,920 Are you definitely coming? 373 00:33:46,040 --> 00:33:48,320 Yes, I am coming. 374 00:33:48,720 --> 00:33:49,520 Now hang up. 375 00:33:49,640 --> 00:33:50,560 Okay, bye. 376 00:33:51,120 --> 00:33:52,040 Great. 377 00:33:56,080 --> 00:33:57,040 The chow mein. 378 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 It's absolutely delicious. 379 00:34:03,000 --> 00:34:03,920 You must try some. 380 00:34:06,160 --> 00:34:07,480 Or maybe you don't like it either… 381 00:34:08,840 --> 00:34:09,960 just like Chotte didn't. 382 00:34:35,639 --> 00:34:36,520 Madam. 383 00:34:42,199 --> 00:34:47,480 Because your CM has seen violence up close. 384 00:34:48,320 --> 00:34:49,400 My daughter. 385 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 The state's daughter. 386 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 Madhuri Yadav. 387 00:34:55,159 --> 00:34:57,800 Let me remind you how she lost her husband. 388 00:34:59,080 --> 00:35:00,280 Do you remember? 389 00:35:02,760 --> 00:35:06,400 Late Mr. Roshan Singh was shot to death. 390 00:35:08,760 --> 00:35:11,560 Madhuri Yadav's first husband wasn't a martyr. 391 00:35:12,920 --> 00:35:14,400 He committed suicide. 392 00:35:15,360 --> 00:35:16,400 How did it happen? 393 00:35:16,800 --> 00:35:17,680 Tell me in detail. 394 00:35:19,880 --> 00:35:21,040 He was a bloody alcoholic. 395 00:35:21,200 --> 00:35:22,520 The worst kind. 396 00:35:23,160 --> 00:35:24,840 The late chief minister… 397 00:35:26,960 --> 00:35:29,040 for political mileage, 398 00:35:29,880 --> 00:35:31,320 declared him a martyr. 399 00:35:33,320 --> 00:35:35,760 And built his government with the sympathy votes. 400 00:35:36,000 --> 00:35:37,360 We will stop this clip here. 401 00:35:37,960 --> 00:35:41,640 Because we have on the line opposition party leader Mr. Kushwaha. 402 00:35:42,640 --> 00:35:43,480 So, Mr. Kushwaha, 403 00:35:43,960 --> 00:35:46,640 as opposition leader, what is your next step? 404 00:35:46,920 --> 00:35:47,800 CBI inquiry. 405 00:35:48,840 --> 00:35:50,440 The entire case should be investigated neutrally. 406 00:35:50,880 --> 00:35:54,840 People who can use the deaths of their family members for political mileage 407 00:35:54,960 --> 00:35:56,680 are capable of anything. 408 00:35:56,960 --> 00:35:58,280 The thought scares me. 409 00:35:58,800 --> 00:35:59,920 Ms. Madhuri Yadav, 410 00:36:00,920 --> 00:36:03,560 you cannot hide your black deeds behind those white clothes. 411 00:36:03,680 --> 00:36:05,400 The people demand answers. Say something. 412 00:36:14,160 --> 00:36:15,800 How is Zarina's tour coming along? 413 00:36:18,160 --> 00:36:19,480 She is working hard for the party. 414 00:36:19,760 --> 00:36:20,840 I have been keeping an eye on her. 415 00:36:21,640 --> 00:36:24,640 She hasn't given me a reason to doubt her loyalty yet. 416 00:36:27,400 --> 00:36:28,200 Right. 417 00:36:29,840 --> 00:36:32,160 Then call her. 418 00:36:33,040 --> 00:36:34,600 It's time to promote her. 419 00:36:36,320 --> 00:36:37,160 Right. 420 00:36:50,160 --> 00:36:54,320 Lok Swaraj Party has always encouraged women's empowerment. 421 00:36:55,480 --> 00:37:00,640 I request all the women in this village 422 00:37:00,960 --> 00:37:04,680 to bring their problems to our party-worker's notice. 423 00:37:05,640 --> 00:37:07,960 Together, we shall face these problems. 424 00:37:08,200 --> 00:37:09,800 Ms. Zarina. 425 00:37:10,680 --> 00:37:13,560 Who will solve my problem? 426 00:37:14,320 --> 00:37:19,360 I've come to see you perform in this broad daylight. 427 00:37:20,080 --> 00:37:22,280 Show some mercy. 428 00:37:22,600 --> 00:37:24,160 Uncle, that's more like it! 429 00:37:24,840 --> 00:37:26,640 Show us your moves! 430 00:37:27,840 --> 00:37:31,160 You said we'll have complete respect now. 431 00:37:31,520 --> 00:37:32,920 And no more shady business. 432 00:37:33,200 --> 00:37:35,400 Ma'am, our Bhojpuri songs were much better than this. 433 00:37:36,200 --> 00:37:39,120 And touring all over UP has made my skin-- 434 00:37:39,480 --> 00:37:43,600 Zarina! Zarina! Zarina! 435 00:37:43,920 --> 00:37:46,120 -Show us your moves! -Stop! 436 00:37:46,440 --> 00:37:49,600 -Zarina… -I will sing and dance. 437 00:37:51,640 --> 00:37:58,360 But only when 100 women from this village will join my scheme. 438 00:37:59,960 --> 00:38:01,000 So… 439 00:38:02,120 --> 00:38:03,640 you get to decide. 440 00:38:04,200 --> 00:38:06,880 Your demand is too big, Ms. Zarina. 441 00:38:35,960 --> 00:38:36,760 Come here. 442 00:38:38,040 --> 00:38:41,360 Quickly register all these women. Go on. 443 00:38:41,760 --> 00:38:42,640 Yes. 444 00:38:43,160 --> 00:38:45,160 -All of you come here. -And you. Play the song. 445 00:38:45,400 --> 00:38:46,920 -Keep the vehicle started. -Okay. 446 00:38:47,080 --> 00:38:49,200 I will quickly do a few steps and leave immediately. 447 00:38:49,360 --> 00:38:50,640 -Okay. Yes. -Okay? 448 00:38:54,680 --> 00:38:58,080 Your waist is like a lollipop! 449 00:38:58,560 --> 00:39:01,360 Shakes like a top! 450 00:39:02,000 --> 00:39:04,200 Like a doe, Zarina! 451 00:39:04,600 --> 00:39:08,400 Come, rob me, Zarina! 452 00:39:08,680 --> 00:39:10,440 Lethal… 453 00:39:11,000 --> 00:39:12,880 Don't be too hard on yourself 454 00:39:13,040 --> 00:39:14,840 Wipe off that sweat! 455 00:39:15,040 --> 00:39:18,960 I know you are a vagabond And a scoundrel at heart 456 00:39:19,200 --> 00:39:23,360 Set your eyes on my hot body 457 00:39:23,560 --> 00:39:27,880 Don't let it melt your heart 458 00:39:28,440 --> 00:39:30,360 They fall left and right 459 00:39:30,640 --> 00:39:32,520 Fall at my feet 460 00:39:32,640 --> 00:39:35,760 I am the desire of every lover! 461 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 Zarina! 462 00:39:38,800 --> 00:39:40,680 I will make life difficult for you 463 00:39:40,960 --> 00:39:42,600 Zarina! 464 00:39:43,000 --> 00:39:45,040 Stolen everyone's heart 465 00:39:45,160 --> 00:39:46,920 Zarina! 466 00:39:47,040 --> 00:39:48,960 Like the hot month of summer 467 00:39:49,120 --> 00:39:50,840 Zarina! 468 00:39:51,000 --> 00:39:53,040 The gem of UP I am 469 00:39:54,600 --> 00:39:55,640 Zarina! 470 00:39:57,880 --> 00:39:59,480 -CM madam calling. -Why did you pause the song? 471 00:39:59,600 --> 00:40:00,560 -Madam. -What's this? 472 00:40:00,680 --> 00:40:02,600 -CM madam calling. -She got a call in the middle of the song. 473 00:40:05,200 --> 00:40:07,520 -Yes, madam. -Zarina! 474 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 I am ready to do anything. 475 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 Just call me back to Lucknow. 476 00:40:12,480 --> 00:40:14,040 Zarina! 477 00:40:26,080 --> 00:40:27,360 I am so pleased to meet you. 478 00:40:29,200 --> 00:40:30,920 I am your biggest fan. 479 00:40:33,000 --> 00:40:34,800 You are the real star, Zarina. 480 00:40:35,920 --> 00:40:37,560 You've more fan-following than me. 481 00:40:38,080 --> 00:40:39,360 Please, madam. 482 00:40:41,000 --> 00:40:42,960 One of them was my uncle. 483 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 Or still is? 484 00:40:56,280 --> 00:40:57,160 I was helpless. 485 00:40:57,920 --> 00:40:58,760 I had no choice. 486 00:41:02,920 --> 00:41:04,760 My father used to say… 487 00:41:08,480 --> 00:41:11,000 Until people are not helpless… 488 00:41:13,280 --> 00:41:14,760 they don't grow strong. 489 00:41:17,160 --> 00:41:18,480 Your father was right. 490 00:41:19,800 --> 00:41:22,680 With your support, I am no longer helpless. 491 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 In fact, I am strong. 492 00:41:27,600 --> 00:41:31,120 I've left my past behind, madam. 493 00:41:31,960 --> 00:41:33,760 Uncle is still off the grid. 494 00:41:34,920 --> 00:41:36,640 He must be lured out. 495 00:41:41,000 --> 00:41:45,200 Ask me for anything else except this. 496 00:41:46,880 --> 00:41:49,280 What to do, Zarina? Even I am helpless. 497 00:42:02,840 --> 00:42:04,760 And if you do this for me, 498 00:42:05,480 --> 00:42:08,160 I'll keep you in Lucknow permanently. 499 00:43:39,840 --> 00:43:40,640 Sit. 500 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 I'll inform him. 501 00:43:50,920 --> 00:43:52,040 Go around. 502 00:44:07,080 --> 00:44:07,880 Sit. 503 00:44:09,840 --> 00:44:12,440 The dean's video is wreaking havoc. 504 00:44:14,000 --> 00:44:16,760 There is uproar amongst the MLAs. 505 00:44:18,040 --> 00:44:19,120 That's a good thing. 506 00:44:26,480 --> 00:44:30,240 And what is this narcotics fiasco? 507 00:44:30,440 --> 00:44:31,280 Nothing. 508 00:44:32,160 --> 00:44:33,680 They failed to confiscate the opium. 509 00:44:34,200 --> 00:44:37,400 Someone on the inside leaked the information. 510 00:44:41,320 --> 00:44:42,200 Please. 511 00:44:44,440 --> 00:44:45,400 Help yourself. 512 00:44:48,720 --> 00:44:52,160 Have the majority of MLAs agreed? 513 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 That's what we are here for, sir. 514 00:44:58,240 --> 00:44:59,440 We had set the stage, 515 00:45:00,560 --> 00:45:03,040 but this past week, several MLAs have turned. 516 00:45:03,520 --> 00:45:05,040 They will keep supporting Madhuri. 517 00:45:07,920 --> 00:45:09,080 Who is turning them? 518 00:45:10,520 --> 00:45:11,360 Anand? 519 00:45:12,280 --> 00:45:14,840 No. It's your Zarina. 520 00:45:26,000 --> 00:45:27,680 You didn't introduce him? 521 00:45:28,560 --> 00:45:29,400 Him? 522 00:45:31,600 --> 00:45:32,720 He is Gungun. 523 00:45:35,160 --> 00:45:36,880 Mridul for outsiders. 524 00:45:37,880 --> 00:45:39,120 What do you do, Mridul? 525 00:45:41,800 --> 00:45:43,120 I don't say no. 526 00:45:48,600 --> 00:45:50,520 I've written everyone's appeal. 527 00:45:51,000 --> 00:45:54,440 There is no lying or concealing the truth in court. 528 00:45:55,120 --> 00:45:56,240 Whose is this? 529 00:45:56,360 --> 00:45:57,560 Rakesh Tiwari's is left. 530 00:45:58,400 --> 00:46:02,280 Children, Seema got 125 rupees as pocket money. 531 00:46:02,440 --> 00:46:04,960 And his sister got 52 rupees more. 532 00:46:05,640 --> 00:46:07,400 So, how much money did his sister get? 533 00:46:08,080 --> 00:46:09,040 Who will answer this? 534 00:46:09,720 --> 00:46:11,280 -Nishta. -Yes, ma'am. 535 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 Nishta, the answer is 177. 536 00:46:14,200 --> 00:46:15,840 175, ma'am. 537 00:46:17,560 --> 00:46:18,400 Sit down. 538 00:46:19,920 --> 00:46:21,560 -So-- -Why don't you take separate classes? 539 00:46:21,840 --> 00:46:23,320 No, I was under the same impression. 540 00:46:23,440 --> 00:46:24,680 -All I was saying-- -Next question! 541 00:46:47,920 --> 00:46:49,960 Forget the one who is gone! 542 00:46:50,680 --> 00:46:51,520 So… 543 00:46:51,840 --> 00:46:53,640 Forget the one who is gone! 544 00:46:54,120 --> 00:46:55,320 That is the essence of life 545 00:46:55,760 --> 00:46:57,840 -Bravo! -And if you still can't forget 546 00:46:58,680 --> 00:47:00,280 Then write a few poems in their memory! 547 00:47:00,560 --> 00:47:02,440 Bravo! 548 00:47:02,640 --> 00:47:03,440 It's true. 549 00:47:03,560 --> 00:47:04,720 -Right? -I'm talking from experience. 550 00:47:05,520 --> 00:47:06,880 Now, it's your turn. 551 00:47:07,440 --> 00:47:10,440 We have 26 people on board, including family and friends. 552 00:47:11,960 --> 00:47:14,160 Father and daughter were always social workers. 553 00:47:14,320 --> 00:47:15,360 Now they have turned you as well. 554 00:47:15,560 --> 00:47:16,880 How much did you spend on all this? 555 00:47:17,000 --> 00:47:20,080 -Mom, you shouldn't ask that. -I can ask, can't I? 556 00:47:20,240 --> 00:47:22,600 Mom, don't worry. It was all managed. 557 00:47:23,040 --> 00:47:25,560 The owner of the bus is an old acquaintance. 558 00:47:25,720 --> 00:47:28,000 -I see. -Didn't have to spend much. 559 00:47:34,520 --> 00:47:35,800 -In just one minute. -One minute. 560 00:47:35,920 --> 00:47:37,440 -Let me find out how much longer. -Okay. 561 00:47:37,560 --> 00:47:39,160 -Greetings. -Greetings. 562 00:47:39,920 --> 00:47:41,600 Mr. Jailer, how are you? 563 00:47:41,720 --> 00:47:43,480 Robin, how are you? 564 00:47:43,880 --> 00:47:44,840 Good. 565 00:47:45,440 --> 00:47:46,560 How much longer? 566 00:47:46,760 --> 00:47:48,480 You will have to be a little patient. 567 00:47:49,640 --> 00:47:51,080 Is there some paperwork missing? 568 00:47:51,200 --> 00:47:52,600 -I'll settle it. -No… 569 00:47:52,720 --> 00:47:54,160 It's not your fault. 570 00:47:55,360 --> 00:47:58,040 We've built a reputation like that. 571 00:47:59,680 --> 00:48:02,800 Actually, there is a celebration inside the jail 572 00:48:03,080 --> 00:48:05,080 on the occasion of these prisoners getting bail. 573 00:48:05,480 --> 00:48:07,040 So we've arranged a small feast. 574 00:48:07,200 --> 00:48:09,200 -I see. -Be patient. 575 00:48:09,680 --> 00:48:11,680 It will be all over soon, and then they will all come out. 576 00:48:12,640 --> 00:48:14,320 Well, that's fine. 577 00:48:15,880 --> 00:48:16,680 We will wait. 578 00:48:16,840 --> 00:48:18,680 They fall left and right 579 00:48:18,960 --> 00:48:20,680 Fall at my feet 580 00:48:20,880 --> 00:48:24,400 I am the desire of every lover 581 00:48:24,840 --> 00:48:26,760 Zarina! 582 00:48:27,000 --> 00:48:29,120 I will make life difficult for you 583 00:48:29,320 --> 00:48:31,120 Zarina! 584 00:48:31,320 --> 00:48:33,320 Stolen everyone's heart 585 00:48:33,440 --> 00:48:35,320 Zarina! 586 00:48:35,440 --> 00:48:37,400 Like the hot month of summer 587 00:48:37,520 --> 00:48:39,640 -You are Lucknow's Shah Rukh! -Zarina 588 00:48:39,760 --> 00:48:41,360 The gem of UP I am 589 00:48:41,480 --> 00:48:43,760 -You dance well! -Zarina! 590 00:48:43,920 --> 00:48:45,800 Amazing. Fantastic. 591 00:48:46,160 --> 00:48:48,840 -Bravo! -Terrific performance. 592 00:48:49,320 --> 00:48:51,680 -Excellent! -He danced really well. 593 00:48:56,880 --> 00:48:59,440 We shall overcome 594 00:48:59,720 --> 00:49:04,800 We shall overcome someday 595 00:49:06,000 --> 00:49:09,680 Deep in my heart 596 00:49:10,040 --> 00:49:12,840 I do believe 597 00:49:13,200 --> 00:49:17,000 We shall overcome someday 598 00:49:35,920 --> 00:49:36,960 The title is… 599 00:49:37,640 --> 00:49:38,960 "We are free!" 600 00:49:40,960 --> 00:49:42,720 We are free, so to say… 601 00:49:42,920 --> 00:49:44,240 -But we are in the captivity -Wow! 602 00:49:44,440 --> 00:49:46,200 Of our desires 603 00:49:47,440 --> 00:49:50,040 If you think I'm the one in captivity 604 00:49:50,440 --> 00:49:52,840 Then you are an asshole 605 00:49:55,080 --> 00:49:56,640 You are an asshole 606 00:49:56,920 --> 00:50:01,280 Though I'm in captivity, at least here I'm free from the captivity of desires 607 00:50:01,560 --> 00:50:03,800 -Really marvelous. -Excellent! 608 00:50:03,920 --> 00:50:05,240 Oh, my fellow inmates… 609 00:50:05,840 --> 00:50:08,320 Though you are leaving this captivity But remember… 610 00:50:08,440 --> 00:50:10,000 You will still be in captivity 611 00:50:11,520 --> 00:50:12,880 In here, you were in captivity 612 00:50:13,000 --> 00:50:15,160 But still free From the absurdities of the world 613 00:50:15,400 --> 00:50:16,760 You'll be free out there 614 00:50:17,040 --> 00:50:19,840 But still be in the captivity Of the world's absurdities 615 00:50:22,680 --> 00:50:24,080 -Excellent! -Bravo! 616 00:50:24,640 --> 00:50:26,360 I pray… 617 00:50:27,640 --> 00:50:29,400 Pray that we never meet again 618 00:50:30,160 --> 00:50:31,880 Neither do we meet in here 619 00:50:32,760 --> 00:50:34,080 Nor do we meet out there 620 00:50:34,320 --> 00:50:35,760 Wow! 621 00:50:36,240 --> 00:50:38,520 -Bravo, Raheem. Bravo! -Bravo! 622 00:50:38,680 --> 00:50:41,320 -Wow! -Bravo, Raheem! Very good! 623 00:50:41,840 --> 00:50:42,880 Very well done! 624 00:50:47,040 --> 00:50:49,520 -Bravo. Amazing. -Excellent, Raheem! 625 00:50:56,840 --> 00:50:58,480 -Outstanding. -Thank you. 626 00:50:59,400 --> 00:51:00,760 Keep writing like this. 627 00:51:01,320 --> 00:51:03,400 Someday, you will become a renowned artist. 628 00:51:04,160 --> 00:51:05,120 It's okay. 629 00:51:12,200 --> 00:51:13,160 Raheem! 630 00:51:19,880 --> 00:51:21,040 Stop him! 631 00:51:29,520 --> 00:51:30,760 What the… 632 00:51:36,840 --> 00:51:38,520 Hands up! 633 00:51:40,000 --> 00:51:41,960 Call the ambulance! 634 00:51:43,960 --> 00:51:44,760 He must be on the way. 635 00:51:44,920 --> 00:51:46,680 -Takes time to recover after… -He attacked Lala! 636 00:51:46,840 --> 00:51:48,160 Close the door! Hurry up! 637 00:51:48,440 --> 00:51:50,760 -Close the door! -What is… 638 00:51:52,520 --> 00:51:55,120 Inspector! Inspector, my son! 639 00:51:55,240 --> 00:51:56,640 Move back! 640 00:51:56,840 --> 00:51:58,760 -What's going on? -Come here… 641 00:51:58,880 --> 00:52:01,840 Move back, mister, don't push.