1
00:00:00,000 --> 00:00:23,902
অনুবাদ ও সম্পাদনায় -
:.:.: A K A S H B A S A K :.:.:
1
00:00:24,902 --> 00:00:26,904
একটা ছোট্ট সিক্রেট জানতে চান?
2
00:00:27,196 --> 00:00:29,615
বেশীরভাগ টিনেজারই
নিজেদের অপরাজেয় মনে করে।
3
00:00:30,867 --> 00:00:33,327
সুপারম্যানের মতো অপরাজেয় নয়।
4
00:00:33,411 --> 00:00:35,580
এই অপরাজেয়তা
একটি ভ্রান্ত ধারণার সৃষ্টি করে
5
00:00:35,663 --> 00:00:38,374
যে হয়তো আগামীকালই
নিজের স্বপ্নের পিছু করার সর্বশ্রেষ্ঠ দিন।
6
00:00:39,667 --> 00:00:44,005
অথবা,কিছু অর্জনের জন্য আপনার হাতে অতিরিক্ত
সময় দশ মিনিট রয়েছে যখন,স্পষ্টতই,সেটি আপনার কাছে নেই।
7
00:00:44,088 --> 00:00:47,091
- ঠিক আছে। ফ্রন্ট ডোর সার্ভিস।
- ধন্যবাদ, মা। আমি তোমার কাছে ঋণী।
8
00:00:47,175 --> 00:00:49,093
আমি এটা তোর বিলে অ্যাড করবো।
9
00:00:49,177 --> 00:00:51,596
- হেই, আমার লাঠিটা একটু ধরতে পারবে?
- হ্যাঁ। ধরেছি।
10
00:00:53,306 --> 00:00:55,224
- মজা করিস, কেমন?
- আচ্ছা।
11
00:00:56,059 --> 00:00:57,340
- ধন্যবাদ।
- এবার।
12
00:00:57,352 --> 00:00:59,258
- ওহ, দাঁড়া। দাঁড়া, দাঁড়া, দাঁড়া।
- আরে ঠিক আছে। ছাড়ো!
13
00:00:59,270 --> 00:01:02,357
আচ্ছা। যা,যা,যা।
একটু পর দেখা হচ্ছে।মজা করিস।
14
00:01:02,732 --> 00:01:04,192
- কেমন চলছে, জ্যাক?
- হেই।
15
00:01:04,275 --> 00:01:06,390
সত্যি এটাই যে চার বছর
16
00:01:06,402 --> 00:01:08,529
এবং,প্রায়,২০টি কেমোথেরাপি সেশনের পরও...
17
00:01:09,655 --> 00:01:10,948
আমি এখনো এটি জানার চেষ্টা করছি।
18
00:01:11,282 --> 00:01:13,826
ধন্যবাদ।
ধন্যবাদ বলতে যেতে বলেছি। ফুটবলই খেলো তোমরা।
19
00:01:13,910 --> 00:01:15,411
- হাই, জ্যাক।
- হেই, মি. রীড।
20
00:01:16,454 --> 00:01:18,873
আমি তোমাদের আর
কখনো স্কার্টে দেখতে চাই না।
21
00:01:18,956 --> 00:01:20,666
ওদের জন্য হাততালি দেবেন না।
থামুন।
22
00:01:20,750 --> 00:01:22,823
এসবের জন্য দুঃখিত।
জানি ওদের এভাবে দেখা অস্বস্তিকর ছিলো।
23
00:01:22,835 --> 00:01:23,836
ওরা রিহার্সাল করেনি।
24
00:01:23,920 --> 00:01:25,993
চলুন এবার সেসব স্টুডেন্টদের স্বাগত জানানো
যাক যারা আমাদের অনুষ্ঠানকে জমকালো করে তোলার জন্য
25
00:01:26,005 --> 00:01:27,006
আসলেই প্রশিক্ষণ নিয়ে এসেছে।
26
00:01:27,090 --> 00:01:29,884
স্বাগত জানান স্টিলওয়াটার হাই টোপাস ড্যান্স ক্রু'কে!
27
00:01:32,220 --> 00:01:34,681
আর যদিও আমার বয়সে
এমন অনেককিছুই আমার জানা নেই।
28
00:01:34,764 --> 00:01:36,265
তবে যেটা আমি জানি সেটা হলো:
29
00:01:37,141 --> 00:01:41,145
যেই জিনিসটা কিছু মানুষের জন্য মূল্যহীন,
সেটি অর্জনের জন্য অনেকের যুদ্ধ করতে হয়।
30
00:01:42,105 --> 00:01:45,108
আর বিশ্বাস করুন, আমি একজন যোদ্ধা।
31
00:01:56,703 --> 00:01:58,287
- জ্যাক?
- হ্যালো।
32
00:01:58,371 --> 00:01:59,372
কোথায় ছিলিস?
33
00:01:59,455 --> 00:02:01,249
তুই তো জানিসই আমি সবাইকে
আমার প্রতি আকর্ষিত করতে পছন্দ করি।
34
00:02:02,583 --> 00:02:06,170
- তুই ঠিক আছিস?
- হ্যাঁ। আমার বমি পাচ্ছে।
35
00:02:06,254 --> 00:02:08,006
এই ব্যাপার আমরা কথা বলেছিলাম।
কেবল শ্বাস নে।
36
00:02:10,883 --> 00:02:13,553
আমি জানি৷ আমি জানি। আসলে সবাই...
37
00:02:14,554 --> 00:02:16,180
সবাই ওখানে ফাটিয়ে দিচ্ছে।
38
00:02:16,848 --> 00:02:18,683
অ্যামিকে দেখ।
ওর প্রয়াস করারও দরকার নেই।
39
00:02:18,766 --> 00:02:21,602
ও মাধুর্যমন্ডিত হয়ে জন্ম নিয়েছিলো।
আর আমি কেবল ব্যর্থ হওয়ার জন্যই জন্মেছি।
40
00:02:26,649 --> 00:02:27,942
তুই সত্যিই খুব অদ্ভুত।
41
00:02:28,484 --> 00:02:31,404
চুপ কর।স্যামি।হেই।
42
00:02:32,071 --> 00:02:33,865
তুই এটা আমার জন্য আগেও গেয়েছিস,
আর এটা খুব দুর্দান্ত ছিলো।
43
00:02:33,948 --> 00:02:37,243
খুব ভালো,
কিন্তু তুই আমার বেস্টফ্রেন্ড,
44
00:02:37,326 --> 00:02:39,704
তাই নৈতিকভাবে
তুই আমার প্রশংসা করতে বাধ্য।
45
00:02:39,787 --> 00:02:41,873
তবে ওখানে উপস্থিত
সবাই আমার বেস্টফ্রেন্ড নয়।
46
00:02:42,373 --> 00:02:44,792
যদি সবাই এটা পছন্দ না করে,
তাহলে তারা নির্বোধ।
47
00:02:45,168 --> 00:02:46,169
মাফ করবেন।
48
00:02:46,252 --> 00:02:48,838
- শুধু গড়বড় করিস না, ঠিক আছে?
- হ্যাঁ, একটুও হাসি পায়নি।
49
00:02:52,925 --> 00:02:55,094
ঈশ্বর,মঞ্চভীতি হওয়া সত্যি বোকামির পরিচয়।
50
00:02:55,178 --> 00:02:56,346
এটা বোকামি নয়।
51
00:02:59,265 --> 00:03:01,684
দেখ, যদি তুই যাওয়ার জন্য প্রস্তুত না থাকিস,
তাহলে আমি যাবো।
52
00:03:05,188 --> 00:03:07,398
- তুই যাবি?
- হ্যাঁ।
53
00:03:08,149 --> 00:03:10,549
হ্যাঁ। হাততালি দিতে থাকুন।
কাম অন।আমি সবারটা শুনতে চাই।
54
00:03:10,610 --> 00:03:11,611
আচ্ছা।
55
00:03:13,112 --> 00:03:15,531
- তাদের একদম চমকে দিন, স্যার।
- পরেরবার এটা তোকে করতে হবে।
56
00:03:15,615 --> 00:03:17,241
আমি আপনাদের কাছে
বেশি সময় নেবো না বন্ধুরা...
57
00:03:17,325 --> 00:03:19,577
হেই, হেই। দারুণ নেচেছো।
58
00:03:19,660 --> 00:03:23,331
পায়ের ওই ফ্লিপি ডিপি স্পিনের
পদ্ধতিটা বেশ ভালো লেগেছে।দুর্দান্ত নেচেছো।
59
00:03:23,414 --> 00:03:27,126
ওয়েল,তোমার এই ফিল্পি ডিপি
প্রশংসা আমার পছন্দ হয়েছে।
60
00:03:27,210 --> 00:03:28,211
এটা বেশ ভালো ছিলো।
61
00:03:28,294 --> 00:03:32,090
সবাই,স্যামি ব্রাউনের
জন্য করতালি দিন! স্যামি ব্রাউন!
62
00:03:35,843 --> 00:03:36,886
মি. উইভার।
63
00:03:41,724 --> 00:03:44,852
হ্যালো, স্টিলওয়াটার।হুহহহ!
64
00:03:46,771 --> 00:03:48,731
ধন্যবাদ।ধন্যবাদ।
65
00:03:48,815 --> 00:03:50,149
ঠিক আছে, তো, আম্ম...
66
00:03:50,817 --> 00:03:52,819
আমি জানি আমাকে
স্যামি ব্রাউনের সাথে গুলিয়ে ফেলা হচ্ছে।
67
00:03:54,237 --> 00:03:56,197
তবে যারা একটু মনোযোগ দিয়েছে...
68
00:03:57,156 --> 00:04:00,702
আম্ম,তারা হয়তো লক্ষ্য করেছে যে
তার মাথায় আমার থেকে একটু বেশি চুল রয়েছে।
69
00:04:02,203 --> 00:04:04,883
আসলে,এই স্কুলের প্রায় সবার
মাথাতেই আমার থেকে বেশি চুল রয়েছে,
70
00:04:04,956 --> 00:04:06,791
এখন আমি এটা নিয়েই ভাবছি।
71
00:04:06,874 --> 00:04:08,418
- এমনকি মি. উইভারেরও।
- ঠিক আছে।
72
00:04:08,501 --> 00:04:10,253
আঃ, হা হা হা হা হা!
73
00:04:10,336 --> 00:04:12,088
মজার বিষয় সে এটা নিয়ে রসিকতা করছে
74
00:04:12,171 --> 00:04:14,590
কারণ আমি আসলে তোমার জন্য
নিজের মাথার চুল দান করেছি।
75
00:04:14,674 --> 00:04:16,154
তাই আমাকে নিয়ে ঠাট্টা করা উচিত নয় তোমার।
76
00:04:16,175 --> 00:04:18,720
আর আমি আপনাদের কাছে মিথ্যে বলবো না।
আমি এটা অন্য কারও জন্য করতাম না।
77
00:04:18,803 --> 00:04:21,014
আমাকে এর জন্য পয়সা দেওয়া হয়নি।
শুধু নিজের গান করো।
78
00:04:21,097 --> 00:04:22,557
হ্যাঁ,আমি স্পেশাল।
79
00:04:28,396 --> 00:04:29,981
ইয়াহ, স্যামি!
80
00:04:37,822 --> 00:04:41,451
দুঃখিত,এই গভীর দুঃখের গানের চরিত্রে
ঢোকার জন্য আমায় এক সেকেন্ড সময় দিন।
81
00:05:58,945 --> 00:05:59,945
হুহহহহ!
82
00:06:01,864 --> 00:06:03,950
- ইয়াহ, তুমি সেক্সি।
- হ্যাঁ। কী?
83
00:06:07,120 --> 00:06:08,496
ইয়াহ। ওকে।
84
00:06:25,888 --> 00:06:27,432
শ্রোতাদের কীভাবে মন জয়
করতে হয় তা ভালোভাবেই পারিস দেখছি।
85
00:06:29,434 --> 00:06:31,394
আর নিজের টাক মাথা প্রদর্শন করতে।
86
00:06:32,228 --> 00:06:35,440
- লুকিয়ে রেখেও তো কোনও লাভ নেই, তাই না?
- ম্মু-হুম।
87
00:06:37,483 --> 00:06:39,110
স্বীকার করতেই হচ্ছে,
তোর গানের চয়েস বেশ আকর্ষণীয়।
88
00:06:41,112 --> 00:06:44,866
"আকর্ষণীয়" শব্দটা কারও সংগীতকে
বর্ণনা করার জন্য একটি রোমাঞ্চকর শব্দ,তবে ঠিক আছে।
89
00:06:44,949 --> 00:06:47,201
তবে, এটা আসলে তোর নিজের সংগীত নয়।
90
00:06:48,578 --> 00:06:53,583
- মা, এটা বেশ মজার ছিলো।
- ওহ।মজা খারাপ নয়।আমি মজা পছন্দ করি।
91
00:06:54,500 --> 00:06:56,044
- তোমার ভালো লেগেছে?
- হ্যাঁ।
92
00:06:56,127 --> 00:07:00,131
- মজা পছন্দ করো। তুমি একজন দুর্দান্ত মা।
- তা তো বটেই। ধন্যবাদ।
93
00:07:03,301 --> 00:07:07,347
তো তোর ঘর পরিষ্কার করতে গিয়ে
আমি তোর কিছু লিরিক্স(গানের লাইন) পেয়েছিলাম।
94
00:07:09,515 --> 00:07:12,352
- আর তুমি সেগুলো পড়েছো?
- ওগুলো লুকিয়ে রাখা ছিলো না।
95
00:07:13,186 --> 00:07:15,021
ওগুলো নিশ্চিত আমার
টেবিলের ড্রয়ারের ভেতরে ছিলো।
96
00:07:15,104 --> 00:07:16,898
তোর জিনিসপত্রগুলো রাখার
জন্য যেটা আমায় খুলতে হয়েছিলো।
97
00:07:16,981 --> 00:07:19,859
যাইহোক, বিষয় হলো...
আমার সেগুলো সত্যিই পছন্দ হয়েছে।
98
00:07:21,444 --> 00:07:24,822
দুদার্ন্ত।তোমার ভালো লেগেছে শুনে বাধিত হলাম।
বাস্তবে ওগুলো কোনও কাজেই লাগবে না।
99
00:07:24,906 --> 00:07:26,115
আমি কেবল বিরক্ত ছিলাম।
100
00:07:26,532 --> 00:07:28,159
এড শেরান বা সেরকম কিছু হওয়ার চেষ্টা করছি না।
[ed sheeran - ব্রিটিশ গায়ক]
101
00:07:28,242 --> 00:07:31,621
"এড" কে?
ওহ, ওই লাল চুলের ছেলেটা?
102
00:07:32,455 --> 00:07:34,457
তুমি সত্যিই হতাশ।
103
00:07:34,540 --> 00:07:37,210
যাইহোক,আমি খুশী যে তুই
এড শেরান বা অন্য কেউ হওয়ার চেষ্টা করছিস না।
104
00:07:37,293 --> 00:07:39,671
দুনিয়ার কাছে তারা ইতিমধ্যেই রয়েছে।
105
00:07:40,588 --> 00:07:43,716
নিজের আসল দিকটা বেশী তুলে ধরতে পারলে
সেটাই সবচেয়ে ভালো মানাবে।কেবল একটা পরামর্শ দিলাম।
106
00:07:45,009 --> 00:07:46,344
আমি নিজের ঘর পরিষ্কার করতে পারি।
107
00:07:47,637 --> 00:07:49,138
আমি কি এটা লিখিত পেতে পারি?
108
00:07:54,477 --> 00:07:55,478
হেউ, ডর্ক।
109
00:07:59,273 --> 00:08:00,108
হুহ বু বুপ।
110
00:08:00,191 --> 00:08:02,610
সত্যি? আচ্ছা, তুই তো ওটা দেখছিলিসও না।
111
00:08:02,694 --> 00:08:04,320
ওহ, হ্যাঁ, তা ঠিক,
112
00:08:04,404 --> 00:08:07,865
তবে,মানে,যদি তুই সত্যিই দেখতে চাস,
তাহলে তোকে শুধু ওই ম্যাজিক কথাটা বলতে হবে।
113
00:08:07,949 --> 00:08:08,950
তুই খুব বিরক্তকর।
114
00:08:09,033 --> 00:08:11,077
এটা সেই ম্যাজিক কথাটা নয়।
115
00:08:11,619 --> 00:08:13,037
কাম অন।তুই জানিস সেটা।
116
00:08:13,121 --> 00:08:15,665
আমি... তোমাকে...
117
00:08:16,624 --> 00:08:17,625
আচ্ছা, বাদ দে।
118
00:08:22,714 --> 00:08:25,383
- আউ, এটা কি তোর গার্লফ্রেন্ড?
- থাম!
119
00:08:25,466 --> 00:08:27,593
- যা! যা!
- কী? ও আসলেই খুব সুন্দরী।
120
00:08:27,677 --> 00:08:30,638
ও তোর টাক মাথা পছন্দ করে?
খুব ভালো।
121
00:08:54,620 --> 00:08:55,788
কাম অন,জ্যাক।
122
00:09:17,727 --> 00:09:20,938
পিকনিক? বাইরে প্রচন্ড ঠান্ডা
এটা পিকনিকে যাওয়ার উপযুক্ত সময় নয়।
123
00:09:21,022 --> 00:09:23,274
আমি জানি সেটা।
ঠিক আছে? আমি ঘাবড়ে গিয়েছিলাম।
124
00:09:23,816 --> 00:09:26,515
মানে,এটা স্বীকার করতেই হচ্ছে যে,
মেয়েটা জানে সে কী চায়।
125
00:09:26,527 --> 00:09:29,487
আমি এখনো বুঝতে পারছি না
সে আমার সাথেই কেন ডেটে যেতে চায়।
126
00:09:30,656 --> 00:09:31,741
তুই কি পাগল?
127
00:09:35,244 --> 00:09:37,663
তুই টাকলা।
128
00:09:37,747 --> 00:09:38,790
তাছাড়া অন্যকিছুও রয়েছে।
129
00:09:38,873 --> 00:09:42,668
ওয়েল,প্রথমত,চুল উঠে যাবে।আর সে জানে
শেষবার তুই এটা(ক্যান্সার) পরাজিত করেছিলিস।
130
00:09:42,752 --> 00:09:44,796
কেমোথেরাপির এই সেশনটা
কেবল একটা নিয়মানুগত্যের মধ্যে পড়ে।
131
00:09:44,879 --> 00:09:46,547
হ্যাঁ।
132
00:09:49,008 --> 00:09:51,302
দাঁড়া। সে এটা কীভাবে জানলো?
133
00:09:52,261 --> 00:09:54,931
ওহ,সে,আসলে...
সে,আসলে,আমায় ম্যাসেজ করেছিলো।
134
00:09:55,014 --> 00:09:58,101
মনে হয়,ও কেবল নিশ্চিত হতে চাইছিলো
তোর সাথে বেরানো ঠিক হবে কিনা।
135
00:09:58,184 --> 00:09:59,185
ঠিক হবে না কেন?
136
00:09:59,268 --> 00:10:02,980
সে সম্ভবত ভালো হওয়ার চেষ্টা করছে
কারণ সে জানে আমরা প্রায়শই একসাথে থাকি।
137
00:10:03,690 --> 00:10:06,984
আচ্ছা,বেশ,তুই ওকে বলেছিস যে
আমরা একটা পরিবারের মতো,তাই না?
138
00:10:07,068 --> 00:10:10,488
আমরা একসাথে ডায়াপার পাল্টাতাম।
তুই আমার জামায় তোর নাকের জল মুছিস।
139
00:10:10,571 --> 00:10:13,324
আমি কয়েক সপ্তাহ ধরে এটা করিনি।
তাই একটু শান্ত হ।
140
00:10:13,408 --> 00:10:14,701
- মনে হচ্ছে যেনো গতকালই করেছিস।
- আসলে,
141
00:10:14,784 --> 00:10:17,829
আমি মিথ্যা ওকে বলেছি যে
তুই খুব দুর্দান্ত ছেলে,তো তোকে স্বাগত।
[স্বাগত - এটি ধন্যবাদ বলার প্রেক্ষীতে বোঝানো হয়েছে।]
142
00:10:18,329 --> 00:10:21,165
যাই হোক, আমি একটা গান লিখেছি।
143
00:10:21,249 --> 00:10:22,542
ঠিক আছে। আমি সেটা শুনতে পারি?
144
00:10:24,627 --> 00:10:25,753
কী? মানে এখন?
145
00:10:25,837 --> 00:10:26,963
হ্যাঁ।
146
00:10:28,965 --> 00:10:30,550
আচ্ছা।
147
00:10:31,843 --> 00:10:35,346
- এটার নাম কী?
- "ব্লু বেরি"।
148
00:10:37,223 --> 00:10:39,600
এটার বিচার করতে পারিস না।
তুই এখনো শুনিসনি।
149
00:10:39,684 --> 00:10:40,685
আমার মনে হচ্ছে তুই এটার বিচার করছিস।
150
00:10:40,768 --> 00:10:44,397
উৎপাদন নিয়ে গান লেখা একটা আকর্ষণীয় চয়েস।
151
00:10:46,149 --> 00:10:48,568
ঠিক আছে, সবাই।
কী মনে হচ্ছে? ফ্রি কনসার্ট?
152
00:10:48,651 --> 00:10:51,696
শুধু বিচার করবেন না।এটা এখনো
পুরোপুরি প্রস্তুত নয়।তবে আমি...বেশ,চেষ্টা করা যাক।
153
00:10:51,779 --> 00:10:53,698
- বেশ। কোনও গন্ডগোল করে ফেলিস না।
- ধন্যবাদ।
154
00:12:03,226 --> 00:12:05,353
- সুপ্রভাত,সবাই।
- সুপ্রভাত।
155
00:12:07,230 --> 00:12:08,314
ওকে।
156
00:12:08,898 --> 00:12:10,818
তুমি কি সত্যিই ওই বেচারী
মেয়েটার জন্য বেঁচে যাওয়া খাবার নিয়ে যাচ্ছিস?
157
00:12:10,858 --> 00:12:13,361
হ্যাঁ।
অ্যামিকে যতটা নিখু্ঁত মনে করি যদি সে তেমন হয়,
158
00:12:13,444 --> 00:12:16,656
তাহলে সে এই মাস্টারপিস
ঠান্ডা পিজ্জার প্রশংসা করবে।
159
00:12:16,739 --> 00:12:18,408
- ওহ, তুই ঠান্ডা পিজ্জার কথা বললি?
- হ্যাঁ।
160
00:12:18,491 --> 00:12:19,826
আমার একটা ছুড়ে দে।
161
00:12:20,410 --> 00:12:22,537
- ওহ! আঃ, নিয়ে যা!
- ধন্যবাদ।
162
00:12:22,620 --> 00:12:24,288
ওরা তোকে কলেজে কিছু খেতে দেয় না?
163
00:12:24,372 --> 00:12:26,195
বাড়িতে আসার পর থেকে
তুই পরজীবি হয়ে গেছিস।
164
00:12:26,207 --> 00:12:28,042
আমি পরজীবি নই,
আমি বেঁচে যাওয়া খাবার খাই।
165
00:12:28,126 --> 00:12:29,752
তোরা সবাই শকুন।
166
00:12:29,836 --> 00:12:31,587
আর এই মহলের রাজা হিসাবে,
167
00:12:31,671 --> 00:12:34,966
এখন থেকে সমস্ত বেঁচে যাওয়া
খাবারের ক্ষতিপূরণ দেওয়ার দাবি জানাচ্ছি।
168
00:12:35,049 --> 00:12:38,177
এমন একটা সুন্দর দিনে লোকেদের দিয়ে
কাজ করানো অবৈধ বলে ঘোষণা করা উচিত।
169
00:12:38,845 --> 00:12:41,931
- ও ডেটে যাচ্ছে।
- ওহ। দুর্দান্ত।
170
00:12:42,015 --> 00:12:44,308
- হ্যাঁ।
- হেই, মহামান্য,ডেইসির ব্যাপারে ভুলো না।
171
00:12:44,392 --> 00:12:47,729
ওহ, হ্যাঁ।বিদায়,আমার বিশ্বস্ত কুকুর।
172
00:12:47,812 --> 00:12:50,690
- রব, তোমায় ওকে সেলুনে নিয়ে যেতে হবে।
- তুমি আমাকে এটা করতে বলোনি।
173
00:12:50,773 --> 00:12:53,401
আহ, হ্যাঁ, বলেছিলাম।
মঙ্গলাবারে অ্যাপয়েন্টমেন্ট নেওয়ার সময়।
174
00:12:53,484 --> 00:12:55,266
আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম তুমি ফ্রি থাকবে কিনা।
175
00:12:55,278 --> 00:12:57,030
না,দুঃখিত।
এটা ক্যলেন্ডারে লেখা নেই।
176
00:12:57,113 --> 00:12:59,854
আমি গ্রেসকে অনুশীলনে নিয়ে যাবো,
আর তারপর সোজা অফিসে।
177
00:12:59,866 --> 00:13:02,952
ওয়েল,আমি জ্যাককে ওর ডেটে নিয়ে
যাচ্ছি আর তারপর ওর ওষুধ কিনবো।
178
00:13:03,036 --> 00:13:05,317
আমি ডেইসিকে নিয়ে যেতাম,
তবে যদি আমি এখনই না বেরাই,
179
00:13:05,371 --> 00:13:07,653
- তাহলে সময়ের মধ্যে স্কুলে ঢুকতে পারবো না।
- অ্যালি নিয়ে গেলে কেমন হয়?
180
00:13:07,665 --> 00:13:09,375
আমি পারবো না।
আমি কলিনের ফোনের অপেক্ষায় রয়েছি।
181
00:13:09,459 --> 00:13:10,877
স্যাম!
182
00:13:10,960 --> 00:13:12,170
গাড়িতে কথা বলতে পারবি না?
183
00:13:12,253 --> 00:13:14,672
গাড়িতে বসে ভিডিও কল করতে পারবো না।
184
00:13:14,756 --> 00:13:17,676
ওর সাথে সপ্তাহখানেক দেখা হয়নি।
ওরা খেলোয়াড়দের ট্রেনিংয়ের ব্যাপারে বড্ড কঠোর।
185
00:13:17,884 --> 00:13:19,510
কাশির শব্দটা আমার ভালো ঠেকছে না।
186
00:13:19,594 --> 00:13:21,137
- গ্রেস, চলো।
- আমি ঠিক আছি।
187
00:13:22,305 --> 00:13:24,057
পার্কে যাওয়ার পথেই হাসপাতাল পড়বে।
188
00:13:24,140 --> 00:13:25,600
আমরা কেবল নিশ্চিন্ত হওয়ার জন্য
সেখান থেকে একবার ঘুরে আসবো।
189
00:13:25,683 --> 00:13:27,060
না, মা। সত্যিই, আমি ঠিক আছি।
190
00:13:27,143 --> 00:13:30,146
না। অ্যালি, তোর ফোনের জন্য কিছুক্ষণ
অপেক্ষা করতে হবে।আমি চাই তুই ডেইসিকে নিয়ে যা।
191
00:13:30,229 --> 00:13:31,731
- কিন্তু মা...
- অ্যালি।
192
00:13:31,814 --> 00:13:32,857
দুঃখিত, সোনা।
193
00:13:37,028 --> 00:13:38,946
- চল।
- আমরা কি পিকনিকের পর সেখানে যেতে পারি না?
194
00:13:39,030 --> 00:13:40,686
- না। একদমই নয়। না!
- প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ?
195
00:13:40,698 --> 00:13:42,521
- আমরা এটা নিয়ে তর্ক করবো না।
- এটা সেরকম গম্ভীর নয়।
196
00:13:42,533 --> 00:13:45,213
- আমি ঠিক আছি।সত্যিই আমার কিছু হয়নি।
- আমরা হাসপাতালে যাচ্ছি। চুপ কর!
197
00:13:46,412 --> 00:13:48,206
আচ্ছা।
198
00:13:49,874 --> 00:13:51,376
এটা পোস্ট অফিসে নিয়ে যাও।
199
00:14:13,648 --> 00:14:16,442
ওকে, স্ক্যানে দেখা যাচ্ছে
জ্যাকের ফুসফুস বিকল হয়ে পড়েছে।
200
00:14:16,526 --> 00:14:19,517
কিন্তু,ভাগ্যক্রমে,একজন
পেডিয়াট্রিক সার্জেন এখন উপস্থিত রয়েছেন,
201
00:14:19,529 --> 00:14:20,988
আর তাই আমরা এখনই
তোমার অপারেশন শুরু করতে পারি।
202
00:14:21,072 --> 00:14:23,741
এখন? আমরা এটা পরে করতে পারি না?
203
00:14:24,242 --> 00:14:26,244
এতে সেরকম কোনও ক্ষতি হয়ে যাবে না।
আমি সুস্থই আছি।
204
00:14:26,327 --> 00:14:28,687
তোমার ফুসফুসের ছিদ্র থেকে হাওয়া বেরাচ্ছে
যার ফলে হৃদপিন্ডের ওপর চাপ সৃষ্টি হচ্ছে।
205
00:14:28,705 --> 00:14:31,529
যদি আমরা তাৎক্ষণিকভাবে এটার চিকিৎসা না করি,
তাহলে তোমার শ্বাসকষ্ট হতে পারে
206
00:14:31,541 --> 00:14:32,581
- অথবা হার্ট অ্যাটাক।
- মা?
207
00:14:32,625 --> 00:14:34,865
আচ্ছা, সোনা, সব ঠিক হয়ে যাবে।
তারা জানে তারা কী করছে।
208
00:14:34,877 --> 00:14:35,962
- দাঁড়াও, মা!
- আই লাভ ইউ!
209
00:14:36,045 --> 00:14:37,797
- লউরা, আমি এক্ষুণি ফিরে আসবো।
- ঠিক আছে।
210
00:15:43,738 --> 00:15:44,739
ক্ষতি।
211
00:15:44,822 --> 00:15:46,115
ক্ষতি?
212
00:15:46,199 --> 00:15:48,242
কিন্তু আপনি বলেছিলেন
সার্জারি সফল হয়েছিলো।
213
00:15:48,743 --> 00:15:51,537
আমরা দর্বলতাগুলো রোধ করতে পেরেছি,
তবে আমি দুঃখিত।
214
00:15:51,621 --> 00:15:54,332
দেখা গেছে যে ক্যান্সার
জ্যাকের ফুসফুসে পৌঁছে গেছে।
215
00:15:55,917 --> 00:15:58,920
আমি বুঝতে পারছি না।
তাকে সবেমাত্রই ক্যান্সার মুক্ত ঘোষণা করা হয়েছিলো।
216
00:15:59,629 --> 00:16:03,633
যেমনটা আপনি জানেন,
অস্টেওসারকোমা খুবই অপ্রত্যাশিত ও খুব স্থিতিস্থাপক।
217
00:16:03,716 --> 00:16:05,706
- তাহলে আরেকটি চিকিৎসা করে দেখা যাক।
- হ্যাঁ।
218
00:16:05,718 --> 00:16:08,721
আমার ভয় হচ্ছে যে জ্যাকের ক্যান্সার
চিকিৎসাতে কোনও সাড়া দিতে পারছে না।
219
00:16:09,222 --> 00:16:11,182
দাঁড়ান, কী বললেন?
220
00:16:12,809 --> 00:16:14,102
জ্যাকের ক্যান্সার শেষ পর্যায়ে রয়েছে।
221
00:16:16,020 --> 00:16:17,063
কতদিন?
222
00:16:19,107 --> 00:16:22,527
হে, ঈশ্বর। হেই, সোনা।
223
00:16:24,445 --> 00:16:26,280
কতদিন?
224
00:16:28,991 --> 00:16:32,412
প্রতিটি ক্ষেত্রে আলাদা ফলাফল পাওয়া যায়।
তাই সেটা জানতে পারা কার্যত অসম্ভব।
225
00:16:37,333 --> 00:16:38,710
আমি গ্র্যাজুয়েশন অব্ধি বেঁচে থাকবো?
226
00:16:40,420 --> 00:16:43,423
যদি গ্র্যাজুয়েশন বসন্তের শেষে হয়...
227
00:16:44,424 --> 00:16:45,842
এটা বলা মুশকিল।
228
00:16:46,968 --> 00:16:49,053
আমরা ছয় থেকে দশমাসের অনুমান লাগিয়েছি।
229
00:16:49,721 --> 00:16:51,014
আমি খুবই দুঃখিত।
230
00:16:58,771 --> 00:17:01,858
মা, আমি কেমোথেরাপি নেওয়া বন্ধ করতে পারি?
231
00:18:43,292 --> 00:18:46,796
আরে, এলি।শুনলাম গত সপ্তাহে
দক্ষীণের বিরুদ্ধে তুই নাকি ফাঁটিয়ে দিয়েছিস,ম্যান।
232
00:18:46,879 --> 00:18:48,923
জ্যাক, দুঃখিত সেদিন তুই আসতে পারিসনি বলে।
233
00:18:49,007 --> 00:18:50,049
হ্যাঁ, আমিও, আসলে কী জানিস?
234
00:18:50,133 --> 00:18:52,927
স্কুলের পাশাপাশি ছদ্মবেশী
হত্যাকারীর চাকরি করা বড্ড কঠিন।
235
00:18:53,011 --> 00:18:54,637
- স্যরি।
- আরে ভাই।
236
00:18:55,680 --> 00:18:59,058
ওহ। টেশ,নতুন রঙটা আমার বেশ পছন্দ হয়েছে।
237
00:18:59,142 --> 00:19:01,185
চুল ওঠার পর যদি আমি
এই রঙটা করি কিছু মনে করবি না তো?
238
00:19:01,269 --> 00:19:02,812
- তোকে বেশ ভালো মানাবে।
- আচ্ছা।
239
00:19:02,895 --> 00:19:04,188
আচ্ছা,পরে দেখা হবে,ম্যান।
240
00:19:04,272 --> 00:19:06,065
- তাহলে পরে দেখা হচ্ছে।
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
241
00:19:06,149 --> 00:19:07,191
নির্বাচনে দাঁড়াচ্ছিস নাকি?
242
00:19:08,109 --> 00:19:11,112
একটা কথা কী জানিস,
লোকেদের সেটাই বল যেটা তারা শুনতে চায়।
243
00:19:21,873 --> 00:19:26,377
শান্ত হ।তুই জানিস
ও আমাদের পরবর্তী ক্লাসে থাকবে,
244
00:19:26,461 --> 00:19:28,963
তো শেষমেশ ওকে তোর বলতেই হবে।
245
00:19:33,134 --> 00:19:37,138
- মানে, আমাকে যেভাবে বলেছিস।
- হ্যাঁ, সেটা আলাদা ব্যাপার। তুই আমার পরিবার।
246
00:19:44,937 --> 00:19:46,856
দেখো কে ফিরে এসেছে?
247
00:19:48,274 --> 00:19:49,817
কেমন আছো, হিরো?
248
00:19:49,901 --> 00:19:52,028
ফিরে এসে ভালো লাগছে,বুড়ো।
249
00:19:52,111 --> 00:19:54,739
- কেবল আশা করছি আজ কোনও সারপ্রাইজ টেস্ট নেই।
- বেশ, আন্দাজ করো?
[Pop quiz - ক্লাসে বিনা নোটিসে পরীক্ষা নেওয়া।]
250
00:19:54,822 --> 00:19:57,658
হয়তো একটা সারপ্রাইজ টেস্ট হতে পারে
কারণ তুমি আমাকে "বুড়ো" বলেছো।বসে পড়ো।
251
00:19:57,742 --> 00:20:00,703
আচ্ছা।আর তোমায় বলে রাখি,
আমি মধ্যবয়স্ক ব্যক্তি।অনেক পার্থক্য রয়েছে।
252
00:20:01,412 --> 00:20:03,456
আচ্ছা, সবাই,
নিজেদের ফোন নীচে রাখো।
253
00:20:03,539 --> 00:20:04,957
আমি একটু কথা বলতে চাই।
254
00:20:05,041 --> 00:20:08,074
আমি জানি আজ সকালে যখন তোমরা ঘুম থেকে
উঠেছিলে তখন আজকের ব্যাপারে তোমরা নিশ্চিত ছিলে না।
255
00:20:08,086 --> 00:20:10,338
তবে অনুমান লাগাও?
আজ একটা বিশেষ দিন।
256
00:20:10,421 --> 00:20:14,550
আজ আমরা তোমাদের
কলেজের প্রবন্ধ তৈরি করবো।
[college essay - কলেজে ভর্তির জন্য প্রবব্ধ লিখতে হয়।]
257
00:20:14,634 --> 00:20:17,637
ইয়েহ!
258
00:20:17,720 --> 00:20:20,515
শোনো,আমি তোমাদের ওপর
একটুও চাপ সৃষ্টি করতে চাইছি না।
259
00:20:21,057 --> 00:20:22,975
মিথ্যা বলছি। এতে অনেক চাপ আছে।
260
00:20:23,059 --> 00:20:26,938
মানে,এই প্রবন্ধগুলি তোমাদের
পুরো জীবনের দিশা নির্ধারণ করতে পারে।
261
00:20:27,021 --> 00:20:28,731
আর এটা লিখতে আমি তোমাদের সাহায্য করবো।
262
00:20:28,815 --> 00:20:32,276
মি. উইভার তোমাদের এই রাজ্যের
কয়েকটি সেরা প্রবন্ধ লিখতে সাহায্য করবে।
263
00:20:32,360 --> 00:20:36,364
আমার ক্লাসরুম।আমরা বাদে আর কেউ পরোয়া
এটার করে না,কিন্তু আমার এটি অনেক গুরুত্বপূর্ণ বিষয়।
264
00:20:37,198 --> 00:20:41,661
তো তোমাদের জন্য তিনটি প্রশ্ন এনেছি যেটি
তোমাদের একটি নিখুঁত কলেজ প্রবন্ধ লিখতে সহায়তা করবে।
265
00:20:41,744 --> 00:20:45,998
প্রথম প্রশ্ন:
কলেজে উঠে তুমি কী অর্জন করতে চাও?
266
00:20:46,499 --> 00:20:48,543
সেখানে যাওয়ার পর কী করতে চাও?
267
00:20:48,626 --> 00:20:50,586
তুমি কি সত্যিই সেখানে কিছু শিখতে যাচ্ছো,
268
00:20:50,670 --> 00:20:52,547
নাকি সেখানে গিয়ে কেবল
নিজের সময় বরবাদ করতে চাও?
269
00:20:52,630 --> 00:20:56,092
বিয়ার পঙ নাকি পদার্থবিজ্ঞান?
ভেবে দেখো একবার।
[Beer Pong - বিয়ার পানের খেলা।]
270
00:20:57,552 --> 00:21:00,930
দ্বিতীয়:
তোমার মধ্যে এমন কী বিশেষ গুণ রয়েছে
271
00:21:01,014 --> 00:21:03,266
যেটি তোমাকে বিবেচনায় রাখার যোগ্য করে তোলে?
272
00:21:03,349 --> 00:21:05,852
কোনও বিশ্ববিদ্যালয় তোমাকে কেন ভর্তি নেবে?
273
00:21:06,352 --> 00:21:07,729
তুমি তাদের কী দিতে পারবে?
274
00:21:07,812 --> 00:21:09,731
আর শুধু বিশ্ববিদ্যালয় নয়,
সারা বিশ্বকে?
275
00:21:09,814 --> 00:21:11,441
তোমার সেরা গুণাবলী কী?
276
00:21:11,524 --> 00:21:13,401
আর অবশেষে, শেষ প্রশ্ন,
277
00:21:13,484 --> 00:21:16,529
আর যেটি আমার এক
প্রিয় কবির কাছ থেকে নেওয়া হয়েছে,মেরি অলিভার।
278
00:21:19,157 --> 00:21:25,038
তুমি নিজের একমাত্র,
রোমাঞ্চকর ও মূল্যবান জীবনে কী করতে চাও?
279
00:21:27,123 --> 00:21:29,208
মেরি অলিভার,অন্যতম কিংবদন্তি
ছিলেন যিনি এটা করেছিলেন।
280
00:21:30,418 --> 00:21:33,171
এই ব্যাপারে ভেবে দেখো।
তুমি কেবল একটাই জীবন পেয়েছো।
281
00:21:35,965 --> 00:21:37,342
সেটা নিয়ে তোমরা কী করবে?
282
00:21:40,136 --> 00:21:41,346
এবার চিন্তাভাবনা শুরু করে দাও।
283
00:22:06,037 --> 00:22:11,376
জ্যাক, জ্যাক, জ্যাক। হেই।
284
00:22:18,299 --> 00:22:20,968
আম্ম, সব ঠিক আছে তো?
285
00:22:22,553 --> 00:22:23,596
আমি ঠিক আছি।
286
00:22:25,139 --> 00:22:27,433
ওয়েল,তোমার এমাজেন্সি সার্জারির
ব্যাপারে শুনে আমার খুব খারাপ লেগেছে।
287
00:22:27,517 --> 00:22:29,977
আমি নিশ্চিত যে,এটা খুবই ভীতিজনক ছিলো।
288
00:22:30,061 --> 00:22:33,773
এটা জ্যাক সোবিয়্যাক আমি জানি সে কখনো
কোনও মেয়েকে পার্কে অপেক্ষা করিয়ে রেখে
289
00:22:33,856 --> 00:22:35,942
আর তার সাথে কখনো কথা বলবে না।
290
00:22:57,922 --> 00:22:59,048
আমি শেষ পর্যায়ে রয়েছি।
291
00:23:19,360 --> 00:23:22,071
তোমার... তোমার যাওয়া উচিত।
292
00:23:23,114 --> 00:23:24,198
তোমার দেরী হয়ে যাচ্ছে।
293
00:24:10,995 --> 00:24:12,080
জ্যাক?
294
00:24:16,209 --> 00:24:17,418
সোনা, তুই কী...
295
00:24:18,044 --> 00:24:20,296
বাবু,খুব ঠান্ডা পড়েছে।
আমি তোর জন্য একটা কম্বল নিয়ে আসছি।
296
00:24:25,551 --> 00:24:26,636
এই নে।
297
00:24:34,602 --> 00:24:35,687
কী হয়েছে?
298
00:24:39,399 --> 00:24:45,071
মি. উইভারের ক্লাসে,
আমাদের একটা কলেজ প্রবন্ধ...লিখতে দেওয়া হয়েছে।
299
00:24:45,154 --> 00:24:46,155
ম্মু-হুম।
300
00:24:52,203 --> 00:24:53,204
মানে...
301
00:24:55,164 --> 00:24:56,999
কলেজের প্রবন্ধ লিখে লাভ কী
302
00:24:57,083 --> 00:24:59,043
যখন আমি কখনো
কলেজে যেতেই পারবো না?
303
00:25:04,757 --> 00:25:06,759
এখন আর এসবের অর্থ কী?
304
00:25:13,391 --> 00:25:15,018
বাবু, তুই যেটার মুখোমুখি হয়েছিস...
305
00:25:18,646 --> 00:25:23,651
এটা জানার পরও যে তোর হাতে বেশী
সময় বেঁচে নেই,এটা একটা...ভীতিজনক বিষয়।
306
00:25:24,902 --> 00:25:28,156
আর ভয়াবহ, আর আমি এটা ঘৃণা করি।
307
00:25:30,241 --> 00:25:34,412
ইদানীং আমি চিন্তা করছিলাম আমাদের মধ্যে
কেউই একটা সুন্দর ভবিষ্যতের প্রতিশ্রুতি দিতে পারবে না।
308
00:25:35,496 --> 00:25:37,749
আমরা সবাই কেবল
সেই ভবিষ্যতের কল্পনা করতে পারি।
309
00:25:40,084 --> 00:25:43,379
হয়তো এটা অনেকটা কোনও চিত্রের মতো।
যখন তুই এটা খুব কাছ থেকে দেখবি...
310
00:25:44,839 --> 00:25:47,550
তখন সেটার অন্ধকার অংশও দেখতে পাবি,
পাশাপাশি উজ্জ্বল অংশটাও দেখতে পাবি,তবে...
311
00:25:49,302 --> 00:25:52,305
সেটা দেখা বন্ধ না করা অব্ধি
জানতেই পারবি না এতক্ষণ তুই কী দেখছিলিস।
312
00:25:55,600 --> 00:25:59,854
তো হয়তো, এটা যতই খারাপ হোক না কেন...
313
00:26:01,814 --> 00:26:04,108
হতে পারে এটা তোর জন্য অদ্ভুত এক সুযোগ।
314
00:26:05,818 --> 00:26:11,699
সমস্ত অতিপরিসর বিষয় উপেক্ষা
করার যার ওপর মানুষ তাদের সময় নষ্ট করে।
315
00:26:14,285 --> 00:26:19,082
তোকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে যে
এখন কোনটা সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
316
00:26:21,501 --> 00:26:23,878
তোকে বেছে নিতে হবে
তোর জীবনের চিত্রটি কেমন দেখতে হবে।
317
00:26:35,014 --> 00:26:37,088
ক্যাথরিন ল্যাটাপি প্রথম ব্যক্তি ছিলেন
318
00:26:37,100 --> 00:26:38,726
যিনি লর্ডেসে অলৌকিকভাবে সেরে উঠেছিলেন।
319
00:26:38,810 --> 00:26:41,646
১৮৫৮ সালে তিনি
পক্ষাঘাত থেকে সুস্থ হয়ে ওঠেন।
320
00:26:41,729 --> 00:26:44,357
শারীরিক অলৌকিকতা একটি ব্যতিক্রমী ঘটনা।
321
00:26:44,440 --> 00:26:46,526
তবে নৈতিক নিরাময় ও আধ্যাত্মিক সুস্থতার জন্য
322
00:26:46,609 --> 00:26:49,070
বহু তীর্থযাত্রী লর্ডেসে যায়।
323
00:26:49,153 --> 00:26:51,072
এই অলৌকিক ঘটনাগুলো
হয়তো কম ঘটতে পারে,
324
00:26:51,155 --> 00:26:53,408
তবুও,এই স্থানটি ক্যাথলিকদের কাছে খুব গুরুত্বপূর্ণ...
325
00:26:55,451 --> 00:26:56,452
ওটা কী?
326
00:26:57,620 --> 00:26:58,746
ওহ, এটা...
327
00:27:00,957 --> 00:27:05,169
- কোথায় ছিলে।
- কাজে। জমে থাক কাজগুলো শেষ করার চেষ্টা করছি।
328
00:27:08,214 --> 00:27:09,382
কী দেখছো?
329
00:27:10,800 --> 00:27:15,221
আমি ভাবছিলাম যে আমাদের
পরিবারের একটু ছুটির প্রয়োজন রয়েছে।
330
00:27:15,930 --> 00:27:18,391
ছুটি? এখন?
331
00:27:19,225 --> 00:27:22,395
তাহলে আর কবে?
জ্যাক সর্বদা পৃথিবীটাকে ঘুরে দেখতে চেয়েছিলো।
332
00:27:22,979 --> 00:27:23,980
একটা...
333
00:27:25,648 --> 00:27:28,276
ফ্রান্সে একটা লর্ডেস নামের জায়গা রয়েছে।
334
00:27:28,359 --> 00:27:31,362
লোকেরা বলে সেখানকার
জল নিরাময় করতে পারে।
335
00:27:31,446 --> 00:27:34,407
- সেই জল মানুষকে সুস্থ করে তোলে...
- জল, সত্যি?
336
00:27:34,866 --> 00:27:36,242
ও ২৪ বার কেমোথেরাপি নিয়েছে।
337
00:27:36,325 --> 00:27:38,786
হ্যাঁ,মনে হয় আমি জানি
ও কতবার কেমোথেরাপি নিয়েছে।
338
00:27:38,870 --> 00:27:41,539
বেশ,তাহলে তোমার এটাও জানা উচিত
ইতিমধ্যেই কতটা হতাশা ওর ওপর জেকে বসেছে,
339
00:27:41,622 --> 00:27:44,262
- আর ওকে নিয়ে বারবার টানাটানি করা...
- আমরা সবাই হতাশ হয়েছি।
340
00:27:44,333 --> 00:27:46,419
তার মানে এটা নয় যে
আমাদের ছেলের ব্যাপারে হার মেনে নেবো।
341
00:27:46,502 --> 00:27:48,242
আমি আমার ছেলের
ব্যাপারে হার মানছি না,ঠিক আছে?
342
00:27:48,254 --> 00:27:50,006
আমি কেবল ওকে এসব
পাগলাটে চিন্তাভাবনা থেকে রক্ষা করছি
343
00:27:50,089 --> 00:27:51,769
যে হঠাৎ করে একটা
অলৌকিক ঘটনা ঘটতে পারে
344
00:27:51,799 --> 00:27:54,302
কারণ আমরা মহাসাগর
পেরিয়ে সেখানে যাবো বলে।
345
00:27:56,637 --> 00:27:57,889
এটা আমাদের প্রয়োজন।
346
00:28:05,021 --> 00:28:08,262
- মা, আমার হেডফোনটা খুঁজে পাচ্ছি না।
- ঠিক আছে, সৈনিকেরা, চল যাত্রা শুরু করা যাক!
347
00:28:08,274 --> 00:28:10,914
- সোফায় রাখা আছে।
- পরিবারের সাথে সুন্দর সময় কাটানো শুরু করা যাক।
348
00:28:12,445 --> 00:28:16,574
হ্যাঁ,আমার মতে স্যাম কেবল
মৌলিন রূজে সময় অতিবাহিত করতে আগ্রহী।
349
00:28:16,657 --> 00:28:18,217
ভায়া, এটা গোপন রাখা হবে বলে ঠিক হয়েছিলো।
350
00:28:18,284 --> 00:28:19,827
তুই মজা করছিস, তাই না?
351
00:28:20,995 --> 00:28:23,623
- তো এর মানে আমরা যেতে পারবো না,নাকি...
- চলে আয়,গ্রেস।
352
00:28:23,706 --> 00:28:25,375
তুমি নিশ্চিত আমরা
ডেইসিকে সাথে নিতে পারবো না?
353
00:28:25,458 --> 00:28:28,544
শোনা,আমি কথা দিচ্ছি
শিমনস্কিসরা ওকে আদর যত্নে রাখবে।
354
00:28:28,628 --> 00:28:31,068
খারাপ লাগছে যে আমরা
ওকে ছাড়াই আনন্দ করতে যাচ্ছি।
355
00:28:31,089 --> 00:28:33,746
গ্রেস, ডেইসি ফ্রান্সে যাওয়ার পরিবর্তে
356
00:28:33,758 --> 00:28:35,343
টয়লেট পেপারগুলোকে
ছিড়ে টুকরো টুকরো পারলে বেশি খুশী হবে।
357
00:28:35,426 --> 00:28:38,137
হেই, বিদায় না জানিয়েই চলে যাচ্ছো?
358
00:28:39,222 --> 00:28:41,516
অ্যামি, কী? আহ,হাই।
359
00:28:41,599 --> 00:28:43,267
হেই, জ্যাক। তোমার চুলটা বেশ ভালো লাগছে।
360
00:28:43,351 --> 00:28:46,479
ধন্যবাদ।হ্যাঁ,এটা আশ্চর্যের যে
শরীরে কোনও কেমিক্যাল প্রবাহিত না হলে
361
00:28:46,562 --> 00:28:48,522
চুল খুব তাড়াতাড়ি বেড়ে ওঠে।
362
00:28:51,067 --> 00:28:53,861
যেটা বলতে এসেছিলাম।
আমি তোমাকে পছন্দ করি।
363
00:28:54,487 --> 00:28:59,742
আর আমি জানি তোমার অসুস্থতা
সবকিছু ঘেটে দিয়েছে,তবে আমি নিজেকে আটকাতে পারিনি।
364
00:28:59,826 --> 00:29:01,411
আমি পরোয়া করি না। তাই, আম্ম...
365
00:29:04,831 --> 00:29:06,958
- অ্যামি, আমার মনে হয় না...
- আমাকে পছন্দ করো?
366
00:29:08,042 --> 00:29:11,838
- হ্যাঁ, করি, কিন্তু...
- আমার ক্যান্সার না থাকলেও?
367
00:29:13,214 --> 00:29:16,509
- কাম অন,জিক।
- নিজের খেল দেখা, রোমিও।
368
00:29:16,592 --> 00:29:18,177
- ভাদ্রভাবে কথা বল।
- স্যাম!
369
00:29:20,471 --> 00:29:23,516
হয়তো আমাদের কিস করা উচিত?
ওরা যেটা চায় সেটা পূরণ করি।
370
00:29:23,599 --> 00:29:26,144
ওহ, না, কেউ এটা চায় না।
371
00:29:26,227 --> 00:29:27,603
তুই এটা কীভাবে শুনতে পেলি?
372
00:29:28,187 --> 00:29:30,857
ওখানে পৌঁছানোর পর কেবল
আমাকে ম্যাসেজ করলে কেমন হয়?
373
00:29:30,940 --> 00:29:34,027
অথবা তোমাকে আমার স্যুটকেসে ভরে নিই?
তুমি আমাদের সাথে আসতে পারবে।
374
00:29:34,110 --> 00:29:35,987
- এটা একটা লোভনীয় প্রস্তাব।
- হ্যাঁ।
375
00:29:36,571 --> 00:29:38,531
- মজা করো।
- আচ্ছা,বাই।
376
00:29:38,614 --> 00:29:40,033
- বাই।
- আউ।
377
00:29:40,116 --> 00:29:43,161
- সে খুব সুন্দর, জ্যাক।
- মুখ বন্ধ রাখ।
378
00:30:32,335 --> 00:30:35,213
লর্ডেসে পৌঁছানোর আগে হয়তো তোর
ওই চিন্তাভাবনাগুলোকে শুদ্ধ করতে হবে।
379
00:30:43,930 --> 00:30:45,640
মনে হচ্ছে সে আমার দিকে তাকিয়ে রয়েছে।
380
00:30:46,140 --> 00:30:48,393
জায়গাটা ক্যাথলিক থিম পার্কের মতো।
381
00:31:01,322 --> 00:31:03,366
তোর সাথে যা হচ্ছে তা সত্যিই খুব খারাপ।
382
00:31:06,244 --> 00:31:07,245
হ্যাঁ।
383
00:31:10,790 --> 00:31:12,959
মাঝেমধ্যে আমি ভাবি যে
এটা আমার সাথেই কেন হলো।
384
00:31:13,042 --> 00:31:16,004
মানে,পৃথিবীতে এত মানুষের মধ্যে।
আমিই কী এমন দোষ করে ফেলেছিলাম?
385
00:31:16,629 --> 00:31:20,425
- কোনভাবে ঈশ্বরকে ক্রুদ্ধ করে ফেলেছিলাম?
- আমার সেটা মনে হয় না।
386
00:31:23,011 --> 00:31:25,263
ভালো মানুষের সাথেই সর্বদা খারাপ জিনিস হয়।
387
00:31:32,103 --> 00:31:35,940
- ওয়েল, কালকের দিনটা অদ্ভুত কাটতে চলেছে।
- পুরো বিষয়টাই অদ্ভুত,ভাই।
388
00:31:43,072 --> 00:31:44,699
সে এখনো আমার দিকে তাকিয়ে রয়েছে।
389
00:31:44,782 --> 00:31:47,285
আমি অবাক যে আমি এখনো ভস্ম হয়ে যাইনি।
390
00:31:49,871 --> 00:31:51,164
রাত এখনো দীর্ঘ।
391
00:32:06,929 --> 00:32:08,556
- অনেক লোক এসেছে।
- হ্যাঁ।
392
00:32:11,976 --> 00:32:14,604
তোমার মনে হয়
সেশনের মাঝে তারা জল পরিবর্তন করে?
393
00:32:15,521 --> 00:32:19,150
শীতের মরশুমে কমিউনন ওয়াইন
পরিবর্তন করা হয় না,তাই আমার সন্দেহ আছে।
394
00:32:23,738 --> 00:32:26,657
জ্যাক, যদি সেখানে
কিছু ঘটে অথবা যদি কিছু না হয়...
395
00:32:26,741 --> 00:32:29,744
সমস্যা নেই। আমি জানি।
396
00:32:34,749 --> 00:32:36,417
সাবধানে,জায়গাটা পিচ্ছিল।
397
00:32:45,677 --> 00:32:46,678
ধন্যবাদ।
398
00:32:48,596 --> 00:32:49,597
ওহ।
399
00:32:49,681 --> 00:32:51,933
ওহহ! এটা ঠান্ডা।
400
00:34:27,403 --> 00:34:28,404
ভেতরে এসো।
401
00:34:32,241 --> 00:34:33,534
হ্যালো।
402
00:34:34,118 --> 00:34:36,788
স্যরি, এক সেকেন্ড দাঁড়া।
আমায় এটা শেষ করতে হবে।
403
00:34:37,914 --> 00:34:39,582
তোর কথা খুব মনে পড়েছিলো।
404
00:34:41,334 --> 00:34:43,586
ঠিক আছে। হ্যালো।
405
00:34:43,670 --> 00:34:46,047
মুখ বন্ধ রাখ।
তুই গান লিখছিস?
406
00:34:46,130 --> 00:34:51,886
আম্ম,সেরকমই কিছু।গানের শুরুর দিকটা।
এই মূহুর্তে এটা কেবল একটা লিরিক্স,তবে হ্যাঁ।
407
00:34:53,680 --> 00:34:54,764
কী করছিস?
408
00:34:54,847 --> 00:34:57,767
আমি তোর গানটি শোনার অপেক্ষা করছি।
409
00:34:57,850 --> 00:34:59,894
- এটা এখনো তৈরি হয়নি।
- এটার নাম কী?
410
00:35:00,853 --> 00:35:01,896
"কফি কাপ।"
411
00:35:02,855 --> 00:35:04,357
- আকর্ষণীয়।
- আচ্ছা।
412
00:35:04,857 --> 00:35:10,530
আমি তোকে এটা গেয়ে শোনাবো,তবে
প্লিজ মাথায় রাখিস যে এটার ওপর এখনো কাজ চলছে।
413
00:35:10,613 --> 00:35:11,948
আম্ম...
414
00:35:14,367 --> 00:35:15,410
ঠিক আছে।
415
00:35:56,492 --> 00:35:57,994
সবে এটুকুই প্রস্তুত করতে পেরেছি।
416
00:36:00,663 --> 00:36:01,664
ওয়াও।
417
00:36:04,667 --> 00:36:05,752
তুই কাঁদছিস?
418
00:36:05,835 --> 00:36:08,546
না। না। তুই কাঁদছিস।
419
00:36:10,048 --> 00:36:13,509
ভায়া, ফ্রান্সে কী হয়েছিলো?
420
00:36:13,593 --> 00:36:15,845
হ্যাঁ, আমি জানি না। আমি জানি না।
421
00:36:20,266 --> 00:36:23,603
মনে হচ্ছে যেনো এই সুরটা
আমি নিজের অন্তরে অনুভব করছি...
422
00:36:25,188 --> 00:36:26,564
আর এটা বাইরে বেরিয়ে আসতে চাইছে।
423
00:36:27,565 --> 00:36:30,985
- হ্যাঁ, আমি এই অনুভূতিটা জানি।
- তো, তুই সাহায্য করবি?
424
00:36:31,861 --> 00:36:32,862
কীসের সাহায্য?
425
00:36:34,364 --> 00:36:35,823
আরও গান লিখতে।
426
00:36:35,907 --> 00:36:38,451
দেখ,জানি আমরা আগে
অন্যের গানগুলো গাইতাম,
427
00:36:38,534 --> 00:36:42,914
কিন্তু আমি ভাবছিলাম এটা বেশ দুর্দান্ত হতে পারতো
যদি আমরা নিজেদের কিছু তৈরি করতাম।
428
00:36:42,997 --> 00:36:45,792
জ্যাকারি ডেভিড সোবিয়েক,
429
00:36:45,875 --> 00:36:51,005
তোর এই প্রশ্নটা শোনার জন্য
আমি কেবল আট বছর অপেক্ষা করেছি!
430
00:36:51,089 --> 00:36:53,216
ওহ,ঠিক আছে! হ্যাঁ। শান্ত হ।
এটা তেমন সিরিয়াস কিছু নয়।
431
00:36:53,299 --> 00:36:55,122
এটা নয় যে আমি তোকে প্রম বা সেরকম
কোথাও যাওয়ার কথা জিজ্ঞেস করছি।
432
00:36:55,134 --> 00:36:57,762
বেশ,ভালো,কারণ আমি এত তাড়াতাড়ি
আমার বিকল্পগুলোকে সীমাবদ্ধ করতে চাই না।
433
00:36:57,845 --> 00:37:01,974
বলা তো যায় না। টম হ্যাঙ্কস
ভুট্টা খাওয়ার সাথীর সন্ধানে
434
00:37:02,058 --> 00:37:03,738
সাদা রঙের কোট পড়ে
এই দরজা দিয়ে হেটে আসলো।
435
00:37:03,810 --> 00:37:05,645
আর কতবার তুই "বিগ" মুভিটা দেখবি?
436
00:37:05,728 --> 00:37:06,896
এখনো মন ভরেনি।
437
00:37:06,979 --> 00:37:11,567
যাইহোক,অ্যামি আমায় বললো যে
সে আশা করছে তুই ওকে প্রমে যাওয়ার জন্য বলবি।
438
00:37:13,111 --> 00:37:15,697
- ধ্যাত।
- কী? আমি ভেবেছিলাম তুই ওকে পছন্দ করিস।
439
00:37:16,155 --> 00:37:21,452
হ্যাঁ,করি,তবে প্রমে যাওয়ার
প্রস্তাব দেওয়া অনেক বড় বিষয়।
440
00:37:21,536 --> 00:37:25,415
প্রথমত,
এটিকে প্রমপোসাল বলে,ঠিক আছে?
[Promposal - কাউকে প্রম পার্টনার হওয়ার জন্য প্রস্তাব দেওয়া।]
441
00:37:25,498 --> 00:37:29,001
দ্বিতীয়ত,
তুই যদি ওকে বলিস,তাহলে ও হ্যাঁ বলবে।
442
00:37:33,423 --> 00:37:34,882
আমি কেবল এটাকে স্মরণীয় করে রাখতে চাই।
443
00:37:49,647 --> 00:37:50,982
জেশন ম্রাজ।
444
00:37:52,316 --> 00:37:53,317
তার কী হলো?
445
00:37:54,110 --> 00:37:58,781
আসলে,আমি হয়তো মেট্রোতে
তার অনুষ্ঠানের টিকিট পেতে পারি।
446
00:37:58,865 --> 00:38:02,702
- কিন্তু, হতে পারে...
- এসব কী বলছিস?
447
00:38:02,785 --> 00:38:08,374
হয়তো আমার বদলে,অ্যামিকে সেখানে
নিয়ে গিয়ে ওকে প্রমের জন্য জিজ্ঞেস করতে পারিস।
448
00:38:10,084 --> 00:38:12,712
- ওয়েল, আরেকটা টিকিট পাওয়া যাবে না?
- কার জন্য?
449
00:38:13,588 --> 00:38:15,131
তোর জন্য, পাগলী।
450
00:38:15,214 --> 00:38:17,675
আমি তোকে ছাড়া কখনো
জেশন ম্রাজকে দেখতে যাবো না।
451
00:38:17,759 --> 00:38:18,873
এটা কখনোই সম্ভব নয়।
452
00:38:18,885 --> 00:38:22,055
আমার মনে হয় না তোর এত
বড় প্রমপোসালে সাথে কোনও তৃতীয় ব্যক্তিকে চাইবি।
453
00:38:22,138 --> 00:38:26,100
এটা বলা বন্ধ করো।
শব্দ দুটো ভিন্ন।প্রম ও প্রপোসাল।
454
00:38:26,184 --> 00:38:28,603
আর তুই আমার পর না,
তুই আমার ডানার মতো।
455
00:38:29,228 --> 00:38:32,774
- আর অ্যামি হলো আমার অপর ডানা।
456
00:38:32,857 --> 00:38:36,694
যদি বলিস ওড়ার জন্য তোর আমাদের দুজনকে
দরকার তাহলে আমি তোর চাদরেই বমি করে দেবো।
457
00:38:36,778 --> 00:38:40,114
- একসাথে আমরা আকাশে পাড়ি দেবো।
- আমার বমি পাচ্ছে।
458
00:38:43,117 --> 00:38:46,621
চুপ করো! মাসখানেক আগেই সব টিকিট
বিক্রি হয়ে গিয়েছিলো।তোমরা এটা কীভাবে করলে?
459
00:38:46,704 --> 00:38:48,664
আম্ম,আমি একজনকে চিনি।
মানে,আমরা একজনকে চিনি।
460
00:38:48,748 --> 00:38:50,958
ম্মু-হুম। হ্যাঁ।
461
00:38:52,293 --> 00:38:53,294.
Are you serious?
462
00:38:53,378 --> 00:38:58,091
হুম।জ্যাক,ওখানে এত হইচই হচ্ছে কেন জানিস?
463
00:38:58,174 --> 00:39:01,386
জানি না,স্যামি।
হয়তো আমাদের সেখানে গিয়ে দেখা আসা উচিত।
464
00:39:03,596 --> 00:39:05,390
কী করেছো তুমি?
465
00:39:13,940 --> 00:39:15,441
তো, অ্যামি?
466
00:39:16,651 --> 00:39:18,778
হে, ঈশ্বর। তুমিই সেই অ্যামি?
467
00:39:20,154 --> 00:39:21,531
"হ্যাঁ", বলো।
468
00:39:21,614 --> 00:39:24,617
বেশ,আমি বলবো,
কিন্তু আমি জানি না যে এটা আমায় কে জিজ্ঞেস করেছে।
469
00:39:26,911 --> 00:39:30,707
আমি,জ্যাকারি ডেভিড সোবিয়্যাক,
তোমায় জিজ্ঞেস করছি,অ্যামি অ্যাডামেল...
470
00:39:30,790 --> 00:39:32,667
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ! হ্যাঁ।
- ...প্লিজ আমার সাথে...
471
00:39:32,750 --> 00:39:34,293
- ওহ, আমার কোমর।
- দুঃখিত।
472
00:39:38,548 --> 00:39:42,135
ওহ।এটা খুব কিউট।আউউ।
473
00:39:42,218 --> 00:39:44,679
জেসন! জেসন! জেসন!
474
00:39:44,762 --> 00:39:48,975
জেসন! জেসন! জেসন! জেসন!
475
00:39:54,063 --> 00:39:56,315
অসংখ্য ধন্যবাদ,মিনেপলিস।
476
00:39:57,859 --> 00:40:00,069
আপনাদের জন্য আজ আরও একটি গান রয়েছে।
477
00:40:00,153 --> 00:40:05,241
এ এক ভালোবাসার সংগীত,এবং সত্যিকার
অর্থেই এটি আপনার নিজ সত্ত্বাকে বোঝাবে।
478
00:40:05,783 --> 00:40:10,246
কেবল কোনও ব্যক্তির জন্যই নয়,
আরও গুরুত্বপূর্ণ কিছুর জন্য।
479
00:40:10,329 --> 00:40:12,749
আর সাধারণভাবে বললে, "আমি তোমার।"
480
00:40:34,687 --> 00:40:37,774
কখনো কল্পনা করে দেখেছিস শ্রোতারা এভাবে
তোর কথাগুলোই তোকে গেয়ে শোনালে কেমন লাগবে?
481
00:40:37,857 --> 00:40:39,317
তাহলে হয়তো আমি অজ্ঞানই হয়ে পড়বো।
482
00:40:55,625 --> 00:40:56,626
একসাথে গাও!
483
00:41:16,396 --> 00:41:18,940
ওটা শুনতে পেয়েছো? রব।
484
00:41:20,149 --> 00:41:21,484
- কী শুনবো?
- জ্যাক।
485
00:41:23,486 --> 00:41:27,824
জে, সোনা,
অ্যাম্বুলেন্সে ফোন করবো?
486
00:41:34,455 --> 00:41:38,209
এই নে, এই নে, এই নে।
ধীরে ধীরে নিশ্বাস নেওয়ার চেষ্টা কর,কেমন? এই নে।
487
00:41:41,045 --> 00:41:44,674
হেই,আমার দিকে তাকা।আমার দিকে তাকা।
ধীরে ধীরে নিশ্বাস নে।আমার সাথে গোনা শুরু কর।
488
00:41:44,757 --> 00:41:48,594
এক, দুই। হ্যাঁ, ধীরে ধীরে শ্বাস নে।
489
00:41:48,678 --> 00:41:51,097
- খুব ভালো। খুব ভালো।
- হেই।
490
00:41:51,180 --> 00:41:52,724
- ওকে ওষুধ দিয়েছো?
- হ্যাঁ।
491
00:41:56,102 --> 00:41:57,425
- ওকে একটু বিছানায় নিয়ে যেতে পারবে?
- হ্যাঁ।
492
00:41:57,437 --> 00:41:59,105
আমি ডাক্তারকে ফোন করছি।
493
00:42:06,070 --> 00:42:07,071
আমি তোকে ধরে রেখেছি।
494
00:43:20,311 --> 00:43:21,646
হেই, স্যামি।
495
00:43:23,231 --> 00:43:24,565
- কী?
- হেই।
496
00:43:27,527 --> 00:43:28,528
জ্যাক।
497
00:43:30,196 --> 00:43:34,784
জ্যাক,জ্যাক,কী...
এখন ভোর ৪টে বাজে।কী করছিস?
498
00:43:34,867 --> 00:43:36,953
হ্যাঁ, আমি জানি। ঘুম আসছে না।
499
00:43:46,170 --> 00:43:49,007
- তুই অ্যালবাম বানাতে চাস?
- মানে সত্যিকারের?
500
00:43:49,507 --> 00:43:53,219
হ্যাঁ।চেষ্টা করে দেখাই যাক যে
লোকেরা আমাদের সংগীত শুনতে চায় কিনা?
501
00:43:53,886 --> 00:43:56,347
ভাবছিলাম আমরা
মিউজিক ভিডিয়োও বানাতে পারি।
502
00:43:56,723 --> 00:44:00,101
- সেগুলো ইউটিউবে ছাড়বো,ঠিক?
- হ্যাঁ।
503
00:44:02,395 --> 00:44:03,771
তাই না, গভর্নর বিয়ার?
504
00:44:04,772 --> 00:44:07,775
ওহ,হ্যাঁ,জ্যাকারি ডেভিড সোবিয়্যাক।
একদম ঠিক বলেছো।
505
00:44:07,859 --> 00:44:10,445
- তুমি খুব সুদর্শন আর স্মার্ট।
- ওকে ফেরত দে।
506
00:44:10,528 --> 00:44:12,947
না। জ্যাক,থাম!
507
00:44:13,031 --> 00:44:15,700
- তুমি এটা ঠিক বলেছো, গভর্নর বিয়ার।
- ওকে ফেরত দে। থাম।
508
00:44:16,451 --> 00:44:19,871
- এখানে কী রয়েছে?
- না, আমি তুলছি... আমি তুলছি! জ্যাক!
509
00:44:19,954 --> 00:44:21,956
জ্যাক, আমায় ফেরত দে। এটা তোর নয়।
510
00:44:22,040 --> 00:44:23,916
"তোমার ঐ হাতটি শুধু হলওয়েতেই নয়।"
511
00:44:24,000 --> 00:44:25,251
থাম! ওটা পড়িস না!
512
00:44:26,127 --> 00:44:29,339
"এখন এবং সারাটি জীবন ধরে রাখতে চাই।"
513
00:44:29,422 --> 00:44:33,009
স্যামি ব্রাউন, তুই কাউকে পছন্দ করিস।
514
00:44:33,092 --> 00:44:35,470
- না, বাজে কথা।
- আরে বল। কে সেই ভাগ্যবান ব্যক্তি?
515
00:44:35,553 --> 00:44:37,263
- এটা কিছুই নয়। থাম।
- আরে বলে ফেল।
516
00:44:37,347 --> 00:44:39,015
এটা কঠিন কিছু নয়।বলে ফেল।
517
00:44:39,098 --> 00:44:41,434
কে সে? কে সেই ব্যক্তি?
518
00:44:42,810 --> 00:44:45,146
- জ্যাক।
- কী?
519
00:45:09,003 --> 00:45:10,171
স্যামি।
520
00:45:13,758 --> 00:45:14,759
জ্যাক?
521
00:45:20,390 --> 00:45:23,226
দুঃখিত। আমি...
522
00:45:23,309 --> 00:45:27,522
আমি তোকে কনফেস
করার জন্য জোর করতে চাইনি।
523
00:45:27,605 --> 00:45:29,232
- আসলে...
- সমস্যা নেই।
524
00:45:31,109 --> 00:45:34,696
আমি ভেবেছিলাম যে আমরা...
525
00:45:39,325 --> 00:45:41,577
আমি জানি না,মানে,
প্রথম ভালোবাসাকে পাবো,আর...
526
00:45:43,287 --> 00:45:50,128
কলেজে যাবো,আর তারপর
সেখানে আমাদের বয়ফ্রেন্ড ও গার্লফ্রেন্ড থাকবে।
527
00:45:51,963 --> 00:45:55,049
কিন্তু তারপর একদিন হয়তো আমরা বুড়ো হয়ে যাবো...
528
00:45:56,217 --> 00:45:57,468
আমরা, হয়তো...
529
00:46:00,555 --> 00:46:02,181
ফিরে আসার উপায় সন্ধান করবো।
530
00:46:04,892 --> 00:46:06,769
বুঝতে পারবো আমরা
একে অপরের জন্য উপযুক্ত ছিলাম।
531
00:46:13,192 --> 00:46:15,069
জানিস,এটা আমিও ভেবেছিলাম।
532
00:46:18,656 --> 00:46:19,907
জানিস,যদি...
533
00:46:23,411 --> 00:46:27,665
আমরা সাধারণ কেউ হতাম,
তাহলে হয়তো আমাদের জীবনটা এভাবেই কাটতো।
534
00:46:30,668 --> 00:46:31,669
কিন্তু...
535
00:46:31,753 --> 00:46:33,463
আমারা সাধারণ কেউ নই।
536
00:46:41,679 --> 00:46:43,306
না, আমরা নই।
537
00:48:43,843 --> 00:48:44,886
ভাব এটা রেকর্ড হচ্ছে।
538
00:48:46,346 --> 00:48:48,556
- পরে দেখা যাবে।
- বেশ, চল শুরু করা যাক।
539
00:48:48,639 --> 00:48:50,391
- হ্যালো।
- হ্যালো।
540
00:49:08,618 --> 00:49:10,703.
Hey! Oh, maybe pajamas.
541
00:49:14,374 --> 00:49:15,917
তারা আমার ব্যাপারে কথা বলছে।
542
00:49:17,210 --> 00:49:18,836
থাম।
543
00:49:19,379 --> 00:49:22,256
চার, তিন, দুই, এক!
544
00:49:22,882 --> 00:49:24,550
শুভ নববর্ষ!
545
00:49:29,931 --> 00:49:31,140
হেই!
546
00:50:36,080 --> 00:50:40,918
আজকের ভিডিওতে আমরা
একদম নতুন ২০১৩ GT-R-র ব্যাপারে কথা বলবো।
547
00:50:41,002 --> 00:50:44,255
এটি মাত্র তিন সেকেন্ডে
শূণ্য থেকে ঘন্টায় ৬০ মাইল গতিতে চলতে পারে।
548
00:50:44,339 --> 00:50:46,339
এটা শক্তিশালী,দ্রুত।
549
00:50:46,382 --> 00:50:47,383
এটা ভয়ঙ্কর...
550
00:50:52,388 --> 00:50:53,389
হেই।
551
00:50:54,766 --> 00:50:55,892
এটা পুরো ঘোড়ার মতো।
552
00:50:56,684 --> 00:50:58,186
আমি বরাবরই একটা ঘোড়া রাখতে চেয়েছিলাম।
553
00:50:58,269 --> 00:51:01,981
আমার কাছে কখনো ছিলো না,
তবে তুমি চাইলে,একটা রাখতে পারো,সোনা।
554
00:51:05,902 --> 00:51:08,029
ওহ,আজ স্কুলে তোমায় খুব মিস করেছি।
555
00:51:19,165 --> 00:51:21,084
- তার নাম কী দেবো?
- কীসের?
556
00:51:22,210 --> 00:51:23,252
আমাদের ঘোড়ার।
557
00:51:26,923 --> 00:51:31,094
আম্ম... ফেলিসিটি নামটা কেমন?
558
00:51:31,969 --> 00:51:33,221
ম্মু।
559
00:51:33,888 --> 00:51:34,972
আমি রজার রাখবো ভাবছিলাম।
560
00:51:38,434 --> 00:51:40,395
- একটা ঘোড়ার নাম রজার হবে?
- হ্যাঁ।
561
00:51:41,938 --> 00:51:45,233
আর সেজন্য,
আমাদের মেয়ের নাম ফেলিসিটি রাখতে পারি।
562
00:51:48,820 --> 00:51:50,029
আমাদের মেয়ে, হাহ?
563
00:51:52,990 --> 00:51:54,242
আমাদের প্রথম মেয়ে।
564
00:51:57,453 --> 00:51:59,122
আমাদের কতগুলো মেয়ে হবে?
565
00:52:01,124 --> 00:52:04,293
কমপক্ষে তিনটে হবে,
আর তারপর তিনটে ছেলে।
566
00:52:07,171 --> 00:52:09,048
আমি পরিবারে সর্বদা
ভারসাম্য বজায় রাখতে পছন্দ করি।
567
00:52:09,966 --> 00:52:11,968
ছয় সন্তানকে মানুষ করা বেশ কঠিন হবে।
568
00:52:13,761 --> 00:52:15,513
ভাবছি যে আমরা কবে এটার চেষ্টা করা শুরু করবো।
569
00:52:17,974 --> 00:52:19,225
অ্যামি অ্যাডামেল...
570
00:52:21,978 --> 00:52:24,856
আজই তোমায় বিয়ে
করতে ফেলতাম,যদি আমি পারতাম।
571
00:52:43,207 --> 00:52:44,459
এটা ঠিক নয়।
572
00:52:49,047 --> 00:52:50,298
ভালোবাসি তোমাকে।
573
00:52:54,844 --> 00:52:55,845
তুমি বাসো?
574
00:52:58,056 --> 00:52:59,057
হ্যাঁ।
575
00:53:06,022 --> 00:53:07,440
আমিও।
576
00:53:30,296 --> 00:53:31,297
জে?
577
00:53:50,483 --> 00:53:51,484
হ্যালো?
578
00:53:52,985 --> 00:53:54,654
হ্যাঁ, আমি ওর মা।
579
00:53:54,737 --> 00:53:56,489
- আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
- হ্যাঁ, এটা ধরো।
580
00:53:57,490 --> 00:53:59,784
কী? কীভাবে?
581
00:53:59,867 --> 00:54:01,411
সুপ্রভাত।
582
00:54:01,494 --> 00:54:02,537
সুপ্রভাত।
583
00:54:02,620 --> 00:54:04,455
Wow, you are so grounded.
584
00:54:04,539 --> 00:54:06,070
- এতে কাজ হবে।
- আমরা ঘুমিয়ে পড়েছিলাম।
585
00:54:06,082 --> 00:54:07,500
হ্যাঁ,ঠিক।
586
00:54:07,583 --> 00:54:09,752
এই ব্যাপারে আমায় ভেবে দেখতে হবে।
আপনাকে পরে ফোন করতে পারি?
587
00:54:10,503 --> 00:54:11,504
আপনাকেও।
588
00:54:12,005 --> 00:54:14,549
আহ,মা,তুমি জানো
কাল রাতে অ্যামি এখানে ছিলো?
589
00:54:14,632 --> 00:54:15,717
এটা ইচ্ছা করে হয়নি।
590
00:54:15,800 --> 00:54:18,678
আমি বাড়ি যাচ্ছি।
এমনিতেও আমার মা অনেকবার ফোন করেছে,তাই...
591
00:54:18,761 --> 00:54:20,221
আচ্ছা। অসংখ্য ধন্যবাদ,অ্যালি।
592
00:54:21,222 --> 00:54:22,223
আচ্ছা।
593
00:54:26,185 --> 00:54:27,478
পরে দেখা হবে,বাই।
594
00:54:29,772 --> 00:54:33,067
এতে এত কী সমস্যা আছে?
আমরা ক্লান্ত ছিলাম।আমরা আলিঙ্গন করেছিলাম।
595
00:54:33,151 --> 00:54:34,193
"আলিঙ্গণ"?
596
00:54:34,277 --> 00:54:36,904
জ্যাক,শহরে আসলে
কলিন সর্বদা বেসমেন্টে থাকে।
597
00:54:36,988 --> 00:54:39,323
হ্যাঁ,হয়তো কলিন আমার মতো নম্র নয়।
598
00:54:39,407 --> 00:54:40,700
আমার মতে তুই আরও খারাপ।
599
00:54:40,783 --> 00:54:41,784
জ্যাক।
600
00:54:42,577 --> 00:54:44,787
- মা, আমি দুঃখিত...
- তুই ইউটিউব দেখেছিস?
601
00:54:45,872 --> 00:54:48,666
- কী?
- এই দেখ। এই দেখ।
602
00:54:51,669 --> 00:54:54,213
- তুই ২০,০০০ ভিউস পেয়েছিস?
- অসম্ভব।
603
00:54:54,297 --> 00:54:58,426
- সিরিয়াসলি? মানে... কীসের জন্য?
- স্যামি... স্যামি আমাদের ভিডিওটা পোস্ট করে দিয়েছে।
604
00:54:58,509 --> 00:55:00,708
এই মাত্র এক সাংবাদিকের সাথে
কথা হলো সে বললো যে সে তোর ভিডিওটা দেখেছে
605
00:55:00,720 --> 00:55:04,057
- আর সে তোর ইন্টারভিউ নিতে চায়।
- কেন?
606
00:55:04,140 --> 00:55:05,516
হয়তো আজ ওদের
হাতে সেরকম কোনও খবর নেই।
607
00:55:05,600 --> 00:55:06,809
চুপ কর।
608
00:55:06,893 --> 00:55:09,437
সে ক্যান্সারের ব্যাপারটা জানে?
609
00:55:09,520 --> 00:55:12,523
সে তার কাহিনীতে এটি উল্লেখ
করতে চান,যেটা আমরা চাইলে বলতে পারি।
610
00:55:16,194 --> 00:55:18,946
আমি জানি না। আমি কেবল...
আমি কোনওরকম দুঃখের গল্পের অংশ হতে চাই না।
611
00:55:19,781 --> 00:55:22,742
কেউই তোকে সেই চোখে দেখে না,
আর যদি দেখতো,তাহলে আমি তোকে বলতাম।
612
00:55:22,825 --> 00:55:26,954
হ্যাঁ,তবে এই সাক্ষাৎকারটি হলে
লোকেরা সেটাই ভাবা শুরু করবে।
613
00:55:27,038 --> 00:55:29,624
যদি তুই সাক্ষাৎকার না দিতে চাস,
তাহলে দেওয়ার দরকার নেই।
614
00:55:29,707 --> 00:55:33,753
কিছু না করেই,
ভিডিয়োর ভিউস ইতিমধ্যে...
615
00:55:35,838 --> 00:55:37,423
- হে ভগবান।
- কত?
616
00:55:39,050 --> 00:55:40,927
৫১ হাজার।
617
00:55:41,552 --> 00:55:45,056
তুই সিরিয়াস? দর্শকেরা কী বলছে?
618
00:55:45,139 --> 00:55:51,062
"ওরা গানটা একসাথে ভালোভাবে খাপ খাইয়েছে।
আরও গান চাই। ওরা কি ডেটিং করছে?"
619
00:55:53,147 --> 00:55:56,067
এটা একদম সঠিক সময়ে হয়েছে।
ইন্টারনেট মাঝেমধ্যে খুব অদ্ভুত হয়ে যায়।
620
00:55:58,903 --> 00:56:02,281
- ওখানে কী লিখেছে?
- কিছু না।
621
00:56:02,365 --> 00:56:04,659
- আমায় দেখা।
- না, এটা... এটা একটা বোকা বোকা মন্তব্য।
622
00:56:06,285 --> 00:56:09,080
"আপনি বিশেষ কিছু না।
অনেক শিশুই ক্যন্সারে আক্রান্ত হয়।"
623
00:56:09,163 --> 00:56:12,291
হ্যাঁ। এই লোকটা নিশ্চিত দুঃখি ও একাকী।
624
00:56:12,375 --> 00:56:15,211
কিন্তু তুই সেটা জানিস না।
সে একজন সুখী ও জনপ্রিয়ও হতে পারে,
625
00:56:15,294 --> 00:56:17,171
গ্রীস মুভির সেই ছেলেটার মতো।
626
00:56:17,255 --> 00:56:21,009
♪তুমি বিশেষ কিছু না।
অনেক শিশুই ক্যান্সারে আক্রান্ত হয়।♪
626
00:56:26,597 --> 00:56:28,266
তোর সবসময় এটা করার প্রয়োজন নেই।
627
00:56:29,726 --> 00:56:30,727
কী করলাম?
628
00:56:32,103 --> 00:56:35,857
কোনও জিনিসকে হাসির পাত্র
বানানোর চেষ্টা যখন সেটা একদমই হাসির নয়।
629
00:56:36,774 --> 00:56:39,277
না? কঠোর দর্শক।
630
00:56:42,155 --> 00:56:43,364
জ্যাক।
631
00:56:43,448 --> 00:56:46,284
এটা হাসির হোক বা না হোক? সে ঠিকই বলেছে।
632
00:56:47,035 --> 00:56:49,859
- আমার মধ্যে বিশেষ কিছু নেই।
- এটা সত্যি নয়। তোর খুশি হওয়া উচিত।
633
00:56:49,871 --> 00:56:52,231
- এটা একটা ভালো জিনিস।
- কেন? কারণ আমরা ৫১ হাজার ভিউস পেয়েছি বলে?
634
00:56:52,290 --> 00:56:54,113
- কী যায় আসে?
- কারণ এটা সবেমাত্র শুরু।
635
00:56:54,125 --> 00:56:55,126
তাহলে শেষ কোনটা?
636
00:56:56,919 --> 00:56:58,463
আমি ভেবেছিলাম তুই এটাই চেয়েছিলিস।
637
00:56:58,546 --> 00:57:00,548
আমি একটা অ্যালবাম বানাতে চেয়েছিলাম,
638
00:57:00,631 --> 00:57:03,593
আর তারপর ট্যুরে যেতে আর তারপর
আরও গান লিখতে ও আরও অ্যালবাম বানাতে।
639
00:57:03,676 --> 00:57:06,846
কিন্তু আমি কী চাই তা কিছুই যায় আসে না,
কারণ এই ইচ্ছাগুলো কখনোই পূরণ হবে না,হবে কি?
640
00:57:07,805 --> 00:57:09,140
এটাই কি তুই চেয়েছিলিস?
641
00:57:10,350 --> 00:57:11,601
মানে, কিছু বলার নেই আর।
642
00:57:16,147 --> 00:57:18,483
আমি কেবল নিজের
বেস্টফ্রেন্ডকে হারাতে চাইনি।
643
00:57:32,789 --> 00:57:34,457
দেখে ভালো লাগছে যে
দর্শকেরা ভিডিওটি পছন্দ করেছে।
644
00:57:39,462 --> 00:57:42,215
তুই যা, ঠিক আছে? আমি পরে যাবো।
645
00:57:43,383 --> 00:57:48,096
আমি এখানে বসে আমার
নতুন সাফল্যকে উপভোগ করবো।
646
00:58:06,823 --> 00:58:07,865
স্যামি?
647
00:58:11,536 --> 00:58:12,537
তুমি ঠিক আছো?
648
00:58:14,288 --> 00:58:16,082
সত্যি কথা বলতে...
649
00:58:18,292 --> 00:58:19,836
একটুও না।
650
00:58:21,671 --> 00:58:23,715
তুমি এই ব্যাপারে কথা বলতে চাও?
651
00:58:45,945 --> 00:58:47,572
তো আমরা কী দেখছি?
652
00:58:51,034 --> 00:58:52,243
আপনার ক্লাস নেই?
653
00:58:54,245 --> 00:58:57,623
হ্যাঁ,আছে।
মানে, আমি একজন শিক্ষক।
654
00:58:59,167 --> 00:59:02,462
তবে একটা কথা জানো?
চুলোয় যাক ক্লাস।
655
00:59:03,254 --> 00:59:04,756
ওরা নিজেরাই নিজেদের শেখাতে পারবে।
656
00:59:06,883 --> 00:59:08,092
এটা খুব আরামদায়ক।
657
00:59:10,178 --> 00:59:11,429
কেমন আছো?
658
00:59:11,512 --> 00:59:14,307
মানে,আমি জানি না তোমাকে
এটা বলেছি কিনা,তবে তোমাকে...
659
00:59:14,807 --> 00:59:17,018
তোমাকে চুলে দুর্দান্ত লাগে।
660
00:59:17,101 --> 00:59:20,355
মানে, সত্যি বলছি।
তোমাকে পুরো মডেলের মতো দেখতে।
661
00:59:20,438 --> 00:59:22,440
যদিও তোমার ভ্রু হীন মুখটাকে মিস করছি।
662
00:59:22,523 --> 00:59:24,942
এলিয়েন চেহারার সাথে
তোমাকে আলাদাই দেখতে লাগে।
663
00:59:25,026 --> 00:59:27,528
জানো,ভ্রু ছাড়া।
কেউ তোমার অভিব্যক্তি বুঝতে পারবে না।
664
00:59:27,612 --> 00:59:29,989
তারা বুঝতে পারবে না যে তুমি অবাক
নাকি, "সে খুশী?"
665
00:59:30,073 --> 00:59:32,146
- আমরা জানতে পারবো যদি...
- অভিব্যক্তিহীন চেহারা আকর্ষণীয় হয়, তাই না?
666
00:59:32,158 --> 00:59:33,576
অবশ্যই এটি আকর্ষণী দেখতে লাগে।
667
00:59:33,659 --> 00:59:36,329
তোমায় কয়েকটা পোকার
প্রতিযোগিতায় অংশ নেওয়া উচিত,ভ্রু ছাড়া।
668
00:59:36,412 --> 00:59:39,707
তাদের একটা পোকার প্রতিযোগিতা
অনুষ্ঠিত করা উচিত যেখানে কারও ভ্রু থাকবে না।
669
00:59:39,791 --> 00:59:40,988
এটা বেশ মজাদার হবে।
670
00:59:41,000 --> 00:59:43,920
এটা সবচেয়ে দীর্ঘতম চলমান পোকার গেম হবে।
671
00:59:52,053 --> 00:59:53,054
আর আর কেমো নিচ্ছি না।
672
00:59:59,102 --> 01:00:00,812
কারণ এটা সফল হয়েছে,নাকি...
673
01:00:01,646 --> 01:00:02,730
নাকি।
674
01:00:09,070 --> 01:00:10,238
তুমি "নাকি" বললে,তাই না?
675
01:00:13,491 --> 01:00:14,492
নাকি।
676
01:00:20,623 --> 01:00:22,623
তুমি জানো তোমার
এখানে আসার প্রয়োজন নেই,তাই না?
677
01:00:22,667 --> 01:00:23,751
আম্ম...
678
01:00:24,544 --> 01:00:27,964
মানে,যদি তোমার স্কুলে আসতে
ভালো না লাগে আর এসবের মাঝে থাকতে।
679
01:00:28,047 --> 01:00:29,257
আপনি আমাকে হার মেনে নিতে বলছেন?
680
01:00:32,760 --> 01:00:35,847
একটা কথা জানো? না।
681
01:00:38,266 --> 01:00:40,101
এদিকে এসো।
682
01:00:42,103 --> 01:00:46,274
হ্যাঁ। এবার ঠিক আছে।
আমি তোমাকে হার মানতে বলছি না।
683
01:00:46,357 --> 01:00:48,026
হার মেনে নেওয়া
কখনোই বিকল্প হতে পারে না, না।
684
01:00:48,735 --> 01:00:50,820
আমি কেবল বলতে চাইছি যে
তোমার পুনরায় অগ্রাধিকারগুলোকে সাজানো দরকার।
685
01:00:51,571 --> 01:00:54,991
এদিকে দেখো,ম্যান।
দেখো,তোমার ওখানে কিছু রয়েছে,ঠিক?
686
01:00:56,451 --> 01:00:58,870
ওখানে যেগুলো জমিয়ে
রেখেছো পুরো দুনিয়ার সেটা শোনা উচিত।
687
01:00:59,579 --> 01:01:00,955
এবার,আমার একটা উপকার করো।
688
01:01:02,707 --> 01:01:04,333
দুনিয়াকে দেখিয়ে দাও
মেরি অলিভার কী বলতে চেয়েছিলেন।
689
01:01:07,545 --> 01:01:09,672
বেশ।
সবার পেট ভরেছে?
690
01:01:11,007 --> 01:01:13,051
- এটা সত্যিই খুব সুস্বাদু,মা।
- ধন্যবাদ, সোনা।
691
01:01:13,134 --> 01:01:16,346
ওহ।খাট্টা ক্রিমের নুডুলস বেক?
ব্যাপারটা কী?
692
01:01:16,429 --> 01:01:19,390
তোমারটা ঠান্ডা হয়ে যাওয়ার জন্য দুঃখিত।
অনেকক্ষণ ধরে এটা এখানে ছিলো।
693
01:01:19,891 --> 01:01:21,642
জ্যাক, তোর বাধাকপি লাগবে?
694
01:01:21,726 --> 01:01:23,561
- না।
- হাই।
695
01:01:26,397 --> 01:01:30,443
ওহ, পনিরটা নিঁখুতভাবে মেশানো হয়েছে।
দেখো এটা।দেখো।
696
01:01:30,526 --> 01:01:32,153
আমার দিকে এভাবে তাকানো বন্ধ করবে?
697
01:01:33,696 --> 01:01:34,697
কেমন?
698
01:01:34,781 --> 01:01:37,950
যেনো তোমার প্রতিটি সুখ আমার
এই ক্যাসেরোল খাওয়ার ওপর নির্ভর করছে।
699
01:01:38,034 --> 01:01:39,911
মানে যদি আমি খাই,
তাহলে সব ঠিক হয়ে যাবে।
700
01:01:39,994 --> 01:01:41,996
এটা কোনও নতুন কিছু নয়,
সবকিছু ঠিক নেই।
701
01:01:42,080 --> 01:01:43,331
জ্যাক।
702
01:01:45,500 --> 01:01:46,918
- ওঠ।
- বাবা, আমি দুঃখিত।
703
01:01:47,001 --> 01:01:49,700
- আসলে আমার মুডটা ঠিক নেই। আমি এটা বলতে চাইনি।
- আমি কাল অব্ধি অপেক্ষা করতে চাইছিলাম,
704
01:01:49,712 --> 01:01:51,285
তবে মনে হয় তোর এটা আজকেই লাগবে।
আয়।
705
01:01:51,297 --> 01:01:52,840
কী লাগবে?
706
01:01:52,924 --> 01:01:54,092
বাবা, বললাম তো। ভুল হয়ে গেছে।
707
01:01:54,175 --> 01:01:55,593
- হচ্ছেটা কী এসব?
- জানি না।
708
01:01:55,677 --> 01:01:57,011
ওরা কোথায় যাচ্ছে?
709
01:01:57,095 --> 01:01:58,346
এটা একটা সারপ্রাইজ।
710
01:01:59,430 --> 01:02:00,598
আমি সারপ্রাইজ পছন্দ করি না।
711
01:02:02,517 --> 01:02:05,144
অসম্ভব,অসম্ভব!
712
01:02:05,228 --> 01:02:07,522
না, না, না, না, না।
713
01:02:07,605 --> 01:02:12,402
কী? তুমি মজা করছো না তো?
এটা কী সত্যিই হচ্ছে?
714
01:02:12,485 --> 01:02:13,486
হে, ঈশ্বর...
715
01:02:13,569 --> 01:02:17,615
এটা পাগলামো। আমি কি...
মরে স্বর্গে চলে গেছি?
716
01:02:17,699 --> 01:02:20,243
- আহ, এটা মোটেও হাস্যকর নয়।
- আমি হাসাতে চাইছি না।
717
01:02:20,326 --> 01:02:21,899
আমি কেবল নিজের মস্তিষকে
এটা বোঝানোর চেষ্টা করছি
718
01:02:21,911 --> 01:02:24,747
যে এই মূহুর্তে একটা GT-R আমাদের
আঙ্গিনায় পার্ক করা রয়েছে,অ্যালি।
719
01:02:24,831 --> 01:02:26,624
- তোর পছন্দ হয়েছে?
- আমার পছন্দ হয়েছে?
720
01:02:26,708 --> 01:02:28,543
আমরা যে ধনী সেটা তুই জানতিস না?
721
01:02:28,626 --> 01:02:31,170
- না, আমরা ধনী নই।
- চিন্তা করো না।আমি এটা কিনিনি।
722
01:02:31,254 --> 01:02:33,047
আমি এটা মাইকের কাছ থেকে ধার নিয়েছি।
723
01:02:33,131 --> 01:02:35,008
ও এটা আমাদের এক সপ্তাহ
চালানোর অনুমতি দিয়েছে।
724
01:02:35,091 --> 01:02:37,802
তো তুই এটা এক সপ্তাহ চালাতে পারবি।
শুধু কোনও স্ক্র্যাচ ফেলিস না,কেমন?
725
01:02:37,885 --> 01:02:39,595
অসম্ভব।অসংখ্য ধন্যবাদ।
726
01:02:41,305 --> 01:02:44,517
- এটা খুব সুন্দর।ধন্যবাদ।
- হ্যাঁ।
727
01:02:44,600 --> 01:02:45,643
আমরা একটু চালিয়ে আসতে পারি?
728
01:02:45,727 --> 01:02:49,731
কাল সকাল অব্ধি অপেক্ষা করলে হয় না,
অথবা অন্তত একটা কোট পড়ে নে?
729
01:02:49,814 --> 01:02:51,595
- প্লিজ।
- গাড়ির মধ্যে হিটারের ব্যবস্থা রয়েছে।
730
01:02:51,607 --> 01:02:53,889
তাছাড়া,আমার একটু ঘোরা দরকার।
আমার এখন কিছু একটা দরকার।
731
01:02:53,901 --> 01:02:55,236
এরপর আমি যেতে পারি?
732
01:02:55,319 --> 01:02:56,696
না,সোনা,এখন নয়,ঠিক আছে?
733
01:02:56,779 --> 01:03:00,450
অসম্ভব! হে ঈশ্বর।
এটা খুব দুর্দান্ত।
734
01:03:02,910 --> 01:03:04,662
বেশ,চালু কর,চালু কর।
735
01:03:06,080 --> 01:03:07,248
ওহ...
736
01:03:09,083 --> 01:03:12,837
- হুহহহ!
- হুহহহ!
737
01:03:30,396 --> 01:03:34,442
- হ্যাঁ। দারুণ,হ্যাঁ। চলো।
- এখনো পারি।
738
01:03:34,525 --> 01:03:38,196
- তুমি ড্রাম বাজাতে?
- আহ, কাছাকাছি বলেছিস।শিঙ্গা বাজাতাম।
739
01:03:38,279 --> 01:03:41,657
ওহ, তুমি সত্যিই প্রতিভাবান ছিলে।
740
01:03:42,992 --> 01:03:44,077
কিছুটা।
741
01:03:44,827 --> 01:03:46,162
এবার আমার প্রিয় অংশটা আসবে।
742
01:04:10,311 --> 01:04:12,814
তোমারর ডোনাটসের দরকার ছিলো?
743
01:04:13,731 --> 01:04:14,982
এটা জরুরি ছিলো।
744
01:04:16,567 --> 01:04:17,967
আমার এখনো বিশ্বাস
করতে পারছি না যে এটা তুমি করেছো।
745
01:04:18,027 --> 01:04:21,406
আমি কেবল চাইছিলাম যে
তুই অ্যামিকে একটা ভালো গাড়ি করে
746
01:04:21,489 --> 01:04:23,116
ডেটে নিয়ে যেতে পারিস,বুঝেছিস?
747
01:04:24,826 --> 01:04:28,162
আমি সর্বদা তোর মা'কে
একটা ভালো গাড়িতে চড়াতে চেয়েছিলাম।
748
01:04:29,247 --> 01:04:31,999
তুমি কখনো মায়ের প্রতি সেরকম
অনুভব করেছো যেমনটা আমি অ্যামির প্রতি করি?
749
01:04:33,626 --> 01:04:34,627
কেমন সেটা?
750
01:04:36,587 --> 01:04:38,381
মানে তাকে ছাড়া তুমি বাঁচতে পারবে না।
751
01:04:40,133 --> 01:04:43,511
মানে এই জটিল দুনিয়াতে
তোমার কাছে একমাত্র সে'ই গুরুত্ব রাখে।
752
01:04:47,056 --> 01:04:48,057
হ্যাঁ, হয়তো করেছি।
753
01:04:57,233 --> 01:04:58,234
আর এখন?
754
01:05:02,113 --> 01:05:04,866
জানি না।মানে,
আমরা একে অপরকে খুব ভালোবাসি।
755
01:05:06,743 --> 01:05:08,578
তবে বয়স বাড়ার সাথে সাথে, আসলে...
756
01:05:09,829 --> 01:05:15,835
দায়িত্ব বাড়তে থাকে,
আর অন্য জিনিসগুলো বাঁধা হয়ে দাঁড়ায়।
757
01:05:18,921 --> 01:05:20,381
আমি সেই জিনিসগুলোর মধ্যে পড়ি?
758
01:05:25,762 --> 01:05:26,763
জ্যাক।
759
01:05:28,014 --> 01:05:29,015
সুন্দর গাড়ি।
760
01:05:29,766 --> 01:05:31,142
হেই, ধন্যবাদ।
761
01:05:31,768 --> 01:05:32,769
আমি ওকে ফোন করেছিলাম।
762
01:05:32,852 --> 01:05:35,229
ভাবলাম তুই ওকে গাড়িটা দেখাতে চাস।
763
01:05:35,313 --> 01:05:39,359
কিছুক্ষণ একসাথে সময় কাটা
তাই তাড়াতাড়ি বাড়ি ফেরার দরকার নেই।
764
01:05:41,235 --> 01:05:42,528
- হ্যালো।
- হ্যালো।
765
01:05:43,029 --> 01:05:44,906
- ওঠো।
- ধন্যবাদ, মি. সোবিয়্যাক।
766
01:05:44,989 --> 01:05:46,449
- বাই।
- মজা করো।
767
01:06:05,259 --> 01:06:06,678
ওহ ওহ।
768
01:06:06,761 --> 01:06:08,346
দুঃখিত।
769
01:06:09,972 --> 01:06:10,973
তুমি ঠিক আছো?
770
01:06:11,057 --> 01:06:13,685
আঃ, হ্যাঁ। হ্যাঁ, এক সেকেন্ড।
771
01:06:15,144 --> 01:06:18,398
এটা একদম সোজা টিউমারে গিয়ে লেগেছে।
772
01:06:20,775 --> 01:06:23,778
- এটা আমার দোষ ছিলো।
- ক্যান্সার আসলেই সব আনন্দ মাটি করে দেয়।
773
01:06:31,703 --> 01:06:35,039
তুমি...
তুমি ওটা একটু নিয়ে আসতে পারবে?
774
01:06:40,628 --> 01:06:42,046
তুমি কোনও গান শোনাবে?
775
01:06:43,798 --> 01:06:44,799
হয়তো।
776
01:06:47,218 --> 01:06:48,469
ধন্যবাদ, সুইটহার্ট।
777
01:07:02,942 --> 01:07:03,943
এটা তোমার জন্য।
778
01:08:57,807 --> 01:08:59,475
দুঃখিত।
779
01:09:15,158 --> 01:09:17,493
আমি চাই তুমি এটা
স্মরণীয় করে রাখো,ঠিক আছে?
780
01:09:20,038 --> 01:09:22,790
এটা তোমার। সবটাই।
781
01:09:25,752 --> 01:09:26,836
আর আমি তোমার।
782
01:09:44,771 --> 01:09:48,274
এটা কি পিকনিকের সময় হয়েছিলো?
783
01:09:48,358 --> 01:09:49,359
আম্ম...
784
01:09:50,985 --> 01:09:52,236
হ্যাঁ।
785
01:10:00,661 --> 01:10:02,246
আচ্ছা।
786
01:10:12,882 --> 01:10:13,966
তুমি ঠিক আছো?
787
01:10:14,926 --> 01:10:15,927
হ্যাঁ।
788
01:10:19,097 --> 01:10:20,515
হেই।
789
01:10:21,891 --> 01:10:23,309
- আমি দুঃখিত।
- হেই, হেই।
790
01:10:26,813 --> 01:10:27,814
তুমি...
791
01:10:29,982 --> 01:10:31,651
হেই, হেই।
792
01:10:31,734 --> 01:10:32,819
হেই, হেই।
793
01:10:32,902 --> 01:10:34,362
সমস্যা নেই।দেখো,আমরা...
794
01:10:34,445 --> 01:10:35,822
- আমরা কেবল কথা বলতে পারি।
- না, না, না।
795
01:10:35,905 --> 01:10:37,448
- না, মানে... আসলে...
- আমায় যেতে হবে।
796
01:10:37,532 --> 01:10:40,618
আসলে,সেদিন আমি ভাবছিলাম যে,
যেহেতু আমরা ছয়টি সন্তান নেবো,
797
01:10:40,702 --> 01:10:42,829
তাই আমাদের হয়তো একটা
বিশাল সুইমিং পুলের প্রয়োজন হতে পারে।
798
01:10:42,912 --> 01:10:45,206
মানে,মুরগির ব্যাপারে কী ভেবেছো?
আর আমরা...
799
01:10:45,289 --> 01:10:47,041
দয়া করা চুপ করো!
800
01:10:47,125 --> 01:10:48,751
এসব কখনো হবে না।
801
01:10:51,129 --> 01:10:52,213
জ্যাক!
802
01:10:55,133 --> 01:10:57,093
জ্যাক। জ্যাক, দাঁড়াও।
803
01:10:59,053 --> 01:11:00,304
জ্যাক, প্লিজ।
804
01:11:06,394 --> 01:11:08,938
- দাঁড়াও। এদিকে এসো।
- থামো! প্লিজ, থামো!
805
01:11:09,480 --> 01:11:10,732
আমি তোমাকে কিছুই দিতে পারবো না!
806
01:11:11,482 --> 01:11:14,986
- বাচ্চা, আংটি, ভবিষ্যত, কিচ্ছু দিতে পারবো না।
- জ্যাক! জ্যাক, এসো।
807
01:11:15,069 --> 01:11:18,072
- আমার কাছে কিচ্ছু নেই।
- জ্যাক। জ্যাক, ভেতরে ফিরে চলো।
808
01:11:18,990 --> 01:11:25,663
প্লিজ, জ্যাক। কাম অন। জ্যাক! জ্যাক, থামো।
গাড়িটা থামাও। জ্যাক,থামো।
809
01:11:46,809 --> 01:11:48,728
কেন? আমি কী করেছিলাম?
810
01:12:26,307 --> 01:12:27,975
ও সত্যিই ওর প্রেমে পড়েছে।
811
01:12:28,893 --> 01:12:30,103
ও এটা তোমায় বলেছে?
812
01:12:30,186 --> 01:12:32,188
বলেছে ওকে ছাড়া ও(জ্যাক) বাঁচতে পারবে না।
813
01:12:32,271 --> 01:12:34,941
জানতে চাইছিলো যে আমিও
তোমার জন্য এই একই জিনিসটা অনুভব করি কিনা।
814
01:12:36,776 --> 01:12:37,944
তুমি কী বললে?
815
01:12:39,070 --> 01:12:40,530
আমি বললাম, "অবশ্যই।"
816
01:12:42,365 --> 01:12:43,408
কী?
817
01:12:46,577 --> 01:12:49,414
- মাসখানেক তুমি আমার দিকে ঘুরেও তাকাওনি।
- অবশ্যই দেখেছি।
818
01:12:49,497 --> 01:12:52,250
- হাতে গুণে কয়েকবার হবে।
- এটা সত্যি নয়।
819
01:12:52,333 --> 01:12:54,490
- তুমি আমাকে গাড়ির ব্যাপারে বলোনি কেন?
- আমি জানতাম না যে এটা আমি পেয়ে যাবো।
820
01:12:54,502 --> 01:12:56,367
তোমার মনে হয়নি
আমিও ওটায় চড়তে চাই?
821
01:12:56,379 --> 01:12:57,922
তুমি আমার কবে থেকে
গাড়ীর ব্যাপারে আগ্রহ দেখাতে শুরু করলে?
822
01:12:58,006 --> 01:13:00,800
গাড়ীর ব্যাপারে আমার কোনও যায় আসে না,রব।
আমি সেটা বলতে চাইছি না।
823
01:13:00,883 --> 01:13:03,082
বলতে চাইছি যে,তুমি আমাকে অন্তর্ভুক্ত করোনি।
আমার কথাটা একবারও ভেবে দেখোনি।
824
01:13:03,094 --> 01:13:05,013
এটা এবার তোমার বিষয়ে? তুমি কী...
825
01:13:05,096 --> 01:13:08,391
হ্যাঁ।একটা কথা কী জানো?
বিষয়টা আমাকে ও তোমাকে নিয়ে,
826
01:13:08,474 --> 01:13:11,686
আর এটা সেই বিষয়ে যে তুমি
কয়েক মাস আমার সাথে ভালো করে কথাই বলোনি
827
01:13:11,769 --> 01:13:14,272
টাকাপয়সা অথবা অন্য কোনও
ফালতু জিনিসের বিষয়ে বলছি না,
828
01:13:14,355 --> 01:13:17,233
এতে কিছুই করার নেই যে
আমাদের ছেলে মৃতশয্যায়,রব।
829
01:13:17,316 --> 01:13:18,484
আমি জানি ও মৃত্যুশয্যায় রয়েছে!
830
01:13:18,568 --> 01:13:20,695
আমাদের ছেলে মরতে চলেছে,
আর তুমি আমার দিকে ঘুরেও তাকাও না!
831
01:13:20,778 --> 01:13:23,156
- শান্ত হও।একটু মাথা ঠান্ডা করো।
- আমাকে শান্ত হতে বলবে না...
832
01:13:23,239 --> 01:13:25,271
শুধু ঝগড়া করতে চাইলে আমি
তোমার সাথে কোনও কথাই বলবো না।
833
01:13:25,283 --> 01:13:28,703
আমি ঝগড়া করতে চাইছি না।
আমি কেবল তোমার কাছে কিছু খোঁজার চেষ্টা করছি।
834
01:13:28,786 --> 01:13:30,747
বেশ,তোমাকে দেওয়ার মতো
কিছু নেই আমার কাছে,ঠিক আছে?
835
01:13:33,875 --> 01:13:37,003
আজ কিচ্ছুক্ষণের জন্য
জ্যাককে ফিরে পেয়েছিলাম।ওর মুখের হাসিটা দেখেছিলে?
836
01:13:41,049 --> 01:13:43,551
প্রতিদিন একটু একটু করে আমার
নিজের ছেলেটা দুর্বল হয়ে পড়ছে আর...
837
01:13:51,768 --> 01:13:53,644
আমি এই ব্যাপারে কিচ্ছু করতে পারছি না।
838
01:13:59,692 --> 01:14:00,693
জানি।
839
01:14:24,884 --> 01:14:26,552
মাটিতে শুয়ে আছিস কেন?
840
01:14:27,929 --> 01:14:30,181
কারণ মাঝেমধ্যে খাটে শুয়ে
থাকলে আমার শরীর খারাপ লাগে।
841
01:14:30,682 --> 01:14:33,017
ওহ। মা তোকে উপরে ডাকছে।
842
01:14:35,228 --> 01:14:37,522
তাকে গিয়ে বলতে পারবি যে আমি ঘুমাচ্ছি?
843
01:14:38,439 --> 01:14:39,732
মি. উইভারও রয়েছেন।
844
01:14:45,530 --> 01:14:47,448
হেই। এসব কী হচ্ছে?
845
01:14:47,949 --> 01:14:51,703
আম্ম,তারা আমায় বলেনি,
তবে আজ সকালে তোর মা আমায় ফোন করে ডেকেছে।
846
01:14:53,037 --> 01:14:54,789
মি. উইভার তোর জন্য কিছু ভালো খবর এনেছে।
847
01:14:54,872 --> 01:14:56,290
হ্যাঁ, এটা তোর গানের ব্যাপারে।
848
01:14:56,749 --> 01:14:58,668
ঠিক আছে, সেটা কী?
849
01:14:58,751 --> 01:15:00,294
ওয়েল,আমি তোমার ভিডিয়োটা BMI-তে পাঠিয়েছি।
850
01:15:02,797 --> 01:15:04,924
- BMI, মানে মিউজিক কোম্পানি?
- হ্যাঁ।
851
01:15:05,008 --> 01:15:06,009
দাঁড়ান, কীভাবে?
852
01:15:06,092 --> 01:15:08,452
ওহ,আমার দিকে এভাবে তাকিও না।
আমার পরিচিত লোক রয়েছে।
853
01:15:08,511 --> 01:15:11,389
তারা তোকে আর স্যামিকে
গীতিকার হিসাবে সই করাতে চায়।
854
01:15:12,473 --> 01:15:14,809
- আপনি মজা করছেন। না, কী?
- সত্যি বলছো? এটা...
855
01:15:15,309 --> 01:15:17,311
এটা কি,কোনরকমের ইচ্ছাপূরণের ইভেন্ট,নাকি...
856
01:15:17,395 --> 01:15:19,230
- চুপ কর।
- না। তাদের সত্যিই তোমার গান পছন্দ হয়েছে।
857
01:15:19,313 --> 01:15:21,983
আর তারা আমাদের
এই সপ্তাহের শেষে নিউ ইয়োর্কে ডেকেছে।
858
01:15:22,984 --> 01:15:24,986
- ওহ... দাঁড়ান, আমাকেও?
- কী?
859
01:15:25,069 --> 01:15:27,488
- হ্যাঁ। অবশ্যই। অবশ্যই।
- হ্যাঁ? ঠিক আছে, দুর্দান্ত,হ্যাঁ।
860
01:15:27,572 --> 01:15:30,033
আর দেখো,
আমি জানি এই মূহুর্তে এটা বিশ্বাস হচ্ছে না।
861
01:15:30,116 --> 01:15:32,243
ওকে, কারণ যেভাবে সবকিছু ঘটছে,
862
01:15:32,326 --> 01:15:35,788
তবে আইনস্টাইন যেমনটা বলেছিলেন,
"প্রতিটি সমস্যার মাঝে একটি সুযোগ রয়েছে।"
863
01:15:36,164 --> 01:15:37,165
সম্ভবত এটা তোমার সুযোগ।
864
01:15:38,499 --> 01:15:41,252
আপনি কি প্রতিদিন ঘুমাতে
যাওয়ার আগে এই উদ্ধৃতিগুলো পড়েন?
865
01:15:41,335 --> 01:15:43,546
আসলে আমার মনে হয়,
ও আপনাকে ধন্যবাদ বলতে চাইছে।
866
01:15:43,629 --> 01:15:46,632
- আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। এটা পাগলাটে ব্যাপার।
- ধন্যবাদ।
867
01:15:46,716 --> 01:15:48,718
এটাই আমি বলতে চেয়েছি।ধন্যবাদ।ঠিক আছে।
868
01:15:48,801 --> 01:15:50,345
সত্যিই। এটা খুব দুর্দান্ত।
869
01:15:52,138 --> 01:15:53,806
- নিউ ইয়োর্ক,যেতে।
- কী?
870
01:15:53,890 --> 01:15:54,932
- যেতে চাস?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
871
01:15:59,645 --> 01:16:04,734
রিহানা,বিয়োন্সে।
ব্যাকস্ট্রিট বয়েজের সকল সদস্য।
[Backstreet Boys - আমেরিকার একটি ব্যান্ড।]
872
01:16:05,234 --> 01:16:06,903
প্রত্যেকে যাদের আমরা চিনি
873
01:16:06,986 --> 01:16:08,946
তার এই দরজা দিয়ে হেটে গিয়েছিলো,
আর এবার আমাদের পালা।
874
01:16:11,157 --> 01:16:13,910
- আমরা কি অতটাই প্রতিষ্ঠিত?
- হ্যাঁ, আমার তাই মনে হয়।
875
01:16:15,286 --> 01:16:18,539
আমি খুব খুশি যে মিল্টন
আমাদের কাছে তোমাদের লিঙ্ক পাঠিয়েছিলো।
876
01:16:18,623 --> 01:16:20,625
কয়েক মাস ধরেই সে
তোমাদের ব্যাপারে বলছিলো।
877
01:16:20,708 --> 01:16:21,709
"মিল্টন"?
878
01:16:22,251 --> 01:16:23,252
উইভার, তোমাদের শিক্ষক।
879
01:16:24,128 --> 01:16:26,339
- না। সত্যি?
- দাঁড়ান, মি. উইভারের নাম মিল্টন?
880
01:16:26,422 --> 01:16:30,510
ওহ, হেই,আচ্ছা,দাঁড়াও,
তুমি এটা আমার মুখ থেকে শোনোনি,ঠিক আছে?
881
01:16:30,593 --> 01:16:32,553
আল্লাহই জানে স্কুলে
এর জন্য ওকে কতটা ভুগতে হয়েছিলো।
882
01:16:32,637 --> 01:16:35,473
- হ্যাঁ, অবশ্যই। মুখ বন্ধ রাখবো।
- আমরা এটা আমাদের বন্ধুদের বলবো না।
883
01:16:35,556 --> 01:16:38,434
মা,বাবা,
আপনাদের কিছু পেপারে সই করতে হবে।
884
01:16:38,518 --> 01:16:40,438
আর আমায় এক সেকেন্ড দিন।
সবকিছু প্রস্তুত রয়েছে কিনা নিশ্চিত হয়ে আসছি।
885
01:16:40,478 --> 01:16:41,479
ঠিক আছে।
886
01:16:42,772 --> 01:16:44,148
মজা কর।
887
01:16:45,066 --> 01:16:46,776
এটা পাগলামি।
888
01:16:46,859 --> 01:16:50,613
ওয়াও। এটা একধরণের জীবন বদলে যাওয়ার ঘটনা।
889
01:16:53,116 --> 01:16:54,367
জীবন বদলে যাওয়ার নামে।
890
01:16:57,328 --> 01:16:59,997
এ ফার্ম হ্যান্ডসেককে
সাদরে আমন্ত্রণ জানান,সবাই।
[A Firm Handshake - জ্যাক ও স্যামির ব্যান্ডের নাম।]
891
01:17:01,999 --> 01:17:03,876
এদিকে এসো।
892
01:17:03,960 --> 01:17:05,253
- পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
- হাই।
893
01:17:05,336 --> 01:17:07,338
- আমাদের স্বাগত জানানোর জন্য ধন্যবাদ।
- দেখ!
894
01:17:07,422 --> 01:17:09,215
- ওটা আমরা।
- ওটা আমরা।
895
01:17:12,468 --> 01:17:13,636
অফিসিয়াল টুপি।
896
01:17:13,720 --> 01:17:16,180
- ওহ, হ্যাঁ।
- এটা দেখ।
897
01:17:16,264 --> 01:17:18,266
- এটা তোমাদের আনুষ্ঠানিক চুক্তিপত্র।
- অবশ্যই।
898
01:17:18,349 --> 01:17:19,517
ইতিমধ্যেই পড়ে নিয়েছি।
899
01:17:20,727 --> 01:17:22,061
- হেই, আমরা পেরেছি।
- তুই পেরেছিস!
900
01:17:31,362 --> 01:17:32,864
এসবে তুমি সন্তুষ্ট?
901
01:17:36,576 --> 01:17:38,828
হ্যাঁ। সন্তুষ্ট।
902
01:17:45,084 --> 01:17:47,962
- আমি এখানে দাঁড়াতে পারি?
- হেই, আমায় দেখা যাচ্ছে না। আমায় দেখা যাচ্ছে না।
903
01:17:48,046 --> 01:17:50,882
তৈরি? তিন গোণার পর এ ফার্ম হ্যান্ডসেক বলবে।
এক,দুই,তিন।
904
01:17:50,965 --> 01:17:52,717
এ ফার্ম হ্যান্ডসেক!
905
01:18:07,023 --> 01:18:10,276
- মাফ করবে।আমি দুঃখিত। হেই, স্যামি।
- ম্মু-হুম?
906
01:18:10,360 --> 01:18:11,444
সিটটা অদলবদল করবে?
907
01:18:13,029 --> 01:18:14,614
- হ্যাঁ,অবশ্যই।
- ধন্যবাদ।
908
01:18:15,782 --> 01:18:18,076
সিটে কোনও লালা
লেগে থাকলে তার জন্য খুবই দুঃখিত।
909
01:18:18,159 --> 01:18:19,827
- না, সমস্যা নেই।
- ঠিক আছে।
910
01:18:20,828 --> 01:18:22,455
- হেই।
- কী অবস্থা?
911
01:18:23,456 --> 01:18:26,542
সবকিছু এত তাড়াতাড়ি ঘটে গেলো যে,
আমরা কথা বলারই সময় পাইনি।
912
01:18:26,626 --> 01:18:27,835
হ্যাঁ।
913
01:18:27,919 --> 01:18:31,631
সবকিছু কেমন যেনো একটা পাগলাটে,
প্রাণবন্ত স্বপ্নের মতো মনে হচ্ছে,তাই না?
914
01:18:31,714 --> 01:18:37,011
হ্যাঁ।এটা একটা স্বপ্নই।
তোকে কেবল এর জন্য জেগে উঠতে হবে।
915
01:18:45,395 --> 01:18:46,437
অ্যামির সাথে ব্রেকআপ করেছি।
916
01:18:46,521 --> 01:18:49,691
কী? ওহ, সোনা, আমি দুঃখিত।
917
01:18:53,111 --> 01:18:54,946
- তুই ঠিক আছিস?
- খুব একটা নয়।
918
01:18:57,699 --> 01:18:58,950
মনে হচ্ছে আমি
একটা বড় ভুল করে ফেলেছি।
919
01:19:01,536 --> 01:19:02,787
আর ওকে মিস করছি।
920
01:19:02,870 --> 01:19:03,871
ম্মু।
921
01:19:04,706 --> 01:19:08,835
এমন মনে হচ্ছে যেনো ওর কাছে একটা দড়ি ছিলো।
যেটি আমায় হতাশা থেকে বাঁচিয়ে রেখেছিলো।
922
01:19:17,427 --> 01:19:18,970
তোর কি শরীর খারাপ লাগছে?
923
01:19:19,053 --> 01:19:21,222
- দুঃখিত। তোমার কাছে একটা পেন হবে?
- কী?
924
01:19:21,305 --> 01:19:22,306
একটু শুনবেন। দুঃখিত।
925
01:19:22,390 --> 01:19:25,101
- আপনার কাছে একটা পেন হবে?
- না, আমার... দুঃখিত।
আমি... হ্যাঁ, এই নে।
926
01:19:26,394 --> 01:19:27,437
কী হলো? তুই ঠিক আছিস তো?
927
01:19:27,520 --> 01:19:28,938
হ্যাঁ। আমি ঠিক আছি,আসলে...
928
01:19:29,939 --> 01:19:31,691
ভুলে যাওয়ার আগে আমায় এটা লিখে রাখতে হবে।
929
01:19:49,333 --> 01:19:51,002
- হ্যাঁ, এবার রেকর্ড করো।
- ঠিক আছে।
930
01:19:53,713 --> 01:19:57,008
- এটা পাগলামি।
- এটা অদ্ভুত।
931
01:19:57,091 --> 01:19:59,052
আচ্ছা, জ্যাক। তুমি তৈরি?
932
01:20:00,011 --> 01:20:01,012
আহ, হ্যাঁ, তৈরি।
933
01:20:30,416 --> 01:20:31,417
আহ...
934
01:20:31,501 --> 01:20:36,130
স্যরি। স্যরি,
আরেকবার চেষ্টা করা যেতে পারে?
935
01:20:36,214 --> 01:20:39,258
অবশ্যই, বন্ধু।
কেবল একটা গভীর শ্বাস নাও। তুমি পারবে এটা।
936
01:20:39,759 --> 01:20:41,219
- ঠিক আছে।
- তুই ঠিক আছিস?
937
01:20:41,969 --> 01:20:43,959
- হ্যাঁ, ঠিক আছি।
- কেবল শ্বাস নিতে হবে, মনে আছে?
938
01:20:49,644 --> 01:20:50,645
আচ্ছা। আমি প্রস্তুত।
939
01:20:51,479 --> 01:20:53,481
শুরু করছি।
940
01:21:17,880 --> 01:21:19,757
ওরা ইন্টারনেট ব্যবহার করতে জানে না।
941
01:21:19,841 --> 01:21:22,719
- তুই পাসওয়ার্ড জানিস?
- আমি এক্ষুনি এটা টাইপ করেছি,দেখ?
942
01:21:22,802 --> 01:21:24,012
- স্যরি।
- নীচে নামা।
943
01:21:24,095 --> 01:21:25,376
- এখানে।
- আরে,দুর্দান্ত।
944
01:21:25,388 --> 01:21:26,669
- চলে এসেছে।
- হ্যাঁ।
945
01:21:26,681 --> 01:21:28,558
- শোনো।সবাই একই সময়ে বলবে। হ্যাঁ।
- একই সময়ে?
946
01:21:28,641 --> 01:21:30,893
- এক, দুই, তিন।
- চলো শুরু করো।
947
01:21:52,957 --> 01:21:57,295
অসহনীয় ক্যান্সারের বিরুদ্ধে মুখোমুখি
হওয়ার সাহস তাকে আরও অনুপ্রেরণামূলক করে তোলে।
948
01:21:57,378 --> 01:21:59,547
আর কোনওভাবে এসবের মাঝেই,
949
01:21:59,630 --> 01:22:02,925
আপনি জ্যাক সোবিয়্যাক
অস্টিওসারকোমা তহবিল প্রতিষ্ঠিত করেছেন।
[Osteosarcoma - bone cancer.]
950
01:22:03,009 --> 01:22:06,512
সংগীত থেকে আসা অর্থ,
আমি গবেষণার কাজে পাঠাতে চাই,
951
01:22:06,596 --> 01:22:08,931
যাতে আমার মতো যেসব
বাচ্চারা অস্টিওসারকোমায় আক্রান্ত
952
01:22:09,015 --> 01:22:10,767
তারা যেনো তাদের
শৈশবটা পুরো উপভোগ করতে পারে।
953
01:22:10,850 --> 01:22:14,103
আর কে জানে? হয়তো আমাদের
গানগুলিই এটির নিরাময়ের সন্ধানে সহায়তা করবে।
954
01:22:14,187 --> 01:22:17,774
পরবর্তী খবরে,লেকল্যান্ডের এক যুবক
"ক্লাউডস" গানটি রচনা ও রেকর্ড করেছেন।
955
01:22:17,857 --> 01:22:20,943
...এই অনুপ্রেরণামূলক গানটি রচনা
ও পরিবেশন করেছেন জ্যাক সোবিয়্যাক।
956
01:22:39,128 --> 01:22:40,213
হেই, অ্যান।
957
01:22:42,256 --> 01:22:43,466
দাঁড়াও, কী?
958
01:22:43,549 --> 01:22:46,803
- হ্যাঁ, তারা এখন "ক্লাউডস" গানটি শোনাবে।
- মজা করছো নাকি?
959
01:22:50,973 --> 01:22:54,018
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
960
01:22:54,102 --> 01:22:57,730
এক মিনিট। তুমি কাঁদছো।
ড্যান সত্যিই স্টুডিয়োতে বসে কাঁদছে।
961
01:22:57,814 --> 01:22:59,232
তুমি কীভাবে কাঁদছো না?
962
01:22:59,315 --> 01:23:00,971
এটি একটি সুন্দর গান ও সুন্দর গল্প।
963
01:23:00,983 --> 01:23:01,984
হে,ঈশ্বর।
964
01:23:02,068 --> 01:23:04,570
মিনেসোটার বাসিন্দা জ্যাক সোবিয়্যাক।
এটা "ক্লাউডস।"
965
01:23:04,654 --> 01:23:06,781
হে, ঈশ্বর!
966
01:23:06,864 --> 01:23:08,700
আমি দুঃখিত।আমি দুঃখিত।
967
01:23:08,783 --> 01:23:11,077
আমার ছেলের গান রেডিওতে চলছে!
968
01:23:12,495 --> 01:23:13,788
হে, ঈশ্বর।
969
01:23:17,250 --> 01:23:19,794
আমার ছেলের গান রেডিওতে চলছে।
জ্যাকের গান রেডিওতে চলছে।
970
01:23:24,924 --> 01:23:25,967
আমার ছেলের গান রেডিওতে চলছে!
971
01:23:26,592 --> 01:23:28,219
স্যামি! স্যামি!
972
01:23:28,302 --> 01:23:29,762
তোমাদের গান রেডিওতে চলছে!
973
01:23:29,846 --> 01:23:32,140
আমাদের গান রেডিওতে
চলছে? চলো, চলো। জলদি!
974
01:23:32,557 --> 01:23:34,809
সত্যি? এখনো চলছে?
975
01:23:44,902 --> 01:23:46,988
তারা বলছে এই বছর
ভাইকিংস বেশ ভালো হবে।
[Vikings - টিভি সিরিজ।]
976
01:23:47,071 --> 01:23:48,239
তারা এটা প্রতিবছরই বলে।
977
01:23:50,908 --> 01:23:53,411
- হয়তো এবার সত্যিই ভালো হবে।
- হে, ভগবান!
978
01:23:53,494 --> 01:23:54,704
- জ্যাক!
- জ্যাক! তোর গান!
979
01:23:54,787 --> 01:23:56,706
- তোকে রেডিওতে শোনাচ্ছে!
- এটা রেডিওতে এসেছে!
980
01:23:56,789 --> 01:23:58,916
- রেডিওতে এসেছে?
- হ্যাঁ। KS95। KS95।
981
01:23:59,000 --> 01:24:02,253
আপনাদের কাছে রেডিও আছে?
K595 চ্যানেলটা চালান,প্লিজ।
982
01:24:02,337 --> 01:24:03,880
আমি পারবো। না। আপনি পারবেন?
983
01:24:08,009 --> 01:24:11,137
আমি রেডিওতে এসেছি!
আমি রেডিওতে এসেছি!
984
01:24:11,220 --> 01:24:13,348
আমি রেডিওতে এসেছি!
985
01:24:13,848 --> 01:24:15,641
হে, ঈশ্বর। আমরা রেডিওতে এসেছি।
986
01:24:16,642 --> 01:24:18,478
হে, ঈশ্বর! হে, ঈশ্বর!
987
01:24:25,068 --> 01:24:27,320
- হ্যালো, আত্মীয়রা।
- হাই।
988
01:24:27,403 --> 01:24:28,654
হেই।
989
01:24:29,155 --> 01:24:31,366
ওয়েল, ওয়েল, ওয়েল।
এসব কী দেখছি?
990
01:24:31,449 --> 01:24:32,950
একটা নতুন জার্সি কিনেছিস দেখছি।
991
01:24:34,160 --> 01:24:37,538
- হ্যাঁ।
- নম্বরটা বেশ আকর্ষণীয় পছন্দ করেছিস।
992
01:24:37,622 --> 01:24:39,374
- চুপ।
- এটা আসলে আমার নাম্বার।
993
01:24:39,457 --> 01:24:40,333
তাতে কী হয়েছে?
994
01:24:40,416 --> 01:24:43,199
অদ্ভুত কাকতালীয় ব্যাপার।গ্রেস,
তুই বলতে চাইছিস যে আমি তোর অনুপ্রেরণা?
995
01:24:43,211 --> 01:24:44,087
এটা কেবল একটা সংখ্যা।
996
01:24:44,170 --> 01:24:46,202
তুই এটা আমায় সোজাসুজিও বলতে পারতিস।
997
01:24:46,214 --> 01:24:47,870
- অ্যালি, ফোন এসেছে।
- তুই এটা নির্দ্ধিধায় আমায় বলতে পারিস।
998
01:24:47,882 --> 01:24:49,955
- আমি মুভিটা বন্ধ করে দিচ্ছি।
- তুই, শুধু "আমি" থেকে শুরু করে,
999
01:24:49,967 --> 01:24:51,123
- "বাসি"-তে গিয়ে শেষ করবি।
- হ্যালো?
1000
01:24:51,135 --> 01:24:52,625
- মুভিটা দারুণ লেগেছে।
- একসাথে বল।
1001
01:24:52,637 --> 01:24:54,764
হ্যাঁ, মানলাম। তো, এবার মুখটা
বন্ধ রেখে আমাদের মুভিটা দেখতে দিবি?
1002
01:24:54,847 --> 01:24:57,517
- অথবা তুই স্বীকার করতে পারিস যে আমি তোর আদর্শ।
- জ্যাক। জ্যাক।
1003
01:24:58,810 --> 01:24:59,811
তোকে চাইছে।
1004
01:25:00,478 --> 01:25:02,760
- মেট্রোপলিটন থকে করেছে।
- মেট্রো থেকে?
1005
01:25:02,772 --> 01:25:04,372
- দাঁড়া, কী?
- তারা তোকে কেন ফোন করবে?
1006
01:25:04,399 --> 01:25:05,525
আমি জানি না।
1007
01:25:06,484 --> 01:25:07,485
হ্যালো।?
1008
01:25:08,736 --> 01:25:09,779
হ্যাঁ, জ্যাক বলছি।
1009
01:25:14,492 --> 01:25:17,787
- থামুন, কী?
- মেট্রো, মেট্রো? হে, ঈশ্বর!
1010
01:25:20,540 --> 01:25:22,250
- আর আন্দাজ কর?
- কী?
1011
01:25:22,333 --> 01:25:24,127
ওরা তোকেও ডেকেছে।
1012
01:25:27,171 --> 01:25:31,884
হ্যালো? স্যামি, বেঁচে আছিস? হ্যালো?
1013
01:25:50,862 --> 01:25:51,863
ওটা আপনি?
1014
01:25:53,489 --> 01:25:54,489
আসলে...
1015
01:26:00,038 --> 01:26:04,167
হ্যাঁ। এটা আমার...
এটা আমার গান। আমি জ্যাক।
1016
01:26:04,250 --> 01:26:06,335
- এটা আমার প্রিয় গান।
- ওহ, তাই?
1017
01:26:06,419 --> 01:26:07,879
আপনি মারা যাবেন?
1018
01:26:10,465 --> 01:26:12,258
আহ, হ্যাঁ। যাবো।
1019
01:26:12,342 --> 01:26:15,345
আমার বিড়াল মারা গেছে,তবে সমস্যা নেই।
সে আবার গাছ হয়ে ফিরে এসেছে।
1020
01:26:15,428 --> 01:26:16,428
ওহ।
1021
01:26:16,471 --> 01:26:18,473
জেনি, হেই। এসো। ক্লাসের সময় হয়ে গেছে।
1022
01:26:18,931 --> 01:26:21,642
অ্যামি, দেখো, এটা জ্যাক। ও জনপ্রিয়।
1023
01:26:22,518 --> 01:26:23,644
তাই নাকি, হাহ?
1024
01:26:23,728 --> 01:26:27,273
এতটাই জনপ্রিয় যে আমার মা এসে
এখানে আমায় ছেড়ে দিয়ে গেছে।রক অ্যান্ড রোল, বেবি।
1025
01:26:27,857 --> 01:26:29,150
বাই, জ্যাক।
1026
01:26:29,901 --> 01:26:31,110
- বাই।
- বাই, জেনি।
1027
01:26:33,905 --> 01:26:35,156
- হেই।
- হেই।
1028
01:26:36,866 --> 01:26:39,994
জানি তোমার কাছে কোনও
সাহায্য চাওয়ার অধিকার আমার নেই...
1029
01:26:40,745 --> 01:26:43,247
কিন্তু আমি কোথাও ঘুরতে যেতে চাই।
1030
01:26:45,208 --> 01:26:47,794
আম্ম... আমরা এখানে কী করছি?
1031
01:26:53,091 --> 01:26:56,761
আমি ক্ষমা চাইবো,
আর আশা করছি তুমি শুনবে।
1032
01:26:59,222 --> 01:27:01,349
তুমি কষ্ট পেলে
আমি সেটা সহ্য করতে পারবো না...
1033
01:27:02,684 --> 01:27:04,769
বিশেষ করে সেই কষ্টের কারণ যদি আমি হই।
1034
01:27:06,354 --> 01:27:08,135
আমি ভেবেছিলাম যে
যদি তোমার থেকে দূরে থাকি...
1035
01:27:08,147 --> 01:27:10,108
জানি তুমি আমায় রক্ষা করতে চাইছিলে তবে...
1036
01:27:12,318 --> 01:27:13,778
তুমি সত্যিই আমায় কষ্ট দিয়েছো।
1037
01:27:16,656 --> 01:27:17,865
আমই সত্যিই খুব দুঃখিত।
1038
01:27:22,078 --> 01:27:24,288
মাঝেমধ্যে আমি বোকার মতো আচরণ করি।
1039
01:27:25,373 --> 01:27:27,625
আমি তোমার গান পছন্দ করি।
1040
01:27:28,543 --> 01:27:30,253
- তাই?
- ম্মু-হুম, সত্যি।
1041
01:27:30,878 --> 01:27:33,256
এটা একটা মেয়ের ব্যাপারে।
সে ঠিকই আছে,মনে হয়।
1042
01:27:35,758 --> 01:27:39,137
তো , মেট্রো আমায় গান করতে ডেকেছে।
1043
01:27:39,220 --> 01:27:42,724
কী? তো, তুমি করবে?
1044
01:27:44,851 --> 01:27:46,310
তোমাকে ছাড়া আমি এটা পারবো না।
1045
01:27:47,812 --> 01:27:48,813
তোমাকে প্রয়োজন আমার।
1046
01:27:50,898 --> 01:27:53,014
আর আমি জানি যে এটা স্বার্থপরতা হবে
তোমার সাথে এত বাজে ব্যবহার করার পর...
1047
01:27:53,026 --> 01:27:55,194
এটা স্বার্থপরতা নয়, পাগল।
1048
01:27:56,029 --> 01:27:59,699
আর যদি হতো,তাহলে আমি
এই দুনিয়ার সবচেয়ে স্বার্থপর ব্যক্তি হতাম কারণ...
1049
01:28:01,034 --> 01:28:02,702
আমি তোমার প্রেমে পরেছি...
1050
01:28:03,619 --> 01:28:06,789
মানে, অত্যাধিক মাত্রায়।
জ্যাক সোবিয়্যাক।
1051
01:28:21,137 --> 01:28:22,513
আমিও তোমায় ভালোবাসি।
1052
01:28:27,560 --> 01:28:29,812
কী করছো?
1053
01:28:32,273 --> 01:28:33,358
কী?
1054
01:28:37,487 --> 01:28:39,864
এটা একটা বাচ্চা ঘোড়া। এদিকে এসো!
1055
01:28:40,823 --> 01:28:42,367
ওর নাম রজার।
1056
01:28:45,787 --> 01:28:47,121
হাই, রজার।
1057
01:28:47,830 --> 01:28:50,917
- ভেতরে যাবো? আমি ভেতরে যাচ্ছি।
- হেই, তুমি। হ্যাঁ। যাও।
1058
01:28:54,879 --> 01:28:57,006
এটা স্পর্শ করেছি। হ্যালো।
1059
01:28:57,840 --> 01:29:00,385
হে,ঈশ্বর।
1060
01:29:17,735 --> 01:29:19,070
- ভালো লাগছে?
- হ্যাঁ।
1061
01:29:19,153 --> 01:29:20,613
- আরামদায়ক?
- হ্যাঁ।
1062
01:29:21,406 --> 01:29:22,865
আমার নাকের চুলকানি ছাড়া।
1063
01:29:23,366 --> 01:29:24,867
ওহ, কোথায়? কোথায়?
1064
01:29:25,326 --> 01:29:28,871
মা, মজা করছিলাম।
আমি এখনো নিজের নাক খুঁটতে পারি।
1065
01:29:28,955 --> 01:29:30,206
শয়তান।
1066
01:29:34,711 --> 01:29:35,712
আচ্ছা।
1067
01:29:39,215 --> 01:29:41,217
আমরা এটা শেষ করতে পারি?
1068
01:29:41,300 --> 01:29:42,301
কী?
1069
01:29:42,385 --> 01:29:44,679
এই ছোট্ট মজার তালিকাটি
যেটা ডাক্তার আমাদের দিয়েছে।
1070
01:29:45,638 --> 01:29:48,266
এটা এখনই করার দরকার নেই।
তোর হাতে এখনো সময় রয়েছে,সোনা।
1071
01:29:48,933 --> 01:29:51,477
এটা অতটাও খারাপ হবে না। এসো।
1072
01:30:08,578 --> 01:30:11,372
আমি এটা করতে চাই না।
আমি বিদায় বলতে চাই না।
1073
01:30:12,123 --> 01:30:13,666
আমার মতে বিদায় অপেক্ষা করতে পারবে।
1074
01:30:15,960 --> 01:30:18,004
ঠিক আছে। ভালো।
1075
01:30:22,467 --> 01:30:24,385
ঠিক আছে।
1076
01:30:26,679 --> 01:30:30,224
"কীভাবে ও কোথায় আপনি মরতে চান?"
1077
01:30:33,811 --> 01:30:36,189
ফ্লোরিডায় স্কালিডাইভিং করে।
1078
01:30:41,152 --> 01:30:43,404
আর যদি এতে কাজ না হয়,
তাহলে প্ল্যান বি আছে?
1079
01:30:44,405 --> 01:30:47,617
ইশ,আমি তো প্ল্যান বি'র কথা ভাবিইনি।
1080
01:30:49,786 --> 01:30:51,079
ম্মু...
1081
01:30:52,955 --> 01:30:55,208
যথাযথভাবে "বিদায়" নেওয়ার
জন্য আমি সচেতন থাকতে চাই।
1082
01:30:57,377 --> 01:31:01,422
আর আমি হাসপাতালে যেতে চাই না।
মনে হয় যেনো আমি বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ছি।
1083
01:31:02,715 --> 01:31:04,092
হয়তো আমি এখানেই থাকতে পারি।
1084
01:31:05,885 --> 01:31:06,969
সোফার ওপর।
1085
01:31:08,429 --> 01:31:11,891
যাতে আমার Xbox খেলতে পারি।
1086
01:31:11,974 --> 01:31:13,518
ঠিক আছে।
1087
01:31:14,310 --> 01:31:15,395
আম্ম...
1088
01:31:17,772 --> 01:31:19,565
অঙ্গগুলো দান করতে চাস?
1089
01:31:19,649 --> 01:31:21,609
হ্যাঁ।তাদের যেটা কাজে লাগবে।
1090
01:31:27,949 --> 01:31:29,450
নিজের শেষকৃত্যের ব্যাপারে কিছু ভেবেছেন?
1091
01:31:35,289 --> 01:31:37,500
- আমাদের এটা করার দরকার নেই, আমরা...
- ব্যাগপাইপ।
[Bagpipes - শানাইয়ের মতো একধরণের বাদ্যযন্ত্র।]
1092
01:31:38,626 --> 01:31:39,627
কী?
1093
01:31:40,294 --> 01:31:41,421
আমি ব্যাগপাইপ চাই।
1094
01:31:44,132 --> 01:31:45,133
ঠিক আছে।
1095
01:31:46,009 --> 01:31:49,053
আর গীতিকাব্য রাখবে না।
এটা অনেকবার হয়েছে।
1096
01:31:51,097 --> 01:31:54,350
আমি চাই প্রতিভার ব্যাপারে নীতিকথা হোক।
এটা আমার জন্য উপযুক্ত হবে।
1097
01:31:55,560 --> 01:31:56,561
হ্যাঁ।
1098
01:31:56,644 --> 01:31:59,814
আর স্যুট পরবো না।
এতে আমি আরাম বোধ করতে পারবো না।
1099
01:32:01,858 --> 01:32:02,859
হয়তো, কেবল...
1100
01:32:05,403 --> 01:32:07,488
আমার জ্যাকেটের সাথে একটা টাই।
1101
01:32:07,572 --> 01:32:10,033
- তোর জ্যাকেটটা আমার খুব পছন্দ।
- হ্যাঁ, আমারও।
1102
01:32:14,162 --> 01:32:15,621
আর হয়তো এটা।
1103
01:32:18,332 --> 01:32:20,293
আমার মতে এতে
আমার চোখ দুটো সহজেই দেখা যাবে।
1104
01:32:23,921 --> 01:32:25,548
ঈশ্বর।
1105
01:32:31,637 --> 01:32:33,014
আচ্ছা।এরপর কী?
1106
01:32:34,265 --> 01:32:35,963
- তুই সমস্ত থ্রি পয়েন্টার শ্যুট করেছিস?
- হ্যাঁ।
1107
01:32:35,975 --> 01:32:37,602
ভূমিতে অবতরণ করা কিছুতে শ্যুট করেছো?
1108
01:32:37,685 --> 01:32:39,729
- না, আমি সরাসরি লক্ষ্যতে আঘাত করি। হ্যাঁ।
- সরাসরি লক্ষ্যতে?
1109
01:32:41,647 --> 01:32:44,567
- বেশ। কিছু স্যালাড নাও।
- ও খুব ক্লান্ত হয়ে পড়েছে।
1110
01:32:46,319 --> 01:32:47,320
ওহ।
1111
01:32:47,403 --> 01:32:50,073
আম্ম... আপনারা চান আমি চলে যাই?
তাহলে আমি...
1112
01:32:50,156 --> 01:32:52,617
কী? না, স্যামি, একদমই নয়।
1113
01:32:55,078 --> 01:32:56,704
- জল?
- ধন্যবাদ।
1114
01:33:02,001 --> 01:33:04,545
কী... কী হয়েছে?
1115
01:33:12,053 --> 01:33:16,057
আজ আমরা ডাক্তারের সাথে কথা বলেছি,
আর সে মনে করে...
1116
01:33:19,143 --> 01:33:21,979
সে নিশ্চিত নয় যে জ্যাক প্রমে যেতে পারবে কিনা।
1117
01:33:25,441 --> 01:33:26,776
এতে,মাত্র, এক মাস বাকি আছে।
1118
01:33:31,781 --> 01:33:34,033
আমি জানি এটা শুনতে খারাপ লাগছে।
1119
01:33:35,952 --> 01:33:39,414
আমরা এটা তোদের সাথে আলোচনা করতে চাইছিলাম,
আহ...
1120
01:33:39,497 --> 01:33:42,583
...কারণ আমরা সবাই জানি যে
জ্যাক প্রমে যাওয়ার জন্য কতটা মুখিয়ে রয়েছে।
1121
01:33:42,667 --> 01:33:45,253
ঠিক? বিশেষ করে যখন থেকে
ওর আর অ্যামির মধ্যে সব ঠিক হয়ে গেছে,
1122
01:33:45,336 --> 01:33:49,716
আর আমরা আশা করছি ওকে সেখানে পাঠানোর
জন্য আমরা সবাই মিলে একটা উপায় বের করতে পারি।
1123
01:33:49,799 --> 01:33:50,883
কীভাবে?
1124
01:33:50,967 --> 01:33:53,094
আসলে,ভাবছিলাম আমরা
ওর জন্য একটা পার্টি রাখবো।
1125
01:33:54,887 --> 01:33:57,223
সবচেয়ে সেরা পার্টি।
জন্মদিন, গ্র্যাজুয়েশন, প্রম।
1126
01:33:57,306 --> 01:33:59,976
যেগুলো ও মিস করবে,
সবগুলো একসাথে থাকবে।
1127
01:34:01,185 --> 01:34:03,896
তোর কী মত? ভালো শোনাচ্ছে,তাই না?
1128
01:34:03,980 --> 01:34:05,940
- মানে, ও পার্টি পছন্দ করবে। ঠিক?
- হ্যাঁ।
1129
01:34:06,024 --> 01:34:07,442
এটা মেট্রোতে করলে কেমন হয়?
1130
01:34:09,152 --> 01:34:10,307
এটা আর মাত্র কয়েক সপ্তাহ বাকি।
1131
01:34:10,319 --> 01:34:12,030
- হ্যাঁ।
- এটা একটা দুর্দান্ত আইডিয়া।
1132
01:34:12,113 --> 01:34:14,782
হ্যাঁ,হয়তো তুমি আর অ্যামি
পুরো স্কুলকে নিয়ে আসতে পারবে।
1133
01:34:14,866 --> 01:34:16,868
- হ্যাঁ।
- আমরা পুরো শহরকেই আমন্ত্রণ জানাবো।
1134
01:34:16,951 --> 01:34:19,662
আমি রেডিও স্টেশনে ফোন করে,
তাদেরও যোগ দিতে বলবো।
1135
01:34:19,746 --> 01:34:20,872
ওর এটা ভালো লাগবে।
1136
01:34:20,955 --> 01:34:22,707
ওর এটা পছন্দ হবে।
1137
01:34:23,207 --> 01:34:26,085
- সবাই আসবে,কেমন?
- ও এটা পছন্দ করবে।
1138
01:34:26,169 --> 01:34:27,712
এটা ওর খুব পছন্দ হবে।
1139
01:34:28,796 --> 01:34:31,758
- দুর্দান্ত। আলুটা দিতে পারবি?
- হ্যাঁ।
1140
01:34:31,841 --> 01:34:33,634
ধন্যবাদ, সোনা। ঠিক আছে।
1141
01:34:33,718 --> 01:34:36,471
আচ্ছা,ভালো।
তাহলে আপনাদের সাথে সেখানেই দেখা হচ্ছে?
1142
01:34:36,554 --> 01:34:38,056
ওহ, দুর্দান্ত. ধন্যবাদ।
1143
01:34:47,065 --> 01:34:50,485
মিশেল? হাই। লউরা সোবিয়্যাক বলছি।
1144
01:34:50,568 --> 01:34:53,738
হ্যাঁ, তোমাকে জানাতে চাই
আমরা জ্যাকের জন্য একটা পার্টি রাখছি...
1145
01:35:01,579 --> 01:35:02,580
হাই।
1146
01:35:04,290 --> 01:35:06,000
আচ্ছা, এটা তোমার জন্য।
1147
01:35:06,584 --> 01:35:08,419
মনে হয় এটা তোমার।
1148
01:35:09,545 --> 01:35:11,202
তুমি এটা নাও।
আজ আমরা এটা শিখবো।
1149
01:35:11,214 --> 01:35:12,574
আসার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ।
1150
01:35:14,717 --> 01:35:16,969
এতগুলো কী করে করলে? আমি...
1151
01:35:18,554 --> 01:35:20,556
- তোমার অসুবিধা হচ্ছে?
- হ্যাঁ, একটু।
1152
01:35:42,745 --> 01:35:46,416
দুঃখিত,দুঃখিত,বন্ধুরা।
এটা আরেকবার শুরু থেকে করতে পারি?
1153
01:35:54,799 --> 01:35:56,092
শুশশশশ।
1154
01:36:01,639 --> 01:36:05,685
আহ,তারা জানতে চাইছে আমরা
আজ রাতের অনুষ্ঠানটি বাতিল করবো কিনা।
1155
01:36:08,438 --> 01:36:09,731
আমাদের হাতে দু ঘন্টা সময় রয়েছে।
1156
01:36:10,898 --> 01:36:12,900
আমি স্যামকে জানিয়ে দিচ্ছি।
ও হয়তো বেরিয়ে পড়েছে।
1157
01:36:21,325 --> 01:36:25,329
জ্যাক একজন যোদ্ধা।
কিন্তু ওর শরীর আর নিতে পারছে না।
1158
01:36:26,289 --> 01:36:28,833
হয়তো কয়েকদিন,অথবা আরও জলদি।
1159
01:36:29,333 --> 01:36:32,086
এই মূহুর্তে,এটা বলা মুশকিল।
1160
01:36:32,170 --> 01:36:34,130
এই মূহুর্তে জ্যাকের জন্য
আমরা যেটা করতে পারি
1161
01:36:34,213 --> 01:36:36,841
সুনিশ্চিত হতে হবে যে ও স্বাচ্ছন্দ্য কিনা।
1162
01:36:36,924 --> 01:36:38,509
ঠিক আছে।
1163
01:36:41,304 --> 01:36:44,682
- ধন্যবাদ।
- কোনও দরকার পড়লে আমায় ফোন করবেন।
1164
01:36:46,476 --> 01:36:48,478
ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
1165
01:36:54,359 --> 01:36:56,110
- এটা ঠিক নয়।
- আমি জানি এটা নয়।
1166
01:36:58,029 --> 01:37:00,948
আচ্ছা,আমি স্যামিকে ফোন
করে দিচ্ছি কারণ ওকে জ্যাককে ছাড়াই যেতে হবে।
1167
01:37:01,032 --> 01:37:02,533
ঠিক আছে।
1168
01:37:08,956 --> 01:37:10,124
আমি অ্যামিকে বলতে যাচ্ছি।
1169
01:37:10,208 --> 01:37:11,626
আচ্ছা, সোনা।
1170
01:37:17,548 --> 01:37:19,300
ওহ, গ্রেস।
1171
01:37:29,227 --> 01:37:30,645
নীচে গিয়ে ওকে একবার দেখে আসবি?
1172
01:37:32,021 --> 01:37:33,106
আমি পারবো না।
1173
01:37:36,359 --> 01:37:39,570
আমরা জানি না ওর হাতে
আর কতক্ষণ সময় রয়েছে,সোনা।
1174
01:37:39,654 --> 01:37:41,656
- মা, আমি পারবো না।
- পারবি। একটা কথা কী জানিস?
1175
01:37:41,739 --> 01:37:44,033
- ওর পাশে গিয়ে একটু বস।
- আমায় এটা করতে বলো না।
1176
01:37:44,117 --> 01:37:47,036
তোকে কিছু বলতে হবে না।
শুধু ওর কাছে গিয়ে বস।
1177
01:37:48,204 --> 01:37:53,751
সব ঠিক হয়ে যাবে। কেমন?
যা। যা, মা আমার।
1178
01:37:57,005 --> 01:37:59,340
সমস্যা নেই। যা,সোনা। সমস্যা নেই।
1179
01:38:14,480 --> 01:38:15,982
হেই, ডর্ক।
1180
01:38:24,949 --> 01:38:26,659
তুই না থাকলে আমি কী করবো?
1181
01:38:59,233 --> 01:39:00,526
যেটা মন চায় দেখ।
1182
01:39:16,751 --> 01:39:18,002
আমি তোকে ভালোবাসি।
1183
01:39:46,072 --> 01:39:47,156
হেই।
1184
01:39:49,075 --> 01:39:50,118
হেই।
1185
01:39:52,370 --> 01:39:54,288
সে আমাদের কথা দিয়েছে
আমরা এখনো যেতে পারবো।
1186
01:39:59,627 --> 01:40:01,045
ধন্যবাদ ওর পাশে থাকার জন্য।
1187
01:40:07,969 --> 01:40:08,970
হেই।
1188
01:40:13,016 --> 01:40:14,350
আমাকে টাইটা বাঁধতে সাহায্য করবে?
1189
01:40:15,435 --> 01:40:16,477
জ্যাক।
1190
01:40:19,188 --> 01:40:20,314
কী কর...
1191
01:40:20,398 --> 01:40:22,025
জ্যাক, তোমার...
1192
01:40:22,108 --> 01:40:24,402
তোমার এখন বিছানায় থাকা উচিত।
কী কর...
1193
01:40:27,864 --> 01:40:31,034
তোমাকে প্রমে যেতে হবে, অ্যামি অ্যাডামেল।
1194
01:40:33,661 --> 01:40:36,706
তুমি নিশ্চিত? আমার প্রমের দরকার নেই।
1195
01:40:37,790 --> 01:40:38,833
আমরা যাচ্ছি।
1196
01:40:53,389 --> 01:40:56,976
জ্যাক! শুভকামনা রইলো, ভায়া।
আজ ফাটিয়ে দিবি তুই!
1197
01:40:57,810 --> 01:40:58,811
জলদি!
1198
01:40:59,896 --> 01:41:01,105
সবকিছু তোর জন্য।
1199
01:41:02,899 --> 01:41:04,942
আচ্ছা। এখানে ঠান্ডা লাগছে।
1200
01:41:09,113 --> 01:41:10,907
এবার আলোতে তোমার নাম রয়েছে।
1201
01:41:12,158 --> 01:41:14,452
- তুমি প্রস্তুত?
- হ্যাঁ।
1202
01:41:22,460 --> 01:41:24,408
- অনুষ্ঠান ভালো কাটুক।
- অসংখ্য ধন্যবাদ।
1203
01:41:24,420 --> 01:41:25,672
মারাত্মক,জ্যাক।
1204
01:41:28,591 --> 01:41:30,802
ঠিক আচ্ছে, হ্যাঁ, জ্যাককে
ঠিক মতো মঞ্চে নিয়ে যেতে হবে।
1205
01:41:39,018 --> 01:41:40,103
হেই, খোড়া।
1206
01:41:42,063 --> 01:41:45,775
- তুই পেরেছিস।
- হ্যাঁ। আমি পেরেছি।
1207
01:41:46,693 --> 01:41:48,403
ঠিক আছে। কোনও গড়বড় করিস না।
1208
01:41:53,157 --> 01:41:55,576
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
1209
01:41:57,120 --> 01:41:58,371
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1210
01:42:00,707 --> 01:42:02,709
বেশ,প্রথমত,
আমি আপনাদের স্বাগত জানাচ্ছি
1211
01:42:02,792 --> 01:42:07,255
জ্যাক সোবিয়্যাক অস্টেয়োসারকোমা
ফান্ডের প্রম পার্টি ও কনসার্টে!
1212
01:42:10,925 --> 01:42:11,926
হ্যাঁ ঠিক।
1213
01:42:13,469 --> 01:42:15,179
এই পার্টি সবার জন্য উন্মুক্ত!
1214
01:42:16,139 --> 01:42:18,725
এই সুন্দর ও চমৎকার উপলক্ষটি দেখে
1215
01:42:18,808 --> 01:42:22,020
আমার স্যাডি ডেলানির
একটা উক্তি মনে পড়ে যাচ্ছে,
1216
01:42:22,103 --> 01:42:25,857
"জীবনটা ছোট ,
আর সেটিকে সুন্দর বানানোর দায়িত্ব আপনার।"
1217
01:42:27,275 --> 01:42:31,320
আর, সত্যি বলতে,
এর থেকে বেশী সুন্দর আর কিছু হতে পারে না
1218
01:42:31,404 --> 01:42:36,117
যেহেতু আপনারা সবাই
জ্যাকের জন্য এখানে একত্রিত হয়েছেন।হ্যাঁ।
1219
01:42:39,328 --> 01:42:42,165
এবার, বিনা সময় নষ্ট করে,
1220
01:42:42,248 --> 01:42:45,293
স্টেজে আসতে চলেছেন
এ ফার্ম হ্যান্ডসেকের আরেক সদস্য।
1221
01:42:45,376 --> 01:42:48,254
সবাই,সবাই করতালিতে
স্যামি ব্রাউনেকে স্বাগত জানান।স্যামি ব্রাউন!
1222
01:42:49,547 --> 01:42:50,548
আমায় শুভকামনা জানা।
1223
01:42:59,015 --> 01:43:00,016
যা ওদের চমকে দে।
1224
01:43:10,985 --> 01:43:12,111
আম্ম...
1225
01:43:13,071 --> 01:43:15,948
ধন্যবাদ,মিল্টন।
1226
01:43:16,032 --> 01:43:18,242
ওহ!
1227
01:43:18,326 --> 01:43:19,982
কিছু মনে করবেন না, উইভার!
1228
01:43:19,994 --> 01:43:24,374
তো,আম্ম,
জ্যাকের পরিবার আমায় একটা গান গাইতে বললো,
1229
01:43:24,457 --> 01:43:27,251
আর এই গানটার নাম,
"কীভাবে কনফেশন করবো।"
1230
01:43:29,295 --> 01:43:30,546
আমার এক বন্ধুর জন্য লিখেছিলাম।
1231
01:43:39,263 --> 01:43:40,431
আমার সাথে নাচবে?
1232
01:43:48,106 --> 01:43:50,108
- হেই।
- হেই।
1233
01:44:01,536 --> 01:44:02,745
আমার সাথে নাচবে?
1234
01:44:04,414 --> 01:44:05,415
অবশ্যই।
1235
01:46:04,492 --> 01:46:05,743
সকলকে,ধন্যবাদ।
1236
01:46:09,038 --> 01:46:14,252
তো,এবার আমি আপনাদের সামনে আজকের
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিকে উপস্থাপন করতে চলেছি,
1237
01:46:14,752 --> 01:46:17,922
আমার বেস্টফ্রেন্ড, মি. জ্যাক সোবিয়্যাক!
1238
01:46:29,892 --> 01:46:30,977
ইয়াহ!
1239
01:46:35,732 --> 01:46:36,983
ধন্যবাদ।
1240
01:46:42,989 --> 01:46:44,407
হ্যালো, মিনেপলিস!
1241
01:46:54,375 --> 01:46:59,380
নিজের সবচেয়ে সুন্দর স্বপ্নেও
কখনো এসবের কথা ভাবতে পারিনি...
1242
01:47:04,469 --> 01:47:09,724
জানেন আমি অনেকক্ষণ চিন্তা করছিলাম
এসবের পর আমাকে কীভাবে স্মরণ করা হবে।
1243
01:47:12,935 --> 01:47:17,315
আর দীর্ঘসময় ধরে,
আমি ভাবতাম আমায় সেই বাচ্চাটি হিসাবে
1244
01:47:17,398 --> 01:47:19,400
মনে রাখা হবে যে লড়াই করার চেষ্টা করেছিলো।
1245
01:47:25,114 --> 01:47:28,868
তবে এখন, এখানে বসে,
আপনাদের সবাইকে দেখার পর...
1246
01:47:32,121 --> 01:47:35,458
আমি জানি আমাকে সেই বাচ্চাটি হিসাবে
মনে রাখা হবে যে শেষ অব্ধি লড়াই চালিয়ে গিয়েছিলো...
1247
01:47:36,959 --> 01:47:38,127
আর আসলে সে পরাজিত হয়নি।
1248
01:47:43,132 --> 01:47:46,177
জ্যাক! জ্যাক! জ্যাক!
1249
01:47:46,260 --> 01:47:50,932
জ্যাক! জ্যাক! জ্যাক!
1250
01:48:08,449 --> 01:48:10,368
এই গানটির নাম "মেঘ।"
1251
01:49:48,549 --> 01:49:49,550
জ্যাক?
1252
01:51:55,343 --> 01:51:57,303
একটা ছোট্ট সিক্রেট জানতে চান?
1253
01:51:57,929 --> 01:52:00,348
বেশীরভাগ টিনেজারই
নিজেদের অপরাজেয় মনে করে।
1254
01:52:01,599 --> 01:52:03,768
সুপারম্যানের মতো অপরাজেয় নয়।
1255
01:52:04,644 --> 01:52:07,271
এই অপরাজেয়তা
একটি ভ্রান্ত ধারণার সৃষ্টি করে
1256
01:52:07,355 --> 01:52:09,565
যে হয়তো আগামীকালই
নিজের স্বপ্নের পিছু করার সর্বশ্রেষ্ঠ দিন।
1257
01:52:11,484 --> 01:52:15,154
এবার, দেখুন,আমাকে কলেজ
প্রবন্ধটি লিখতে দেখে হয়তো কিছুটা অদ্ভুত লাগতে পারে
1258
01:52:15,238 --> 01:52:17,532
যেখন, সম্ভবত, আমি
সেখানে যেতে সক্ষম হবো না।
1259
01:52:19,117 --> 01:52:22,537
তবে আমি ক্যান্সারের জন্য
জীবনে প্রথমবার ফেল করতে চাই না।
1260
01:52:24,288 --> 01:52:27,792
তাই, যদি কোনও অলৌকিক
ঘটনার দ্বারা আমি কলেজে যাওয়ার সুযোগ পাই,
1261
01:52:27,875 --> 01:52:32,005
আমি নিজের সমস্ত অভিজ্ঞতা তুলে ধরবো।
1262
01:52:32,505 --> 01:52:35,216
কিন্তু যদি না পারি,
তাতেও কোনও সমস্যা নেই।
1263
01:52:35,299 --> 01:52:36,342
রব।
1264
01:52:36,759 --> 01:52:39,721
কারণ আমার এই সীমিত সময়ের মধ্যে
যতটা সম্ভব অর্জন করার পরিকল্পনা করেছি।
1265
01:52:40,722 --> 01:52:43,599
দেখুন, আমাদের সবারই সময় সীমিত।
1266
01:52:45,351 --> 01:52:50,648
তাই, আমি নিজের একমাত্র
মূল্যবান জীবনে কী করতে চাই?
1267
01:52:51,774 --> 01:52:52,984
এটা আসলে বড্ড সহজ।
1268
01:52:54,652 --> 01:52:56,696
আমি কেবল মানুষকে খুশি করতে চাই।
1269
01:52:57,905 --> 01:53:00,658
যতটা সম্ভব, যতদিন সম্ভব।
1270
01:53:02,368 --> 01:53:06,080
আর শেষে,আশা করি আমার গল্পটি
সবাইকে উপলব্ধি করতে সাহায্য করবে...
1271
01:53:07,582 --> 01:53:10,168
যে জীবনকে উপভোগ করতে
আপনার জানার দরকার নেই...
1272
01:53:12,295 --> 01:53:13,338
আপনি মারা যাচ্ছেন কিনা
1273
01:53:56,964 --> 01:53:59,050
ওহ, এটা অনেক দূরে গেছে।
1274
01:53:59,759 --> 01:54:01,969
শত্রুপক্ষের কথা চিন্তা করো, স্যামি। যাও!
1275
01:54:03,346 --> 01:54:06,015
- আমাদের একটা ছবি তোলা উচিত।
- আচ্ছা, সবাইকে একসাথে জড়ো করি।
1276
01:54:06,099 --> 01:54:08,976
বন্ধুরা। রীড।এসো।একটা ছবি তুলবো।
1277
01:54:12,021 --> 01:54:13,552
- ওহ, দাঁড়াও, চলো...
- হাই, আম্ম, মাফ করবেন।
1278
01:54:13,564 --> 01:54:15,191
আমাদের একটা ছবি তুলে দিতে পারবেন?
1279
01:54:15,274 --> 01:54:16,681
- অবশ্যই। সমস্যা নেই।
- ধন্যবাদ।
1280
01:54:16,693 --> 01:54:18,903
আচ্ছা।তোমরা,তুমি এদিকে যাও।
তুমি এখানে থাকো।
1281
01:54:18,986 --> 01:54:21,906
আমাদের দুজন বড় ভক্তরা এখানে থাকবে।
বেশ৷চলো তোলা যাক।
1282
01:54:22,407 --> 01:54:25,618
ঠিক আছে। এক,দুই,তিন।
1283
01:54:27,286 --> 01:54:29,997
- আচ্ছা।
- আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ।আপনার দিন ভালো কাটুক।
1284
01:54:30,081 --> 01:54:32,417
- হ্যাঁ, আপনারও।
- ওহ, তারা আজ খুব উত্তেজিত।
1285
01:54:39,298 --> 01:54:41,634
দাঁড়াও, স্যাম, এটা দেখো। দেখতে পাচ্ছো?
1286
01:54:42,218 --> 01:54:44,595
- কী, আমায় বাজে লাগছে?
- না।
1287
01:54:49,392 --> 01:54:50,560
এটা "Z," তাই না?
[Z - Zach.]
1288
01:54:52,228 --> 01:54:53,604
হ্যাঁ, এটা "Z।"
1289
01:54:54,228 --> 01:58:40,604
কোনওরকম ভুলত্রুটি হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন।
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে অবশ্যই ফিডব্যাক দেবেন।
1290
01:58:42,250 --> 01:58:44,502
- আমরা পেরেছি।
- হ্যাঁ, তোমরা পেরেছো!
1291
01:58:53,386 --> 01:58:55,179
আমি সকলকে জানাতে চাই।
1292
01:58:55,263 --> 01:58:57,807
জীবনকে উপভোগ করতে আপনার
জানার দরকার নেই আপনি মারা যাচ্ছেন কিনা।
1293
01:58:59,263 --> 02:00:59,807
অনুবাদ ও সম্পাদনায় -
:.:.: A K A S H B A S A K :.:.: