1 00:00:00,000 --> 00:00:23,902 অনুবাদ ও সম্পাদনায় - :.:.: A K A S H B A S A K :.:.: 1 00:00:24,902 --> 00:00:26,904 একটা ছোট্ট সিক্রেট জানতে চান? 2 00:00:27,196 --> 00:00:29,615 বেশীরভাগ টিনেজারই নিজেদের অপরাজেয় মনে করে। 3 00:00:30,867 --> 00:00:33,327 সুপারম্যানের মতো অপরাজেয় নয়। 4 00:00:33,411 --> 00:00:35,580 এই অপরাজেয়তা একটি ভ্রান্ত ধারণার সৃষ্টি করে 5 00:00:35,663 --> 00:00:38,374 যে হয়তো আগামীকালই নিজের স্বপ্নের পিছু করার সর্বশ্রেষ্ঠ দিন। 6 00:00:39,667 --> 00:00:44,005 অথবা,কিছু অর্জনের জন্য আপনার হাতে অতিরিক্ত সময় দশ মিনিট রয়েছে যখন,স্পষ্টতই,সেটি আপনার কাছে নেই। 7 00:00:44,088 --> 00:00:47,091 - ঠিক আছে। ফ্রন্ট ডোর সার্ভিস। - ধন্যবাদ, মা। আমি তোমার কাছে ঋণী। 8 00:00:47,175 --> 00:00:49,093 আমি এটা তোর বিলে অ্যাড করবো। 9 00:00:49,177 --> 00:00:51,596 - হেই, আমার লাঠিটা একটু ধরতে পারবে? - হ্যাঁ। ধরেছি। 10 00:00:53,306 --> 00:00:55,224 - মজা করিস, কেমন? - আচ্ছা। 11 00:00:56,059 --> 00:00:57,340 - ধন্যবাদ। - এবার। 12 00:00:57,352 --> 00:00:59,258 - ওহ, দাঁড়া। দাঁড়া, দাঁড়া, দাঁড়া। - আরে ঠিক আছে। ছাড়ো! 13 00:00:59,270 --> 00:01:02,357 আচ্ছা। যা,যা,যা। একটু পর দেখা হচ্ছে।মজা করিস। 14 00:01:02,732 --> 00:01:04,192 - কেমন চলছে, জ্যাক? - হেই। 15 00:01:04,275 --> 00:01:06,390 সত্যি এটাই যে চার বছর 16 00:01:06,402 --> 00:01:08,529 এবং,প্রায়,২০টি কেমোথেরাপি সেশনের পরও... 17 00:01:09,655 --> 00:01:10,948 আমি এখনো এটি জানার চেষ্টা করছি। 18 00:01:11,282 --> 00:01:13,826 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ বলতে যেতে বলেছি। ফুটবলই খেলো তোমরা। 19 00:01:13,910 --> 00:01:15,411 - হাই, জ্যাক। - হেই, মি. রীড। 20 00:01:16,454 --> 00:01:18,873 আমি তোমাদের আর কখনো স্কার্টে দেখতে চাই না। 21 00:01:18,956 --> 00:01:20,666 ওদের জন্য হাততালি দেবেন না। থামুন। 22 00:01:20,750 --> 00:01:22,823 এসবের জন্য দুঃখিত। জানি ওদের এভাবে দেখা অস্বস্তিকর ছিলো। 23 00:01:22,835 --> 00:01:23,836 ওরা রিহার্সাল করেনি। 24 00:01:23,920 --> 00:01:25,993 চলুন এবার সেসব স্টুডেন্টদের স্বাগত জানানো যাক যারা আমাদের অনুষ্ঠানকে জমকালো করে তোলার জন্য 25 00:01:26,005 --> 00:01:27,006 আসলেই প্রশিক্ষণ নিয়ে এসেছে। 26 00:01:27,090 --> 00:01:29,884 স্বাগত জানান স্টিলওয়াটার হাই টোপাস ড্যান্স ক্রু'কে! 27 00:01:32,220 --> 00:01:34,681 আর যদিও আমার বয়সে এমন অনেককিছুই আমার জানা নেই। 28 00:01:34,764 --> 00:01:36,265 তবে যেটা আমি জানি সেটা হলো: 29 00:01:37,141 --> 00:01:41,145 যেই জিনিসটা কিছু মানুষের জন্য মূল্যহীন, সেটি অর্জনের জন্য অনেকের যুদ্ধ করতে হয়। 30 00:01:42,105 --> 00:01:45,108 আর বিশ্বাস করুন, আমি একজন যোদ্ধা। 31 00:01:56,703 --> 00:01:58,287 - জ্যাক? - হ্যালো। 32 00:01:58,371 --> 00:01:59,372 কোথায় ছিলিস? 33 00:01:59,455 --> 00:02:01,249 তুই তো জানিসই আমি সবাইকে আমার প্রতি আকর্ষিত করতে পছন্দ করি। 34 00:02:02,583 --> 00:02:06,170 - তুই ঠিক আছিস? - হ্যাঁ। আমার বমি পাচ্ছে। 35 00:02:06,254 --> 00:02:08,006 এই ব্যাপার আমরা কথা বলেছিলাম। কেবল শ্বাস নে। 36 00:02:10,883 --> 00:02:13,553 আমি জানি৷ আমি জানি। আসলে সবাই... 37 00:02:14,554 --> 00:02:16,180 সবাই ওখানে ফাটিয়ে দিচ্ছে। 38 00:02:16,848 --> 00:02:18,683 অ্যামিকে দেখ। ওর প্রয়াস করারও দরকার নেই। 39 00:02:18,766 --> 00:02:21,602 ও মাধুর্যমন্ডিত হয়ে জন্ম নিয়েছিলো। আর আমি কেবল ব্যর্থ হওয়ার জন্যই জন্মেছি। 40 00:02:26,649 --> 00:02:27,942 তুই সত্যিই খুব অদ্ভুত। 41 00:02:28,484 --> 00:02:31,404 চুপ কর।স্যামি।হেই। 42 00:02:32,071 --> 00:02:33,865 তুই এটা আমার জন্য আগেও গেয়েছিস, আর এটা খুব দুর্দান্ত ছিলো। 43 00:02:33,948 --> 00:02:37,243 খুব ভালো, কিন্তু তুই আমার বেস্টফ্রেন্ড, 44 00:02:37,326 --> 00:02:39,704 তাই নৈতিকভাবে তুই আমার প্রশংসা করতে বাধ্য। 45 00:02:39,787 --> 00:02:41,873 তবে ওখানে উপস্থিত সবাই আমার বেস্টফ্রেন্ড নয়। 46 00:02:42,373 --> 00:02:44,792 যদি সবাই এটা পছন্দ না করে, তাহলে তারা নির্বোধ। 47 00:02:45,168 --> 00:02:46,169 মাফ করবেন। 48 00:02:46,252 --> 00:02:48,838 - শুধু গড়বড় করিস না, ঠিক আছে? - হ্যাঁ, একটুও হাসি পায়নি। 49 00:02:52,925 --> 00:02:55,094 ঈশ্বর,মঞ্চভীতি হওয়া সত্যি বোকামির পরিচয়। 50 00:02:55,178 --> 00:02:56,346 এটা বোকামি নয়। 51 00:02:59,265 --> 00:03:01,684 দেখ, যদি তুই যাওয়ার জন্য প্রস্তুত না থাকিস, তাহলে আমি যাবো। 52 00:03:05,188 --> 00:03:07,398 - তুই যাবি? - হ্যাঁ। 53 00:03:08,149 --> 00:03:10,549 হ্যাঁ। হাততালি দিতে থাকুন। কাম অন।আমি সবারটা শুনতে চাই। 54 00:03:10,610 --> 00:03:11,611 আচ্ছা। 55 00:03:13,112 --> 00:03:15,531 - তাদের একদম চমকে দিন, স্যার। - পরেরবার এটা তোকে করতে হবে। 56 00:03:15,615 --> 00:03:17,241 আমি আপনাদের কাছে বেশি সময় নেবো না বন্ধুরা... 57 00:03:17,325 --> 00:03:19,577 হেই, হেই। দারুণ নেচেছো। 58 00:03:19,660 --> 00:03:23,331 পায়ের ওই ফ্লিপি ডিপি স্পিনের পদ্ধতিটা বেশ ভালো লেগেছে।দুর্দান্ত নেচেছো। 59 00:03:23,414 --> 00:03:27,126 ওয়েল,তোমার এই ফিল্পি ডিপি প্রশংসা আমার পছন্দ হয়েছে। 60 00:03:27,210 --> 00:03:28,211 এটা বেশ ভালো ছিলো। 61 00:03:28,294 --> 00:03:32,090 সবাই,স্যামি ব্রাউনের জন্য করতালি দিন! স্যামি ব্রাউন! 62 00:03:35,843 --> 00:03:36,886 মি. উইভার। 63 00:03:41,724 --> 00:03:44,852 হ্যালো, স্টিলওয়াটার।হুহহহ! 64 00:03:46,771 --> 00:03:48,731 ধন্যবাদ।ধন্যবাদ। 65 00:03:48,815 --> 00:03:50,149 ঠিক আছে, তো, আম্ম... 66 00:03:50,817 --> 00:03:52,819 আমি জানি আমাকে স্যামি ব্রাউনের সাথে গুলিয়ে ফেলা হচ্ছে। 67 00:03:54,237 --> 00:03:56,197 তবে যারা একটু মনোযোগ দিয়েছে... 68 00:03:57,156 --> 00:04:00,702 আম্ম,তারা হয়তো লক্ষ্য করেছে যে তার মাথায় আমার থেকে একটু বেশি চুল রয়েছে। 69 00:04:02,203 --> 00:04:04,883 আসলে,এই স্কুলের প্রায় সবার মাথাতেই আমার থেকে বেশি চুল রয়েছে, 70 00:04:04,956 --> 00:04:06,791 এখন আমি এটা নিয়েই ভাবছি। 71 00:04:06,874 --> 00:04:08,418 - এমনকি মি. উইভারেরও। - ঠিক আছে। 72 00:04:08,501 --> 00:04:10,253 আঃ, হা হা হা হা হা! 73 00:04:10,336 --> 00:04:12,088 মজার বিষয় সে এটা নিয়ে রসিকতা করছে 74 00:04:12,171 --> 00:04:14,590 কারণ আমি আসলে তোমার জন্য নিজের মাথার চুল দান করেছি। 75 00:04:14,674 --> 00:04:16,154 তাই আমাকে নিয়ে ঠাট্টা করা উচিত নয় তোমার। 76 00:04:16,175 --> 00:04:18,720 আর আমি আপনাদের কাছে মিথ্যে বলবো না। আমি এটা অন্য কারও জন্য করতাম না। 77 00:04:18,803 --> 00:04:21,014 আমাকে এর জন্য পয়সা দেওয়া হয়নি। শুধু নিজের গান করো। 78 00:04:21,097 --> 00:04:22,557 হ্যাঁ,আমি স্পেশাল। 79 00:04:28,396 --> 00:04:29,981 ইয়াহ, স্যামি! 80 00:04:37,822 --> 00:04:41,451 দুঃখিত,এই গভীর দুঃখের গানের চরিত্রে ঢোকার জন্য আমায় এক সেকেন্ড সময় দিন। 81 00:05:58,945 --> 00:05:59,945 হুহহহহ! 82 00:06:01,864 --> 00:06:03,950 - ইয়াহ, তুমি সেক্সি। - হ্যাঁ। কী? 83 00:06:07,120 --> 00:06:08,496 ইয়াহ। ওকে। 84 00:06:25,888 --> 00:06:27,432 শ্রোতাদের কীভাবে মন জয় করতে হয় তা ভালোভাবেই পারিস দেখছি। 85 00:06:29,434 --> 00:06:31,394 আর নিজের টাক মাথা প্রদর্শন করতে। 86 00:06:32,228 --> 00:06:35,440 - লুকিয়ে রেখেও তো কোনও লাভ নেই, তাই না? - ম্মু-হুম। 87 00:06:37,483 --> 00:06:39,110 স্বীকার করতেই হচ্ছে, তোর গানের চয়েস বেশ আকর্ষণীয়। 88 00:06:41,112 --> 00:06:44,866 "আকর্ষণীয়" শব্দটা কারও সংগীতকে বর্ণনা করার জন্য একটি রোমাঞ্চকর শব্দ,তবে ঠিক আছে। 89 00:06:44,949 --> 00:06:47,201 তবে, এটা আসলে তোর নিজের সংগীত নয়। 90 00:06:48,578 --> 00:06:53,583 - মা, এটা বেশ মজার ছিলো। - ওহ।মজা খারাপ নয়।আমি মজা পছন্দ করি। 91 00:06:54,500 --> 00:06:56,044 - তোমার ভালো লেগেছে? - হ্যাঁ। 92 00:06:56,127 --> 00:07:00,131 - মজা পছন্দ করো। তুমি একজন দুর্দান্ত মা। - তা তো বটেই। ধন্যবাদ। 93 00:07:03,301 --> 00:07:07,347 তো তোর ঘর পরিষ্কার করতে গিয়ে আমি তোর কিছু লিরিক্স(গানের লাইন) পেয়েছিলাম। 94 00:07:09,515 --> 00:07:12,352 - আর তুমি সেগুলো পড়েছো? - ওগুলো লুকিয়ে রাখা ছিলো না। 95 00:07:13,186 --> 00:07:15,021 ওগুলো নিশ্চিত আমার টেবিলের ড্রয়ারের ভেতরে ছিলো। 96 00:07:15,104 --> 00:07:16,898 তোর জিনিসপত্রগুলো রাখার জন্য যেটা আমায় খুলতে হয়েছিলো। 97 00:07:16,981 --> 00:07:19,859 যাইহোক, বিষয় হলো... আমার সেগুলো সত্যিই পছন্দ হয়েছে। 98 00:07:21,444 --> 00:07:24,822 দুদার্ন্ত।তোমার ভালো লেগেছে শুনে বাধিত হলাম। বাস্তবে ওগুলো কোনও কাজেই লাগবে না। 99 00:07:24,906 --> 00:07:26,115 আমি কেবল বিরক্ত ছিলাম। 100 00:07:26,532 --> 00:07:28,159 এড শেরান বা সেরকম কিছু হওয়ার চেষ্টা করছি না। [ed sheeran - ব্রিটিশ গায়ক] 101 00:07:28,242 --> 00:07:31,621 "এড" কে? ওহ, ওই লাল চুলের ছেলেটা? 102 00:07:32,455 --> 00:07:34,457 তুমি সত্যিই হতাশ। 103 00:07:34,540 --> 00:07:37,210 যাইহোক,আমি খুশী যে তুই এড শেরান বা অন্য কেউ হওয়ার চেষ্টা করছিস না। 104 00:07:37,293 --> 00:07:39,671 দুনিয়ার কাছে তারা ইতিমধ্যেই রয়েছে। 105 00:07:40,588 --> 00:07:43,716 নিজের আসল দিকটা বেশী তুলে ধরতে পারলে সেটাই সবচেয়ে ভালো মানাবে।কেবল একটা পরামর্শ দিলাম। 106 00:07:45,009 --> 00:07:46,344 আমি নিজের ঘর পরিষ্কার করতে পারি। 107 00:07:47,637 --> 00:07:49,138 আমি কি এটা লিখিত পেতে পারি? 108 00:07:54,477 --> 00:07:55,478 হেউ, ডর্ক। 109 00:07:59,273 --> 00:08:00,108 হুহ বু বুপ। 110 00:08:00,191 --> 00:08:02,610 সত্যি? আচ্ছা, তুই তো ওটা দেখছিলিসও না। 111 00:08:02,694 --> 00:08:04,320 ওহ, হ্যাঁ, তা ঠিক, 112 00:08:04,404 --> 00:08:07,865 তবে,মানে,যদি তুই সত্যিই দেখতে চাস, তাহলে তোকে শুধু ওই ম্যাজিক কথাটা বলতে হবে। 113 00:08:07,949 --> 00:08:08,950 তুই খুব বিরক্তকর। 114 00:08:09,033 --> 00:08:11,077 এটা সেই ম্যাজিক কথাটা নয়। 115 00:08:11,619 --> 00:08:13,037 কাম অন।তুই জানিস সেটা। 116 00:08:13,121 --> 00:08:15,665 আমি... তোমাকে... 117 00:08:16,624 --> 00:08:17,625 আচ্ছা, বাদ দে। 118 00:08:22,714 --> 00:08:25,383 - আউ, এটা কি তোর গার্লফ্রেন্ড? - থাম! 119 00:08:25,466 --> 00:08:27,593 - যা! যা! - কী? ও আসলেই খুব সুন্দরী। 120 00:08:27,677 --> 00:08:30,638 ও তোর টাক মাথা পছন্দ করে? খুব ভালো। 121 00:08:54,620 --> 00:08:55,788 কাম অন,জ্যাক। 122 00:09:17,727 --> 00:09:20,938 পিকনিক? বাইরে প্রচন্ড ঠান্ডা এটা পিকনিকে যাওয়ার উপযুক্ত সময় নয়। 123 00:09:21,022 --> 00:09:23,274 আমি জানি সেটা। ঠিক আছে? আমি ঘাবড়ে গিয়েছিলাম। 124 00:09:23,816 --> 00:09:26,515 মানে,এটা স্বীকার করতেই হচ্ছে যে, মেয়েটা জানে সে কী চায়। 125 00:09:26,527 --> 00:09:29,487 আমি এখনো বুঝতে পারছি না সে আমার সাথেই কেন ডেটে যেতে চায়। 126 00:09:30,656 --> 00:09:31,741 তুই কি পাগল? 127 00:09:35,244 --> 00:09:37,663 তুই টাকলা। 128 00:09:37,747 --> 00:09:38,790 তাছাড়া অন্যকিছুও রয়েছে। 129 00:09:38,873 --> 00:09:42,668 ওয়েল,প্রথমত,চুল উঠে যাবে।আর সে জানে শেষবার তুই এটা(ক্যান্সার) পরাজিত করেছিলিস। 130 00:09:42,752 --> 00:09:44,796 কেমোথেরাপির এই সেশনটা কেবল একটা নিয়মানুগত্যের মধ্যে পড়ে। 131 00:09:44,879 --> 00:09:46,547 হ্যাঁ। 132 00:09:49,008 --> 00:09:51,302 দাঁড়া। সে এটা কীভাবে জানলো? 133 00:09:52,261 --> 00:09:54,931 ওহ,সে,আসলে... সে,আসলে,আমায় ম্যাসেজ করেছিলো। 134 00:09:55,014 --> 00:09:58,101 মনে হয়,ও কেবল নিশ্চিত হতে চাইছিলো তোর সাথে বেরানো ঠিক হবে কিনা। 135 00:09:58,184 --> 00:09:59,185 ঠিক হবে না কেন? 136 00:09:59,268 --> 00:10:02,980 সে সম্ভবত ভালো হওয়ার চেষ্টা করছে কারণ সে জানে আমরা প্রায়শই একসাথে থাকি। 137 00:10:03,690 --> 00:10:06,984 আচ্ছা,বেশ,তুই ওকে বলেছিস যে আমরা একটা পরিবারের মতো,তাই না? 138 00:10:07,068 --> 00:10:10,488 আমরা একসাথে ডায়াপার পাল্টাতাম। তুই আমার জামায় তোর নাকের জল মুছিস। 139 00:10:10,571 --> 00:10:13,324 আমি কয়েক সপ্তাহ ধরে এটা করিনি। তাই একটু শান্ত হ। 140 00:10:13,408 --> 00:10:14,701 - মনে হচ্ছে যেনো গতকালই করেছিস। - আসলে, 141 00:10:14,784 --> 00:10:17,829 আমি মিথ্যা ওকে বলেছি যে তুই খুব দুর্দান্ত ছেলে,তো তোকে স্বাগত। [স্বাগত - এটি ধন্যবাদ বলার প্রেক্ষীতে বোঝানো হয়েছে।] 142 00:10:18,329 --> 00:10:21,165 যাই হোক, আমি একটা গান লিখেছি। 143 00:10:21,249 --> 00:10:22,542 ঠিক আছে। আমি সেটা শুনতে পারি? 144 00:10:24,627 --> 00:10:25,753 কী? মানে এখন? 145 00:10:25,837 --> 00:10:26,963 হ্যাঁ। 146 00:10:28,965 --> 00:10:30,550 আচ্ছা। 147 00:10:31,843 --> 00:10:35,346 - এটার নাম কী? - "ব্লু বেরি"। 148 00:10:37,223 --> 00:10:39,600 এটার বিচার করতে পারিস না। তুই এখনো শুনিসনি। 149 00:10:39,684 --> 00:10:40,685 আমার মনে হচ্ছে তুই এটার বিচার করছিস। 150 00:10:40,768 --> 00:10:44,397 উৎপাদন নিয়ে গান লেখা একটা আকর্ষণীয় চয়েস। 151 00:10:46,149 --> 00:10:48,568 ঠিক আছে, সবাই। কী মনে হচ্ছে? ফ্রি কনসার্ট? 152 00:10:48,651 --> 00:10:51,696 শুধু বিচার করবেন না।এটা এখনো পুরোপুরি প্রস্তুত নয়।তবে আমি...বেশ,চেষ্টা করা যাক। 153 00:10:51,779 --> 00:10:53,698 - বেশ। কোনও গন্ডগোল করে ফেলিস না। - ধন্যবাদ। 154 00:12:03,226 --> 00:12:05,353 - সুপ্রভাত,সবাই। - সুপ্রভাত। 155 00:12:07,230 --> 00:12:08,314 ওকে। 156 00:12:08,898 --> 00:12:10,818 তুমি কি সত্যিই ওই বেচারী মেয়েটার জন্য বেঁচে যাওয়া খাবার নিয়ে যাচ্ছিস? 157 00:12:10,858 --> 00:12:13,361 হ্যাঁ। অ্যামিকে যতটা নিখু্ঁত মনে করি যদি সে তেমন হয়, 158 00:12:13,444 --> 00:12:16,656 তাহলে সে এই মাস্টারপিস ঠান্ডা পিজ্জার প্রশংসা করবে। 159 00:12:16,739 --> 00:12:18,408 - ওহ, তুই ঠান্ডা পিজ্জার কথা বললি? - হ্যাঁ। 160 00:12:18,491 --> 00:12:19,826 আমার একটা ছুড়ে দে। 161 00:12:20,410 --> 00:12:22,537 - ওহ! আঃ, নিয়ে যা! - ধন্যবাদ। 162 00:12:22,620 --> 00:12:24,288 ওরা তোকে কলেজে কিছু খেতে দেয় না? 163 00:12:24,372 --> 00:12:26,195 বাড়িতে আসার পর থেকে তুই পরজীবি হয়ে গেছিস। 164 00:12:26,207 --> 00:12:28,042 আমি পরজীবি নই, আমি বেঁচে যাওয়া খাবার খাই। 165 00:12:28,126 --> 00:12:29,752 তোরা সবাই শকুন। 166 00:12:29,836 --> 00:12:31,587 আর এই মহলের রাজা হিসাবে, 167 00:12:31,671 --> 00:12:34,966 এখন থেকে সমস্ত বেঁচে যাওয়া খাবারের ক্ষতিপূরণ দেওয়ার দাবি জানাচ্ছি। 168 00:12:35,049 --> 00:12:38,177 এমন একটা সুন্দর দিনে লোকেদের দিয়ে কাজ করানো অবৈধ বলে ঘোষণা করা উচিত। 169 00:12:38,845 --> 00:12:41,931 - ও ডেটে যাচ্ছে। - ওহ। দুর্দান্ত। 170 00:12:42,015 --> 00:12:44,308 - হ্যাঁ। - হেই, মহামান্য,ডেইসির ব্যাপারে ভুলো না। 171 00:12:44,392 --> 00:12:47,729 ওহ, হ্যাঁ।বিদায়,আমার বিশ্বস্ত কুকুর। 172 00:12:47,812 --> 00:12:50,690 - রব, তোমায় ওকে সেলুনে নিয়ে যেতে হবে। - তুমি আমাকে এটা করতে বলোনি। 173 00:12:50,773 --> 00:12:53,401 আহ, হ্যাঁ, বলেছিলাম। মঙ্গলাবারে অ্যাপয়েন্টমেন্ট নেওয়ার সময়। 174 00:12:53,484 --> 00:12:55,266 আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম তুমি ফ্রি থাকবে কিনা। 175 00:12:55,278 --> 00:12:57,030 না,দুঃখিত। এটা ক্যলেন্ডারে লেখা নেই। 176 00:12:57,113 --> 00:12:59,854 আমি গ্রেসকে অনুশীলনে নিয়ে যাবো, আর তারপর সোজা অফিসে। 177 00:12:59,866 --> 00:13:02,952 ওয়েল,আমি জ্যাককে ওর ডেটে নিয়ে যাচ্ছি আর তারপর ওর ওষুধ কিনবো। 178 00:13:03,036 --> 00:13:05,317 আমি ডেইসিকে নিয়ে যেতাম, তবে যদি আমি এখনই না বেরাই, 179 00:13:05,371 --> 00:13:07,653 - তাহলে সময়ের মধ্যে স্কুলে ঢুকতে পারবো না। - অ্যালি নিয়ে গেলে কেমন হয়? 180 00:13:07,665 --> 00:13:09,375 আমি পারবো না। আমি কলিনের ফোনের অপেক্ষায় রয়েছি। 181 00:13:09,459 --> 00:13:10,877 স্যাম! 182 00:13:10,960 --> 00:13:12,170 গাড়িতে কথা বলতে পারবি না? 183 00:13:12,253 --> 00:13:14,672 গাড়িতে বসে ভিডিও কল করতে পারবো না। 184 00:13:14,756 --> 00:13:17,676 ওর সাথে সপ্তাহখানেক দেখা হয়নি। ওরা খেলোয়াড়দের ট্রেনিংয়ের ব্যাপারে বড্ড কঠোর। 185 00:13:17,884 --> 00:13:19,510 কাশির শব্দটা আমার ভালো ঠেকছে না। 186 00:13:19,594 --> 00:13:21,137 - গ্রেস, চলো। - আমি ঠিক আছি। 187 00:13:22,305 --> 00:13:24,057 পার্কে যাওয়ার পথেই হাসপাতাল পড়বে। 188 00:13:24,140 --> 00:13:25,600 আমরা কেবল নিশ্চিন্ত হওয়ার জন্য সেখান থেকে একবার ঘুরে আসবো। 189 00:13:25,683 --> 00:13:27,060 না, মা। সত্যিই, আমি ঠিক আছি। 190 00:13:27,143 --> 00:13:30,146 না। অ্যালি, তোর ফোনের জন্য কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে।আমি চাই তুই ডেইসিকে নিয়ে যা। 191 00:13:30,229 --> 00:13:31,731 - কিন্তু মা... - অ্যালি। 192 00:13:31,814 --> 00:13:32,857 দুঃখিত, সোনা। 193 00:13:37,028 --> 00:13:38,946 - চল। - আমরা কি পিকনিকের পর সেখানে যেতে পারি না? 194 00:13:39,030 --> 00:13:40,686 - না। একদমই নয়। না! - প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ? 195 00:13:40,698 --> 00:13:42,521 - আমরা এটা নিয়ে তর্ক করবো না। - এটা সেরকম গম্ভীর নয়। 196 00:13:42,533 --> 00:13:45,213 - আমি ঠিক আছি।সত্যিই আমার কিছু হয়নি। - আমরা হাসপাতালে যাচ্ছি। চুপ কর! 197 00:13:46,412 --> 00:13:48,206 আচ্ছা। 198 00:13:49,874 --> 00:13:51,376 এটা পোস্ট অফিসে নিয়ে যাও। 199 00:14:13,648 --> 00:14:16,442 ওকে, স্ক্যানে দেখা যাচ্ছে জ্যাকের ফুসফুস বিকল হয়ে পড়েছে। 200 00:14:16,526 --> 00:14:19,517 কিন্তু,ভাগ্যক্রমে,একজন পেডিয়াট্রিক সার্জেন এখন উপস্থিত রয়েছেন, 201 00:14:19,529 --> 00:14:20,988 আর তাই আমরা এখনই তোমার অপারেশন শুরু করতে পারি। 202 00:14:21,072 --> 00:14:23,741 এখন? আমরা এটা পরে করতে পারি না? 203 00:14:24,242 --> 00:14:26,244 এতে সেরকম কোনও ক্ষতি হয়ে যাবে না। আমি সুস্থই আছি। 204 00:14:26,327 --> 00:14:28,687 তোমার ফুসফুসের ছিদ্র থেকে হাওয়া বেরাচ্ছে যার ফলে হৃদপিন্ডের ওপর চাপ সৃষ্টি হচ্ছে। 205 00:14:28,705 --> 00:14:31,529 যদি আমরা তাৎক্ষণিকভাবে এটার চিকিৎসা না করি, তাহলে তোমার শ্বাসকষ্ট হতে পারে 206 00:14:31,541 --> 00:14:32,581 - অথবা হার্ট অ্যাটাক। - মা? 207 00:14:32,625 --> 00:14:34,865 আচ্ছা, সোনা, সব ঠিক হয়ে যাবে। তারা জানে তারা কী করছে। 208 00:14:34,877 --> 00:14:35,962 - দাঁড়াও, মা! - আই লাভ ইউ! 209 00:14:36,045 --> 00:14:37,797 - লউরা, আমি এক্ষুণি ফিরে আসবো। - ঠিক আছে। 210 00:15:43,738 --> 00:15:44,739 ক্ষতি। 211 00:15:44,822 --> 00:15:46,115 ক্ষতি? 212 00:15:46,199 --> 00:15:48,242 কিন্তু আপনি বলেছিলেন সার্জারি সফল হয়েছিলো। 213 00:15:48,743 --> 00:15:51,537 আমরা দর্বলতাগুলো রোধ করতে পেরেছি, তবে আমি দুঃখিত। 214 00:15:51,621 --> 00:15:54,332 দেখা গেছে যে ক্যান্সার জ্যাকের ফুসফুসে পৌঁছে গেছে। 215 00:15:55,917 --> 00:15:58,920 আমি বুঝতে পারছি না। তাকে সবেমাত্রই ক্যান্সার মুক্ত ঘোষণা করা হয়েছিলো। 216 00:15:59,629 --> 00:16:03,633 যেমনটা আপনি জানেন, অস্টেওসারকোমা খুবই অপ্রত্যাশিত ও খুব স্থিতিস্থাপক। 217 00:16:03,716 --> 00:16:05,706 - তাহলে আরেকটি চিকিৎসা করে দেখা যাক। - হ্যাঁ। 218 00:16:05,718 --> 00:16:08,721 আমার ভয় হচ্ছে যে জ্যাকের ক্যান্সার চিকিৎসাতে কোনও সাড়া দিতে পারছে না। 219 00:16:09,222 --> 00:16:11,182 দাঁড়ান, কী বললেন? 220 00:16:12,809 --> 00:16:14,102 জ্যাকের ক্যান্সার শেষ পর্যায়ে রয়েছে। 221 00:16:16,020 --> 00:16:17,063 কতদিন? 222 00:16:19,107 --> 00:16:22,527 হে, ঈশ্বর। হেই, সোনা। 223 00:16:24,445 --> 00:16:26,280 কতদিন? 224 00:16:28,991 --> 00:16:32,412 প্রতিটি ক্ষেত্রে আলাদা ফলাফল পাওয়া যায়। তাই সেটা জানতে পারা কার্যত অসম্ভব। 225 00:16:37,333 --> 00:16:38,710 আমি গ্র‍্যাজুয়েশন অব্ধি বেঁচে থাকবো? 226 00:16:40,420 --> 00:16:43,423 যদি গ্র‍্যাজুয়েশন বসন্তের শেষে হয়... 227 00:16:44,424 --> 00:16:45,842 এটা বলা মুশকিল। 228 00:16:46,968 --> 00:16:49,053 আমরা ছয় থেকে দশমাসের অনুমান লাগিয়েছি। 229 00:16:49,721 --> 00:16:51,014 আমি খুবই দুঃখিত। 230 00:16:58,771 --> 00:17:01,858 মা, আমি কেমোথেরাপি নেওয়া বন্ধ করতে পারি? 231 00:18:43,292 --> 00:18:46,796 আরে, এলি।শুনলাম গত সপ্তাহে দক্ষীণের বিরুদ্ধে তুই নাকি ফাঁটিয়ে দিয়েছিস,ম্যান। 232 00:18:46,879 --> 00:18:48,923 জ্যাক, দুঃখিত সেদিন তুই আসতে পারিসনি বলে। 233 00:18:49,007 --> 00:18:50,049 হ্যাঁ, আমিও, আসলে কী জানিস? 234 00:18:50,133 --> 00:18:52,927 স্কুলের পাশাপাশি ছদ্মবেশী হত্যাকারীর চাকরি করা বড্ড কঠিন। 235 00:18:53,011 --> 00:18:54,637 - স্যরি। - আরে ভাই। 236 00:18:55,680 --> 00:18:59,058 ওহ। টেশ,নতুন রঙটা আমার বেশ পছন্দ হয়েছে। 237 00:18:59,142 --> 00:19:01,185 চুল ওঠার পর যদি আমি এই রঙটা করি কিছু মনে করবি না তো? 238 00:19:01,269 --> 00:19:02,812 - তোকে বেশ ভালো মানাবে। - আচ্ছা। 239 00:19:02,895 --> 00:19:04,188 আচ্ছা,পরে দেখা হবে,ম্যান। 240 00:19:04,272 --> 00:19:06,065 - তাহলে পরে দেখা হচ্ছে। - হ্যাঁ, অবশ্যই। 241 00:19:06,149 --> 00:19:07,191 নির্বাচনে দাঁড়াচ্ছিস নাকি? 242 00:19:08,109 --> 00:19:11,112 একটা কথা কী জানিস, লোকেদের সেটাই বল যেটা তারা শুনতে চায়। 243 00:19:21,873 --> 00:19:26,377 শান্ত হ।তুই জানিস ও আমাদের পরবর্তী ক্লাসে থাকবে, 244 00:19:26,461 --> 00:19:28,963 তো শেষমেশ ওকে তোর বলতেই হবে। 245 00:19:33,134 --> 00:19:37,138 - মানে, আমাকে যেভাবে বলেছিস। - হ্যাঁ, সেটা আলাদা ব্যাপার। তুই আমার পরিবার। 246 00:19:44,937 --> 00:19:46,856 দেখো কে ফিরে এসেছে? 247 00:19:48,274 --> 00:19:49,817 কেমন আছো, হিরো? 248 00:19:49,901 --> 00:19:52,028 ফিরে এসে ভালো লাগছে,বুড়ো। 249 00:19:52,111 --> 00:19:54,739 - কেবল আশা করছি আজ কোনও সারপ্রাইজ টেস্ট নেই। - বেশ, আন্দাজ করো? [Pop quiz - ক্লাসে বিনা নোটিসে পরীক্ষা নেওয়া।] 250 00:19:54,822 --> 00:19:57,658 হয়তো একটা সারপ্রাইজ টেস্ট হতে পারে কারণ তুমি আমাকে "বুড়ো" বলেছো।বসে পড়ো। 251 00:19:57,742 --> 00:20:00,703 আচ্ছা।আর তোমায় বলে রাখি, আমি মধ্যবয়স্ক ব্যক্তি।অনেক পার্থক্য রয়েছে। 252 00:20:01,412 --> 00:20:03,456 আচ্ছা, সবাই, নিজেদের ফোন নীচে রাখো। 253 00:20:03,539 --> 00:20:04,957 আমি একটু কথা বলতে চাই। 254 00:20:05,041 --> 00:20:08,074 আমি জানি আজ সকালে যখন তোমরা ঘুম থেকে উঠেছিলে তখন আজকের ব্যাপারে তোমরা নিশ্চিত ছিলে না। 255 00:20:08,086 --> 00:20:10,338 তবে অনুমান লাগাও? আজ একটা বিশেষ দিন। 256 00:20:10,421 --> 00:20:14,550 আজ আমরা তোমাদের কলেজের প্রবন্ধ তৈরি করবো। [college essay - কলেজে ভর্তির জন্য প্রবব্ধ লিখতে হয়।] 257 00:20:14,634 --> 00:20:17,637 ইয়েহ! 258 00:20:17,720 --> 00:20:20,515 শোনো,আমি তোমাদের ওপর একটুও চাপ সৃষ্টি করতে চাইছি না। 259 00:20:21,057 --> 00:20:22,975 মিথ্যা বলছি। এতে অনেক চাপ আছে। 260 00:20:23,059 --> 00:20:26,938 মানে,এই প্রবন্ধগুলি তোমাদের পুরো জীবনের দিশা নির্ধারণ করতে পারে। 261 00:20:27,021 --> 00:20:28,731 আর এটা লিখতে আমি তোমাদের সাহায্য করবো। 262 00:20:28,815 --> 00:20:32,276 মি. উইভার তোমাদের এই রাজ্যের কয়েকটি সেরা প্রবন্ধ লিখতে সাহায্য করবে। 263 00:20:32,360 --> 00:20:36,364 আমার ক্লাসরুম।আমরা বাদে আর কেউ পরোয়া এটার করে না,কিন্তু আমার এটি অনেক গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। 264 00:20:37,198 --> 00:20:41,661 তো তোমাদের জন্য তিনটি প্রশ্ন এনেছি যেটি তোমাদের একটি নিখুঁত কলেজ প্রবন্ধ লিখতে সহায়তা করবে। 265 00:20:41,744 --> 00:20:45,998 প্রথম প্রশ্ন: কলেজে উঠে তুমি কী অর্জন করতে চাও? 266 00:20:46,499 --> 00:20:48,543 সেখানে যাওয়ার পর কী করতে চাও? 267 00:20:48,626 --> 00:20:50,586 তুমি কি সত্যিই সেখানে কিছু শিখতে যাচ্ছো, 268 00:20:50,670 --> 00:20:52,547 নাকি সেখানে গিয়ে কেবল নিজের সময় বরবাদ করতে চাও? 269 00:20:52,630 --> 00:20:56,092 বিয়ার পঙ নাকি পদার্থবিজ্ঞান? ভেবে দেখো একবার। [Beer Pong - বিয়ার পানের খেলা।] 270 00:20:57,552 --> 00:21:00,930 দ্বিতীয়: তোমার মধ্যে এমন কী বিশেষ গুণ রয়েছে 271 00:21:01,014 --> 00:21:03,266 যেটি তোমাকে বিবেচনায় রাখার যোগ্য করে তোলে? 272 00:21:03,349 --> 00:21:05,852 কোনও বিশ্ববিদ্যালয় তোমাকে কেন ভর্তি নেবে? 273 00:21:06,352 --> 00:21:07,729 তুমি তাদের কী দিতে পারবে? 274 00:21:07,812 --> 00:21:09,731 আর শুধু বিশ্ববিদ্যালয় নয়, সারা বিশ্বকে? 275 00:21:09,814 --> 00:21:11,441 তোমার সেরা গুণাবলী কী? 276 00:21:11,524 --> 00:21:13,401 আর অবশেষে, শেষ প্রশ্ন, 277 00:21:13,484 --> 00:21:16,529 আর যেটি আমার এক প্রিয় কবির কাছ থেকে নেওয়া হয়েছে,মেরি অলিভার। 278 00:21:19,157 --> 00:21:25,038 তুমি নিজের একমাত্র, রোমাঞ্চকর ও মূল্যবান জীবনে কী করতে চাও? 279 00:21:27,123 --> 00:21:29,208 মেরি অলিভার,অন্যতম কিংবদন্তি ছিলেন যিনি এটা করেছিলেন। 280 00:21:30,418 --> 00:21:33,171 এই ব্যাপারে ভেবে দেখো। তুমি কেবল একটাই জীবন পেয়েছো। 281 00:21:35,965 --> 00:21:37,342 সেটা নিয়ে তোমরা কী করবে? 282 00:21:40,136 --> 00:21:41,346 এবার চিন্তাভাবনা শুরু করে দাও। 283 00:22:06,037 --> 00:22:11,376 জ্যাক, জ্যাক, জ্যাক। হেই। 284 00:22:18,299 --> 00:22:20,968 আম্ম, সব ঠিক আছে তো? 285 00:22:22,553 --> 00:22:23,596 আমি ঠিক আছি। 286 00:22:25,139 --> 00:22:27,433 ওয়েল,তোমার এমাজেন্সি সার্জারির ব্যাপারে শুনে আমার খুব খারাপ লেগেছে। 287 00:22:27,517 --> 00:22:29,977 আমি নিশ্চিত যে,এটা খুবই ভীতিজনক ছিলো। 288 00:22:30,061 --> 00:22:33,773 এটা জ্যাক সোবিয়্যাক আমি জানি সে কখনো কোনও মেয়েকে পার্কে অপেক্ষা করিয়ে রেখে 289 00:22:33,856 --> 00:22:35,942 আর তার সাথে কখনো কথা বলবে না। 290 00:22:57,922 --> 00:22:59,048 আমি শেষ পর্যায়ে রয়েছি। 291 00:23:19,360 --> 00:23:22,071 তোমার... তোমার যাওয়া উচিত। 292 00:23:23,114 --> 00:23:24,198 তোমার দেরী হয়ে যাচ্ছে। 293 00:24:10,995 --> 00:24:12,080 জ্যাক? 294 00:24:16,209 --> 00:24:17,418 সোনা, তুই কী... 295 00:24:18,044 --> 00:24:20,296 বাবু,খুব ঠান্ডা পড়েছে। আমি তোর জন্য একটা কম্বল নিয়ে আসছি। 296 00:24:25,551 --> 00:24:26,636 এই নে। 297 00:24:34,602 --> 00:24:35,687 কী হয়েছে? 298 00:24:39,399 --> 00:24:45,071 মি. উইভারের ক্লাসে, আমাদের একটা কলেজ প্রবন্ধ...লিখতে দেওয়া হয়েছে। 299 00:24:45,154 --> 00:24:46,155 ম্মু-হুম। 300 00:24:52,203 --> 00:24:53,204 মানে... 301 00:24:55,164 --> 00:24:56,999 কলেজের প্রবন্ধ লিখে লাভ কী 302 00:24:57,083 --> 00:24:59,043 যখন আমি কখনো কলেজে যেতেই পারবো না? 303 00:25:04,757 --> 00:25:06,759 এখন আর এসবের অর্থ কী? 304 00:25:13,391 --> 00:25:15,018 বাবু, তুই যেটার মুখোমুখি হয়েছিস... 305 00:25:18,646 --> 00:25:23,651 এটা জানার পরও যে তোর হাতে বেশী সময় বেঁচে নেই,এটা একটা...ভীতিজনক বিষয়। 306 00:25:24,902 --> 00:25:28,156 আর ভয়াবহ, আর আমি এটা ঘৃণা করি। 307 00:25:30,241 --> 00:25:34,412 ইদানীং আমি চিন্তা করছিলাম আমাদের মধ্যে কেউই একটা সুন্দর ভবিষ্যতের প্রতিশ্রুতি দিতে পারবে না। 308 00:25:35,496 --> 00:25:37,749 আমরা সবাই কেবল সেই ভবিষ্যতের কল্পনা করতে পারি। 309 00:25:40,084 --> 00:25:43,379 হয়তো এটা অনেকটা কোনও চিত্রের মতো। যখন তুই এটা খুব কাছ থেকে দেখবি... 310 00:25:44,839 --> 00:25:47,550 তখন সেটার অন্ধকার অংশও দেখতে পাবি, পাশাপাশি উজ্জ্বল অংশটাও দেখতে পাবি,তবে... 311 00:25:49,302 --> 00:25:52,305 সেটা দেখা বন্ধ না করা অব্ধি জানতেই পারবি না এতক্ষণ তুই কী দেখছিলিস। 312 00:25:55,600 --> 00:25:59,854 তো হয়তো, এটা যতই খারাপ হোক না কেন... 313 00:26:01,814 --> 00:26:04,108 হতে পারে এটা তোর জন্য অদ্ভুত এক সুযোগ। 314 00:26:05,818 --> 00:26:11,699 সমস্ত অতিপরিসর বিষয় উপেক্ষা করার যার ওপর মানুষ তাদের সময় নষ্ট করে। 315 00:26:14,285 --> 00:26:19,082 তোকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে যে এখন কোনটা সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 316 00:26:21,501 --> 00:26:23,878 তোকে বেছে নিতে হবে তোর জীবনের চিত্রটি কেমন দেখতে হবে। 317 00:26:35,014 --> 00:26:37,088 ক্যাথরিন ল্যাটাপি প্রথম ব্যক্তি ছিলেন 318 00:26:37,100 --> 00:26:38,726 যিনি লর্ডেসে অলৌকিকভাবে সেরে উঠেছিলেন। 319 00:26:38,810 --> 00:26:41,646 ১৮৫৮ সালে তিনি পক্ষাঘাত থেকে সুস্থ হয়ে ওঠেন। 320 00:26:41,729 --> 00:26:44,357 শারীরিক অলৌকিকতা একটি ব্যতিক্রমী ঘটনা। 321 00:26:44,440 --> 00:26:46,526 তবে নৈতিক নিরাময় ও আধ্যাত্মিক সুস্থতার জন্য 322 00:26:46,609 --> 00:26:49,070 বহু তীর্থযাত্রী লর্ডেসে যায়। 323 00:26:49,153 --> 00:26:51,072 এই অলৌকিক ঘটনাগুলো হয়তো কম ঘটতে পারে, 324 00:26:51,155 --> 00:26:53,408 তবুও,এই স্থানটি ক্যাথলিকদের কাছে খুব গুরুত্বপূর্ণ... 325 00:26:55,451 --> 00:26:56,452 ওটা কী? 326 00:26:57,620 --> 00:26:58,746 ওহ, এটা... 327 00:27:00,957 --> 00:27:05,169 - কোথায় ছিলে। - কাজে। জমে থাক কাজগুলো শেষ করার চেষ্টা করছি। 328 00:27:08,214 --> 00:27:09,382 কী দেখছো? 329 00:27:10,800 --> 00:27:15,221 আমি ভাবছিলাম যে আমাদের পরিবারের একটু ছুটির প্রয়োজন রয়েছে। 330 00:27:15,930 --> 00:27:18,391 ছুটি? এখন? 331 00:27:19,225 --> 00:27:22,395 তাহলে আর কবে? জ্যাক সর্বদা পৃথিবীটাকে ঘুরে দেখতে চেয়েছিলো। 332 00:27:22,979 --> 00:27:23,980 একটা... 333 00:27:25,648 --> 00:27:28,276 ফ্রান্সে একটা লর্ডেস নামের জায়গা রয়েছে। 334 00:27:28,359 --> 00:27:31,362 লোকেরা বলে সেখানকার জল নিরাময় করতে পারে। 335 00:27:31,446 --> 00:27:34,407 - সেই জল মানুষকে সুস্থ করে তোলে... - জল, সত্যি? 336 00:27:34,866 --> 00:27:36,242 ও ২৪ বার কেমোথেরাপি নিয়েছে। 337 00:27:36,325 --> 00:27:38,786 হ্যাঁ,মনে হয় আমি জানি ও কতবার কেমোথেরাপি নিয়েছে। 338 00:27:38,870 --> 00:27:41,539 বেশ,তাহলে তোমার এটাও জানা উচিত ইতিমধ্যেই কতটা হতাশা ওর ওপর জেকে বসেছে, 339 00:27:41,622 --> 00:27:44,262 - আর ওকে নিয়ে বারবার টানাটানি করা... - আমরা সবাই হতাশ হয়েছি। 340 00:27:44,333 --> 00:27:46,419 তার মানে এটা নয় যে আমাদের ছেলের ব্যাপারে হার মেনে নেবো। 341 00:27:46,502 --> 00:27:48,242 আমি আমার ছেলের ব্যাপারে হার মানছি না,ঠিক আছে? 342 00:27:48,254 --> 00:27:50,006 আমি কেবল ওকে এসব পাগলাটে চিন্তাভাবনা থেকে রক্ষা করছি 343 00:27:50,089 --> 00:27:51,769 যে হঠাৎ করে একটা অলৌকিক ঘটনা ঘটতে পারে 344 00:27:51,799 --> 00:27:54,302 কারণ আমরা মহাসাগর পেরিয়ে সেখানে যাবো বলে। 345 00:27:56,637 --> 00:27:57,889 এটা আমাদের প্রয়োজন। 346 00:28:05,021 --> 00:28:08,262 - মা, আমার হেডফোনটা খুঁজে পাচ্ছি না। - ঠিক আছে, সৈনিকেরা, চল যাত্রা শুরু করা যাক! 347 00:28:08,274 --> 00:28:10,914 - সোফায় রাখা আছে। - পরিবারের সাথে সুন্দর সময় কাটানো শুরু করা যাক। 348 00:28:12,445 --> 00:28:16,574 হ্যাঁ,আমার মতে স্যাম কেবল মৌলিন রূজে সময় অতিবাহিত করতে আগ্রহী। 349 00:28:16,657 --> 00:28:18,217 ভায়া, এটা গোপন রাখা হবে বলে ঠিক হয়েছিলো। 350 00:28:18,284 --> 00:28:19,827 তুই মজা করছিস, তাই না? 351 00:28:20,995 --> 00:28:23,623 - তো এর মানে আমরা যেতে পারবো না,নাকি... - চলে আয়,গ্রেস। 352 00:28:23,706 --> 00:28:25,375 তুমি নিশ্চিত আমরা ডেইসিকে সাথে নিতে পারবো না? 353 00:28:25,458 --> 00:28:28,544 শোনা,আমি কথা দিচ্ছি শিমনস্কিসরা ওকে আদর যত্নে রাখবে। 354 00:28:28,628 --> 00:28:31,068 খারাপ লাগছে যে আমরা ওকে ছাড়াই আনন্দ করতে যাচ্ছি। 355 00:28:31,089 --> 00:28:33,746 গ্রেস, ডেইসি ফ্রান্সে যাওয়ার পরিবর্তে 356 00:28:33,758 --> 00:28:35,343 টয়লেট পেপারগুলোকে ছিড়ে টুকরো টুকরো পারলে বেশি খুশী হবে। 357 00:28:35,426 --> 00:28:38,137 হেই, বিদায় না জানিয়েই চলে যাচ্ছো? 358 00:28:39,222 --> 00:28:41,516 অ্যামি, কী? আহ,হাই। 359 00:28:41,599 --> 00:28:43,267 হেই, জ্যাক। তোমার চুলটা বেশ ভালো লাগছে। 360 00:28:43,351 --> 00:28:46,479 ধন্যবাদ।হ্যাঁ,এটা আশ্চর্যের যে শরীরে কোনও কেমিক্যাল প্রবাহিত না হলে 361 00:28:46,562 --> 00:28:48,522 চুল খুব তাড়াতাড়ি বেড়ে ওঠে। 362 00:28:51,067 --> 00:28:53,861 যেটা বলতে এসেছিলাম। আমি তোমাকে পছন্দ করি। 363 00:28:54,487 --> 00:28:59,742 আর আমি জানি তোমার অসুস্থতা সবকিছু ঘেটে দিয়েছে,তবে আমি নিজেকে আটকাতে পারিনি। 364 00:28:59,826 --> 00:29:01,411 আমি পরোয়া করি না। তাই, আম্ম... 365 00:29:04,831 --> 00:29:06,958 - অ্যামি, আমার মনে হয় না... - আমাকে পছন্দ করো? 366 00:29:08,042 --> 00:29:11,838 - হ্যাঁ, করি, কিন্তু... - আমার ক্যান্সার না থাকলেও? 367 00:29:13,214 --> 00:29:16,509 - কাম অন,জিক। - নিজের খেল দেখা, রোমিও। 368 00:29:16,592 --> 00:29:18,177 - ভাদ্রভাবে কথা বল। - স্যাম! 369 00:29:20,471 --> 00:29:23,516 হয়তো আমাদের কিস করা উচিত? ওরা যেটা চায় সেটা পূরণ করি। 370 00:29:23,599 --> 00:29:26,144 ওহ, না, কেউ এটা চায় না। 371 00:29:26,227 --> 00:29:27,603 তুই এটা কীভাবে শুনতে পেলি? 372 00:29:28,187 --> 00:29:30,857 ওখানে পৌঁছানোর পর কেবল আমাকে ম্যাসেজ করলে কেমন হয়? 373 00:29:30,940 --> 00:29:34,027 অথবা তোমাকে আমার স্যুটকেসে ভরে নিই? তুমি আমাদের সাথে আসতে পারবে। 374 00:29:34,110 --> 00:29:35,987 - এটা একটা লোভনীয় প্রস্তাব। - হ্যাঁ। 375 00:29:36,571 --> 00:29:38,531 - মজা করো। - আচ্ছা,বাই। 376 00:29:38,614 --> 00:29:40,033 - বাই। - আউ। 377 00:29:40,116 --> 00:29:43,161 - সে খুব সুন্দর, জ্যাক। - মুখ বন্ধ রাখ। 378 00:30:32,335 --> 00:30:35,213 লর্ডেসে পৌঁছানোর আগে হয়তো তোর ওই চিন্তাভাবনাগুলোকে শুদ্ধ করতে হবে। 379 00:30:43,930 --> 00:30:45,640 মনে হচ্ছে সে আমার দিকে তাকিয়ে রয়েছে। 380 00:30:46,140 --> 00:30:48,393 জায়গাটা ক্যাথলিক থিম পার্কের মতো। 381 00:31:01,322 --> 00:31:03,366 তোর সাথে যা হচ্ছে তা সত্যিই খুব খারাপ। 382 00:31:06,244 --> 00:31:07,245 হ্যাঁ। 383 00:31:10,790 --> 00:31:12,959 মাঝেমধ্যে আমি ভাবি যে এটা আমার সাথেই কেন হলো। 384 00:31:13,042 --> 00:31:16,004 মানে,পৃথিবীতে এত মানুষের মধ্যে। আমিই কী এমন দোষ করে ফেলেছিলাম? 385 00:31:16,629 --> 00:31:20,425 - কোনভাবে ঈশ্বরকে ক্রুদ্ধ করে ফেলেছিলাম? - আমার সেটা মনে হয় না। 386 00:31:23,011 --> 00:31:25,263 ভালো মানুষের সাথেই সর্বদা খারাপ জিনিস হয়। 387 00:31:32,103 --> 00:31:35,940 - ওয়েল, কালকের দিনটা অদ্ভুত কাটতে চলেছে। - পুরো বিষয়টাই অদ্ভুত,ভাই। 388 00:31:43,072 --> 00:31:44,699 সে এখনো আমার দিকে তাকিয়ে রয়েছে। 389 00:31:44,782 --> 00:31:47,285 আমি অবাক যে আমি এখনো ভস্ম হয়ে যাইনি। 390 00:31:49,871 --> 00:31:51,164 রাত এখনো দীর্ঘ। 391 00:32:06,929 --> 00:32:08,556 - অনেক লোক এসেছে। - হ্যাঁ। 392 00:32:11,976 --> 00:32:14,604 তোমার মনে হয় সেশনের মাঝে তারা জল পরিবর্তন করে? 393 00:32:15,521 --> 00:32:19,150 শীতের মরশুমে কমিউনন ওয়াইন পরিবর্তন করা হয় না,তাই আমার সন্দেহ আছে। 394 00:32:23,738 --> 00:32:26,657 জ্যাক, যদি সেখানে কিছু ঘটে অথবা যদি কিছু না হয়... 395 00:32:26,741 --> 00:32:29,744 সমস্যা নেই। আমি জানি। 396 00:32:34,749 --> 00:32:36,417 সাবধানে,জায়গাটা পিচ্ছিল। 397 00:32:45,677 --> 00:32:46,678 ধন্যবাদ। 398 00:32:48,596 --> 00:32:49,597 ওহ। 399 00:32:49,681 --> 00:32:51,933 ওহহ! এটা ঠান্ডা। 400 00:34:27,403 --> 00:34:28,404 ভেতরে এসো। 401 00:34:32,241 --> 00:34:33,534 হ্যালো। 402 00:34:34,118 --> 00:34:36,788 স্যরি, এক সেকেন্ড দাঁড়া। আমায় এটা শেষ করতে হবে। 403 00:34:37,914 --> 00:34:39,582 তোর কথা খুব মনে পড়েছিলো। 404 00:34:41,334 --> 00:34:43,586 ঠিক আছে। হ্যালো। 405 00:34:43,670 --> 00:34:46,047 মুখ বন্ধ রাখ। তুই গান লিখছিস? 406 00:34:46,130 --> 00:34:51,886 আম্ম,সেরকমই কিছু।গানের শুরুর দিকটা। এই মূহুর্তে এটা কেবল একটা লিরিক্স,তবে হ্যাঁ। 407 00:34:53,680 --> 00:34:54,764 কী করছিস? 408 00:34:54,847 --> 00:34:57,767 আমি তোর গানটি শোনার অপেক্ষা করছি। 409 00:34:57,850 --> 00:34:59,894 - এটা এখনো তৈরি হয়নি। - এটার নাম কী? 410 00:35:00,853 --> 00:35:01,896 "কফি কাপ।" 411 00:35:02,855 --> 00:35:04,357 - আকর্ষণীয়। - আচ্ছা। 412 00:35:04,857 --> 00:35:10,530 আমি তোকে এটা গেয়ে শোনাবো,তবে প্লিজ মাথায় রাখিস যে এটার ওপর এখনো কাজ চলছে। 413 00:35:10,613 --> 00:35:11,948 আম্ম... 414 00:35:14,367 --> 00:35:15,410 ঠিক আছে। 415 00:35:56,492 --> 00:35:57,994 সবে এটুকুই প্রস্তুত করতে পেরেছি। 416 00:36:00,663 --> 00:36:01,664 ওয়াও। 417 00:36:04,667 --> 00:36:05,752 তুই কাঁদছিস? 418 00:36:05,835 --> 00:36:08,546 না। না। তুই কাঁদছিস। 419 00:36:10,048 --> 00:36:13,509 ভায়া, ফ্রান্সে কী হয়েছিলো? 420 00:36:13,593 --> 00:36:15,845 হ্যাঁ, আমি জানি না। আমি জানি না। 421 00:36:20,266 --> 00:36:23,603 মনে হচ্ছে যেনো এই সুরটা আমি নিজের অন্তরে অনুভব করছি... 422 00:36:25,188 --> 00:36:26,564 আর এটা বাইরে বেরিয়ে আসতে চাইছে। 423 00:36:27,565 --> 00:36:30,985 - হ্যাঁ, আমি এই অনুভূতিটা জানি। - তো, তুই সাহায্য করবি? 424 00:36:31,861 --> 00:36:32,862 কীসের সাহায্য? 425 00:36:34,364 --> 00:36:35,823 আরও গান লিখতে। 426 00:36:35,907 --> 00:36:38,451 দেখ,জানি আমরা আগে অন্যের গানগুলো গাইতাম, 427 00:36:38,534 --> 00:36:42,914 কিন্তু আমি ভাবছিলাম এটা বেশ দুর্দান্ত হতে পারতো যদি আমরা নিজেদের কিছু তৈরি করতাম। 428 00:36:42,997 --> 00:36:45,792 জ্যাকারি ডেভিড সোবিয়েক, 429 00:36:45,875 --> 00:36:51,005 তোর এই প্রশ্নটা শোনার জন্য আমি কেবল আট বছর অপেক্ষা করেছি! 430 00:36:51,089 --> 00:36:53,216 ওহ,ঠিক আছে! হ্যাঁ। শান্ত হ। এটা তেমন সিরিয়াস কিছু নয়। 431 00:36:53,299 --> 00:36:55,122 এটা নয় যে আমি তোকে প্রম বা সেরকম কোথাও যাওয়ার কথা জিজ্ঞেস করছি। 432 00:36:55,134 --> 00:36:57,762 বেশ,ভালো,কারণ আমি এত তাড়াতাড়ি আমার বিকল্পগুলোকে সীমাবদ্ধ করতে চাই না। 433 00:36:57,845 --> 00:37:01,974 বলা তো যায় না। টম হ্যাঙ্কস ভুট্টা খাওয়ার সাথীর সন্ধানে 434 00:37:02,058 --> 00:37:03,738 সাদা রঙের কোট পড়ে এই দরজা দিয়ে হেটে আসলো। 435 00:37:03,810 --> 00:37:05,645 আর কতবার তুই "বিগ" মুভিটা দেখবি? 436 00:37:05,728 --> 00:37:06,896 এখনো মন ভরেনি। 437 00:37:06,979 --> 00:37:11,567 যাইহোক,অ্যামি আমায় বললো যে সে আশা করছে তুই ওকে প্রমে যাওয়ার জন্য বলবি। 438 00:37:13,111 --> 00:37:15,697 - ধ্যাত। - কী? আমি ভেবেছিলাম তুই ওকে পছন্দ করিস। 439 00:37:16,155 --> 00:37:21,452 হ্যাঁ,করি,তবে প্রমে যাওয়ার প্রস্তাব দেওয়া অনেক বড় বিষয়। 440 00:37:21,536 --> 00:37:25,415 প্রথমত, এটিকে প্রমপোসাল বলে,ঠিক আছে? [Promposal - কাউকে প্রম পার্টনার হওয়ার জন্য প্রস্তাব দেওয়া।] 441 00:37:25,498 --> 00:37:29,001 দ্বিতীয়ত, তুই যদি ওকে বলিস,তাহলে ও হ্যাঁ বলবে। 442 00:37:33,423 --> 00:37:34,882 আমি কেবল এটাকে স্মরণীয় করে রাখতে চাই। 443 00:37:49,647 --> 00:37:50,982 জেশন ম্রাজ। 444 00:37:52,316 --> 00:37:53,317 তার কী হলো? 445 00:37:54,110 --> 00:37:58,781 আসলে,আমি হয়তো মেট্রোতে তার অনুষ্ঠানের টিকিট পেতে পারি। 446 00:37:58,865 --> 00:38:02,702 - কিন্তু, হতে পারে... - এসব কী বলছিস? 447 00:38:02,785 --> 00:38:08,374 হয়তো আমার বদলে,অ্যামিকে সেখানে নিয়ে গিয়ে ওকে প্রমের জন্য জিজ্ঞেস করতে পারিস। 448 00:38:10,084 --> 00:38:12,712 - ওয়েল, আরেকটা টিকিট পাওয়া যাবে না? - কার জন্য? 449 00:38:13,588 --> 00:38:15,131 তোর জন্য, পাগলী। 450 00:38:15,214 --> 00:38:17,675 আমি তোকে ছাড়া কখনো জেশন ম্রাজকে দেখতে যাবো না। 451 00:38:17,759 --> 00:38:18,873 এটা কখনোই সম্ভব নয়। 452 00:38:18,885 --> 00:38:22,055 আমার মনে হয় না তোর এত বড় প্রমপোসালে সাথে কোনও তৃতীয় ব্যক্তিকে চাইবি। 453 00:38:22,138 --> 00:38:26,100 এটা বলা বন্ধ করো। শব্দ দুটো ভিন্ন।প্রম ও প্রপোসাল। 454 00:38:26,184 --> 00:38:28,603 আর তুই আমার পর না, তুই আমার ডানার মতো। 455 00:38:29,228 --> 00:38:32,774 - আর অ্যামি হলো আমার অপর ডানা। 456 00:38:32,857 --> 00:38:36,694 যদি বলিস ওড়ার জন্য তোর আমাদের দুজনকে দরকার তাহলে আমি তোর চাদরেই বমি করে দেবো। 457 00:38:36,778 --> 00:38:40,114 - একসাথে আমরা আকাশে পাড়ি দেবো। - আমার বমি পাচ্ছে। 458 00:38:43,117 --> 00:38:46,621 চুপ করো! মাসখানেক আগেই সব টিকিট বিক্রি হয়ে গিয়েছিলো।তোমরা এটা কীভাবে করলে? 459 00:38:46,704 --> 00:38:48,664 আম্ম,আমি একজনকে চিনি। মানে,আমরা একজনকে চিনি। 460 00:38:48,748 --> 00:38:50,958 ম্মু-হুম। হ্যাঁ। 461 00:38:52,293 --> 00:38:53,294. Are you serious? 462 00:38:53,378 --> 00:38:58,091 হুম।জ্যাক,ওখানে এত হইচই হচ্ছে কেন জানিস? 463 00:38:58,174 --> 00:39:01,386 জানি না,স্যামি। হয়তো আমাদের সেখানে গিয়ে দেখা আসা উচিত। 464 00:39:03,596 --> 00:39:05,390 কী করেছো তুমি? 465 00:39:13,940 --> 00:39:15,441 তো, অ্যামি? 466 00:39:16,651 --> 00:39:18,778 হে, ঈশ্বর। তুমিই সেই অ্যামি? 467 00:39:20,154 --> 00:39:21,531 "হ্যাঁ", বলো। 468 00:39:21,614 --> 00:39:24,617 বেশ,আমি বলবো, কিন্তু আমি জানি না যে এটা আমায় কে জিজ্ঞেস করেছে। 469 00:39:26,911 --> 00:39:30,707 আমি,জ্যাকারি ডেভিড সোবিয়্যাক, তোমায় জিজ্ঞেস করছি,অ্যামি অ্যাডামেল... 470 00:39:30,790 --> 00:39:32,667 - হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ! হ্যাঁ। - ...প্লিজ আমার সাথে... 471 00:39:32,750 --> 00:39:34,293 - ওহ, আমার কোমর। - দুঃখিত। 472 00:39:38,548 --> 00:39:42,135 ওহ।এটা খুব কিউট।আউউ। 473 00:39:42,218 --> 00:39:44,679 জেসন! জেসন! জেসন! 474 00:39:44,762 --> 00:39:48,975 জেসন! জেসন! জেসন! জেসন! 475 00:39:54,063 --> 00:39:56,315 অসংখ্য ধন্যবাদ,মিনেপলিস। 476 00:39:57,859 --> 00:40:00,069 আপনাদের জন্য আজ আরও একটি গান রয়েছে। 477 00:40:00,153 --> 00:40:05,241 এ এক ভালোবাসার সংগীত,এবং সত্যিকার অর্থেই এটি আপনার নিজ সত্ত্বাকে বোঝাবে। 478 00:40:05,783 --> 00:40:10,246 কেবল কোনও ব্যক্তির জন্যই নয়, আরও গুরুত্বপূর্ণ কিছুর জন্য। 479 00:40:10,329 --> 00:40:12,749 আর সাধারণভাবে বললে, "আমি তোমার।" 480 00:40:34,687 --> 00:40:37,774 কখনো কল্পনা করে দেখেছিস শ্রোতারা এভাবে তোর কথাগুলোই তোকে গেয়ে শোনালে কেমন লাগবে? 481 00:40:37,857 --> 00:40:39,317 তাহলে হয়তো আমি অজ্ঞানই হয়ে পড়বো। 482 00:40:55,625 --> 00:40:56,626 একসাথে গাও! 483 00:41:16,396 --> 00:41:18,940 ওটা শুনতে পেয়েছো? রব। 484 00:41:20,149 --> 00:41:21,484 - কী শুনবো? - জ্যাক। 485 00:41:23,486 --> 00:41:27,824 জে, সোনা, অ্যাম্বুলেন্সে ফোন করবো? 486 00:41:34,455 --> 00:41:38,209 এই নে, এই নে, এই নে। ধীরে ধীরে নিশ্বাস নেওয়ার চেষ্টা কর,কেমন? এই নে। 487 00:41:41,045 --> 00:41:44,674 হেই,আমার দিকে তাকা।আমার দিকে তাকা। ধীরে ধীরে নিশ্বাস নে।আমার সাথে গোনা শুরু কর। 488 00:41:44,757 --> 00:41:48,594 এক, দুই। হ্যাঁ, ধীরে ধীরে শ্বাস নে। 489 00:41:48,678 --> 00:41:51,097 - খুব ভালো। খুব ভালো। - হেই। 490 00:41:51,180 --> 00:41:52,724 - ওকে ওষুধ দিয়েছো? - হ্যাঁ। 491 00:41:56,102 --> 00:41:57,425 - ওকে একটু বিছানায় নিয়ে যেতে পারবে? - হ্যাঁ। 492 00:41:57,437 --> 00:41:59,105 আমি ডাক্তারকে ফোন করছি। 493 00:42:06,070 --> 00:42:07,071 আমি তোকে ধরে রেখেছি। 494 00:43:20,311 --> 00:43:21,646 হেই, স্যামি। 495 00:43:23,231 --> 00:43:24,565 - কী? - হেই। 496 00:43:27,527 --> 00:43:28,528 জ্যাক। 497 00:43:30,196 --> 00:43:34,784 জ্যাক,জ্যাক,কী... এখন ভোর ৪টে বাজে।কী করছিস? 498 00:43:34,867 --> 00:43:36,953 হ্যাঁ, আমি জানি। ঘুম আসছে না। 499 00:43:46,170 --> 00:43:49,007 - তুই অ্যালবাম বানাতে চাস? - মানে সত্যিকারের? 500 00:43:49,507 --> 00:43:53,219 হ্যাঁ।চেষ্টা করে দেখাই যাক যে লোকেরা আমাদের সংগীত শুনতে চায় কিনা? 501 00:43:53,886 --> 00:43:56,347 ভাবছিলাম আমরা মিউজিক ভিডিয়োও বানাতে পারি। 502 00:43:56,723 --> 00:44:00,101 - সেগুলো ইউটিউবে ছাড়বো,ঠিক? - হ্যাঁ। 503 00:44:02,395 --> 00:44:03,771 তাই না, গভর্নর বিয়ার? 504 00:44:04,772 --> 00:44:07,775 ওহ,হ্যাঁ,জ্যাকারি ডেভিড সোবিয়্যাক। একদম ঠিক বলেছো। 505 00:44:07,859 --> 00:44:10,445 - তুমি খুব সুদর্শন আর স্মার্ট। - ওকে ফেরত দে। 506 00:44:10,528 --> 00:44:12,947 না। জ্যাক,থাম! 507 00:44:13,031 --> 00:44:15,700 - তুমি এটা ঠিক বলেছো, গভর্নর বিয়ার। - ওকে ফেরত দে। থাম। 508 00:44:16,451 --> 00:44:19,871 - এখানে কী রয়েছে? - না, আমি তুলছি... আমি তুলছি! জ্যাক! 509 00:44:19,954 --> 00:44:21,956 জ্যাক, আমায় ফেরত দে। এটা তোর নয়। 510 00:44:22,040 --> 00:44:23,916 "তোমার ঐ হাতটি শুধু হলওয়েতেই নয়।" 511 00:44:24,000 --> 00:44:25,251 থাম! ওটা পড়িস না! 512 00:44:26,127 --> 00:44:29,339 "এখন এবং সারাটি জীবন ধরে রাখতে চাই।" 513 00:44:29,422 --> 00:44:33,009 স্যামি ব্রাউন, তুই কাউকে পছন্দ করিস। 514 00:44:33,092 --> 00:44:35,470 - না, বাজে কথা। - আরে বল। কে সেই ভাগ্যবান ব্যক্তি? 515 00:44:35,553 --> 00:44:37,263 - এটা কিছুই নয়। থাম। - আরে বলে ফেল। 516 00:44:37,347 --> 00:44:39,015 এটা কঠিন কিছু নয়।বলে ফেল। 517 00:44:39,098 --> 00:44:41,434 কে সে? কে সেই ব্যক্তি? 518 00:44:42,810 --> 00:44:45,146 - জ্যাক। - কী? 519 00:45:09,003 --> 00:45:10,171 স্যামি। 520 00:45:13,758 --> 00:45:14,759 জ্যাক? 521 00:45:20,390 --> 00:45:23,226 দুঃখিত। আমি... 522 00:45:23,309 --> 00:45:27,522 আমি তোকে কনফেস করার জন্য জোর কর‍তে চাইনি। 523 00:45:27,605 --> 00:45:29,232 - আসলে... - সমস্যা নেই। 524 00:45:31,109 --> 00:45:34,696 আমি ভেবেছিলাম যে আমরা... 525 00:45:39,325 --> 00:45:41,577 আমি জানি না,মানে, প্রথম ভালোবাসাকে পাবো,আর... 526 00:45:43,287 --> 00:45:50,128 কলেজে যাবো,আর তারপর সেখানে আমাদের বয়ফ্রেন্ড ও গার্লফ্রেন্ড থাকবে। 527 00:45:51,963 --> 00:45:55,049 কিন্তু তারপর একদিন হয়তো আমরা বুড়ো হয়ে যাবো... 528 00:45:56,217 --> 00:45:57,468 আমরা, হয়তো... 529 00:46:00,555 --> 00:46:02,181 ফিরে আসার উপায় সন্ধান করবো। 530 00:46:04,892 --> 00:46:06,769 বুঝতে পারবো আমরা একে অপরের জন্য উপযুক্ত ছিলাম। 531 00:46:13,192 --> 00:46:15,069 জানিস,এটা আমিও ভেবেছিলাম। 532 00:46:18,656 --> 00:46:19,907 জানিস,যদি... 533 00:46:23,411 --> 00:46:27,665 আমরা সাধারণ কেউ হতাম, তাহলে হয়তো আমাদের জীবনটা এভাবেই কাটতো। 534 00:46:30,668 --> 00:46:31,669 কিন্তু... 535 00:46:31,753 --> 00:46:33,463 আমারা সাধারণ কেউ নই। 536 00:46:41,679 --> 00:46:43,306 না, আমরা নই। 537 00:48:43,843 --> 00:48:44,886 ভাব এটা রেকর্ড হচ্ছে। 538 00:48:46,346 --> 00:48:48,556 - পরে দেখা যাবে। - বেশ, চল শুরু করা যাক। 539 00:48:48,639 --> 00:48:50,391 - হ্যালো। - হ্যালো। 540 00:49:08,618 --> 00:49:10,703. Hey! Oh, maybe pajamas. 541 00:49:14,374 --> 00:49:15,917 তারা আমার ব্যাপারে কথা বলছে। 542 00:49:17,210 --> 00:49:18,836 থাম। 543 00:49:19,379 --> 00:49:22,256 চার, তিন, দুই, এক! 544 00:49:22,882 --> 00:49:24,550 শুভ নববর্ষ! 545 00:49:29,931 --> 00:49:31,140 হেই! 546 00:50:36,080 --> 00:50:40,918 আজকের ভিডিওতে আমরা একদম নতুন ২০১৩ GT-R-র ব্যাপারে কথা বলবো। 547 00:50:41,002 --> 00:50:44,255 এটি মাত্র তিন সেকেন্ডে শূণ্য থেকে ঘন্টায় ৬০ মাইল গতিতে চলতে পারে। 548 00:50:44,339 --> 00:50:46,339 এটা শক্তিশালী,দ্রুত। 549 00:50:46,382 --> 00:50:47,383 এটা ভয়ঙ্কর... 550 00:50:52,388 --> 00:50:53,389 হেই। 551 00:50:54,766 --> 00:50:55,892 এটা পুরো ঘোড়ার মতো। 552 00:50:56,684 --> 00:50:58,186 আমি বরাবরই একটা ঘোড়া রাখতে চেয়েছিলাম। 553 00:50:58,269 --> 00:51:01,981 আমার কাছে কখনো ছিলো না, তবে তুমি চাইলে,একটা রাখতে পারো,সোনা। 554 00:51:05,902 --> 00:51:08,029 ওহ,আজ স্কুলে তোমায় খুব মিস করেছি। 555 00:51:19,165 --> 00:51:21,084 - তার নাম কী দেবো? - কীসের? 556 00:51:22,210 --> 00:51:23,252 আমাদের ঘোড়ার। 557 00:51:26,923 --> 00:51:31,094 আম্ম... ফেলিসিটি নামটা কেমন? 558 00:51:31,969 --> 00:51:33,221 ম্মু। 559 00:51:33,888 --> 00:51:34,972 আমি রজার রাখবো ভাবছিলাম। 560 00:51:38,434 --> 00:51:40,395 - একটা ঘোড়ার নাম রজার হবে? - হ্যাঁ। 561 00:51:41,938 --> 00:51:45,233 আর সেজন্য, আমাদের মেয়ের নাম ফেলিসিটি রাখতে পারি। 562 00:51:48,820 --> 00:51:50,029 আমাদের মেয়ে, হাহ? 563 00:51:52,990 --> 00:51:54,242 আমাদের প্রথম মেয়ে। 564 00:51:57,453 --> 00:51:59,122 আমাদের কতগুলো মেয়ে হবে? 565 00:52:01,124 --> 00:52:04,293 কমপক্ষে তিনটে হবে, আর তারপর তিনটে ছেলে। 566 00:52:07,171 --> 00:52:09,048 আমি পরিবারে সর্বদা ভারসাম্য বজায় রাখতে পছন্দ করি। 567 00:52:09,966 --> 00:52:11,968 ছয় সন্তানকে মানুষ করা বেশ কঠিন হবে। 568 00:52:13,761 --> 00:52:15,513 ভাবছি যে আমরা কবে এটার চেষ্টা করা শুরু করবো। 569 00:52:17,974 --> 00:52:19,225 অ্যামি অ্যাডামেল... 570 00:52:21,978 --> 00:52:24,856 আজই তোমায় বিয়ে করতে ফেলতাম,যদি আমি পারতাম। 571 00:52:43,207 --> 00:52:44,459 এটা ঠিক নয়। 572 00:52:49,047 --> 00:52:50,298 ভালোবাসি তোমাকে। 573 00:52:54,844 --> 00:52:55,845 তুমি বাসো? 574 00:52:58,056 --> 00:52:59,057 হ্যাঁ। 575 00:53:06,022 --> 00:53:07,440 আমিও। 576 00:53:30,296 --> 00:53:31,297 জে? 577 00:53:50,483 --> 00:53:51,484 হ্যালো? 578 00:53:52,985 --> 00:53:54,654 হ্যাঁ, আমি ওর মা। 579 00:53:54,737 --> 00:53:56,489 - আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি? - হ্যাঁ, এটা ধরো। 580 00:53:57,490 --> 00:53:59,784 কী? কীভাবে? 581 00:53:59,867 --> 00:54:01,411 সুপ্রভাত। 582 00:54:01,494 --> 00:54:02,537 সুপ্রভাত। 583 00:54:02,620 --> 00:54:04,455 Wow, you are so grounded. 584 00:54:04,539 --> 00:54:06,070 - এতে কাজ হবে। - আমরা ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 585 00:54:06,082 --> 00:54:07,500 হ্যাঁ,ঠিক। 586 00:54:07,583 --> 00:54:09,752 এই ব্যাপারে আমায় ভেবে দেখতে হবে। আপনাকে পরে ফোন করতে পারি? 587 00:54:10,503 --> 00:54:11,504 আপনাকেও। 588 00:54:12,005 --> 00:54:14,549 আহ,মা,তুমি জানো কাল রাতে অ্যামি এখানে ছিলো? 589 00:54:14,632 --> 00:54:15,717 এটা ইচ্ছা করে হয়নি। 590 00:54:15,800 --> 00:54:18,678 আমি বাড়ি যাচ্ছি। এমনিতেও আমার মা অনেকবার ফোন করেছে,তাই... 591 00:54:18,761 --> 00:54:20,221 আচ্ছা। অসংখ্য ধন্যবাদ,অ্যালি। 592 00:54:21,222 --> 00:54:22,223 আচ্ছা। 593 00:54:26,185 --> 00:54:27,478 পরে দেখা হবে,বাই। 594 00:54:29,772 --> 00:54:33,067 এতে এত কী সমস্যা আছে? আমরা ক্লান্ত ছিলাম।আমরা আলিঙ্গন করেছিলাম। 595 00:54:33,151 --> 00:54:34,193 "আলিঙ্গণ"? 596 00:54:34,277 --> 00:54:36,904 জ্যাক,শহরে আসলে কলিন সর্বদা বেসমেন্টে থাকে। 597 00:54:36,988 --> 00:54:39,323 হ্যাঁ,হয়তো কলিন আমার মতো নম্র নয়। 598 00:54:39,407 --> 00:54:40,700 আমার মতে তুই আরও খারাপ। 599 00:54:40,783 --> 00:54:41,784 জ্যাক। 600 00:54:42,577 --> 00:54:44,787 - মা, আমি দুঃখিত... - তুই ইউটিউব দেখেছিস? 601 00:54:45,872 --> 00:54:48,666 - কী? - এই দেখ। এই দেখ। 602 00:54:51,669 --> 00:54:54,213 - তুই ২০,০০০ ভিউস পেয়েছিস? - অসম্ভব। 603 00:54:54,297 --> 00:54:58,426 - সিরিয়াসলি? মানে... কীসের জন্য? - স্যামি... স্যামি আমাদের ভিডিওটা পোস্ট করে দিয়েছে। 604 00:54:58,509 --> 00:55:00,708 এই মাত্র এক সাংবাদিকের সাথে কথা হলো সে বললো যে সে তোর ভিডিওটা দেখেছে 605 00:55:00,720 --> 00:55:04,057 - আর সে তোর ইন্টারভিউ নিতে চায়। - কেন? 606 00:55:04,140 --> 00:55:05,516 হয়তো আজ ওদের হাতে সেরকম কোনও খবর নেই। 607 00:55:05,600 --> 00:55:06,809 চুপ কর। 608 00:55:06,893 --> 00:55:09,437 সে ক্যান্সারের ব্যাপারটা জানে? 609 00:55:09,520 --> 00:55:12,523 সে তার কাহিনীতে এটি উল্লেখ করতে চান,যেটা আমরা চাইলে বলতে পারি। 610 00:55:16,194 --> 00:55:18,946 আমি জানি না। আমি কেবল... আমি কোনওরকম দুঃখের গল্পের অংশ হতে চাই না। 611 00:55:19,781 --> 00:55:22,742 কেউই তোকে সেই চোখে দেখে না, আর যদি দেখতো,তাহলে আমি তোকে বলতাম। 612 00:55:22,825 --> 00:55:26,954 হ্যাঁ,তবে এই সাক্ষাৎকারটি হলে লোকেরা সেটাই ভাবা শুরু করবে। 613 00:55:27,038 --> 00:55:29,624 যদি তুই সাক্ষাৎকার না দিতে চাস, তাহলে দেওয়ার দরকার নেই। 614 00:55:29,707 --> 00:55:33,753 কিছু না করেই, ভিডিয়োর ভিউস ইতিমধ্যে... 615 00:55:35,838 --> 00:55:37,423 - হে ভগবান। - কত? 616 00:55:39,050 --> 00:55:40,927 ৫১ হাজার। 617 00:55:41,552 --> 00:55:45,056 তুই সিরিয়াস? দর্শকেরা কী বলছে? 618 00:55:45,139 --> 00:55:51,062 "ওরা গানটা একসাথে ভালোভাবে খাপ খাইয়েছে। আরও গান চাই। ওরা কি ডেটিং করছে?" 619 00:55:53,147 --> 00:55:56,067 এটা একদম সঠিক সময়ে হয়েছে। ইন্টারনেট মাঝেমধ্যে খুব অদ্ভুত হয়ে যায়। 620 00:55:58,903 --> 00:56:02,281 - ওখানে কী লিখেছে? - কিছু না। 621 00:56:02,365 --> 00:56:04,659 - আমায় দেখা। - না, এটা... এটা একটা বোকা বোকা মন্তব্য। 622 00:56:06,285 --> 00:56:09,080 "আপনি বিশেষ কিছু না। অনেক শিশুই ক্যন্সারে আক্রান্ত হয়।" 623 00:56:09,163 --> 00:56:12,291 হ্যাঁ। এই লোকটা নিশ্চিত দুঃখি ও একাকী। 624 00:56:12,375 --> 00:56:15,211 কিন্তু তুই সেটা জানিস না। সে একজন সুখী ও জনপ্রিয়ও হতে পারে, 625 00:56:15,294 --> 00:56:17,171 গ্রীস মুভির সেই ছেলেটার মতো। 626 00:56:17,255 --> 00:56:21,009 ♪তুমি বিশেষ কিছু না। অনেক শিশুই ক্যান্সারে আক্রান্ত হয়।♪ 626 00:56:26,597 --> 00:56:28,266 তোর সবসময় এটা করার প্রয়োজন নেই। 627 00:56:29,726 --> 00:56:30,727 কী করলাম? 628 00:56:32,103 --> 00:56:35,857 কোনও জিনিসকে হাসির পাত্র বানানোর চেষ্টা যখন সেটা একদমই হাসির নয়। 629 00:56:36,774 --> 00:56:39,277 না? কঠোর দর্শক। 630 00:56:42,155 --> 00:56:43,364 জ্যাক। 631 00:56:43,448 --> 00:56:46,284 এটা হাসির হোক বা না হোক? সে ঠিকই বলেছে। 632 00:56:47,035 --> 00:56:49,859 - আমার মধ্যে বিশেষ কিছু নেই। - এটা সত্যি নয়। তোর খুশি হওয়া উচিত। 633 00:56:49,871 --> 00:56:52,231 - এটা একটা ভালো জিনিস। - কেন? কারণ আমরা ৫১ হাজার ভিউস পেয়েছি বলে? 634 00:56:52,290 --> 00:56:54,113 - কী যায় আসে? - কারণ এটা সবেমাত্র শুরু। 635 00:56:54,125 --> 00:56:55,126 তাহলে শেষ কোনটা? 636 00:56:56,919 --> 00:56:58,463 আমি ভেবেছিলাম তুই এটাই চেয়েছিলিস। 637 00:56:58,546 --> 00:57:00,548 আমি একটা অ্যালবাম বানাতে চেয়েছিলাম, 638 00:57:00,631 --> 00:57:03,593 আর তারপর ট্যুরে যেতে আর তারপর আরও গান লিখতে ও আরও অ্যালবাম বানাতে। 639 00:57:03,676 --> 00:57:06,846 কিন্তু আমি কী চাই তা কিছুই যায় আসে না, কারণ এই ইচ্ছাগুলো কখনোই পূরণ হবে না,হবে কি? 640 00:57:07,805 --> 00:57:09,140 এটাই কি তুই চেয়েছিলিস? 641 00:57:10,350 --> 00:57:11,601 মানে, কিছু বলার নেই আর। 642 00:57:16,147 --> 00:57:18,483 আমি কেবল নিজের বেস্টফ্রেন্ডকে হারাতে চাইনি। 643 00:57:32,789 --> 00:57:34,457 দেখে ভালো লাগছে যে দর্শকেরা ভিডিওটি পছন্দ করেছে। 644 00:57:39,462 --> 00:57:42,215 তুই যা, ঠিক আছে? আমি পরে যাবো। 645 00:57:43,383 --> 00:57:48,096 আমি এখানে বসে আমার নতুন সাফল্যকে উপভোগ করবো। 646 00:58:06,823 --> 00:58:07,865 স্যামি? 647 00:58:11,536 --> 00:58:12,537 তুমি ঠিক আছো? 648 00:58:14,288 --> 00:58:16,082 সত্যি কথা বলতে... 649 00:58:18,292 --> 00:58:19,836 একটুও না। 650 00:58:21,671 --> 00:58:23,715 তুমি এই ব্যাপারে কথা বলতে চাও? 651 00:58:45,945 --> 00:58:47,572 তো আমরা কী দেখছি? 652 00:58:51,034 --> 00:58:52,243 আপনার ক্লাস নেই? 653 00:58:54,245 --> 00:58:57,623 হ্যাঁ,আছে। মানে, আমি একজন শিক্ষক। 654 00:58:59,167 --> 00:59:02,462 তবে একটা কথা জানো? চুলোয় যাক ক্লাস। 655 00:59:03,254 --> 00:59:04,756 ওরা নিজেরাই নিজেদের শেখাতে পারবে। 656 00:59:06,883 --> 00:59:08,092 এটা খুব আরামদায়ক। 657 00:59:10,178 --> 00:59:11,429 কেমন আছো? 658 00:59:11,512 --> 00:59:14,307 মানে,আমি জানি না তোমাকে এটা বলেছি কিনা,তবে তোমাকে... 659 00:59:14,807 --> 00:59:17,018 তোমাকে চুলে দুর্দান্ত লাগে। 660 00:59:17,101 --> 00:59:20,355 মানে, সত্যি বলছি। তোমাকে পুরো মডেলের মতো দেখতে। 661 00:59:20,438 --> 00:59:22,440 যদিও তোমার ভ্রু হীন মুখটাকে মিস করছি। 662 00:59:22,523 --> 00:59:24,942 এলিয়েন চেহারার সাথে তোমাকে আলাদাই দেখতে লাগে। 663 00:59:25,026 --> 00:59:27,528 জানো,ভ্রু ছাড়া। কেউ তোমার অভিব্যক্তি বুঝতে পারবে না। 664 00:59:27,612 --> 00:59:29,989 তারা বুঝতে পারবে না যে তুমি অবাক নাকি, "সে খুশী?" 665 00:59:30,073 --> 00:59:32,146 - আমরা জানতে পারবো যদি... - অভিব্যক্তিহীন চেহারা আকর্ষণীয় হয়, তাই না? 666 00:59:32,158 --> 00:59:33,576 অবশ্যই এটি আকর্ষণী দেখতে লাগে। 667 00:59:33,659 --> 00:59:36,329 তোমায় কয়েকটা পোকার প্রতিযোগিতায় অংশ নেওয়া উচিত,ভ্রু ছাড়া। 668 00:59:36,412 --> 00:59:39,707 তাদের একটা পোকার প্রতিযোগিতা অনুষ্ঠিত করা উচিত যেখানে কারও ভ্রু থাকবে না। 669 00:59:39,791 --> 00:59:40,988 এটা বেশ মজাদার হবে। 670 00:59:41,000 --> 00:59:43,920 এটা সবচেয়ে দীর্ঘতম চলমান পোকার গেম হবে। 671 00:59:52,053 --> 00:59:53,054 আর আর কেমো নিচ্ছি না। 672 00:59:59,102 --> 01:00:00,812 কারণ এটা সফল হয়েছে,নাকি... 673 01:00:01,646 --> 01:00:02,730 নাকি। 674 01:00:09,070 --> 01:00:10,238 তুমি "নাকি" বললে,তাই না? 675 01:00:13,491 --> 01:00:14,492 নাকি। 676 01:00:20,623 --> 01:00:22,623 তুমি জানো তোমার এখানে আসার প্রয়োজন নেই,তাই না? 677 01:00:22,667 --> 01:00:23,751 আম্ম... 678 01:00:24,544 --> 01:00:27,964 মানে,যদি তোমার স্কুলে আসতে ভালো না লাগে আর এসবের মাঝে থাকতে। 679 01:00:28,047 --> 01:00:29,257 আপনি আমাকে হার মেনে নিতে বলছেন? 680 01:00:32,760 --> 01:00:35,847 একটা কথা জানো? না। 681 01:00:38,266 --> 01:00:40,101 এদিকে এসো। 682 01:00:42,103 --> 01:00:46,274 হ্যাঁ। এবার ঠিক আছে। আমি তোমাকে হার মানতে বলছি না। 683 01:00:46,357 --> 01:00:48,026 হার মেনে নেওয়া কখনোই বিকল্প হতে পারে না, না। 684 01:00:48,735 --> 01:00:50,820 আমি কেবল বলতে চাইছি যে তোমার পুনরায় অগ্রাধিকারগুলোকে সাজানো দরকার। 685 01:00:51,571 --> 01:00:54,991 এদিকে দেখো,ম্যান। দেখো,তোমার ওখানে কিছু রয়েছে,ঠিক? 686 01:00:56,451 --> 01:00:58,870 ওখানে যেগুলো জমিয়ে রেখেছো পুরো দুনিয়ার সেটা শোনা উচিত। 687 01:00:59,579 --> 01:01:00,955 এবার,আমার একটা উপকার করো। 688 01:01:02,707 --> 01:01:04,333 দুনিয়াকে দেখিয়ে দাও মেরি অলিভার কী বলতে চেয়েছিলেন। 689 01:01:07,545 --> 01:01:09,672 বেশ। সবার পেট ভরেছে? 690 01:01:11,007 --> 01:01:13,051 - এটা সত্যিই খুব সুস্বাদু,মা। - ধন্যবাদ, সোনা। 691 01:01:13,134 --> 01:01:16,346 ওহ।খাট্টা ক্রিমের নুডুলস বেক? ব্যাপারটা কী? 692 01:01:16,429 --> 01:01:19,390 তোমারটা ঠান্ডা হয়ে যাওয়ার জন্য দুঃখিত। অনেকক্ষণ ধরে এটা এখানে ছিলো। 693 01:01:19,891 --> 01:01:21,642 জ্যাক, তোর বাধাকপি লাগবে? 694 01:01:21,726 --> 01:01:23,561 - না। - হাই। 695 01:01:26,397 --> 01:01:30,443 ওহ, পনিরটা নিঁখুতভাবে মেশানো হয়েছে। দেখো এটা।দেখো। 696 01:01:30,526 --> 01:01:32,153 আমার দিকে এভাবে তাকানো বন্ধ করবে? 697 01:01:33,696 --> 01:01:34,697 কেমন? 698 01:01:34,781 --> 01:01:37,950 যেনো তোমার প্রতিটি সুখ আমার এই ক্যাসেরোল খাওয়ার ওপর নির্ভর করছে। 699 01:01:38,034 --> 01:01:39,911 মানে যদি আমি খাই, তাহলে সব ঠিক হয়ে যাবে। 700 01:01:39,994 --> 01:01:41,996 এটা কোনও নতুন কিছু নয়, সবকিছু ঠিক নেই। 701 01:01:42,080 --> 01:01:43,331 জ্যাক। 702 01:01:45,500 --> 01:01:46,918 - ওঠ। - বাবা, আমি দুঃখিত। 703 01:01:47,001 --> 01:01:49,700 - আসলে আমার মুডটা ঠিক নেই। আমি এটা বলতে চাইনি। - আমি কাল অব্ধি অপেক্ষা করতে চাইছিলাম, 704 01:01:49,712 --> 01:01:51,285 তবে মনে হয় তোর এটা আজকেই লাগবে। আয়। 705 01:01:51,297 --> 01:01:52,840 কী লাগবে? 706 01:01:52,924 --> 01:01:54,092 বাবা, বললাম তো। ভুল হয়ে গেছে। 707 01:01:54,175 --> 01:01:55,593 - হচ্ছেটা কী এসব? - জানি না। 708 01:01:55,677 --> 01:01:57,011 ওরা কোথায় যাচ্ছে? 709 01:01:57,095 --> 01:01:58,346 এটা একটা সারপ্রাইজ। 710 01:01:59,430 --> 01:02:00,598 আমি সারপ্রাইজ পছন্দ করি না। 711 01:02:02,517 --> 01:02:05,144 অসম্ভব,অসম্ভব! 712 01:02:05,228 --> 01:02:07,522 না, না, না, না, না। 713 01:02:07,605 --> 01:02:12,402 কী? তুমি মজা করছো না তো? এটা কী সত্যিই হচ্ছে? 714 01:02:12,485 --> 01:02:13,486 হে, ঈশ্বর... 715 01:02:13,569 --> 01:02:17,615 এটা পাগলামো। আমি কি... মরে স্বর্গে চলে গেছি? 716 01:02:17,699 --> 01:02:20,243 - আহ, এটা মোটেও হাস্যকর নয়। - আমি হাসাতে চাইছি না। 717 01:02:20,326 --> 01:02:21,899 আমি কেবল নিজের মস্তিষকে এটা বোঝানোর চেষ্টা করছি 718 01:02:21,911 --> 01:02:24,747 যে এই মূহুর্তে একটা GT-R আমাদের আঙ্গিনায় পার্ক করা রয়েছে,অ্যালি। 719 01:02:24,831 --> 01:02:26,624 - তোর পছন্দ হয়েছে? - আমার পছন্দ হয়েছে? 720 01:02:26,708 --> 01:02:28,543 আমরা যে ধনী সেটা তুই জানতিস না? 721 01:02:28,626 --> 01:02:31,170 - না, আমরা ধনী নই। - চিন্তা করো না।আমি এটা কিনিনি। 722 01:02:31,254 --> 01:02:33,047 আমি এটা মাইকের কাছ থেকে ধার নিয়েছি। 723 01:02:33,131 --> 01:02:35,008 ও এটা আমাদের এক সপ্তাহ চালানোর অনুমতি দিয়েছে। 724 01:02:35,091 --> 01:02:37,802 তো তুই এটা এক সপ্তাহ চালাতে পারবি। শুধু কোনও স্ক্র‍্যাচ ফেলিস না,কেমন? 725 01:02:37,885 --> 01:02:39,595 অসম্ভব।অসংখ্য ধন্যবাদ। 726 01:02:41,305 --> 01:02:44,517 - এটা খুব সুন্দর।ধন্যবাদ। - হ্যাঁ। 727 01:02:44,600 --> 01:02:45,643 আমরা একটু চালিয়ে আসতে পারি? 728 01:02:45,727 --> 01:02:49,731 কাল সকাল অব্ধি অপেক্ষা করলে হয় না, অথবা অন্তত একটা কোট পড়ে নে? 729 01:02:49,814 --> 01:02:51,595 - প্লিজ। - গাড়ির মধ্যে হিটারের ব্যবস্থা রয়েছে। 730 01:02:51,607 --> 01:02:53,889 তাছাড়া,আমার একটু ঘোরা দরকার। আমার এখন কিছু একটা দরকার। 731 01:02:53,901 --> 01:02:55,236 এরপর আমি যেতে পারি? 732 01:02:55,319 --> 01:02:56,696 না,সোনা,এখন নয়,ঠিক আছে? 733 01:02:56,779 --> 01:03:00,450 অসম্ভব! হে ঈশ্বর। এটা খুব দুর্দান্ত। 734 01:03:02,910 --> 01:03:04,662 বেশ,চালু কর,চালু কর। 735 01:03:06,080 --> 01:03:07,248 ওহ... 736 01:03:09,083 --> 01:03:12,837 - হুহহহ! - হুহহহ! 737 01:03:30,396 --> 01:03:34,442 - হ্যাঁ। দারুণ,হ্যাঁ। চলো। - এখনো পারি। 738 01:03:34,525 --> 01:03:38,196 - তুমি ড্রাম বাজাতে? - আহ, কাছাকাছি বলেছিস।শিঙ্গা বাজাতাম। 739 01:03:38,279 --> 01:03:41,657 ওহ, তুমি সত্যিই প্রতিভাবান ছিলে। 740 01:03:42,992 --> 01:03:44,077 কিছুটা। 741 01:03:44,827 --> 01:03:46,162 এবার আমার প্রিয় অংশটা আসবে। 742 01:04:10,311 --> 01:04:12,814 তোমারর ডোনাটসের দরকার ছিলো? 743 01:04:13,731 --> 01:04:14,982 এটা জরুরি ছিলো। 744 01:04:16,567 --> 01:04:17,967 আমার এখনো বিশ্বাস করতে পারছি না যে এটা তুমি করেছো। 745 01:04:18,027 --> 01:04:21,406 আমি কেবল চাইছিলাম যে তুই অ্যামিকে একটা ভালো গাড়ি করে 746 01:04:21,489 --> 01:04:23,116 ডেটে নিয়ে যেতে পারিস,বুঝেছিস? 747 01:04:24,826 --> 01:04:28,162 আমি সর্বদা তোর মা'কে একটা ভালো গাড়িতে চড়াতে চেয়েছিলাম। 748 01:04:29,247 --> 01:04:31,999 তুমি কখনো মায়ের প্রতি সেরকম অনুভব করেছো যেমনটা আমি অ্যামির প্রতি করি? 749 01:04:33,626 --> 01:04:34,627 কেমন সেটা? 750 01:04:36,587 --> 01:04:38,381 মানে তাকে ছাড়া তুমি বাঁচতে পারবে না। 751 01:04:40,133 --> 01:04:43,511 মানে এই জটিল দুনিয়াতে তোমার কাছে একমাত্র সে'ই গুরুত্ব রাখে। 752 01:04:47,056 --> 01:04:48,057 হ্যাঁ, হয়তো করেছি। 753 01:04:57,233 --> 01:04:58,234 আর এখন? 754 01:05:02,113 --> 01:05:04,866 জানি না।মানে, আমরা একে অপরকে খুব ভালোবাসি। 755 01:05:06,743 --> 01:05:08,578 তবে বয়স বাড়ার সাথে সাথে, আসলে... 756 01:05:09,829 --> 01:05:15,835 দায়িত্ব বাড়তে থাকে, আর অন্য জিনিসগুলো বাঁধা হয়ে দাঁড়ায়। 757 01:05:18,921 --> 01:05:20,381 আমি সেই জিনিসগুলোর মধ্যে পড়ি? 758 01:05:25,762 --> 01:05:26,763 জ্যাক। 759 01:05:28,014 --> 01:05:29,015 সুন্দর গাড়ি। 760 01:05:29,766 --> 01:05:31,142 হেই, ধন্যবাদ। 761 01:05:31,768 --> 01:05:32,769 আমি ওকে ফোন করেছিলাম। 762 01:05:32,852 --> 01:05:35,229 ভাবলাম তুই ওকে গাড়িটা দেখাতে চাস। 763 01:05:35,313 --> 01:05:39,359 কিছুক্ষণ একসাথে সময় কাটা তাই তাড়াতাড়ি বাড়ি ফেরার দরকার নেই। 764 01:05:41,235 --> 01:05:42,528 - হ্যালো। - হ্যালো। 765 01:05:43,029 --> 01:05:44,906 - ওঠো। - ধন্যবাদ, মি. সোবিয়্যাক। 766 01:05:44,989 --> 01:05:46,449 - বাই। - মজা করো। 767 01:06:05,259 --> 01:06:06,678 ওহ ওহ। 768 01:06:06,761 --> 01:06:08,346 দুঃখিত। 769 01:06:09,972 --> 01:06:10,973 তুমি ঠিক আছো? 770 01:06:11,057 --> 01:06:13,685 আঃ, হ্যাঁ। হ্যাঁ, এক সেকেন্ড। 771 01:06:15,144 --> 01:06:18,398 এটা একদম সোজা টিউমারে গিয়ে লেগেছে। 772 01:06:20,775 --> 01:06:23,778 - এটা আমার দোষ ছিলো। - ক্যান্সার আসলেই সব আনন্দ মাটি করে দেয়। 773 01:06:31,703 --> 01:06:35,039 তুমি... তুমি ওটা একটু নিয়ে আসতে পারবে? 774 01:06:40,628 --> 01:06:42,046 তুমি কোনও গান শোনাবে? 775 01:06:43,798 --> 01:06:44,799 হয়তো। 776 01:06:47,218 --> 01:06:48,469 ধন্যবাদ, সুইটহার্ট। 777 01:07:02,942 --> 01:07:03,943 এটা তোমার জন্য। 778 01:08:57,807 --> 01:08:59,475 দুঃখিত। 779 01:09:15,158 --> 01:09:17,493 আমি চাই তুমি এটা স্মরণীয় করে রাখো,ঠিক আছে? 780 01:09:20,038 --> 01:09:22,790 এটা তোমার। সবটাই। 781 01:09:25,752 --> 01:09:26,836 আর আমি তোমার। 782 01:09:44,771 --> 01:09:48,274 এটা কি পিকনিকের সময় হয়েছিলো? 783 01:09:48,358 --> 01:09:49,359 আম্ম... 784 01:09:50,985 --> 01:09:52,236 হ্যাঁ। 785 01:10:00,661 --> 01:10:02,246 আচ্ছা। 786 01:10:12,882 --> 01:10:13,966 তুমি ঠিক আছো? 787 01:10:14,926 --> 01:10:15,927 হ্যাঁ। 788 01:10:19,097 --> 01:10:20,515 হেই। 789 01:10:21,891 --> 01:10:23,309 - আমি দুঃখিত। - হেই, হেই। 790 01:10:26,813 --> 01:10:27,814 তুমি... 791 01:10:29,982 --> 01:10:31,651 হেই, হেই। 792 01:10:31,734 --> 01:10:32,819 হেই, হেই। 793 01:10:32,902 --> 01:10:34,362 সমস্যা নেই।দেখো,আমরা... 794 01:10:34,445 --> 01:10:35,822 - আমরা কেবল কথা বলতে পারি। - না, না, না। 795 01:10:35,905 --> 01:10:37,448 - না, মানে... আসলে... - আমায় যেতে হবে। 796 01:10:37,532 --> 01:10:40,618 আসলে,সেদিন আমি ভাবছিলাম যে, যেহেতু আমরা ছয়টি সন্তান নেবো, 797 01:10:40,702 --> 01:10:42,829 তাই আমাদের হয়তো একটা বিশাল সুইমিং পুলের প্রয়োজন হতে পারে। 798 01:10:42,912 --> 01:10:45,206 মানে,মুরগির ব্যাপারে কী ভেবেছো? আর আমরা... 799 01:10:45,289 --> 01:10:47,041 দয়া করা চুপ করো! 800 01:10:47,125 --> 01:10:48,751 এসব কখনো হবে না। 801 01:10:51,129 --> 01:10:52,213 জ্যাক! 802 01:10:55,133 --> 01:10:57,093 জ্যাক। জ্যাক, দাঁড়াও। 803 01:10:59,053 --> 01:11:00,304 জ্যাক, প্লিজ। 804 01:11:06,394 --> 01:11:08,938 - দাঁড়াও। এদিকে এসো। - থামো! প্লিজ, থামো! 805 01:11:09,480 --> 01:11:10,732 আমি তোমাকে কিছুই দিতে পারবো না! 806 01:11:11,482 --> 01:11:14,986 - বাচ্চা, আংটি, ভবিষ্যত, কিচ্ছু দিতে পারবো না। - জ্যাক! জ্যাক, এসো। 807 01:11:15,069 --> 01:11:18,072 - আমার কাছে কিচ্ছু নেই। - জ্যাক। জ্যাক, ভেতরে ফিরে চলো। 808 01:11:18,990 --> 01:11:25,663 প্লিজ, জ্যাক। কাম অন। জ্যাক! জ্যাক, থামো। গাড়িটা থামাও। জ্যাক,থামো। 809 01:11:46,809 --> 01:11:48,728 কেন? আমি কী করেছিলাম? 810 01:12:26,307 --> 01:12:27,975 ও সত্যিই ওর প্রেমে পড়েছে। 811 01:12:28,893 --> 01:12:30,103 ও এটা তোমায় বলেছে? 812 01:12:30,186 --> 01:12:32,188 বলেছে ওকে ছাড়া ও(জ্যাক) বাঁচতে পারবে না। 813 01:12:32,271 --> 01:12:34,941 জানতে চাইছিলো যে আমিও তোমার জন্য এই একই জিনিসটা অনুভব করি কিনা। 814 01:12:36,776 --> 01:12:37,944 তুমি কী বললে? 815 01:12:39,070 --> 01:12:40,530 আমি বললাম, "অবশ্যই।" 816 01:12:42,365 --> 01:12:43,408 কী? 817 01:12:46,577 --> 01:12:49,414 - মাসখানেক তুমি আমার দিকে ঘুরেও তাকাওনি। - অবশ্যই দেখেছি। 818 01:12:49,497 --> 01:12:52,250 - হাতে গুণে কয়েকবার হবে। - এটা সত্যি নয়। 819 01:12:52,333 --> 01:12:54,490 - তুমি আমাকে গাড়ির ব্যাপারে বলোনি কেন? - আমি জানতাম না যে এটা আমি পেয়ে যাবো। 820 01:12:54,502 --> 01:12:56,367 তোমার মনে হয়নি আমিও ওটায় চড়তে চাই? 821 01:12:56,379 --> 01:12:57,922 তুমি আমার কবে থেকে গাড়ীর ব্যাপারে আগ্রহ দেখাতে শুরু করলে? 822 01:12:58,006 --> 01:13:00,800 গাড়ীর ব্যাপারে আমার কোনও যায় আসে না,রব। আমি সেটা বলতে চাইছি না। 823 01:13:00,883 --> 01:13:03,082 বলতে চাইছি যে,তুমি আমাকে অন্তর্ভুক্ত করোনি। আমার কথাটা একবারও ভেবে দেখোনি। 824 01:13:03,094 --> 01:13:05,013 এটা এবার তোমার বিষয়ে? তুমি কী... 825 01:13:05,096 --> 01:13:08,391 হ্যাঁ।একটা কথা কী জানো? বিষয়টা আমাকে ও তোমাকে নিয়ে, 826 01:13:08,474 --> 01:13:11,686 আর এটা সেই বিষয়ে যে তুমি কয়েক মাস আমার সাথে ভালো করে কথাই বলোনি 827 01:13:11,769 --> 01:13:14,272 টাকাপয়সা অথবা অন্য কোনও ফালতু জিনিসের বিষয়ে বলছি না, 828 01:13:14,355 --> 01:13:17,233 এতে কিছুই করার নেই যে আমাদের ছেলে মৃতশয্যায়,রব। 829 01:13:17,316 --> 01:13:18,484 আমি জানি ও মৃত্যুশয্যায় রয়েছে! 830 01:13:18,568 --> 01:13:20,695 আমাদের ছেলে মরতে চলেছে, আর তুমি আমার দিকে ঘুরেও তাকাও না! 831 01:13:20,778 --> 01:13:23,156 - শান্ত হও।একটু মাথা ঠান্ডা করো। - আমাকে শান্ত হতে বলবে না... 832 01:13:23,239 --> 01:13:25,271 শুধু ঝগড়া করতে চাইলে আমি তোমার সাথে কোনও কথাই বলবো না। 833 01:13:25,283 --> 01:13:28,703 আমি ঝগড়া করতে চাইছি না। আমি কেবল তোমার কাছে কিছু খোঁজার চেষ্টা করছি। 834 01:13:28,786 --> 01:13:30,747 বেশ,তোমাকে দেওয়ার মতো কিছু নেই আমার কাছে,ঠিক আছে? 835 01:13:33,875 --> 01:13:37,003 আজ কিচ্ছুক্ষণের জন্য জ্যাককে ফিরে পেয়েছিলাম।ওর মুখের হাসিটা দেখেছিলে? 836 01:13:41,049 --> 01:13:43,551 প্রতিদিন একটু একটু করে আমার নিজের ছেলেটা দুর্বল হয়ে পড়ছে আর... 837 01:13:51,768 --> 01:13:53,644 আমি এই ব্যাপারে কিচ্ছু করতে পারছি না। 838 01:13:59,692 --> 01:14:00,693 জানি। 839 01:14:24,884 --> 01:14:26,552 মাটিতে শুয়ে আছিস কেন? 840 01:14:27,929 --> 01:14:30,181 কারণ মাঝেমধ্যে খাটে শুয়ে থাকলে আমার শরীর খারাপ লাগে। 841 01:14:30,682 --> 01:14:33,017 ওহ। মা তোকে উপরে ডাকছে। 842 01:14:35,228 --> 01:14:37,522 তাকে গিয়ে বলতে পারবি যে আমি ঘুমাচ্ছি? 843 01:14:38,439 --> 01:14:39,732 মি. উইভারও রয়েছেন। 844 01:14:45,530 --> 01:14:47,448 হেই। এসব কী হচ্ছে? 845 01:14:47,949 --> 01:14:51,703 আম্ম,তারা আমায় বলেনি, তবে আজ সকালে তোর মা আমায় ফোন করে ডেকেছে। 846 01:14:53,037 --> 01:14:54,789 মি. উইভার তোর জন্য কিছু ভালো খবর এনেছে। 847 01:14:54,872 --> 01:14:56,290 হ্যাঁ, এটা তোর গানের ব্যাপারে। 848 01:14:56,749 --> 01:14:58,668 ঠিক আছে, সেটা কী? 849 01:14:58,751 --> 01:15:00,294 ওয়েল,আমি তোমার ভিডিয়োটা BMI-তে পাঠিয়েছি। 850 01:15:02,797 --> 01:15:04,924 - BMI, মানে মিউজিক কোম্পানি? - হ্যাঁ। 851 01:15:05,008 --> 01:15:06,009 দাঁড়ান, কীভাবে? 852 01:15:06,092 --> 01:15:08,452 ওহ,আমার দিকে এভাবে তাকিও না। আমার পরিচিত লোক রয়েছে। 853 01:15:08,511 --> 01:15:11,389 তারা তোকে আর স্যামিকে গীতিকার হিসাবে সই করাতে চায়। 854 01:15:12,473 --> 01:15:14,809 - আপনি মজা করছেন। না, কী? - সত্যি বলছো? এটা... 855 01:15:15,309 --> 01:15:17,311 এটা কি,কোনরকমের ইচ্ছাপূরণের ইভেন্ট,নাকি... 856 01:15:17,395 --> 01:15:19,230 - চুপ কর। - না। তাদের সত্যিই তোমার গান পছন্দ হয়েছে। 857 01:15:19,313 --> 01:15:21,983 আর তারা আমাদের এই সপ্তাহের শেষে নিউ ইয়োর্কে ডেকেছে। 858 01:15:22,984 --> 01:15:24,986 - ওহ... দাঁড়ান, আমাকেও? - কী? 859 01:15:25,069 --> 01:15:27,488 - হ্যাঁ। অবশ্যই। অবশ্যই। - হ্যাঁ? ঠিক আছে, দুর্দান্ত,হ্যাঁ। 860 01:15:27,572 --> 01:15:30,033 আর দেখো, আমি জানি এই মূহুর্তে এটা বিশ্বাস হচ্ছে না। 861 01:15:30,116 --> 01:15:32,243 ওকে, কারণ যেভাবে সবকিছু ঘটছে, 862 01:15:32,326 --> 01:15:35,788 তবে আইনস্টাইন যেমনটা বলেছিলেন, "প্রতিটি সমস্যার মাঝে একটি সুযোগ রয়েছে।" 863 01:15:36,164 --> 01:15:37,165 সম্ভবত এটা তোমার সুযোগ। 864 01:15:38,499 --> 01:15:41,252 আপনি কি প্রতিদিন ঘুমাতে যাওয়ার আগে এই উদ্ধৃতিগুলো পড়েন? 865 01:15:41,335 --> 01:15:43,546 আসলে আমার মনে হয়, ও আপনাকে ধন্যবাদ বলতে চাইছে। 866 01:15:43,629 --> 01:15:46,632 - আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। এটা পাগলাটে ব্যাপার। - ধন্যবাদ। 867 01:15:46,716 --> 01:15:48,718 এটাই আমি বলতে চেয়েছি।ধন্যবাদ।ঠিক আছে। 868 01:15:48,801 --> 01:15:50,345 সত্যিই। এটা খুব দুর্দান্ত। 869 01:15:52,138 --> 01:15:53,806 - নিউ ইয়োর্ক,যেতে। - কী? 870 01:15:53,890 --> 01:15:54,932 - যেতে চাস? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 871 01:15:59,645 --> 01:16:04,734 রিহানা,বিয়োন্সে। ব্যাকস্ট্রিট বয়েজের সকল সদস্য। [Backstreet Boys - আমেরিকার একটি ব্যান্ড।] 872 01:16:05,234 --> 01:16:06,903 প্রত্যেকে যাদের আমরা চিনি 873 01:16:06,986 --> 01:16:08,946 তার এই দরজা দিয়ে হেটে গিয়েছিলো, আর এবার আমাদের পালা। 874 01:16:11,157 --> 01:16:13,910 - আমরা কি অতটাই প্রতিষ্ঠিত? - হ্যাঁ, আমার তাই মনে হয়। 875 01:16:15,286 --> 01:16:18,539 আমি খুব খুশি যে মিল্টন আমাদের কাছে তোমাদের লিঙ্ক পাঠিয়েছিলো। 876 01:16:18,623 --> 01:16:20,625 কয়েক মাস ধরেই সে তোমাদের ব্যাপারে বলছিলো। 877 01:16:20,708 --> 01:16:21,709 "মিল্টন"? 878 01:16:22,251 --> 01:16:23,252 উইভার, তোমাদের শিক্ষক। 879 01:16:24,128 --> 01:16:26,339 - না। সত্যি? - দাঁড়ান, মি. উইভারের নাম মিল্টন? 880 01:16:26,422 --> 01:16:30,510 ওহ, হেই,আচ্ছা,দাঁড়াও, তুমি এটা আমার মুখ থেকে শোনোনি,ঠিক আছে? 881 01:16:30,593 --> 01:16:32,553 আল্লাহই জানে স্কুলে এর জন্য ওকে কতটা ভুগতে হয়েছিলো। 882 01:16:32,637 --> 01:16:35,473 - হ্যাঁ, অবশ্যই। মুখ বন্ধ রাখবো। - আমরা এটা আমাদের বন্ধুদের বলবো না। 883 01:16:35,556 --> 01:16:38,434 মা,বাবা, আপনাদের কিছু পেপারে সই করতে হবে। 884 01:16:38,518 --> 01:16:40,438 আর আমায় এক সেকেন্ড দিন। সবকিছু প্রস্তুত রয়েছে কিনা নিশ্চিত হয়ে আসছি। 885 01:16:40,478 --> 01:16:41,479 ঠিক আছে। 886 01:16:42,772 --> 01:16:44,148 মজা কর। 887 01:16:45,066 --> 01:16:46,776 এটা পাগলামি। 888 01:16:46,859 --> 01:16:50,613 ওয়াও। এটা একধরণের জীবন বদলে যাওয়ার ঘটনা। 889 01:16:53,116 --> 01:16:54,367 জীবন বদলে যাওয়ার নামে। 890 01:16:57,328 --> 01:16:59,997 এ ফার্ম হ্যান্ডসেককে সাদরে আমন্ত্রণ জানান,সবাই। [A Firm Handshake - জ্যাক ও স্যামির ব্যান্ডের নাম।] 891 01:17:01,999 --> 01:17:03,876 এদিকে এসো। 892 01:17:03,960 --> 01:17:05,253 - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। - হাই। 893 01:17:05,336 --> 01:17:07,338 - আমাদের স্বাগত জানানোর জন্য ধন্যবাদ। - দেখ! 894 01:17:07,422 --> 01:17:09,215 - ওটা আমরা। - ওটা আমরা। 895 01:17:12,468 --> 01:17:13,636 অফিসিয়াল টুপি। 896 01:17:13,720 --> 01:17:16,180 - ওহ, হ্যাঁ। - এটা দেখ। 897 01:17:16,264 --> 01:17:18,266 - এটা তোমাদের আনুষ্ঠানিক চুক্তিপত্র। - অবশ্যই। 898 01:17:18,349 --> 01:17:19,517 ইতিমধ্যেই পড়ে নিয়েছি। 899 01:17:20,727 --> 01:17:22,061 - হেই, আমরা পেরেছি। - তুই পেরেছিস! 900 01:17:31,362 --> 01:17:32,864 এসবে তুমি সন্তুষ্ট? 901 01:17:36,576 --> 01:17:38,828 হ্যাঁ। সন্তুষ্ট। 902 01:17:45,084 --> 01:17:47,962 - আমি এখানে দাঁড়াতে পারি? - হেই, আমায় দেখা যাচ্ছে না। আমায় দেখা যাচ্ছে না। 903 01:17:48,046 --> 01:17:50,882 তৈরি? তিন গোণার পর এ ফার্ম হ্যান্ডসেক বলবে। এক,দুই,তিন। 904 01:17:50,965 --> 01:17:52,717 এ ফার্ম হ্যান্ডসেক! 905 01:18:07,023 --> 01:18:10,276 - মাফ করবে।আমি দুঃখিত। হেই, স্যামি। - ম্মু-হুম? 906 01:18:10,360 --> 01:18:11,444 সিটটা অদলবদল করবে? 907 01:18:13,029 --> 01:18:14,614 - হ্যাঁ,অবশ্যই। - ধন্যবাদ। 908 01:18:15,782 --> 01:18:18,076 সিটে কোনও লালা লেগে থাকলে তার জন্য খুবই দুঃখিত। 909 01:18:18,159 --> 01:18:19,827 - না, সমস্যা নেই। - ঠিক আছে। 910 01:18:20,828 --> 01:18:22,455 - হেই। - কী অবস্থা? 911 01:18:23,456 --> 01:18:26,542 সবকিছু এত তাড়াতাড়ি ঘটে গেলো যে, আমরা কথা বলারই সময় পাইনি। 912 01:18:26,626 --> 01:18:27,835 হ্যাঁ। 913 01:18:27,919 --> 01:18:31,631 সবকিছু কেমন যেনো একটা পাগলাটে, প্রাণবন্ত স্বপ্নের মতো মনে হচ্ছে,তাই না? 914 01:18:31,714 --> 01:18:37,011 হ্যাঁ।এটা একটা স্বপ্নই। তোকে কেবল এর জন্য জেগে উঠতে হবে। 915 01:18:45,395 --> 01:18:46,437 অ্যামির সাথে ব্রেকআপ করেছি। 916 01:18:46,521 --> 01:18:49,691 কী? ওহ, সোনা, আমি দুঃখিত। 917 01:18:53,111 --> 01:18:54,946 - তুই ঠিক আছিস? - খুব একটা নয়। 918 01:18:57,699 --> 01:18:58,950 মনে হচ্ছে আমি একটা বড় ভুল করে ফেলেছি। 919 01:19:01,536 --> 01:19:02,787 আর ওকে মিস করছি। 920 01:19:02,870 --> 01:19:03,871 ম্মু। 921 01:19:04,706 --> 01:19:08,835 এমন মনে হচ্ছে যেনো ওর কাছে একটা দড়ি ছিলো। যেটি আমায় হতাশা থেকে বাঁচিয়ে রেখেছিলো। 922 01:19:17,427 --> 01:19:18,970 তোর কি শরীর খারাপ লাগছে? 923 01:19:19,053 --> 01:19:21,222 - দুঃখিত। তোমার কাছে একটা পেন হবে? - কী? 924 01:19:21,305 --> 01:19:22,306 একটু শুনবেন। দুঃখিত। 925 01:19:22,390 --> 01:19:25,101 - আপনার কাছে একটা পেন হবে? - না, আমার... দুঃখিত। আমি... হ্যাঁ, এই নে। 926 01:19:26,394 --> 01:19:27,437 কী হলো? তুই ঠিক আছিস তো? 927 01:19:27,520 --> 01:19:28,938 হ্যাঁ। আমি ঠিক আছি,আসলে... 928 01:19:29,939 --> 01:19:31,691 ভুলে যাওয়ার আগে আমায় এটা লিখে রাখতে হবে। 929 01:19:49,333 --> 01:19:51,002 - হ্যাঁ, এবার রেকর্ড করো। - ঠিক আছে। 930 01:19:53,713 --> 01:19:57,008 - এটা পাগলামি। - এটা অদ্ভুত। 931 01:19:57,091 --> 01:19:59,052 আচ্ছা, জ্যাক। তুমি তৈরি? 932 01:20:00,011 --> 01:20:01,012 আহ, হ্যাঁ, তৈরি। 933 01:20:30,416 --> 01:20:31,417 আহ... 934 01:20:31,501 --> 01:20:36,130 স্যরি। স্যরি, আরেকবার চেষ্টা করা যেতে পারে? 935 01:20:36,214 --> 01:20:39,258 অবশ্যই, বন্ধু। কেবল একটা গভীর শ্বাস নাও। তুমি পারবে এটা। 936 01:20:39,759 --> 01:20:41,219 - ঠিক আছে। - তুই ঠিক আছিস? 937 01:20:41,969 --> 01:20:43,959 - হ্যাঁ, ঠিক আছি। - কেবল শ্বাস নিতে হবে, মনে আছে? 938 01:20:49,644 --> 01:20:50,645 আচ্ছা। আমি প্রস্তুত। 939 01:20:51,479 --> 01:20:53,481 শুরু করছি। 940 01:21:17,880 --> 01:21:19,757 ওরা ইন্টারনেট ব্যবহার করতে জানে না। 941 01:21:19,841 --> 01:21:22,719 - তুই পাসওয়ার্ড জানিস? - আমি এক্ষুনি এটা টাইপ করেছি,দেখ? 942 01:21:22,802 --> 01:21:24,012 - স্যরি। - নীচে নামা। 943 01:21:24,095 --> 01:21:25,376 - এখানে। - আরে,দুর্দান্ত। 944 01:21:25,388 --> 01:21:26,669 - চলে এসেছে। - হ্যাঁ। 945 01:21:26,681 --> 01:21:28,558 - শোনো।সবাই একই সময়ে বলবে। হ্যাঁ। - একই সময়ে? 946 01:21:28,641 --> 01:21:30,893 - এক, দুই, তিন। - চলো শুরু করো। 947 01:21:52,957 --> 01:21:57,295 অসহনীয় ক্যান্সারের বিরুদ্ধে মুখোমুখি হওয়ার সাহস তাকে আরও অনুপ্রেরণামূলক করে তোলে। 948 01:21:57,378 --> 01:21:59,547 আর কোনওভাবে এসবের মাঝেই, 949 01:21:59,630 --> 01:22:02,925 আপনি জ্যাক সোবিয়্যাক অস্টিওসারকোমা তহবিল প্রতিষ্ঠিত করেছেন। [Osteosarcoma - bone cancer.] 950 01:22:03,009 --> 01:22:06,512 সংগীত থেকে আসা অর্থ, আমি গবেষণার কাজে পাঠাতে চাই, 951 01:22:06,596 --> 01:22:08,931 যাতে আমার মতো যেসব বাচ্চারা অস্টিওসারকোমায় আক্রান্ত 952 01:22:09,015 --> 01:22:10,767 তারা যেনো তাদের শৈশবটা পুরো উপভোগ করতে পারে। 953 01:22:10,850 --> 01:22:14,103 আর কে জানে? হয়তো আমাদের গানগুলিই এটির নিরাময়ের সন্ধানে সহায়তা করবে। 954 01:22:14,187 --> 01:22:17,774 পরবর্তী খবরে,লেকল্যান্ডের এক যুবক "ক্লাউডস" গানটি রচনা ও রেকর্ড করেছেন। 955 01:22:17,857 --> 01:22:20,943 ...এই অনুপ্রেরণামূলক গানটি রচনা ও পরিবেশন করেছেন জ্যাক সোবিয়্যাক। 956 01:22:39,128 --> 01:22:40,213 হেই, অ্যান। 957 01:22:42,256 --> 01:22:43,466 দাঁড়াও, কী? 958 01:22:43,549 --> 01:22:46,803 - হ্যাঁ, তারা এখন "ক্লাউডস" গানটি শোনাবে। - মজা করছো নাকি? 959 01:22:50,973 --> 01:22:54,018 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 960 01:22:54,102 --> 01:22:57,730 এক মিনিট। তুমি কাঁদছো। ড্যান সত্যিই স্টুডিয়োতে বসে কাঁদছে। 961 01:22:57,814 --> 01:22:59,232 তুমি কীভাবে কাঁদছো না? 962 01:22:59,315 --> 01:23:00,971 এটি একটি সুন্দর গান ও সুন্দর গল্প। 963 01:23:00,983 --> 01:23:01,984 হে,ঈশ্বর। 964 01:23:02,068 --> 01:23:04,570 মিনেসোটার বাসিন্দা জ্যাক সোবিয়্যাক। এটা "ক্লাউডস।" 965 01:23:04,654 --> 01:23:06,781 হে, ঈশ্বর! 966 01:23:06,864 --> 01:23:08,700 আমি দুঃখিত।আমি দুঃখিত। 967 01:23:08,783 --> 01:23:11,077 আমার ছেলের গান রেডিওতে চলছে! 968 01:23:12,495 --> 01:23:13,788 হে, ঈশ্বর। 969 01:23:17,250 --> 01:23:19,794 আমার ছেলের গান রেডিওতে চলছে। জ্যাকের গান রেডিওতে চলছে। 970 01:23:24,924 --> 01:23:25,967 আমার ছেলের গান রেডিওতে চলছে! 971 01:23:26,592 --> 01:23:28,219 স্যামি! স্যামি! 972 01:23:28,302 --> 01:23:29,762 তোমাদের গান রেডিওতে চলছে! 973 01:23:29,846 --> 01:23:32,140 আমাদের গান রেডিওতে চলছে? চলো, চলো। জলদি! 974 01:23:32,557 --> 01:23:34,809 সত্যি? এখনো চলছে? 975 01:23:44,902 --> 01:23:46,988 তারা বলছে এই বছর ভাইকিংস বেশ ভালো হবে। [Vikings - টিভি সিরিজ।] 976 01:23:47,071 --> 01:23:48,239 তারা এটা প্রতিবছরই বলে। 977 01:23:50,908 --> 01:23:53,411 - হয়তো এবার সত্যিই ভালো হবে। - হে, ভগবান! 978 01:23:53,494 --> 01:23:54,704 - জ্যাক! - জ্যাক! তোর গান! 979 01:23:54,787 --> 01:23:56,706 - তোকে রেডিওতে শোনাচ্ছে! - এটা রেডিওতে এসেছে! 980 01:23:56,789 --> 01:23:58,916 - রেডিওতে এসেছে? - হ্যাঁ। KS95। KS95। 981 01:23:59,000 --> 01:24:02,253 আপনাদের কাছে রেডিও আছে? K595 চ্যানেলটা চালান,প্লিজ। 982 01:24:02,337 --> 01:24:03,880 আমি পারবো। না। আপনি পারবেন? 983 01:24:08,009 --> 01:24:11,137 আমি রেডিওতে এসেছি! আমি রেডিওতে এসেছি! 984 01:24:11,220 --> 01:24:13,348 আমি রেডিওতে এসেছি! 985 01:24:13,848 --> 01:24:15,641 হে, ঈশ্বর। আমরা রেডিওতে এসেছি। 986 01:24:16,642 --> 01:24:18,478 হে, ঈশ্বর! হে, ঈশ্বর! 987 01:24:25,068 --> 01:24:27,320 - হ্যালো, আত্মীয়রা। - হাই। 988 01:24:27,403 --> 01:24:28,654 হেই। 989 01:24:29,155 --> 01:24:31,366 ওয়েল, ওয়েল, ওয়েল। এসব কী দেখছি? 990 01:24:31,449 --> 01:24:32,950 একটা নতুন জার্সি কিনেছিস দেখছি। 991 01:24:34,160 --> 01:24:37,538 - হ্যাঁ। - নম্বরটা বেশ আকর্ষণীয় পছন্দ করেছিস। 992 01:24:37,622 --> 01:24:39,374 - চুপ। - এটা আসলে আমার নাম্বার। 993 01:24:39,457 --> 01:24:40,333 তাতে কী হয়েছে? 994 01:24:40,416 --> 01:24:43,199 অদ্ভুত কাকতালীয় ব্যাপার।গ্রেস, তুই বলতে চাইছিস যে আমি তোর অনুপ্রেরণা? 995 01:24:43,211 --> 01:24:44,087 এটা কেবল একটা সংখ্যা। 996 01:24:44,170 --> 01:24:46,202 তুই এটা আমায় সোজাসুজিও বলতে পারতিস। 997 01:24:46,214 --> 01:24:47,870 - অ্যালি, ফোন এসেছে। - তুই এটা নির্দ্ধিধায় আমায় বলতে পারিস। 998 01:24:47,882 --> 01:24:49,955 - আমি মুভিটা বন্ধ করে দিচ্ছি। - তুই, শুধু "আমি" থেকে শুরু করে, 999 01:24:49,967 --> 01:24:51,123 - "বাসি"-তে গিয়ে শেষ করবি। - হ্যালো? 1000 01:24:51,135 --> 01:24:52,625 - মুভিটা দারুণ লেগেছে। - একসাথে বল। 1001 01:24:52,637 --> 01:24:54,764 হ্যাঁ, মানলাম। তো, এবার মুখটা বন্ধ রেখে আমাদের মুভিটা দেখতে দিবি? 1002 01:24:54,847 --> 01:24:57,517 - অথবা তুই স্বীকার করতে পারিস যে আমি তোর আদর্শ। - জ্যাক। জ্যাক। 1003 01:24:58,810 --> 01:24:59,811 তোকে চাইছে। 1004 01:25:00,478 --> 01:25:02,760 - মেট্রোপলিটন থকে করেছে। - মেট্রো থেকে? 1005 01:25:02,772 --> 01:25:04,372 - দাঁড়া, কী? - তারা তোকে কেন ফোন করবে? 1006 01:25:04,399 --> 01:25:05,525 আমি জানি না। 1007 01:25:06,484 --> 01:25:07,485 হ্যালো।? 1008 01:25:08,736 --> 01:25:09,779 হ্যাঁ, জ্যাক বলছি। 1009 01:25:14,492 --> 01:25:17,787 - থামুন, কী? - মেট্রো, মেট্রো? হে, ঈশ্বর! 1010 01:25:20,540 --> 01:25:22,250 - আর আন্দাজ কর? - কী? 1011 01:25:22,333 --> 01:25:24,127 ওরা তোকেও ডেকেছে। 1012 01:25:27,171 --> 01:25:31,884 হ্যালো? স্যামি, বেঁচে আছিস? হ্যালো? 1013 01:25:50,862 --> 01:25:51,863 ওটা আপনি? 1014 01:25:53,489 --> 01:25:54,489 আসলে... 1015 01:26:00,038 --> 01:26:04,167 হ্যাঁ। এটা আমার... এটা আমার গান। আমি জ্যাক। 1016 01:26:04,250 --> 01:26:06,335 - এটা আমার প্রিয় গান। - ওহ, তাই? 1017 01:26:06,419 --> 01:26:07,879 আপনি মারা যাবেন? 1018 01:26:10,465 --> 01:26:12,258 আহ, হ্যাঁ। যাবো। 1019 01:26:12,342 --> 01:26:15,345 আমার বিড়াল মারা গেছে,তবে সমস্যা নেই। সে আবার গাছ হয়ে ফিরে এসেছে। 1020 01:26:15,428 --> 01:26:16,428 ওহ। 1021 01:26:16,471 --> 01:26:18,473 জেনি, হেই। এসো। ক্লাসের সময় হয়ে গেছে। 1022 01:26:18,931 --> 01:26:21,642 অ্যামি, দেখো, এটা জ্যাক। ও জনপ্রিয়। 1023 01:26:22,518 --> 01:26:23,644 তাই নাকি, হাহ? 1024 01:26:23,728 --> 01:26:27,273 এতটাই জনপ্রিয় যে আমার মা এসে এখানে আমায় ছেড়ে দিয়ে গেছে।রক অ্যান্ড রোল, বেবি। 1025 01:26:27,857 --> 01:26:29,150 বাই, জ্যাক। 1026 01:26:29,901 --> 01:26:31,110 - বাই। - বাই, জেনি। 1027 01:26:33,905 --> 01:26:35,156 - হেই। - হেই। 1028 01:26:36,866 --> 01:26:39,994 জানি তোমার কাছে কোনও সাহায্য চাওয়ার অধিকার আমার নেই... 1029 01:26:40,745 --> 01:26:43,247 কিন্তু আমি কোথাও ঘুরতে যেতে চাই। 1030 01:26:45,208 --> 01:26:47,794 আম্ম... আমরা এখানে কী করছি? 1031 01:26:53,091 --> 01:26:56,761 আমি ক্ষমা চাইবো, আর আশা করছি তুমি শুনবে। 1032 01:26:59,222 --> 01:27:01,349 তুমি কষ্ট পেলে আমি সেটা সহ্য করতে পারবো না... 1033 01:27:02,684 --> 01:27:04,769 বিশেষ করে সেই কষ্টের কারণ যদি আমি হই। 1034 01:27:06,354 --> 01:27:08,135 আমি ভেবেছিলাম যে যদি তোমার থেকে দূরে থাকি... 1035 01:27:08,147 --> 01:27:10,108 জানি তুমি আমায় রক্ষা করতে চাইছিলে তবে... 1036 01:27:12,318 --> 01:27:13,778 তুমি সত্যিই আমায় কষ্ট দিয়েছো। 1037 01:27:16,656 --> 01:27:17,865 আমই সত্যিই খুব দুঃখিত। 1038 01:27:22,078 --> 01:27:24,288 মাঝেমধ্যে আমি বোকার মতো আচরণ করি। 1039 01:27:25,373 --> 01:27:27,625 আমি তোমার গান পছন্দ করি। 1040 01:27:28,543 --> 01:27:30,253 - তাই? - ম্মু-হুম, সত্যি। 1041 01:27:30,878 --> 01:27:33,256 এটা একটা মেয়ের ব্যাপারে। সে ঠিকই আছে,মনে হয়। 1042 01:27:35,758 --> 01:27:39,137 তো , মেট্রো আমায় গান করতে ডেকেছে। 1043 01:27:39,220 --> 01:27:42,724 কী? তো, তুমি করবে? 1044 01:27:44,851 --> 01:27:46,310 তোমাকে ছাড়া আমি এটা পারবো না। 1045 01:27:47,812 --> 01:27:48,813 তোমাকে প্রয়োজন আমার। 1046 01:27:50,898 --> 01:27:53,014 আর আমি জানি যে এটা স্বার্থপরতা হবে তোমার সাথে এত বাজে ব্যবহার করার পর... 1047 01:27:53,026 --> 01:27:55,194 এটা স্বার্থপরতা নয়, পাগল। 1048 01:27:56,029 --> 01:27:59,699 আর যদি হতো,তাহলে আমি এই দুনিয়ার সবচেয়ে স্বার্থপর ব্যক্তি হতাম কারণ... 1049 01:28:01,034 --> 01:28:02,702 আমি তোমার প্রেমে পরেছি... 1050 01:28:03,619 --> 01:28:06,789 মানে, অত্যাধিক মাত্রায়। জ্যাক সোবিয়্যাক। 1051 01:28:21,137 --> 01:28:22,513 আমিও তোমায় ভালোবাসি। 1052 01:28:27,560 --> 01:28:29,812 কী করছো? 1053 01:28:32,273 --> 01:28:33,358 কী? 1054 01:28:37,487 --> 01:28:39,864 এটা একটা বাচ্চা ঘোড়া। এদিকে এসো! 1055 01:28:40,823 --> 01:28:42,367 ওর নাম রজার। 1056 01:28:45,787 --> 01:28:47,121 হাই, রজার। 1057 01:28:47,830 --> 01:28:50,917 - ভেতরে যাবো? আমি ভেতরে যাচ্ছি। - হেই, তুমি। হ্যাঁ। যাও। 1058 01:28:54,879 --> 01:28:57,006 এটা স্পর্শ করেছি। হ্যালো। 1059 01:28:57,840 --> 01:29:00,385 হে,ঈশ্বর। 1060 01:29:17,735 --> 01:29:19,070 - ভালো লাগছে? - হ্যাঁ। 1061 01:29:19,153 --> 01:29:20,613 - আরামদায়ক? - হ্যাঁ। 1062 01:29:21,406 --> 01:29:22,865 আমার নাকের চুলকানি ছাড়া। 1063 01:29:23,366 --> 01:29:24,867 ওহ, কোথায়? কোথায়? 1064 01:29:25,326 --> 01:29:28,871 মা, মজা করছিলাম। আমি এখনো নিজের নাক খুঁটতে পারি। 1065 01:29:28,955 --> 01:29:30,206 শয়তান। 1066 01:29:34,711 --> 01:29:35,712 আচ্ছা। 1067 01:29:39,215 --> 01:29:41,217 আমরা এটা শেষ করতে পারি? 1068 01:29:41,300 --> 01:29:42,301 কী? 1069 01:29:42,385 --> 01:29:44,679 এই ছোট্ট মজার তালিকাটি যেটা ডাক্তার আমাদের দিয়েছে। 1070 01:29:45,638 --> 01:29:48,266 এটা এখনই করার দরকার নেই। তোর হাতে এখনো সময় রয়েছে,সোনা। 1071 01:29:48,933 --> 01:29:51,477 এটা অতটাও খারাপ হবে না। এসো। 1072 01:30:08,578 --> 01:30:11,372 আমি এটা করতে চাই না। আমি বিদায় বলতে চাই না। 1073 01:30:12,123 --> 01:30:13,666 আমার মতে বিদায় অপেক্ষা করতে পারবে। 1074 01:30:15,960 --> 01:30:18,004 ঠিক আছে। ভালো। 1075 01:30:22,467 --> 01:30:24,385 ঠিক আছে। 1076 01:30:26,679 --> 01:30:30,224 "কীভাবে ও কোথায় আপনি মরতে চান?" 1077 01:30:33,811 --> 01:30:36,189 ফ্লোরিডায় স্কালিডাইভিং করে। 1078 01:30:41,152 --> 01:30:43,404 আর যদি এতে কাজ না হয়, তাহলে প্ল্যান বি আছে? 1079 01:30:44,405 --> 01:30:47,617 ইশ,আমি তো প্ল্যান বি'র কথা ভাবিইনি। 1080 01:30:49,786 --> 01:30:51,079 ম্মু... 1081 01:30:52,955 --> 01:30:55,208 যথাযথভাবে "বিদায়" নেওয়ার জন্য আমি সচেতন থাকতে চাই। 1082 01:30:57,377 --> 01:31:01,422 আর আমি হাসপাতালে যেতে চাই না। মনে হয় যেনো আমি বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ছি। 1083 01:31:02,715 --> 01:31:04,092 হয়তো আমি এখানেই থাকতে পারি। 1084 01:31:05,885 --> 01:31:06,969 সোফার ওপর। 1085 01:31:08,429 --> 01:31:11,891 যাতে আমার Xbox খেলতে পারি। 1086 01:31:11,974 --> 01:31:13,518 ঠিক আছে। 1087 01:31:14,310 --> 01:31:15,395 আম্ম... 1088 01:31:17,772 --> 01:31:19,565 অঙ্গগুলো দান করতে চাস? 1089 01:31:19,649 --> 01:31:21,609 হ্যাঁ।তাদের যেটা কাজে লাগবে। 1090 01:31:27,949 --> 01:31:29,450 নিজের শেষকৃত্যের ব্যাপারে কিছু ভেবেছেন? 1091 01:31:35,289 --> 01:31:37,500 - আমাদের এটা করার দরকার নেই, আমরা... - ব্যাগপাইপ। [Bagpipes - শানাইয়ের মতো একধরণের বাদ্যযন্ত্র।] 1092 01:31:38,626 --> 01:31:39,627 কী? 1093 01:31:40,294 --> 01:31:41,421 আমি ব্যাগপাইপ চাই। 1094 01:31:44,132 --> 01:31:45,133 ঠিক আছে। 1095 01:31:46,009 --> 01:31:49,053 আর গীতিকাব্য রাখবে না। এটা অনেকবার হয়েছে। 1096 01:31:51,097 --> 01:31:54,350 আমি চাই প্রতিভার ব্যাপারে নীতিকথা হোক। এটা আমার জন্য উপযুক্ত হবে। 1097 01:31:55,560 --> 01:31:56,561 হ্যাঁ। 1098 01:31:56,644 --> 01:31:59,814 আর স্যুট পরবো না। এতে আমি আরাম বোধ করতে পারবো না। 1099 01:32:01,858 --> 01:32:02,859 হয়তো, কেবল... 1100 01:32:05,403 --> 01:32:07,488 আমার জ্যাকেটের সাথে একটা টাই। 1101 01:32:07,572 --> 01:32:10,033 - তোর জ্যাকেটটা আমার খুব পছন্দ। - হ্যাঁ, আমারও। 1102 01:32:14,162 --> 01:32:15,621 আর হয়তো এটা। 1103 01:32:18,332 --> 01:32:20,293 আমার মতে এতে আমার চোখ দুটো সহজেই দেখা যাবে। 1104 01:32:23,921 --> 01:32:25,548 ঈশ্বর। 1105 01:32:31,637 --> 01:32:33,014 আচ্ছা।এরপর কী? 1106 01:32:34,265 --> 01:32:35,963 - তুই সমস্ত থ্রি পয়েন্টার শ্যুট করেছিস? - হ্যাঁ। 1107 01:32:35,975 --> 01:32:37,602 ভূমিতে অবতরণ করা কিছুতে শ্যুট করেছো? 1108 01:32:37,685 --> 01:32:39,729 - না, আমি সরাসরি লক্ষ্যতে আঘাত করি। হ্যাঁ। - সরাসরি লক্ষ্যতে? 1109 01:32:41,647 --> 01:32:44,567 - বেশ। কিছু স্যালাড নাও। - ও খুব ক্লান্ত হয়ে পড়েছে। 1110 01:32:46,319 --> 01:32:47,320 ওহ। 1111 01:32:47,403 --> 01:32:50,073 আম্ম... আপনারা চান আমি চলে যাই? তাহলে আমি... 1112 01:32:50,156 --> 01:32:52,617 কী? না, স্যামি, একদমই নয়। 1113 01:32:55,078 --> 01:32:56,704 - জল? - ধন্যবাদ। 1114 01:33:02,001 --> 01:33:04,545 কী... কী হয়েছে? 1115 01:33:12,053 --> 01:33:16,057 আজ আমরা ডাক্তারের সাথে কথা বলেছি, আর সে মনে করে... 1116 01:33:19,143 --> 01:33:21,979 সে নিশ্চিত নয় যে জ্যাক প্রমে যেতে পারবে কিনা। 1117 01:33:25,441 --> 01:33:26,776 এতে,মাত্র, এক মাস বাকি আছে। 1118 01:33:31,781 --> 01:33:34,033 আমি জানি এটা শুনতে খারাপ লাগছে। 1119 01:33:35,952 --> 01:33:39,414 আমরা এটা তোদের সাথে আলোচনা করতে চাইছিলাম, আহ... 1120 01:33:39,497 --> 01:33:42,583 ...কারণ আমরা সবাই জানি যে জ্যাক প্রমে যাওয়ার জন্য কতটা মুখিয়ে রয়েছে। 1121 01:33:42,667 --> 01:33:45,253 ঠিক? বিশেষ করে যখন থেকে ওর আর অ্যামির মধ্যে সব ঠিক হয়ে গেছে, 1122 01:33:45,336 --> 01:33:49,716 আর আমরা আশা করছি ওকে সেখানে পাঠানোর জন্য আমরা সবাই মিলে একটা উপায় বের করতে পারি। 1123 01:33:49,799 --> 01:33:50,883 কীভাবে? 1124 01:33:50,967 --> 01:33:53,094 আসলে,ভাবছিলাম আমরা ওর জন্য একটা পার্টি রাখবো। 1125 01:33:54,887 --> 01:33:57,223 সবচেয়ে সেরা পার্টি। জন্মদিন, গ্র‍্যাজুয়েশন, প্রম। 1126 01:33:57,306 --> 01:33:59,976 যেগুলো ও মিস করবে, সবগুলো একসাথে থাকবে। 1127 01:34:01,185 --> 01:34:03,896 তোর কী মত? ভালো শোনাচ্ছে,তাই না? 1128 01:34:03,980 --> 01:34:05,940 - মানে, ও পার্টি পছন্দ করবে। ঠিক? - হ্যাঁ। 1129 01:34:06,024 --> 01:34:07,442 এটা মেট্রোতে করলে কেমন হয়? 1130 01:34:09,152 --> 01:34:10,307 এটা আর মাত্র কয়েক সপ্তাহ বাকি। 1131 01:34:10,319 --> 01:34:12,030 - হ্যাঁ। - এটা একটা দুর্দান্ত আইডিয়া। 1132 01:34:12,113 --> 01:34:14,782 হ্যাঁ,হয়তো তুমি আর অ্যামি পুরো স্কুলকে নিয়ে আসতে পারবে। 1133 01:34:14,866 --> 01:34:16,868 - হ্যাঁ। - আমরা পুরো শহরকেই আমন্ত্রণ জানাবো। 1134 01:34:16,951 --> 01:34:19,662 আমি রেডিও স্টেশনে ফোন করে, তাদেরও যোগ দিতে বলবো। 1135 01:34:19,746 --> 01:34:20,872 ওর এটা ভালো লাগবে। 1136 01:34:20,955 --> 01:34:22,707 ওর এটা পছন্দ হবে। 1137 01:34:23,207 --> 01:34:26,085 - সবাই আসবে,কেমন? - ও এটা পছন্দ করবে। 1138 01:34:26,169 --> 01:34:27,712 এটা ওর খুব পছন্দ হবে। 1139 01:34:28,796 --> 01:34:31,758 - দুর্দান্ত। আলুটা দিতে পারবি? - হ্যাঁ। 1140 01:34:31,841 --> 01:34:33,634 ধন্যবাদ, সোনা। ঠিক আছে। 1141 01:34:33,718 --> 01:34:36,471 আচ্ছা,ভালো। তাহলে আপনাদের সাথে সেখানেই দেখা হচ্ছে? 1142 01:34:36,554 --> 01:34:38,056 ওহ, দুর্দান্ত. ধন্যবাদ। 1143 01:34:47,065 --> 01:34:50,485 মিশেল? হাই। লউরা সোবিয়্যাক বলছি। 1144 01:34:50,568 --> 01:34:53,738 হ্যাঁ, তোমাকে জানাতে চাই আমরা জ্যাকের জন্য একটা পার্টি রাখছি... 1145 01:35:01,579 --> 01:35:02,580 হাই। 1146 01:35:04,290 --> 01:35:06,000 আচ্ছা, এটা তোমার জন্য। 1147 01:35:06,584 --> 01:35:08,419 মনে হয় এটা তোমার। 1148 01:35:09,545 --> 01:35:11,202 তুমি এটা নাও। আজ আমরা এটা শিখবো। 1149 01:35:11,214 --> 01:35:12,574 আসার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ। 1150 01:35:14,717 --> 01:35:16,969 এতগুলো কী করে করলে? আমি... 1151 01:35:18,554 --> 01:35:20,556 - তোমার অসুবিধা হচ্ছে? - হ্যাঁ, একটু। 1152 01:35:42,745 --> 01:35:46,416 দুঃখিত,দুঃখিত,বন্ধুরা। এটা আরেকবার শুরু থেকে করতে পারি? 1153 01:35:54,799 --> 01:35:56,092 শুশশশশ। 1154 01:36:01,639 --> 01:36:05,685 আহ,তারা জানতে চাইছে আমরা আজ রাতের অনুষ্ঠানটি বাতিল করবো কিনা। 1155 01:36:08,438 --> 01:36:09,731 আমাদের হাতে দু ঘন্টা সময় রয়েছে। 1156 01:36:10,898 --> 01:36:12,900 আমি স্যামকে জানিয়ে দিচ্ছি। ও হয়তো বেরিয়ে পড়েছে। 1157 01:36:21,325 --> 01:36:25,329 জ্যাক একজন যোদ্ধা। কিন্তু ওর শরীর আর নিতে পারছে না। 1158 01:36:26,289 --> 01:36:28,833 হয়তো কয়েকদিন,অথবা আরও জলদি। 1159 01:36:29,333 --> 01:36:32,086 এই মূহুর্তে,এটা বলা মুশকিল। 1160 01:36:32,170 --> 01:36:34,130 এই মূহুর্তে জ্যাকের জন্য আমরা যেটা করতে পারি 1161 01:36:34,213 --> 01:36:36,841 সুনিশ্চিত হতে হবে যে ও স্বাচ্ছন্দ্য কিনা। 1162 01:36:36,924 --> 01:36:38,509 ঠিক আছে। 1163 01:36:41,304 --> 01:36:44,682 - ধন্যবাদ। - কোনও দরকার পড়লে আমায় ফোন করবেন। 1164 01:36:46,476 --> 01:36:48,478 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 1165 01:36:54,359 --> 01:36:56,110 - এটা ঠিক নয়। - আমি জানি এটা নয়। 1166 01:36:58,029 --> 01:37:00,948 আচ্ছা,আমি স্যামিকে ফোন করে দিচ্ছি কারণ ওকে জ্যাককে ছাড়াই যেতে হবে। 1167 01:37:01,032 --> 01:37:02,533 ঠিক আছে। 1168 01:37:08,956 --> 01:37:10,124 আমি অ্যামিকে বলতে যাচ্ছি। 1169 01:37:10,208 --> 01:37:11,626 আচ্ছা, সোনা। 1170 01:37:17,548 --> 01:37:19,300 ওহ, গ্রেস। 1171 01:37:29,227 --> 01:37:30,645 নীচে গিয়ে ওকে একবার দেখে আসবি? 1172 01:37:32,021 --> 01:37:33,106 আমি পারবো না। 1173 01:37:36,359 --> 01:37:39,570 আমরা জানি না ওর হাতে আর কতক্ষণ সময় রয়েছে,সোনা। 1174 01:37:39,654 --> 01:37:41,656 - মা, আমি পারবো না। - পারবি। একটা কথা কী জানিস? 1175 01:37:41,739 --> 01:37:44,033 - ওর পাশে গিয়ে একটু বস। - আমায় এটা করতে বলো না। 1176 01:37:44,117 --> 01:37:47,036 তোকে কিছু বলতে হবে না। শুধু ওর কাছে গিয়ে বস। 1177 01:37:48,204 --> 01:37:53,751 সব ঠিক হয়ে যাবে। কেমন? যা। যা, মা আমার। 1178 01:37:57,005 --> 01:37:59,340 সমস্যা নেই। যা,সোনা। সমস্যা নেই। 1179 01:38:14,480 --> 01:38:15,982 হেই, ডর্ক। 1180 01:38:24,949 --> 01:38:26,659 তুই না থাকলে আমি কী করবো? 1181 01:38:59,233 --> 01:39:00,526 যেটা মন চায় দেখ। 1182 01:39:16,751 --> 01:39:18,002 আমি তোকে ভালোবাসি। 1183 01:39:46,072 --> 01:39:47,156 হেই। 1184 01:39:49,075 --> 01:39:50,118 হেই। 1185 01:39:52,370 --> 01:39:54,288 সে আমাদের কথা দিয়েছে আমরা এখনো যেতে পারবো। 1186 01:39:59,627 --> 01:40:01,045 ধন্যবাদ ওর পাশে থাকার জন্য। 1187 01:40:07,969 --> 01:40:08,970 হেই। 1188 01:40:13,016 --> 01:40:14,350 আমাকে টাইটা বাঁধতে সাহায্য করবে? 1189 01:40:15,435 --> 01:40:16,477 জ্যাক। 1190 01:40:19,188 --> 01:40:20,314 কী কর... 1191 01:40:20,398 --> 01:40:22,025 জ্যাক, তোমার... 1192 01:40:22,108 --> 01:40:24,402 তোমার এখন বিছানায় থাকা উচিত। কী কর... 1193 01:40:27,864 --> 01:40:31,034 তোমাকে প্রমে যেতে হবে, অ্যামি অ্যাডামেল। 1194 01:40:33,661 --> 01:40:36,706 তুমি নিশ্চিত? আমার প্রমের দরকার নেই। 1195 01:40:37,790 --> 01:40:38,833 আমরা যাচ্ছি। 1196 01:40:53,389 --> 01:40:56,976 জ্যাক! শুভকামনা রইলো, ভায়া। আজ ফাটিয়ে দিবি তুই! 1197 01:40:57,810 --> 01:40:58,811 জলদি! 1198 01:40:59,896 --> 01:41:01,105 সবকিছু তোর জন্য। 1199 01:41:02,899 --> 01:41:04,942 আচ্ছা। এখানে ঠান্ডা লাগছে। 1200 01:41:09,113 --> 01:41:10,907 এবার আলোতে তোমার নাম রয়েছে। 1201 01:41:12,158 --> 01:41:14,452 - তুমি প্রস্তুত? - হ্যাঁ। 1202 01:41:22,460 --> 01:41:24,408 - অনুষ্ঠান ভালো কাটুক। - অসংখ্য ধন্যবাদ। 1203 01:41:24,420 --> 01:41:25,672 মারাত্মক,জ্যাক। 1204 01:41:28,591 --> 01:41:30,802 ঠিক আচ্ছে, হ্যাঁ, জ্যাককে ঠিক মতো মঞ্চে নিয়ে যেতে হবে। 1205 01:41:39,018 --> 01:41:40,103 হেই, খোড়া। 1206 01:41:42,063 --> 01:41:45,775 - তুই পেরেছিস। - হ্যাঁ। আমি পেরেছি। 1207 01:41:46,693 --> 01:41:48,403 ঠিক আছে। কোনও গড়বড় করিস না। 1208 01:41:53,157 --> 01:41:55,576 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 1209 01:41:57,120 --> 01:41:58,371 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1210 01:42:00,707 --> 01:42:02,709 বেশ,প্রথমত, আমি আপনাদের স্বাগত জানাচ্ছি 1211 01:42:02,792 --> 01:42:07,255 জ্যাক সোবিয়্যাক অস্টেয়োসারকোমা ফান্ডের প্রম পার্টি ও কনসার্টে! 1212 01:42:10,925 --> 01:42:11,926 হ্যাঁ ঠিক। 1213 01:42:13,469 --> 01:42:15,179 এই পার্টি সবার জন্য উন্মুক্ত! 1214 01:42:16,139 --> 01:42:18,725 এই সুন্দর ও চমৎকার উপলক্ষটি দেখে 1215 01:42:18,808 --> 01:42:22,020 আমার স্যাডি ডেলানির একটা উক্তি মনে পড়ে যাচ্ছে, 1216 01:42:22,103 --> 01:42:25,857 "জীবনটা ছোট , আর সেটিকে সুন্দর বানানোর দায়িত্ব আপনার।" 1217 01:42:27,275 --> 01:42:31,320 আর, সত্যি বলতে, এর থেকে বেশী সুন্দর আর কিছু হতে পারে না 1218 01:42:31,404 --> 01:42:36,117 যেহেতু আপনারা সবাই জ্যাকের জন্য এখানে একত্রিত হয়েছেন।হ্যাঁ। 1219 01:42:39,328 --> 01:42:42,165 এবার, বিনা সময় নষ্ট করে, 1220 01:42:42,248 --> 01:42:45,293 স্টেজে আসতে চলেছেন এ ফার্ম হ্যান্ডসেকের আরেক সদস্য। 1221 01:42:45,376 --> 01:42:48,254 সবাই,সবাই করতালিতে স্যামি ব্রাউনেকে স্বাগত জানান।স্যামি ব্রাউন! 1222 01:42:49,547 --> 01:42:50,548 আমায় শুভকামনা জানা। 1223 01:42:59,015 --> 01:43:00,016 যা ওদের চমকে দে। 1224 01:43:10,985 --> 01:43:12,111 আম্ম... 1225 01:43:13,071 --> 01:43:15,948 ধন্যবাদ,মিল্টন। 1226 01:43:16,032 --> 01:43:18,242 ওহ! 1227 01:43:18,326 --> 01:43:19,982 কিছু মনে করবেন না, উইভার! 1228 01:43:19,994 --> 01:43:24,374 তো,আম্ম, জ্যাকের পরিবার আমায় একটা গান গাইতে বললো, 1229 01:43:24,457 --> 01:43:27,251 আর এই গানটার নাম, "কীভাবে কনফেশন করবো।" 1230 01:43:29,295 --> 01:43:30,546 আমার এক বন্ধুর জন্য লিখেছিলাম। 1231 01:43:39,263 --> 01:43:40,431 আমার সাথে নাচবে? 1232 01:43:48,106 --> 01:43:50,108 - হেই। - হেই। 1233 01:44:01,536 --> 01:44:02,745 আমার সাথে নাচবে? 1234 01:44:04,414 --> 01:44:05,415 অবশ্যই। 1235 01:46:04,492 --> 01:46:05,743 সকলকে,ধন্যবাদ। 1236 01:46:09,038 --> 01:46:14,252 তো,এবার আমি আপনাদের সামনে আজকের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিকে উপস্থাপন করতে চলেছি, 1237 01:46:14,752 --> 01:46:17,922 আমার বেস্টফ্রেন্ড, মি. জ্যাক সোবিয়্যাক! 1238 01:46:29,892 --> 01:46:30,977 ইয়াহ! 1239 01:46:35,732 --> 01:46:36,983 ধন্যবাদ। 1240 01:46:42,989 --> 01:46:44,407 হ্যালো, মিনেপলিস! 1241 01:46:54,375 --> 01:46:59,380 নিজের সবচেয়ে সুন্দর স্বপ্নেও কখনো এসবের কথা ভাবতে পারিনি... 1242 01:47:04,469 --> 01:47:09,724 জানেন আমি অনেকক্ষণ চিন্তা করছিলাম এসবের পর আমাকে কীভাবে স্মরণ করা হবে। 1243 01:47:12,935 --> 01:47:17,315 আর দীর্ঘসময় ধরে, আমি ভাবতাম আমায় সেই বাচ্চাটি হিসাবে 1244 01:47:17,398 --> 01:47:19,400 মনে রাখা হবে যে লড়াই করার চেষ্টা করেছিলো। 1245 01:47:25,114 --> 01:47:28,868 তবে এখন, এখানে বসে, আপনাদের সবাইকে দেখার পর... 1246 01:47:32,121 --> 01:47:35,458 আমি জানি আমাকে সেই বাচ্চাটি হিসাবে মনে রাখা হবে যে শেষ অব্ধি লড়াই চালিয়ে গিয়েছিলো... 1247 01:47:36,959 --> 01:47:38,127 আর আসলে সে পরাজিত হয়নি। 1248 01:47:43,132 --> 01:47:46,177 জ্যাক! জ্যাক! জ্যাক! 1249 01:47:46,260 --> 01:47:50,932 জ্যাক! জ্যাক! জ্যাক! 1250 01:48:08,449 --> 01:48:10,368 এই গানটির নাম "মেঘ।" 1251 01:49:48,549 --> 01:49:49,550 জ্যাক? 1252 01:51:55,343 --> 01:51:57,303 একটা ছোট্ট সিক্রেট জানতে চান? 1253 01:51:57,929 --> 01:52:00,348 বেশীরভাগ টিনেজারই নিজেদের অপরাজেয় মনে করে। 1254 01:52:01,599 --> 01:52:03,768 সুপারম্যানের মতো অপরাজেয় নয়। 1255 01:52:04,644 --> 01:52:07,271 এই অপরাজেয়তা একটি ভ্রান্ত ধারণার সৃষ্টি করে 1256 01:52:07,355 --> 01:52:09,565 যে হয়তো আগামীকালই নিজের স্বপ্নের পিছু করার সর্বশ্রেষ্ঠ দিন। 1257 01:52:11,484 --> 01:52:15,154 এবার, দেখুন,আমাকে কলেজ প্রবন্ধটি লিখতে দেখে হয়তো কিছুটা অদ্ভুত লাগতে পারে 1258 01:52:15,238 --> 01:52:17,532 যেখন, সম্ভবত, আমি সেখানে যেতে সক্ষম হবো না। 1259 01:52:19,117 --> 01:52:22,537 তবে আমি ক্যান্সারের জন্য জীবনে প্রথমবার ফেল করতে চাই না। 1260 01:52:24,288 --> 01:52:27,792 তাই, যদি কোনও অলৌকিক ঘটনার দ্বারা আমি কলেজে যাওয়ার সুযোগ পাই, 1261 01:52:27,875 --> 01:52:32,005 আমি নিজের সমস্ত অভিজ্ঞতা তুলে ধরবো। 1262 01:52:32,505 --> 01:52:35,216 কিন্তু যদি না পারি, তাতেও কোনও সমস্যা নেই। 1263 01:52:35,299 --> 01:52:36,342 রব। 1264 01:52:36,759 --> 01:52:39,721 কারণ আমার এই সীমিত সময়ের মধ্যে যতটা সম্ভব অর্জন করার পরিকল্পনা করেছি। 1265 01:52:40,722 --> 01:52:43,599 দেখুন, আমাদের সবারই সময় সীমিত। 1266 01:52:45,351 --> 01:52:50,648 তাই, আমি নিজের একমাত্র মূল্যবান জীবনে কী করতে চাই? 1267 01:52:51,774 --> 01:52:52,984 এটা আসলে বড্ড সহজ। 1268 01:52:54,652 --> 01:52:56,696 আমি কেবল মানুষকে খুশি করতে চাই। 1269 01:52:57,905 --> 01:53:00,658 যতটা সম্ভব, যতদিন সম্ভব। 1270 01:53:02,368 --> 01:53:06,080 আর শেষে,আশা করি আমার গল্পটি সবাইকে উপলব্ধি কর‍তে সাহায্য করবে... 1271 01:53:07,582 --> 01:53:10,168 যে জীবনকে উপভোগ করতে আপনার জানার দরকার নেই... 1272 01:53:12,295 --> 01:53:13,338 আপনি মারা যাচ্ছেন কিনা 1273 01:53:56,964 --> 01:53:59,050 ওহ, এটা অনেক দূরে গেছে। 1274 01:53:59,759 --> 01:54:01,969 শত্রুপক্ষের কথা চিন্তা করো, স্যামি। যাও! 1275 01:54:03,346 --> 01:54:06,015 - আমাদের একটা ছবি তোলা উচিত। - আচ্ছা, সবাইকে একসাথে জড়ো করি। 1276 01:54:06,099 --> 01:54:08,976 বন্ধুরা। রীড।এসো।একটা ছবি তুলবো। 1277 01:54:12,021 --> 01:54:13,552 - ওহ, দাঁড়াও, চলো... - হাই, আম্ম, মাফ করবেন। 1278 01:54:13,564 --> 01:54:15,191 আমাদের একটা ছবি তুলে দিতে পারবেন? 1279 01:54:15,274 --> 01:54:16,681 - অবশ্যই। সমস্যা নেই। - ধন্যবাদ। 1280 01:54:16,693 --> 01:54:18,903 আচ্ছা।তোমরা,তুমি এদিকে যাও। তুমি এখানে থাকো। 1281 01:54:18,986 --> 01:54:21,906 আমাদের দুজন বড় ভক্তরা এখানে থাকবে। বেশ৷চলো তোলা যাক। 1282 01:54:22,407 --> 01:54:25,618 ঠিক আছে। এক,দুই,তিন। 1283 01:54:27,286 --> 01:54:29,997 - আচ্ছা। - আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ।আপনার দিন ভালো কাটুক। 1284 01:54:30,081 --> 01:54:32,417 - হ্যাঁ, আপনারও। - ওহ, তারা আজ খুব উত্তেজিত। 1285 01:54:39,298 --> 01:54:41,634 দাঁড়াও, স্যাম, এটা দেখো। দেখতে পাচ্ছো? 1286 01:54:42,218 --> 01:54:44,595 - কী, আমায় বাজে লাগছে? - না। 1287 01:54:49,392 --> 01:54:50,560 এটা "Z," তাই না? [Z - Zach.] 1288 01:54:52,228 --> 01:54:53,604 হ্যাঁ, এটা "Z।" 1289 01:54:54,228 --> 01:58:40,604 কোনওরকম ভুলত্রুটি হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন। সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে অবশ্যই ফিডব্যাক দেবেন। 1290 01:58:42,250 --> 01:58:44,502 - আমরা পেরেছি। - হ্যাঁ, তোমরা পেরেছো! 1291 01:58:53,386 --> 01:58:55,179 আমি সকলকে জানাতে চাই। 1292 01:58:55,263 --> 01:58:57,807 জীবনকে উপভোগ করতে আপনার জানার দরকার নেই আপনি মারা যাচ্ছেন কিনা। 1293 01:58:59,263 --> 02:00:59,807 অনুবাদ ও সম্পাদনায় - :.:.: A K A S H B A S A K :.:.: