1
00:00:24,899 --> 00:00:26,401
Kerronko pikku salaisuuden?
2
00:00:27,193 --> 00:00:29,612
Useimmat teinit tuntevat
olevansa voittamattomia.
3
00:00:30,864 --> 00:00:33,324
Eivät samalla tavalla kuin Superman -
4
00:00:33,408 --> 00:00:35,577
vaan siten, että he luulevat -
5
00:00:35,660 --> 00:00:38,371
voivansa tavoitella unelmia
vasta huomenna.
6
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
TOSITARINAN INNOITTAMA
7
00:00:39,664 --> 00:00:43,585
He luulevat ajan riittävän aina,
vaikka se ei riitäkään.
8
00:00:43,668 --> 00:00:44,669
SYKSY 2012
9
00:00:44,753 --> 00:00:47,088
Etuovelle asti.
-Kiitos, äiti. Olen velkaa.
10
00:00:47,714 --> 00:00:49,090
Laitan sen piikkiisi.
11
00:00:49,174 --> 00:00:51,593
Hei, voitko ottaa kainalosauvani?
-Selvä.
12
00:00:53,303 --> 00:00:55,221
Pidä hauskaa.
-Kyllä vain.
13
00:00:56,056 --> 00:00:57,265
Kiitos.
-Ole hyvä.
14
00:00:57,349 --> 00:00:59,184
Odota.
-Kaikki hyvin. Anna olla!
15
00:00:59,267 --> 00:01:02,354
Selvä. Mene. Nähdään pian. Pidä hauskaa.
16
00:01:02,729 --> 00:01:04,189
Mitä kuuluu, Zach?
-Hei.
17
00:01:04,272 --> 00:01:06,316
Totuus on, että vielä neljän vuoden -
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,526
ja noin 20 kemoterapiakerran jälkeen -
19
00:01:09,652 --> 00:01:10,945
ihmettelen kaikkea yhä.
20
00:01:11,279 --> 00:01:13,823
Kiitos. Se tarkoittaa, että lähtekää.
Pelatkaa futista.
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,408
Hei, Zach.
-Hei, hra Reed.
22
00:01:16,451 --> 00:01:18,870
En halua nähdä teitä enää hameissa.
23
00:01:18,953 --> 00:01:20,663
Älkää taputtako heille.
24
00:01:20,747 --> 00:01:22,749
Anteeksi. Sitä ollut mukava katsoa.
25
00:01:22,832 --> 00:01:23,833
Ei ollut harjoiteltu.
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
Taputetaan oppilaille,
jotka harjoittelivat -
27
00:01:26,002 --> 00:01:27,003
esiintyäkseen meille.
28
00:01:27,087 --> 00:01:29,881
Antakaa aplodit
Stillwater High Topaz Dance Crew'lle!
29
00:01:32,217 --> 00:01:34,678
On paljon,
mitä en vielä tiedä nuoren ikäni takia,
30
00:01:34,761 --> 00:01:36,262
mutta tiedän tämän:
31
00:01:37,138 --> 00:01:41,142
jotkut pitävät itsestään selvänä sitä,
mistä toiset taistelevat.
32
00:01:42,102 --> 00:01:45,105
Uskokaa pois, olen taistelija.
33
00:01:56,700 --> 00:01:58,284
Zach?
-Hei.
34
00:01:58,368 --> 00:01:59,369
Missä olet ollut?
35
00:01:59,452 --> 00:02:01,246
Haluan tulla lavalle näyttävästi.
36
00:02:02,580 --> 00:02:06,167
Oletko kunnossa?
-Kyllä. Oksennan pian.
37
00:02:06,251 --> 00:02:08,003
Olemme puhuneet tästä. Hengitä.
38
00:02:10,880 --> 00:02:13,550
Tiedän. Kaikki vain...
39
00:02:14,551 --> 00:02:16,177
Kaikki onnistuvat todella hyvin.
40
00:02:16,845 --> 00:02:18,680
Katso Amyä. Hän ei edes joudu yrittämään.
41
00:02:18,763 --> 00:02:21,599
Hän syntyi viehkeäksi.
Minä synnyin kaatumaan naamalleni.
42
00:02:26,646 --> 00:02:27,939
Olet todella tökerö.
43
00:02:28,481 --> 00:02:31,401
Ole hiljaa. Sammy. Hei.
44
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
Lauloit sen minulle, ja se oli upea.
45
00:02:34,404 --> 00:02:37,240
Se on mukavaa, mutta olet paras ystäväni,
46
00:02:37,323 --> 00:02:39,701
joten sinun on pakko puhua mukavia.
47
00:02:39,784 --> 00:02:41,870
Kukaan muu ei ole paras ystäväni.
48
00:02:42,370 --> 00:02:44,789
Jos muut eivät pidä siitä,
he ovat typeryksiä.
49
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Anteeksi.
50
00:02:46,249 --> 00:02:48,835
Älä vain mokaa.
-Tuo ei ole hauskaa.
51
00:02:52,922 --> 00:02:55,091
Jestas, ramppikuume on typerää.
52
00:02:55,175 --> 00:02:56,343
Eikä ole.
53
00:02:59,262 --> 00:03:01,681
Jos et ole valmis esiintymään, minä olen.
54
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
Oletko?
-Kyllä.
55
00:03:08,146 --> 00:03:10,523
Juuri niin. Jatkakaa. No niin. Taputtakaa.
56
00:03:10,607 --> 00:03:11,608
Hyvä on.
57
00:03:13,109 --> 00:03:15,528
Näytä heille, herraseni.
-Esiinnyt ensi kerralla.
58
00:03:15,612 --> 00:03:17,238
En pidättele teitä...
59
00:03:17,322 --> 00:03:19,574
Hei. Upea esitys.
60
00:03:19,657 --> 00:03:23,328
Pidin kovasti jalan heilautuksesta,
pistosta ja pyöräytyksestä. Hieno muoto.
61
00:03:23,411 --> 00:03:27,123
Itse pidin siitä,
miten teit saman peukaloillasi.
62
00:03:27,207 --> 00:03:28,208
Se oli söpöä.
63
00:03:28,291 --> 00:03:32,087
Antakaa aplodit Sammy Brownille!
64
00:03:35,840 --> 00:03:36,883
Hra Weaver.
65
00:03:41,721 --> 00:03:43,640
Hei, Stillwater.
66
00:03:46,768 --> 00:03:48,728
Kiitos.
67
00:03:48,812 --> 00:03:50,146
No niin, eli...
68
00:03:50,814 --> 00:03:53,316
Tiedän, että minua voi helposti luulla
Sammy Browniksi.
69
00:03:53,817 --> 00:03:56,194
Ne, jotka ovat tarkkaavaisia,
70
00:03:58,405 --> 00:04:00,699
huomaavat kuitenkin,
että hänellä on enemmän tukkaa.
71
00:04:02,200 --> 00:04:04,869
Itse asiassa lähes kaikilla
tässä koulussa on,
72
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
kun nyt ajattelen asiaa.
73
00:04:06,871 --> 00:04:08,415
Jopa hra Weaverilla.
-Selvä.
74
00:04:10,333 --> 00:04:12,085
Hauskasti veistetty.
75
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
Ajoin nimittäin vapaaehtoisesti
kaljun vuoksesi.
76
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Älä siis puhu minusta.
77
00:04:16,172 --> 00:04:18,717
En valehtele teille.
En valehtele kenellekään.
78
00:04:18,800 --> 00:04:21,011
En saa tästä palkkaa. Soita vain biisisi.
79
00:04:21,094 --> 00:04:22,554
Niin, olen erityinen.
80
00:04:28,393 --> 00:04:29,978
No niin, Sammy!
81
00:04:37,819 --> 00:04:41,448
Anteeksi. Virittäydyn hetken
biisin vakavaan tunnelmaan.
82
00:04:48,913 --> 00:04:54,252
Kun olen ostarilla
Turvamiehet haasteita kohtaa
83
00:04:56,171 --> 00:05:01,134
Kun olen rannalla
Uikkareissa rusketusta hankkimassa
84
00:05:01,217 --> 00:05:02,135
Mitä?
85
00:05:03,511 --> 00:05:05,513
Näin vaan kuljen
86
00:05:05,597 --> 00:05:08,850
Tulkaa, leidit
On aika mennä
87
00:05:08,933 --> 00:05:12,103
Baaria kohti suunnataan
Beibi älä jännitä
88
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
Ei kenkiä
Ei hiuksia
89
00:05:14,272 --> 00:05:16,191
Ja yhä saan palvelua
Katso vain
90
00:05:21,154 --> 00:05:25,533
Tyttö
Tätä vartaloa katso
91
00:05:26,034 --> 00:05:30,038
Tyttö tätä vartaloa katso
Mä treenaan
92
00:05:31,456 --> 00:05:35,710
Tyttö
Tätä vartaloa katso
93
00:05:36,503 --> 00:05:37,921
Tyttö
Tätä vartaloa katso
94
00:05:39,547 --> 00:05:40,632
Mä treenaan
95
00:05:40,715 --> 00:05:43,927
Kun valokeilaan kävelen
96
00:05:44,010 --> 00:05:46,388
Tämän näen vain
97
00:05:46,471 --> 00:05:50,558
Kaikki pysähtyy
Ja mua tuijottaa
98
00:05:50,642 --> 00:05:53,561
Olen syntynyt intohimoiseksi
99
00:05:53,645 --> 00:05:58,858
Enkä sitä pelkää näyttää
100
00:05:59,943 --> 00:06:01,778
Olen seksikäs ja sen tiedän
101
00:06:01,861 --> 00:06:03,947
Niin olet.
-Aivan. Mitä?
102
00:06:04,447 --> 00:06:06,616
Olen seksikäs ja sen tiedän
103
00:06:07,117 --> 00:06:08,493
Niin. Selvä.
104
00:06:08,576 --> 00:06:09,828
Kaksi, kolme, neljä
105
00:06:09,911 --> 00:06:12,330
Mä hytkyn vain
106
00:06:12,414 --> 00:06:14,582
Mä hytkyn vain
107
00:06:14,666 --> 00:06:17,168
Mä hytkyn vain
108
00:06:25,885 --> 00:06:27,429
Osaat todellakin ottaa yleisösi.
109
00:06:29,431 --> 00:06:31,391
Et häpeä kaljuasi.
110
00:06:32,225 --> 00:06:34,144
Ei sitä kannata yrittää peitellä.
111
00:06:37,480 --> 00:06:39,107
Mielenkiintoinen biisivalinta.
112
00:06:41,109 --> 00:06:44,863
Kiinnostava tapa kuvailla
toisen musiikkia, mutta selvä.
113
00:06:44,946 --> 00:06:47,198
Se ei oikeastaan ollut sinun musiikkiasi.
114
00:06:48,575 --> 00:06:53,580
Äiti, se oli hauskaa.
-Hauskuus on mukavaa. Pidän siitä.
115
00:06:54,497 --> 00:06:56,041
Niinkö?
-Kyllä vain.
116
00:06:56,124 --> 00:07:00,128
Pidät hauskuuksista. Olet siisti äiti.
-Niin olen. Kiitos.
117
00:07:03,298 --> 00:07:07,344
Löysin osan sanoituksistasi,
kun siivosin huonettasi.
118
00:07:09,512 --> 00:07:12,349
Luitko ne?
-Ne eivät olleet piilossa.
119
00:07:13,183 --> 00:07:15,018
Ne olivat kirjoituspöytäni laatikossa.
120
00:07:15,101 --> 00:07:16,895
Jouduin avaamaan sen, kun järjestelin.
121
00:07:16,978 --> 00:07:19,856
Tarkoitan, että pidän niistä kovasti.
122
00:07:21,441 --> 00:07:24,819
Hienoa. Hauskaa, että pidit niistä.
Ne eivät olleet kummoisia.
123
00:07:24,903 --> 00:07:26,112
Minulla oli tylsää.
124
00:07:26,529 --> 00:07:28,156
En yritä olla Ed Sheeran tai muuta.
125
00:07:28,239 --> 00:07:31,618
Kuka Ed? Punapäinen pikku kaveriko?
126
00:07:32,452 --> 00:07:33,453
Olet toivoton.
127
00:07:34,537 --> 00:07:37,207
Olen vain iloinen,
ettet yritä olla Ed tai muuta.
128
00:07:37,290 --> 00:07:39,668
Maailmassa on jo heitä.
129
00:07:40,585 --> 00:07:43,713
Olisi hienoa, jos maailma kuulisi sinusta.
Sanonpa vain.
130
00:07:45,006 --> 00:07:46,341
Voin siivota oman huoneeni.
131
00:07:47,634 --> 00:07:49,135
Saanko tuon kirjallisena?
132
00:07:54,474 --> 00:07:55,475
Hei, toope.
133
00:08:00,188 --> 00:08:02,607
Niinkö? Et edes katso sitä.
134
00:08:02,691 --> 00:08:04,317
Se on totta,
135
00:08:04,401 --> 00:08:07,862
mutta jos haluaisit oikeasti,
voisit sanoa taikasanat.
136
00:08:07,946 --> 00:08:09,239
Olet hyvin ärsyttävä.
137
00:08:09,322 --> 00:08:11,074
Ne eivät ole taikasanoja.
138
00:08:11,616 --> 00:08:13,034
Älä viitsi. Tunnet heidät.
139
00:08:13,118 --> 00:08:15,662
Pidän kovasti...
140
00:08:16,621 --> 00:08:17,622
Miten vain.
141
00:08:22,711 --> 00:08:25,380
Onko tuo tyttöystäväsi?
-Lopeta!
142
00:08:25,463 --> 00:08:27,590
Ulos!
-Mitä? Hän on hyvin kaunis.
143
00:08:27,674 --> 00:08:30,635
Pitääkö hän kaljustasi? Se on hienoa.
144
00:08:39,144 --> 00:08:42,188
Monestako kuvasta tykkäät,
ennen kuin pyydät minua ulos?
145
00:08:49,696 --> 00:08:51,072
Hei mitä sinä
146
00:08:54,617 --> 00:08:55,785
No niin, Zach.
147
00:09:09,716 --> 00:09:11,134
viisi tykkäystä riittää yleensä
148
00:09:11,217 --> 00:09:14,888
mutta poikkean säännöstä
jos saan viedä sinut piknikille
149
00:09:17,724 --> 00:09:20,935
Piknikillekö?
Alkaa olla hieman kylmä siihen.
150
00:09:21,019 --> 00:09:23,271
Tiedän. Onko selvä? Minä panikoin.
151
00:09:23,813 --> 00:09:26,441
On ihailtava tyttöä,
joka tietää, mitä haluaa.
152
00:09:26,524 --> 00:09:29,110
En vieläkään ymmärrä,
miksi hän haluaa kanssani ulos.
153
00:09:30,653 --> 00:09:31,738
Oletko tosissasi?
154
00:09:36,493 --> 00:09:37,660
Olet kalju.
155
00:09:37,744 --> 00:09:38,787
Muun muassa.
156
00:09:38,870 --> 00:09:42,665
Hiukset kasvavat, ja hän tietää,
että voitit syövän jo kerran.
157
00:09:42,749 --> 00:09:44,793
Tämä hoitokerta on vain muodollisuus.
158
00:09:44,876 --> 00:09:46,544
Niin.
159
00:09:49,005 --> 00:09:51,299
Odota. Mistä hän tietää sen?
160
00:09:52,258 --> 00:09:54,928
Hän... Sain häneltä viestin.
161
00:09:55,011 --> 00:09:58,098
Hän kai halusi varmistaa,
ettei tapailunne häiritse minua.
162
00:09:58,181 --> 00:09:59,182
Miksi häiritsisi?
163
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
Hän yrittää varmaan vain olla mukava,
koska tietää ystävyydestämme.
164
00:10:03,687 --> 00:10:06,981
Kerroit kai hänelle,
että olemme kuin perhettä?
165
00:10:07,065 --> 00:10:10,485
Vaippamme vaihdettiin yhtä aikaa.
Hieroit räkäpallojasi minuun.
166
00:10:10,568 --> 00:10:13,321
En ole tehnyt niin viikkoihin.
Ota rauhallisesti.
167
00:10:13,405 --> 00:10:14,698
Tuntuu eiliseltä.
-Tuota noin.
168
00:10:14,781 --> 00:10:17,826
Valehtelin ja kerroin,
että olet todella hyvä tyyppi. Ole hyvä.
169
00:10:18,326 --> 00:10:21,162
Kirjoitin muuten biisin.
170
00:10:21,246 --> 00:10:22,539
Vai niin. Saanko kuulla sen?
171
00:10:24,624 --> 00:10:25,750
Mitä? Nytkö?
172
00:10:25,834 --> 00:10:26,960
Niin.
173
00:10:28,962 --> 00:10:30,547
Hyvä on.
174
00:10:31,840 --> 00:10:35,343
Mikä sen nimi on?
-"Blueberries."
175
00:10:37,220 --> 00:10:39,597
Et voi arvostella sitä kuulematta.
176
00:10:39,681 --> 00:10:40,682
Arvostelet sitä.
177
00:10:40,765 --> 00:10:44,394
On kiinnostava valinta
kirjoittaa biisi marjoista.
178
00:10:46,146 --> 00:10:48,565
Hyvä on, ihmiset.
Onko tämä ilmaiskonsertti?
179
00:10:48,648 --> 00:10:51,693
Älä arvostele sitä.
Se on raakile, mutta minä... Kokeillaan.
180
00:10:51,776 --> 00:10:53,695
Hyvä on. Älä mokaa tätä.
-Kiitos.
181
00:11:02,454 --> 00:11:07,792
Voikukat siemenensä kylvää
Mun täytyy sieluani ruokkia
182
00:11:07,876 --> 00:11:12,964
Puut suurina ja paljaina seisoo
Ja itse huoletonna oon
183
00:11:18,678 --> 00:11:23,600
Kurpitsansiemenet hampaisiin juuttuu
Mun täytyy joskus onnistua
184
00:11:24,100 --> 00:11:29,147
Olla enemmän kuin hupsu tyttö
Joka aurinkoa odottaa
185
00:11:30,148 --> 00:11:32,067
Valon kirkkaita säteitä
186
00:11:32,150 --> 00:11:34,486
Pitkin jalkakäytävää
Kohti minua
187
00:11:35,570 --> 00:11:41,409
Se valon lehtiin heijastaa
Ja pian mäkin huomaan
188
00:11:42,869 --> 00:11:45,538
Talvi tulee äkkiä
189
00:11:45,622 --> 00:11:47,957
Mutta missä olet?
En voi aloittaa
190
00:11:48,041 --> 00:11:53,755
En virheitäni ymmärtää
Ehkä laulunkin turhaan nyt laulan vain
191
00:12:03,223 --> 00:12:05,350
Hyvää huomenta.
-Huomenta.
192
00:12:07,227 --> 00:12:08,311
Hyvä on.
193
00:12:08,895 --> 00:12:10,772
Vietkö oikeasti tyttöparalle tähteitä?
194
00:12:10,855 --> 00:12:13,358
Kyllä.
Jos Amy on yhtä täydellinen kuin luulen,
195
00:12:13,441 --> 00:12:16,653
hän arvostaa kulinaarista mestariteosta
eli kylmää pitsaa.
196
00:12:16,736 --> 00:12:18,405
Puhuitko kylmästä pitsasta?
-Kyllä.
197
00:12:18,488 --> 00:12:19,823
Anna pala matkalle.
198
00:12:21,032 --> 00:12:22,534
Ole hyvä!
-Kiitos.
199
00:12:22,617 --> 00:12:24,285
Etkö saa ruokaa yliopistossa?
200
00:12:24,369 --> 00:12:26,121
Olet elänyt siivellä palattuasi kotiin.
201
00:12:26,204 --> 00:12:28,039
En elä siivellä vaan dyykkaan.
202
00:12:28,123 --> 00:12:29,749
Olette haaskalintuja.
203
00:12:29,833 --> 00:12:31,584
Linnan kuninkaana -
204
00:12:31,668 --> 00:12:34,963
haluan tästä lähtien etuoikeuden
kaikkiin tähteisiin.
205
00:12:35,046 --> 00:12:38,174
Pitäisi olla laitonta
laittaa ihmiset töihin tällaisena päivänä.
206
00:12:38,842 --> 00:12:41,928
Zach menee treffeille.
-Mukavaa.
207
00:12:42,012 --> 00:12:44,305
Niin.
-Teidän korkeutenne, muistakaa Daisy.
208
00:12:44,389 --> 00:12:47,726
Aivan. Näkemiin, luottohurtta.
209
00:12:47,809 --> 00:12:50,687
Rob, viet koiran trimmaajalle.
-Et pyytänyt sitä.
210
00:12:50,770 --> 00:12:53,732
Kylläpäs. Tiistaina, kun varasin ajan.
211
00:12:53,815 --> 00:12:55,191
Kysyin, oletko vapaa.
212
00:12:55,275 --> 00:12:57,027
Anteeksi. Sitä ei ole kalenterissa.
213
00:12:57,110 --> 00:12:59,779
Vien Gracen harjoituksiin ja menen töihin.
214
00:12:59,863 --> 00:13:02,949
Vien Zachin treffeille
ja haen hänen lääkkeensä.
215
00:13:03,033 --> 00:13:05,285
Veisin Daisyn, mutta jos en lähde heti,
216
00:13:05,368 --> 00:13:07,579
en ehdi kouluun ajoissa.
-Entäpä Alli?
217
00:13:07,662 --> 00:13:10,290
En voi. Odotan puhelua Colinilta. Sam!
218
00:13:10,957 --> 00:13:12,167
Ettekö voi puhua autossa?
219
00:13:12,250 --> 00:13:14,669
En voi soittaa sieltä videopuhelua.
220
00:13:14,753 --> 00:13:17,464
En ole nähnyt häntä viikkoihin.
Tukikohdassa ollaan tiukkoja.
221
00:13:17,881 --> 00:13:19,507
Yskäsi kuulostaa pahalta.
222
00:13:19,591 --> 00:13:21,134
Grace, mennään.
-Olen kunnossa.
223
00:13:22,302 --> 00:13:24,054
Sairaala on matkan varrella.
224
00:13:24,137 --> 00:13:25,597
Käydään siellä varmistamassa.
225
00:13:25,680 --> 00:13:27,057
Ei. Olen oikeasti kunnossa.
226
00:13:27,140 --> 00:13:30,143
Eikä. Alli, puhelusi saa odottaa.
Sinä viet Daisyn.
227
00:13:30,226 --> 00:13:31,728
Mutta äiti...
-Alli.
228
00:13:31,811 --> 00:13:32,854
Anteeksi, lapsukainen.
229
00:13:37,025 --> 00:13:38,943
Tule.
-Emmekö voi käydä piknikin jälkeen?
230
00:13:39,027 --> 00:13:40,612
Emme ehdottomasti.
-Olisit kiltti.
231
00:13:40,695 --> 00:13:42,447
Emme riitele tästä.
-Ei se ole vakavaa.
232
00:13:42,530 --> 00:13:44,657
Olen kunnossa.
-Menemme sairaalaan. Seis!
233
00:13:47,160 --> 00:13:48,203
Hyvä on.
234
00:13:49,871 --> 00:13:51,373
Vie se postiin.
235
00:14:13,645 --> 00:14:16,439
Kuvassa näkyy,
että Zachin keuhko on painunut kokoon.
236
00:14:16,523 --> 00:14:19,442
Onneksi kirurgi sai tämän järjestettyä.
237
00:14:19,526 --> 00:14:20,985
Saamme sinut heti sisään.
238
00:14:21,069 --> 00:14:23,738
Nytkö? Emmekö voi odottaa?
239
00:14:24,239 --> 00:14:26,241
Ei se voi olla kovin tärkeää.
Oloni on hyvä.
240
00:14:26,324 --> 00:14:28,618
Keuhkostasi vuotaa ilmaa,
ja se rasittaa sydäntäsi.
241
00:14:28,702 --> 00:14:31,454
Jos emme korjaa tilannetta,
voit saada vaurioita keuhkoihin -
242
00:14:31,538 --> 00:14:32,539
tai sydämeen.
-Äiti?
243
00:14:32,622 --> 00:14:34,791
Kaikki järjestyy.
He tietävät, mitä tekevät.
244
00:14:34,874 --> 00:14:35,959
Odota!
-Rakastan sinua!
245
00:14:36,042 --> 00:14:37,794
Laura, palaan pian.
-Selvä.
246
00:15:08,033 --> 00:15:11,244
Hän teki oharit
-Ei kuulosta Zachilta
247
00:15:43,735 --> 00:15:44,736
Vammoja.
248
00:15:44,819 --> 00:15:48,114
Vammojako?
-Sanoit leikkauksen onnistuneen.
249
00:15:48,740 --> 00:15:51,534
Korjasimme keuhkoa, mutta olen pahoillani.
250
00:15:51,618 --> 00:15:54,329
Näkyy, että syöpä on edennyt
Zachin keuhkoihin.
251
00:15:55,914 --> 00:15:58,917
En ymmärrä. Hän sai juuri terveen paperit.
252
00:15:59,626 --> 00:16:03,630
Tiedätte, että osteosarkooma on arvaamaton
ja hyvin sitkeä.
253
00:16:03,713 --> 00:16:05,632
Aloitetaan uusi hoito.
-Niin.
254
00:16:05,715 --> 00:16:08,385
Pelkään,
ettei Zachin syöpä enää vastaa hoitoon.
255
00:16:09,219 --> 00:16:11,179
Hetkinen, mitä tarkoitat?
256
00:16:12,806 --> 00:16:14,099
Zach on terminaalivaiheessa.
257
00:16:16,017 --> 00:16:17,060
Paljonko aikaa on?
258
00:16:19,104 --> 00:16:22,524
Voi luoja. Hei, kulta.
259
00:16:24,442 --> 00:16:26,277
Paljonko aikaa on jäljellä?
260
00:16:28,988 --> 00:16:32,409
Joka tapaus on erilainen.
Sitä ei voi oikeastaan voi tietää.
261
00:16:37,330 --> 00:16:38,707
Ehdinkö valmistua?
262
00:16:40,417 --> 00:16:43,420
Jos valmistut keväällä...
263
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
Sitä on vaikea sanoa.
264
00:16:46,965 --> 00:16:49,050
Elinaikaa on kuudesta kymmenen kuukautta.
265
00:16:49,718 --> 00:16:51,011
Olen hyvin pahoillani.
266
00:16:58,768 --> 00:17:01,855
Voinko lopettaa kemoterapian?
267
00:18:43,289 --> 00:18:46,793
Hei, Eli. Otitte kuulemma murskavoiton
Southista viime viikolla.
268
00:18:46,876 --> 00:18:48,920
Harmi, ettet päässyt.
269
00:18:49,004 --> 00:18:50,046
Niinpä.
270
00:18:50,130 --> 00:18:52,924
On vaikeaa yhdistää lukio
ja palkkamurhaajan hommat.
271
00:18:53,008 --> 00:18:54,634
Anteeksi.
-Mitä mies?
272
00:18:55,719 --> 00:18:59,055
Tess, pidän uudesta väristä.
273
00:18:59,139 --> 00:19:01,182
Saanko matkia, kun hiukseni kasvavat?
274
00:19:01,266 --> 00:19:02,809
Voisi sopia sinulle.
-Hienoa.
275
00:19:02,892 --> 00:19:04,185
Hyvä on. Nähdään.
276
00:19:04,269 --> 00:19:06,062
Nähdään sitten.
-Kyllä.
277
00:19:06,146 --> 00:19:07,188
Pyritkö poliitikoksi?
278
00:19:08,106 --> 00:19:11,109
Annan vain ihmisille sen,
mitä he haluavat.
279
00:19:21,870 --> 00:19:26,374
Hienovaraista.
Hän on seuraavalla tunnilla,
280
00:19:26,458 --> 00:19:28,960
joten sinun on kerrottava hänelle vihdoin.
281
00:19:33,131 --> 00:19:37,135
Kerroit minullekin.
-Se on eri asia. Olet perhettä.
282
00:19:44,934 --> 00:19:46,853
Arvaa, kuka palasi.
283
00:19:48,271 --> 00:19:49,814
Miten menee, naistenmies?
284
00:19:49,898 --> 00:19:52,025
Hauska palata takaisin, vanhus.
285
00:19:52,108 --> 00:19:54,736
Toivottavasti et pidä pistokokeita.
-Arvaa mitä.
286
00:19:54,819 --> 00:19:57,655
Saatan pitääkin,
koska kutsuit minua vanhukseksi. Istu.
287
00:19:57,739 --> 00:20:00,700
Tiedoksi vain, että olen keski-ikäinen.
Ero on suuri.
288
00:20:01,409 --> 00:20:03,453
Laittakaa puhelimenne pois.
289
00:20:03,536 --> 00:20:04,954
Haluan kertoa jotain nopeasti.
290
00:20:05,038 --> 00:20:07,999
Kun heräsitte aamulla,
ette tienneet, millainen päivästä tulee.
291
00:20:08,083 --> 00:20:10,335
Mutta arvatkaa mitä. Päivä on erityinen.
292
00:20:10,418 --> 00:20:15,298
Tänään teemme yliopistoesseitä. Hienoa!
293
00:20:17,717 --> 00:20:20,512
Kuulkaahan.
En yritä ollenkaan painostaa teitä.
294
00:20:21,054 --> 00:20:22,972
Minä valehtelen. Painetta on paljon.
295
00:20:23,056 --> 00:20:25,975
Nämä esseet voivat määrittää
koko elämänne suunnan.
296
00:20:27,018 --> 00:20:28,728
Autan teitä siinä.
297
00:20:28,812 --> 00:20:32,273
Hra Weaver auttaa teitä kirjoittamaan
osavaltion parhaita esseitä.
298
00:20:32,357 --> 00:20:36,361
Omassa luokkahuoneessani.
Kukaan ei välitä tästä, paitsi me ja minä.
299
00:20:37,195 --> 00:20:41,658
Keksin siis kolme kysymystä,
jotta esseistänne tulisi täydellisiä.
300
00:20:41,741 --> 00:20:45,995
Kysymys numero yksi:
Mikä on päämääränne yliopistossa?
301
00:20:46,496 --> 00:20:48,540
Mitä haluatte tehdä sinne päästyänne?
302
00:20:48,623 --> 00:20:50,583
Haluatteko mennä sinne oppimaan -
303
00:20:50,667 --> 00:20:52,544
vai vain pitämään hauskaa?
304
00:20:52,627 --> 00:20:56,089
Olutmukipelejä ja fysiikkaa? Ajatelkaapas.
305
00:20:57,549 --> 00:21:00,927
Kysymys numero kaksi:
Mitkä ovat erityisominaisuutenne,
306
00:21:01,011 --> 00:21:03,263
joiden ansiosta pääsette opiskelemaan?
307
00:21:03,346 --> 00:21:05,849
Miksi yliopiston pitäisi hyväksyä teidät?
308
00:21:06,349 --> 00:21:07,726
Mitä voitte tarjota?
309
00:21:07,809 --> 00:21:09,728
Ei vain yliopistolle vaan koko maailmalle.
310
00:21:09,811 --> 00:21:11,438
Mitkä ovat parhaat ominaisuutenne?
311
00:21:11,521 --> 00:21:13,398
Ja lopuksi viimeinen kysymys.
312
00:21:13,481 --> 00:21:16,526
Se on yhdeltä lempirunoilijaltani,
Mary Oliverilta.
313
00:21:19,154 --> 00:21:25,035
Mitä haluatte tehdä ainoalla,
villillä ja kallisarvoisella elämällänne?
314
00:21:27,120 --> 00:21:29,205
Mary Oliver oli yksi parhaista.
315
00:21:30,415 --> 00:21:33,168
Ajatelkaa sitä. Teillä on vain yksi elämä.
316
00:21:35,962 --> 00:21:37,339
Mitä teette sillä?
317
00:21:40,133 --> 00:21:41,343
Alkakaa miettiä.
318
00:22:06,034 --> 00:22:11,373
Zach. Hei.
319
00:22:19,297 --> 00:22:20,965
Onko kaikki hyvin?
320
00:22:22,550 --> 00:22:23,593
Olen kunnossa.
321
00:22:25,136 --> 00:22:27,430
Olen hyvin pahoillani hätäleikkauksestasi.
322
00:22:27,514 --> 00:22:29,974
Se oli varmasti hyvin pelottavaa.
323
00:22:30,058 --> 00:22:33,770
Tiedän vain, että tuntemani Zach Sobiech
ei jättäisi tyttöä yksin puistoon -
324
00:22:33,853 --> 00:22:35,939
puhumatta hänelle enää koskaan.
325
00:22:57,919 --> 00:22:59,045
Olen terminaalivaiheessa.
326
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
Sinun pitäisi mennä.
327
00:23:23,111 --> 00:23:24,195
Myöhästyt vielä.
328
00:23:50,347 --> 00:23:52,849
Hoitotahto
329
00:24:10,992 --> 00:24:12,077
Zach?
330
00:24:16,206 --> 00:24:17,415
Kulta, mitä sinä...
331
00:24:18,041 --> 00:24:20,293
On hyytävän kylmää. Haen sinulle viltin.
332
00:24:25,548 --> 00:24:26,633
Tässä.
333
00:24:34,599 --> 00:24:35,684
Mitä tapahtui?
334
00:24:39,396 --> 00:24:45,068
Meidän piti kirjoittaa
hra Weaverin tunnilla yliopistoessee.
335
00:24:52,200 --> 00:24:53,201
Tarkoitan...
336
00:24:55,161 --> 00:24:56,996
Mitä järkeä on kirjoittaa yliopistoessee,
337
00:24:57,080 --> 00:24:59,040
kun en koskaan pääse yliopistoon?
338
00:25:04,754 --> 00:25:06,756
Mitä järkeä missään on?
339
00:25:13,388 --> 00:25:15,015
Joudut kohtaamaan...
340
00:25:18,643 --> 00:25:23,648
Tiedän, että aikasi on rajallinen.
Se on pelottavaa.
341
00:25:24,899 --> 00:25:28,153
Se on hirveää, ja vihaan ajatusta.
342
00:25:30,238 --> 00:25:34,409
Olen ajatellut viime aikoina,
ettei huominen ole varma kenellekään.
343
00:25:35,493 --> 00:25:37,746
Oletamme vain kaikki sen tulevan.
344
00:25:40,081 --> 00:25:43,376
Ehkä se on kuin maalaus.
Kun menee liian lähelle,
345
00:25:44,836 --> 00:25:47,547
voi nähdä tummia ja kirkkaita alueita,
346
00:25:49,299 --> 00:25:52,302
muttei näe koko kuvaa,
ennen kuin astuu askeleen taaksepäin.
347
00:25:55,597 --> 00:25:59,851
Ehkäpä siis, vaikka tämä onkin ikävää,
348
00:26:01,811 --> 00:26:04,105
se voi olla sinulle outo mahdollisuus.
349
00:26:05,815 --> 00:26:11,696
Voit unohtaa kaiken pinnallisen,
johon ihmiset tuhlaavat aikaansa.
350
00:26:14,282 --> 00:26:19,079
Sinä saat päättää, millä on eniten väliä.
351
00:26:21,498 --> 00:26:23,875
Saat valita, miltä maalauksesi näyttää.
352
00:26:35,011 --> 00:26:38,723
Catherine Latapie oli ensimmäinen,
joka koki ihmeparannuksen Lourdesissa.
353
00:26:38,807 --> 00:26:39,891
Lourdesin ihmeet
354
00:26:39,974 --> 00:26:41,643
Halvaantunut parantui vuonna 1858.
355
00:26:41,726 --> 00:26:44,354
Fyysiset ihmeet ovat epätavallinen ilmiö.
356
00:26:44,437 --> 00:26:46,523
Monet pyhiinvaeltajat
lähtevät Lourdesiin -
357
00:26:46,606 --> 00:26:49,067
henkisen parantumisen
tai hyvinvoinnin takia.
358
00:26:49,150 --> 00:26:51,069
Ne ovat ehkä huomaamattomampia ihmeitä -
359
00:26:51,152 --> 00:26:53,405
mutta kuitenkin tärkeitä katolisille...
360
00:26:55,448 --> 00:26:56,449
Mikä tuo on?
361
00:26:57,617 --> 00:26:58,743
Se on...
362
00:27:00,954 --> 00:27:05,166
Missä olit?
-Töissä. Yritän tehdä rästihommia.
363
00:27:08,211 --> 00:27:09,379
Mitä katsoit?
364
00:27:10,797 --> 00:27:15,218
Ajattelin,
että perheemme on loman tarpeessa.
365
00:27:15,927 --> 00:27:18,388
Lomanko? Nytkö?
366
00:27:19,222 --> 00:27:22,392
Koska muulloin?
Zach on aina halunnut nähdä maailmaa.
367
00:27:22,976 --> 00:27:23,977
On...
368
00:27:25,645 --> 00:27:28,273
Ranskassa on paikka nimeltä Lourdes.
369
00:27:28,356 --> 00:27:31,359
Sanotaan,
että sen vesi voi parantaa oikeasti.
370
00:27:31,443 --> 00:27:34,404
Se on parantanut ihmisiä...
-Vesikö? Oikeastiko?
371
00:27:34,863 --> 00:27:36,239
Hän kävi 24 kertaa hoidoissa.
372
00:27:36,322 --> 00:27:38,783
Tiedän hänen hoitokertojensa määrän.
373
00:27:38,867 --> 00:27:41,536
Sitten tiedät,
miten monta kertaa hän on pettynyt.
374
00:27:41,619 --> 00:27:44,247
Jos hänet raahataan...
-Olemme kaikki pettyneet.
375
00:27:44,330 --> 00:27:46,416
Meidän ei tule kuitenkaan antaa periksi.
376
00:27:46,499 --> 00:27:48,168
En hylkää poikaamme. Onko selvä?
377
00:27:48,251 --> 00:27:50,003
Suojelen häntä hullulta ajatukselta,
378
00:27:50,086 --> 00:27:51,713
että yhtäkkiä tapahtuisi ihme -
379
00:27:51,796 --> 00:27:54,299
vain koska me ylitimme valtameren.
380
00:27:56,634 --> 00:27:57,886
Tarvitsemme tätä.
381
00:28:05,018 --> 00:28:05,852
TALVI
382
00:28:05,935 --> 00:28:08,188
En löydä kuulokkeitani.
-No niin, lauma. Lähdetään.
383
00:28:08,271 --> 00:28:10,815
Ne ovat sohvalla.
-Laatuaikaa perheen kera.
384
00:28:12,442 --> 00:28:16,571
Samia kiinnostaa vain laatuaika
Moulin Rougessa.
385
00:28:16,654 --> 00:28:18,198
Sen piti olla salaisuus.
386
00:28:18,281 --> 00:28:19,824
Vitsailet varmaan.
387
00:28:20,992 --> 00:28:23,620
Tarkoittaako se, ettemme voi mennä...
-Tule, Grace.
388
00:28:23,703 --> 00:28:25,372
Emmekö voi ottaa Daisyä mukaan?
389
00:28:25,455 --> 00:28:28,541
Lupaan, että Schimnowskit pitävät siitä
hyvää huolta.
390
00:28:28,625 --> 00:28:31,002
Tuntuu kurjalta,
että pidämme hauskaa ilman sitä.
391
00:28:31,086 --> 00:28:33,672
Jestas. Daisyllä on hauskempaa
vessapaperia repiessä -
392
00:28:33,755 --> 00:28:35,340
kuin kenelläkään Ranskassa.
393
00:28:35,423 --> 00:28:38,134
Hei, lähdetkö hyvästelemättä?
394
00:28:39,219 --> 00:28:41,513
Amy, mitä... Hei.
395
00:28:41,596 --> 00:28:43,264
Hei. Hiuksesi näyttävät hyvältä.
396
00:28:43,348 --> 00:28:46,476
Kiitos. On yllättävää,
miten nopeasti ne kasvavat,
397
00:28:46,559 --> 00:28:48,436
kun kemikaaleja ei enää pumpata kehoon.
398
00:28:51,064 --> 00:28:53,858
Haluan sanoa, että pidän sinusta.
399
00:28:54,484 --> 00:28:59,739
Diagnoosisi vaikeuttaa asioita,
mutten voi sille mitään.
400
00:28:59,823 --> 00:29:01,408
En välitä. Eli...
401
00:29:04,828 --> 00:29:06,955
Meidän ei...
-Pidätkö minusta?
402
00:29:08,039 --> 00:29:11,835
Kyllä, mutta...
-Vaikka minulla ei ole syöpää?
403
00:29:13,211 --> 00:29:16,506
Tule, Zeke.
-Ala toimia, Romeo.
404
00:29:16,589 --> 00:29:18,174
Ole kiltti.
-Sam!
405
00:29:20,468 --> 00:29:23,513
Ehkä meidän pitäisi suudella.
Tarjotaan ihmisille viihdettä.
406
00:29:23,596 --> 00:29:26,141
Voi ei, ihmiset eivät halua sitä.
407
00:29:26,224 --> 00:29:27,600
Miten edes kuulit tuon?
408
00:29:28,184 --> 00:29:30,854
Tekstaatko, kun pääset perille?
409
00:29:30,937 --> 00:29:34,024
Voisinko laittaa sinut matkalaukkuuni?
Voit tulla kanssamme.
410
00:29:34,107 --> 00:29:35,984
Houkuttelevaa.
-Niinpä.
411
00:29:36,568 --> 00:29:38,528
Pitäkää hauskaa.
-Selvä. Hei.
412
00:29:38,611 --> 00:29:39,612
Hei.
413
00:29:40,113 --> 00:29:43,158
Hän on hyvin kaunis.
-Ole hiljaa.
414
00:30:05,680 --> 00:30:09,976
Amy - Älä sitten käytä baskeria
ja polta tupakkaa, kun palaat.
415
00:30:14,564 --> 00:30:20,612
Entä jos käytän tupakkaa
ja poltan baskeria?
416
00:30:25,200 --> 00:30:28,244
Jos pukeudut tupakkaan,
se voi olla kiinnostavaa
417
00:30:32,332 --> 00:30:35,210
Puhdista mielesi,
ennen kuin saavumme Lourdesiin.
418
00:30:43,927 --> 00:30:45,637
Hän tuijottaa minua.
419
00:30:46,846 --> 00:30:48,390
Kuin katolinen teemapuisto.
420
00:31:01,319 --> 00:31:03,363
Todella kurjaa, että sinulle käy näin.
421
00:31:06,241 --> 00:31:07,242
Niin.
422
00:31:10,787 --> 00:31:12,956
Joskus mietin, miksi näin käy minulle.
423
00:31:13,039 --> 00:31:16,001
Kaikista maailman ihmisistä.
Mitä oikein tein?
424
00:31:16,626 --> 00:31:20,422
Suututinko Jumalan jotenkin?
-En usko, että kyse on siitä.
425
00:31:23,008 --> 00:31:25,260
Hyville ihmisille tapahtuu
jatkuvasti huonoa.
426
00:31:32,100 --> 00:31:35,937
Huomisesta tulee outo.
-Koko juttu on outo.
427
00:31:43,069 --> 00:31:44,696
Hän tuijottaa minua yhä.
428
00:31:44,779 --> 00:31:47,282
Yllättävää,
etten ole vielä puhjennut kyyneliin.
429
00:31:49,868 --> 00:31:51,161
Ilta on nuori.
430
00:32:06,926 --> 00:32:08,553
Täällä on paljon väkeä.
-Niin on.
431
00:32:11,973 --> 00:32:14,601
Vaihdetaankohan vesi välillä?
432
00:32:15,518 --> 00:32:19,147
Ehtoollisviiniäkään ei vaihdeta
flunssakauden aikana, joten epäilen.
433
00:32:23,735 --> 00:32:26,654
Jos siellä tapahtuu jotain
tai ei tapahdu...
434
00:32:26,738 --> 00:32:29,741
Kaikki hyvin. Tiedän.
435
00:32:34,746 --> 00:32:36,122
Varo. Täällä on liukasta.
436
00:32:45,674 --> 00:32:46,675
Kiitos.
437
00:32:50,929 --> 00:32:51,930
Se on kylmää.
438
00:34:27,400 --> 00:34:28,401
Sisään.
439
00:34:32,238 --> 00:34:33,531
Bonjour.
440
00:34:34,115 --> 00:34:36,785
Anteeksi. Hetki vain.
Pitää ajatella loppuun.
441
00:34:37,911 --> 00:34:39,579
Ihanaa, että kaipasit minua.
442
00:34:39,662 --> 00:34:41,247
Tunnen itseni
443
00:34:41,331 --> 00:34:43,583
Hyvä on. Hei.
444
00:34:43,667 --> 00:34:46,044
Ei ole totta. Kirjoitatko biisiä?
445
00:34:47,128 --> 00:34:51,883
Tavallaan. Biisin alkua.
Se on vasta sanoitus, mutta kyllä.
446
00:34:53,677 --> 00:34:54,761
Mitä teet?
447
00:34:54,844 --> 00:34:57,764
Odotan, että esität biisisi.
448
00:34:57,847 --> 00:34:59,891
Se ei ole vielä valmis.
-Mikä sen nimi on?
449
00:35:00,850 --> 00:35:01,893
"Coffee Cup."
450
00:35:02,852 --> 00:35:04,354
Kiinnostavaa.
-Hyvä on.
451
00:35:04,854 --> 00:35:10,527
Soitan sen sinulle, mutta muista,
että se on vielä keskeneräinen.
452
00:35:14,364 --> 00:35:15,407
Selvä.
453
00:35:17,826 --> 00:35:19,994
Eli
454
00:35:23,456 --> 00:35:30,422
Eli laitan kypärän päähän
Ja solmin saappaat
455
00:35:31,214 --> 00:35:36,469
On loppumatka ylämäkeä
Ja ehkä tässä häviän
456
00:35:37,470 --> 00:35:43,643
En kuitenkaan voi voittaa
Jos en koskaan yritä
457
00:35:45,437 --> 00:35:48,189
Haluaisin tuntea itseni
458
00:35:48,690 --> 00:35:53,361
Ennen kuin joudun kuolemaan
459
00:35:56,489 --> 00:35:57,991
Siinä kaikki toistaiseksi.
460
00:36:00,660 --> 00:36:01,661
Upeaa.
461
00:36:04,664 --> 00:36:05,749
Itketkö sinä?
462
00:36:05,832 --> 00:36:08,543
En. Sinä itket.
463
00:36:10,045 --> 00:36:13,506
Jäbä, mitä Ranskassa tapahtui?
464
00:36:13,590 --> 00:36:15,842
Enpä tiedä.
465
00:36:20,263 --> 00:36:23,600
Minusta tuntuu,
että sisässäni on musiikkia,
466
00:36:25,185 --> 00:36:26,561
ja se haluaa päästä ulos.
467
00:36:27,562 --> 00:36:30,982
Niin, tiedän tunteen.
-Autatko minua?
468
00:36:31,858 --> 00:36:32,859
Miten?
469
00:36:34,361 --> 00:36:35,820
Kirjoittamaan lisää biisejä.
470
00:36:35,904 --> 00:36:38,448
Tiedän, että olemme soittaneet ennen
muiden musiikkia,
471
00:36:38,531 --> 00:36:42,911
mutta ajattelin, että voisi olla hienoa,
jos tekisimme aivan omia kappaleita.
472
00:36:42,994 --> 00:36:45,789
Zachary David Sobiech,
473
00:36:45,872 --> 00:36:51,002
olen odottanut vain kahdeksan vuotta,
että kysyisit tuota!
474
00:36:51,086 --> 00:36:53,213
Selvä. Rauhoitu. Se ei ole noin vakavaa.
475
00:36:53,296 --> 00:36:55,048
En pyydä sinua tanssiaisparikseni.
476
00:36:55,131 --> 00:36:57,759
Hyvä,
koska en halua sitoutua liian aikaisin.
477
00:36:57,842 --> 00:37:01,971
Koskaan ei voi tietää. Tom Hanks voisi
kävellä ovesta valkoisessa smokissa -
478
00:37:02,055 --> 00:37:03,723
etsien seuraa pikkumaissien syöntiin.
479
00:37:03,807 --> 00:37:05,642
Montako kertaa olet katsonut Bigin?
480
00:37:05,725 --> 00:37:06,893
En tarpeeksi monta.
481
00:37:06,976 --> 00:37:11,564
Amy kertoi toivovansa,
että pyytäisit häntä tanssiaispariksesi.
482
00:37:13,108 --> 00:37:15,694
Peeveli.
-Mitä? Luulin, että pidät hänestä.
483
00:37:16,152 --> 00:37:21,449
Niin pidänkin, mutta kutsu tanssiaisiin
on suuri juttu.
484
00:37:21,533 --> 00:37:25,412
Se on ensinnäkin tanssiaiskutsu.
485
00:37:25,495 --> 00:37:28,998
Toiseksi, jos pyydät häntä, hän suostuu.
486
00:37:33,420 --> 00:37:34,879
Haluan siitä ikimuistoista.
487
00:37:49,644 --> 00:37:50,979
Jason Mraz.
488
00:37:52,313 --> 00:37:53,314
Mitä hänestä?
489
00:37:54,107 --> 00:37:58,778
Minulla saattaa olla liput
hänen konserttiinsa Metroon.
490
00:37:58,862 --> 00:38:02,699
Mutta ehkä...
-Mistä puhut?
491
00:38:02,782 --> 00:38:08,371
Voisit viedä Amyn sinne minun sijastani
ja pyytää häntä tanssiaisiin.
492
00:38:10,081 --> 00:38:12,709
Emmekö voi saada lisälippua?
-Kenelle?
493
00:38:13,585 --> 00:38:15,128
Sinulle, höpsö.
494
00:38:15,211 --> 00:38:17,672
En mene katsomaan
Jason Mrazia ilman sinua.
495
00:38:17,756 --> 00:38:18,798
Se ei vain onnistu.
496
00:38:18,882 --> 00:38:22,052
Tuskin haluat kolmatta pyörää
tärkeään tanssiaiskutsuusi.
497
00:38:22,135 --> 00:38:26,097
Lopeta tuon sanan käyttö.
Tanssiaiset ja kutsu ovat kaksi eri sanaa.
498
00:38:26,181 --> 00:38:28,600
Et myöskään ole pyörä vaan siipi.
499
00:38:29,225 --> 00:38:32,354
Ja Amystä tulee toinen siipeni.
500
00:38:32,854 --> 00:38:36,691
Jos tarvitset meitä molempia lentääksesi,
oksennan peitollesi.
501
00:38:36,775 --> 00:38:40,111
Liidämme yhdessä taivaan halki.
-Oksennan.
502
00:38:43,365 --> 00:38:46,618
Eikä! Tämä on ollut loppuunmyyty pitkään.
Miten onnistuitte?
503
00:38:46,701 --> 00:38:48,661
Tunnemme erään tyypin.
504
00:38:49,245 --> 00:38:50,246
Niin.
505
00:38:52,290 --> 00:38:53,291
Oletko tosissasi?
506
00:38:54,292 --> 00:38:58,088
Mitä tuo mekkala on?
507
00:38:58,171 --> 00:39:01,383
Jestas, enpä tiedä. Mennään katsomaan.
508
00:39:03,593 --> 00:39:05,387
Mitä sinä teit?
509
00:39:11,017 --> 00:39:13,853
AMY - TULETKO KANSSANI TANSSIAISIIN?
510
00:39:13,937 --> 00:39:15,438
Mitä sanot, Amy?
511
00:39:16,648 --> 00:39:18,775
Jestas. Oletko sinä tuo Amy?
512
00:39:20,151 --> 00:39:21,528
Vastaa myöntävästi.
513
00:39:21,611 --> 00:39:24,614
Vastaisin kyllä,
mutta tuossa ei lue, kuka kysyy.
514
00:39:26,908 --> 00:39:30,704
Minä, Zachary David Sobiech,
kysyn sinulta, Amy Adamle...
515
00:39:30,787 --> 00:39:32,664
Kyllä!
-...tuletko kanssani...
516
00:39:32,747 --> 00:39:34,290
Lonkkaani sattuu.
-Anteeksi.
517
00:39:38,461 --> 00:39:40,839
Miten suloista.
518
00:39:42,215 --> 00:39:44,676
Jason!
519
00:39:54,060 --> 00:39:56,312
Kiitos paljon, Minneapolis.
520
00:39:57,856 --> 00:40:00,066
Minulla on teille vielä yksi biisi.
521
00:40:00,150 --> 00:40:05,238
Tämä rakkauslaulu kertoo avautumisesta.
522
00:40:05,780 --> 00:40:10,243
Ei vain toiselle ihmiselle,
vaan jollekin korkeammalle.
523
00:40:10,326 --> 00:40:12,746
Siinä sanotaan: "Olen sinun."
524
00:40:32,515 --> 00:40:34,601
Sä mua satutit
Ja sen varmasti tunsit
525
00:40:34,684 --> 00:40:37,771
Kuvittele, millaista olisi kuulla
ihmisten vastaavan lauluusi?
526
00:40:37,854 --> 00:40:39,314
Menisin varmaan tajuttomaksi.
527
00:40:39,397 --> 00:40:41,775
Putosin railoon
528
00:40:41,858 --> 00:40:45,362
Ja nyt yritän takaisin kiivetä
529
00:40:45,445 --> 00:40:51,242
En enää epäröi
530
00:40:51,326 --> 00:40:53,119
En enää
531
00:40:53,203 --> 00:40:55,538
Se ei odottaa voi
532
00:40:55,622 --> 00:40:56,623
Laulakaa!
533
00:40:56,706 --> 00:40:59,709
Olen sinun
534
00:40:59,793 --> 00:41:03,296
Avaa mielesi ja näe minun tavoin
535
00:41:03,380 --> 00:41:06,257
Avaa suunnitelmat
Ja olet vapaa
536
00:41:06,341 --> 00:41:11,596
Katso sydämeesi
Ja näet taivaan sulle kuuluvan
537
00:41:16,393 --> 00:41:18,937
Kuulitko tuon? Rob.
538
00:41:20,146 --> 00:41:21,481
Minkä?
-Zach.
539
00:41:23,483 --> 00:41:27,821
Z, kulta, soitanko ambulanssin?
540
00:41:34,452 --> 00:41:38,206
Tässä. Hengitä syvään.
541
00:41:41,042 --> 00:41:44,671
Katso minua.
Vedä hitaasti henkeä. Laske kanssani.
542
00:41:44,754 --> 00:41:48,591
Yksi, kaksi. Vedä hitaasti henkeä.
543
00:41:48,675 --> 00:41:51,094
No niin.
-Hei.
544
00:41:51,177 --> 00:41:52,721
Annoitko hänelle jotain?
-Kyllä.
545
00:41:56,099 --> 00:41:57,350
Vietkö hänet sänkyyn?
-Vien.
546
00:41:57,434 --> 00:41:59,102
Soitan lääkärille.
547
00:42:06,067 --> 00:42:07,068
Vien sinut.
548
00:43:20,308 --> 00:43:21,351
Hei, Sammy.
549
00:43:23,228 --> 00:43:24,562
Mitä?
-Hei.
550
00:43:27,524 --> 00:43:28,525
Zach.
551
00:43:30,193 --> 00:43:34,781
Mitä sinä...
Kello on neljä aamulla. Mitä teet?
552
00:43:34,864 --> 00:43:36,950
Tiedän. En saanut unta.
553
00:43:46,167 --> 00:43:49,004
Haluatko tehdä levyn?
-Oikeanko?
554
00:43:49,504 --> 00:43:53,216
Kyllä. Otetaan selvää,
halutaanko musiikkiamme kuunnella.
555
00:43:53,883 --> 00:43:56,344
Ajattelin, että voimme tehdä videoitakin.
556
00:43:56,720 --> 00:44:00,098
Laitetaan ne YouTubeen.
-Niin.
557
00:44:02,392 --> 00:44:03,768
Vai mitä, Karhukuvernööri?
558
00:44:04,769 --> 00:44:07,772
Aivan, Zachary David Sobiech.
Olet oikeassa.
559
00:44:07,856 --> 00:44:10,442
Olet komea ja älykäs.
-Anna se takaisin.
560
00:44:10,525 --> 00:44:12,944
Ei. Lopeta!
561
00:44:13,028 --> 00:44:15,697
Olet oikeassa, Karhukuvernööri.
-Anna se. Lopeta.
562
00:44:16,448 --> 00:44:19,868
Mitä tässä on?
-Ei. Otan sen! Zach!
563
00:44:19,951 --> 00:44:21,953
Anna se minulle. Se ei ole sinun.
564
00:44:22,037 --> 00:44:23,913
"En halua pitää sinua kädestä käytävällä."
565
00:44:23,997 --> 00:44:25,248
Lopeta! Älä lue sitä!
566
00:44:26,124 --> 00:44:29,336
"Pitäisin sinut mieluummin täällä
nyt ja aina."
567
00:44:29,419 --> 00:44:33,006
Sammy Brown, olet ihastunut.
568
00:44:33,089 --> 00:44:35,467
Enkä ole.
-Älä nyt. Kuka on onnenpekka?
569
00:44:35,550 --> 00:44:37,260
Ei se ole mitään. Lopeta.
-Anna tulla.
570
00:44:37,344 --> 00:44:39,012
Ei se ole mitään tärkeää. Älä nyt.
571
00:44:39,095 --> 00:44:41,431
Kuka hän on?
572
00:44:42,807 --> 00:44:45,143
Zach.
-Mitä?
573
00:45:09,000 --> 00:45:10,168
Sammy.
574
00:45:13,755 --> 00:45:14,756
Zach?
575
00:45:20,387 --> 00:45:23,223
Anteeksi. En ollut...
576
00:45:23,306 --> 00:45:27,519
En yrittänyt saada sinua tunnustamaan.
577
00:45:27,602 --> 00:45:29,229
Se on vain...
-Kaikki hyvin.
578
00:45:31,106 --> 00:45:34,693
Ajattelin kai vain, että meillä...
579
00:45:39,322 --> 00:45:41,574
Enpä tiedä. Meillä on ensirakkautemme...
580
00:45:43,284 --> 00:45:50,125
Sitten menemme yliopistoon,
ja siellä on poikaystäviä ja tyttöystäviä.
581
00:45:51,960 --> 00:45:55,046
Ehkä kuitenkin eräänä päivänä,
kun olemme vanhempia,
582
00:45:56,214 --> 00:45:57,465
me...
583
00:46:00,552 --> 00:46:02,178
Löydämme toisemme uudelleen.
584
00:46:04,889 --> 00:46:06,766
Tajuamme, että kuulumme yhteen.
585
00:46:13,189 --> 00:46:15,066
Minäkin olen ajatellut sitä.
586
00:46:18,653 --> 00:46:19,904
Tiedäthän.
587
00:46:23,408 --> 00:46:27,662
Jos olisimme normaaleja,
elämässämme kävisi kai niin.
588
00:46:30,665 --> 00:46:31,666
Mutta...
589
00:46:31,750 --> 00:46:33,460
Emme ole normaaleja.
590
00:46:41,676 --> 00:46:43,303
Emme niin.
591
00:47:09,621 --> 00:47:14,626
Kerro jotain,
mitä et ole koskaan kertonut
592
00:47:29,182 --> 00:47:31,476
ennen kuin lähden ovesta
593
00:47:31,559 --> 00:47:33,603
jumaloin sinua
kyllä vain
594
00:48:11,433 --> 00:48:15,562
Kerro jotain
Mitä et ole koskaan kertonut
595
00:48:15,645 --> 00:48:18,857
Ennen kuin lähden ovesta
Jumaloin sinua
596
00:48:18,940 --> 00:48:21,234
Kyllä vain
597
00:48:22,944 --> 00:48:26,322
Kyllä vain
598
00:48:27,365 --> 00:48:33,997
Hymyile ja itke kanssani
En kerro kenellekään
599
00:48:35,248 --> 00:48:38,418
Pidä kädestäni
Mä sitä puristan
600
00:48:38,501 --> 00:48:41,921
Enkä koskaan irti päästä
601
00:48:43,840 --> 00:48:44,883
Se taitaa nauhoittaa.
602
00:48:44,966 --> 00:48:46,259
Älä koskaan anna periksi
603
00:48:46,343 --> 00:48:48,553
Keksitään myöhemmin.
-Selvä, tehdään tämä.
604
00:48:48,636 --> 00:48:50,388
Hei.
-Hei.
605
00:48:50,472 --> 00:48:52,223
En anna periksi
Jatkan yrittämistä
606
00:48:52,307 --> 00:48:56,144
Kyyneleesi kuivaa
Kaikki itkusi
607
00:48:56,227 --> 00:49:01,733
En yksin selviä
Kulta
608
00:49:08,031 --> 00:49:10,700
Hei! Tai ehkä pyjamat.
609
00:49:14,371 --> 00:49:15,914
He puhuvat minusta.
610
00:49:17,207 --> 00:49:18,833
Seis.
611
00:49:19,376 --> 00:49:22,253
Neljä, kolme, kaksi, yksi!
612
00:49:22,879 --> 00:49:24,547
Hyvää uutta vuotta!
613
00:49:29,928 --> 00:49:31,137
Hei!
614
00:49:32,931 --> 00:49:35,767
Pidä kiinni
615
00:49:43,108 --> 00:49:48,947
Älä toivoa menetä
Ei taivas putoa
616
00:49:49,030 --> 00:49:54,911
Kuuntele vain
Koska mä kutsun
617
00:49:54,994 --> 00:50:00,583
Jää luokseni vielä hetkeksi
618
00:50:00,667 --> 00:50:06,339
Tiedän, että kärsit
Älä vain näytä sitä
619
00:50:06,423 --> 00:50:08,049
Vielä pieni hetki
620
00:50:08,133 --> 00:50:11,845
On liian myöhäistä
Mun täytyy lähteä
621
00:50:11,928 --> 00:50:14,055
Vielä pieni hetki
622
00:50:14,139 --> 00:50:18,018
On liian myöhäistä
Mun täytyy lähteä
623
00:50:18,101 --> 00:50:20,520
Vielä pieni hetki
624
00:50:20,603 --> 00:50:24,399
On liian myöhäistä
Mun täytyy lähteä
625
00:50:24,482 --> 00:50:29,696
Vielä pieni hetki
626
00:50:29,779 --> 00:50:30,780
LATAA
627
00:50:30,864 --> 00:50:35,535
Mut korjaa
Kulta
628
00:50:36,077 --> 00:50:40,915
Esittelemme päivän videossa
täysin uuden vuoden 2013 GT-R:n.
629
00:50:40,999 --> 00:50:44,252
Se kiihtyy nollasta sataan
noin kolmessa sekunnissa.
630
00:50:44,336 --> 00:50:47,380
Se on aggressiivinen ja huumaava.
Se on pelottava...
631
00:50:52,385 --> 00:50:53,386
Hei.
632
00:50:54,763 --> 00:50:55,889
Heinää hevosille.
633
00:50:56,681 --> 00:50:58,183
Olen aina halunnut hevosen.
634
00:50:58,266 --> 00:51:01,978
Minä en, mutta jos haluat hevosen,
sinun täytyy saada sellainen.
635
00:51:06,232 --> 00:51:08,026
Kaipasin sinua tänään koulussa.
636
00:51:19,162 --> 00:51:21,081
Mitä annamme sille nimeksi?
-Mitä?
637
00:51:22,207 --> 00:51:23,249
Hevosellemme.
638
00:51:28,380 --> 00:51:31,091
Sopisiko Felicity?
639
00:51:33,885 --> 00:51:34,969
Ajattelin Rogeria.
640
00:51:38,431 --> 00:51:40,392
Hevonen nimeltä Roger?
-Niin.
641
00:51:41,935 --> 00:51:45,230
Siten voimme antaa tyttärellemme
nimeksi Felicity.
642
00:51:48,817 --> 00:51:50,026
Tyttärellemmekö?
643
00:51:52,987 --> 00:51:54,239
Ensimmäiselle tyttärellemme.
644
00:51:57,450 --> 00:51:59,119
Montako tytärtä saamme?
645
00:52:01,121 --> 00:52:04,290
Ainakin kolme, ja sitten kolme poikaa.
646
00:52:07,168 --> 00:52:09,045
Olen aina pitänyt perheeni tasapainosta.
647
00:52:09,963 --> 00:52:11,965
Kuusi lasta on melko suuri määrä.
648
00:52:13,758 --> 00:52:15,510
Mietin, koska alamme yrittää.
649
00:52:17,971 --> 00:52:19,222
Amy Adamle...
650
00:52:21,975 --> 00:52:24,853
Ottaisin sinut tänään vaimokseni,
jos voisin.
651
00:52:43,204 --> 00:52:44,456
Tämä ei ole reilua.
652
00:52:49,044 --> 00:52:50,295
Rakastan sinua.
653
00:52:54,841 --> 00:52:55,842
Rakastatko?
654
00:52:58,053 --> 00:52:59,054
Rakastan.
655
00:53:06,019 --> 00:53:07,437
Niin minäkin.
656
00:53:30,293 --> 00:53:31,294
Z?
657
00:53:50,480 --> 00:53:51,481
Hei?
658
00:53:52,982 --> 00:53:54,651
Kyllä, olen hänen äitinsä.
659
00:53:54,734 --> 00:53:56,486
Miten voin auttaa?
-No niin.
660
00:53:57,487 --> 00:53:59,781
Mitä? Miten?
661
00:53:59,864 --> 00:54:01,408
Hyvää huomenta.
662
00:54:01,491 --> 00:54:02,534
Hyvää huomenta.
663
00:54:02,617 --> 00:54:04,452
Joudut arestiin.
664
00:54:04,536 --> 00:54:05,995
Se voisi toimia.
-Me nukahdimme.
665
00:54:06,079 --> 00:54:07,497
Aivan.
666
00:54:07,580 --> 00:54:09,749
Täytyy miettiä asiaa.
Voinko soittaa takaisin?
667
00:54:10,500 --> 00:54:11,501
Samoin.
668
00:54:12,002 --> 00:54:14,546
Tiesitkö, että Amy oli täällä yötä?
669
00:54:14,629 --> 00:54:15,714
Ei ollut tarkoitus.
670
00:54:15,797 --> 00:54:18,675
Lähden kotiin. Äitini soittaa jatkuvasti.
671
00:54:18,758 --> 00:54:20,218
Hyvä on. Kiitos paljon, Alli.
672
00:54:21,219 --> 00:54:22,220
No niin.
673
00:54:26,182 --> 00:54:27,475
Nähdään. Hei.
674
00:54:29,769 --> 00:54:33,064
Jestas. Mitä nyt?
Olimme väsyneitä ja kuhertelimme.
675
00:54:33,148 --> 00:54:34,190
Kuhertelitte?
676
00:54:34,274 --> 00:54:36,901
Colin asuu aina kellarissa,
kun hän on kaupungissa.
677
00:54:36,985 --> 00:54:39,320
Hän on ehkä vähemmän herrasmies kuin minä.
678
00:54:39,404 --> 00:54:40,697
Tarkoitat kai enemmän.
679
00:54:40,780 --> 00:54:41,781
Zach.
680
00:54:42,574 --> 00:54:44,784
Anteeksi...
-Oletko katsonut YouTubea?
681
00:54:45,869 --> 00:54:48,663
Mitä?
-Katso tuota.
682
00:54:51,666 --> 00:54:54,210
Onko videolla 20 000 katsojaa?
-Eikä.
683
00:54:54,294 --> 00:54:58,423
Oikeastiko? Miksi?
-Sammy laittoi videomme nettiin.
684
00:54:58,506 --> 00:55:00,633
Puhuin toimittajalle, joka näki videosi.
685
00:55:00,717 --> 00:55:04,054
Hän haluaa haastatella sinua.
-Miksi?
686
00:55:04,137 --> 00:55:06,806
Varmaan uutisvajeen takia.
-Ole hiljaa.
687
00:55:06,890 --> 00:55:09,434
Tietääkö hän syövästä?
688
00:55:09,517 --> 00:55:12,520
Hän haluaa kertoa siitä jutussa.
Harkitaan asiaa.
689
00:55:16,191 --> 00:55:18,943
Enpä tiedä.
En halua olla säälittävä tarina.
690
00:55:19,778 --> 00:55:22,739
Kukaan ei näe sinua sellaisena.
Kertoisin, jos joku näkisi.
691
00:55:22,822 --> 00:55:26,951
Kyllä, mutta haastattelu saisi heidät
ajattelemaan niin.
692
00:55:27,035 --> 00:55:29,621
Sinun ei ole pakko mennä haastatteluun,
jos et halua.
693
00:55:29,704 --> 00:55:33,750
Emme ole tehneet mitään,
ja videolla on jo...
694
00:55:35,835 --> 00:55:37,420
Jestas sentään.
-Montako?
695
00:55:39,047 --> 00:55:40,924
Viisikymmentäyksituhatta katsojaa.
696
00:55:41,549 --> 00:55:45,053
Oletko tosissasi? Mitä he sanovat?
697
00:55:45,136 --> 00:55:51,059
"Heidän äänensä sointuvat hyvin yhteen.
Lisää lauluja, kiitos. Ovatko he pari?"
698
00:55:53,144 --> 00:55:56,064
Sepäs sattui. Internet on joskus outo.
699
00:55:58,900 --> 00:56:02,278
Mitä siinä sanotaan?
-Siinä ei sanota mitään.
700
00:56:02,362 --> 00:56:04,656
Näytä minulle.
-Se on aika typerä.
701
00:56:06,282 --> 00:56:09,077
"Et ole kovin erityinen.
Monilla nuorilla on syöpä."
702
00:56:09,160 --> 00:56:12,288
Niin. Kaveri on selvästi surkea
ja yksinäinen mäntti.
703
00:56:12,372 --> 00:56:15,208
Et voi tietää.
Hän saattaa olla onnellinen ja suosittu,
704
00:56:15,291 --> 00:56:17,168
aivan kuin tyyppi Greasesta.
705
00:56:17,252 --> 00:56:21,006
Et ole kovin erityinen
Monilla nuorilla on syöpä
706
00:56:26,594 --> 00:56:28,263
Ei tarvitse aina tehdä noin.
707
00:56:29,723 --> 00:56:30,724
Miten?
708
00:56:32,100 --> 00:56:35,854
Yrittää tehdä asioista hauskoja,
kun ne eivät ole.
709
00:56:36,771 --> 00:56:39,274
Eikö? Vaikea yleisö.
710
00:56:42,152 --> 00:56:43,361
Zach.
711
00:56:43,445 --> 00:56:46,281
Entäpä tämä kurja juttu? Hän on oikeassa.
712
00:56:47,032 --> 00:56:49,784
En ole mitenkään erityinen.
-Ei ole totta. Olisit onnellinen.
713
00:56:49,868 --> 00:56:52,203
Tämä on hyvä asia.
-Miksi? 51 000 katsojan takiako?
714
00:56:52,287 --> 00:56:54,039
Mitä väliä?
-Koska tämä on vasta alku.
715
00:56:54,122 --> 00:56:55,123
Ja mikä on loppu?
716
00:56:56,916 --> 00:56:58,460
Luulin, että halusit tätä.
717
00:56:58,543 --> 00:57:00,545
Halusin tehdä levyn,
718
00:57:00,628 --> 00:57:03,590
mennä kiertueelle
ja tehdä lisää biisejä sekä uuden levyn.
719
00:57:03,673 --> 00:57:06,843
Haluillani ei kuitenkaan ole väliä,
koska sitä ei tapahdu.
720
00:57:07,802 --> 00:57:09,137
Tätäkö sinä halusit?
721
00:57:10,347 --> 00:57:11,598
Älä viitsi.
722
00:57:16,144 --> 00:57:18,480
En haluaisi joutua luopumaan
parhaasta ystävästäni.
723
00:57:32,786 --> 00:57:34,454
Hienoa, että videosta pidetään.
724
00:57:39,459 --> 00:57:42,212
Mene vain. Nähdään myöhemmin.
725
00:57:43,380 --> 00:57:48,093
Istun tähän paistattelemaan
uudessa menestyksessäni.
726
00:58:06,820 --> 00:58:07,862
Sammy?
727
00:58:11,533 --> 00:58:12,534
Oletko kunnossa?
728
00:58:14,285 --> 00:58:16,079
Rehellinen vastaus on,
729
00:58:18,289 --> 00:58:19,833
etten ollenkaan.
730
00:58:21,668 --> 00:58:23,712
Haluatko puhua siitä?
731
00:58:45,942 --> 00:58:47,569
Mitä katsomme?
732
00:58:51,197 --> 00:58:52,240
Etkö ole tunnilla?
733
00:58:54,242 --> 00:58:57,245
Pitäisi olla. Olen opettaja.
734
00:58:59,164 --> 00:59:02,459
Arvaa mitä. Hitot tunnista.
735
00:59:03,251 --> 00:59:04,753
He voivat opiskella itse.
736
00:59:06,880 --> 00:59:08,089
Tämä on mukavaa.
737
00:59:10,175 --> 00:59:11,426
Miten voit?
738
00:59:11,509 --> 00:59:14,304
En tiedä, olenko sanonut tämän sinulle,
739
00:59:14,804 --> 00:59:17,015
mutta näytät upealta,
kun tukkasi on kasvanut.
740
00:59:17,098 --> 00:59:19,225
Oikeasti. Näytät miesmallilta.
741
00:59:20,435 --> 00:59:22,437
Kaipaan kuitenkin kulmakarvattomuutta.
742
00:59:22,520 --> 00:59:24,939
Kasvoissasi oli jotain avaruusoliomaista.
743
00:59:25,023 --> 00:59:27,525
Ei kulmakarvoja.
Kukaan ei nähnyt ilmeitäsi.
744
00:59:27,609 --> 00:59:29,986
Ei voinut tietää,
olitko yllättynyt vai iloinen.
745
00:59:30,070 --> 00:59:32,072
Tiedämmekö...
-Aika hyvä pokerinaama.
746
00:59:32,155 --> 00:59:33,573
Todella hyvä pokerinaama.
747
00:59:33,656 --> 00:59:36,326
Sinun pitäisi käydä
pokeriturnauksissa kulmakarvattomana.
748
00:59:36,409 --> 00:59:39,704
Pitäisi järjestää
kulmakarvattomien pokeriturnaus.
749
00:59:39,788 --> 00:59:40,914
Se olisi hullua.
750
00:59:40,997 --> 00:59:42,916
Se olisi
kaikkien aikojen pisin pokeripeli.
751
00:59:52,050 --> 00:59:53,051
En käy enää hoidoissa.
752
00:59:59,099 --> 01:00:00,809
Onko syy, että ne onnistuivat vai...
753
01:00:01,643 --> 01:00:02,727
Vai.
754
01:00:09,067 --> 01:00:10,235
Sanoitko "vai"?
755
01:00:13,488 --> 01:00:14,489
Vai.
756
01:00:20,620 --> 01:00:22,580
Sinun ei tarvitse tulla enää kouluun.
757
01:00:24,541 --> 01:00:27,961
Jos et tule tänne mielelläsi
viettämään aikaa.
758
01:00:28,044 --> 01:00:29,254
Haluatko, että lopetan?
759
01:00:32,757 --> 01:00:35,844
Tiedätkö mitä? En.
760
01:00:39,014 --> 01:00:40,098
Tule tänne.
761
01:00:42,100 --> 01:00:46,271
Aivan. Se on totta.
En sano, että sinun on lopetettava.
762
01:00:46,354 --> 01:00:48,023
Se ei ole mahdollista.
763
01:00:48,732 --> 01:00:50,817
On vain mietittävä, mikä on tärkeintä.
764
01:00:51,568 --> 01:00:54,988
Katsohan. Olet lahjakas.
765
01:00:56,448 --> 01:00:58,867
Maailman on saatava kuulla sinusta.
766
01:00:59,576 --> 01:01:00,952
Tee minulle palvelus.
767
01:01:02,704 --> 01:01:04,330
Näytä Mary Oliverille, mihin pystyt.
768
01:01:07,542 --> 01:01:09,627
Tämä on hyvää. Oletteko syöneet tarpeeksi?
769
01:01:11,004 --> 01:01:13,048
Se on todella hyvää.
-Kiitos.
770
01:01:13,131 --> 01:01:16,343
Juustoista uunipastaa? Mitä juhlimme?
771
01:01:16,426 --> 01:01:19,387
Anteeksi, jos annoksesi on jäähtynyt.
Se on odottanut jo hetken.
772
01:01:19,888 --> 01:01:21,639
Zach, haluatko parsakaalia?
773
01:01:21,723 --> 01:01:23,558
Ei kiitos.
-Hei.
774
01:01:26,394 --> 01:01:30,440
Juusto on tässä täydellistä. Kappas vain.
775
01:01:30,523 --> 01:01:32,150
Voitko olla katsomatta minua noin?
776
01:01:33,693 --> 01:01:34,694
Miten?
777
01:01:34,778 --> 01:01:37,947
Kuin onnellisuutesi riippuisi siitä,
syönkö koko kattilallisen.
778
01:01:38,031 --> 01:01:39,908
Kuin kaikki olisi hyvin, jos söisin sen.
779
01:01:39,991 --> 01:01:41,993
Kerronpa uutisen. Kaikki ei ole hyvin.
780
01:01:42,077 --> 01:01:43,328
Zach.
781
01:01:45,497 --> 01:01:46,915
Nouse ylös.
-Anteeksi.
782
01:01:46,998 --> 01:01:49,626
On outo olo. Ei ollut tarkoitus.
-Ajattelin odottaa,
783
01:01:49,709 --> 01:01:51,211
mutta tarvitset tätä nyt. Tule.
784
01:01:51,294 --> 01:01:52,837
Mitä?
785
01:01:52,921 --> 01:01:54,089
Tule. Olen pahoillani.
786
01:01:54,172 --> 01:01:55,590
Mitä tapahtuu?
-En tiedä.
787
01:01:55,674 --> 01:01:57,008
Minne he menevät?
788
01:01:57,092 --> 01:01:58,343
Se on yllätys.
789
01:01:59,427 --> 01:02:00,595
En pidä yllätyksistä.
790
01:02:02,514 --> 01:02:05,141
Eikä!
791
01:02:05,225 --> 01:02:07,519
Ei.
792
01:02:07,602 --> 01:02:12,399
Mitä?
Vitsailetko? Tapahtuuko tämä oikeasti?
793
01:02:12,482 --> 01:02:13,483
Voi...
794
01:02:13,566 --> 01:02:17,612
Tämä on hullua
Kuolinko juuri ja pääsin taivaaseen?
795
01:02:17,696 --> 01:02:20,240
Tuo ei ole hauskaa.
-En yritä olla hauska.
796
01:02:20,323 --> 01:02:21,825
Yritän toipua siitä,
797
01:02:21,908 --> 01:02:24,744
että pihatiellämme on nyt GT-R.
798
01:02:24,828 --> 01:02:26,621
Pidätkö siitä?
-Pidänkö?
799
01:02:26,705 --> 01:02:28,540
Rikastuimmeko tietämättäni?
800
01:02:28,623 --> 01:02:31,167
Emme ole rikkaita.
-Älä huoli. En ostanut sitä.
801
01:02:31,251 --> 01:02:33,044
Lainasin sitä autokaupan Mikelta.
802
01:02:33,128 --> 01:02:35,005
Hän antoi meille luvan ajaa sillä viikon.
803
01:02:35,088 --> 01:02:37,799
Voit ajaa sitä viikon.
Älä vain naarmuta sitä.
804
01:02:37,882 --> 01:02:39,592
En varmasti. Kiitos paljon.
805
01:02:41,302 --> 01:02:44,514
Tämä on todella hienoa. Kiitos.
-Niin.
806
01:02:44,597 --> 01:02:45,640
Lähdetäänkö ajelulle?
807
01:02:45,724 --> 01:02:49,728
Voitko odottaa aamuun
tai ainakin hakea takin?
808
01:02:49,811 --> 01:02:51,521
Ole kiltti.
-Autossa on lämmitys.
809
01:02:51,604 --> 01:02:53,815
Tarvitsen muuten kyydin.
Minulla on tekemistä.
810
01:02:53,898 --> 01:02:55,233
Voinko mennä seuraavaksi?
811
01:02:55,316 --> 01:02:56,693
Ei nyt.
812
01:02:56,776 --> 01:03:00,447
Eikä! Jestas. Tämä on upeaa.
813
01:03:02,907 --> 01:03:04,659
Käynnistä auto.
814
01:03:30,393 --> 01:03:34,439
Tämä on hienoa. Mennään.
-Osaat yhä.
815
01:03:34,522 --> 01:03:38,193
Soititko rumpuja?
-Lähellä. Trumpettia.
816
01:03:38,276 --> 01:03:39,736
Olit todellinen nörtti.
817
01:03:42,989 --> 01:03:44,074
Hieman.
818
01:03:44,824 --> 01:03:46,159
Tämä on paras osio.
819
01:04:11,476 --> 01:04:12,811
Halusitko donitseja?
820
01:04:13,728 --> 01:04:14,979
Se oli hätätilanne.
821
01:04:16,564 --> 01:04:17,941
Uskomatonta, että teit tämän.
822
01:04:18,024 --> 01:04:21,403
Halusin vain,
että voisit viedä Amyn treffeille -
823
01:04:21,486 --> 01:04:23,113
kunnon autolla.
824
01:04:24,823 --> 01:04:28,159
Halusin aina hakea äitisi
hienolla autolla.
825
01:04:29,244 --> 01:04:31,996
Tunnetko koskaan äitiä kohtaan samoin
kuin minä Amyä kohtaan?
826
01:04:33,623 --> 01:04:34,624
Miten?
827
01:04:36,584 --> 01:04:38,378
Ettet voi hengittää ilman häntä.
828
01:04:40,130 --> 01:04:43,508
Kuin hän olisi ainoa järkevä asia
tässä hullussa maailmassa.
829
01:04:47,053 --> 01:04:48,054
Kyllä kai.
830
01:04:57,230 --> 01:04:58,231
Entä nyt?
831
01:05:02,110 --> 01:05:04,863
Enpä tiedä.
Me rakastamme toisiamme kovasti.
832
01:05:06,740 --> 01:05:08,575
Kun vanhenee,
833
01:05:09,826 --> 01:05:15,832
huolia ja vastuita kasaantuu
ja muita asioita tulee tielle.
834
01:05:18,918 --> 01:05:20,378
Olenko yksi niistä?
835
01:05:25,759 --> 01:05:26,760
Zach.
836
01:05:28,011 --> 01:05:29,012
Hieno kärry.
837
01:05:29,763 --> 01:05:31,139
Hei, kiitos.
838
01:05:31,765 --> 01:05:32,766
Soitin hänelle.
839
01:05:32,849 --> 01:05:35,226
Ajattelin, että haluaisit esitellä auton.
840
01:05:35,310 --> 01:05:39,356
Saat hetken omaa aikaa.
Älä siis tule kotiin liian aikaisin.
841
01:05:41,232 --> 01:05:42,525
Hei.
-Hei.
842
01:05:43,026 --> 01:05:44,903
Ole hyvä.
-Kiitos, hra Sobiech.
843
01:05:44,986 --> 01:05:46,446
Hei.
-Pitäkää hauskaa.
844
01:06:06,758 --> 01:06:07,801
Anteeksi.
845
01:06:09,969 --> 01:06:10,970
Oletko kunnossa?
846
01:06:11,054 --> 01:06:13,682
Olen. Hetki vain.
847
01:06:15,141 --> 01:06:18,395
Se osui suoraan kasvaimeen.
848
01:06:20,772 --> 01:06:23,775
Minun syyni.
-Syöpä on varsinainen ilonpilaaja.
849
01:06:31,700 --> 01:06:35,036
Ottaisitko tuon nopeasti?
850
01:06:40,625 --> 01:06:42,043
Soitatko minulle jotain?
851
01:06:43,795 --> 01:06:44,796
Ehkä.
852
01:06:47,215 --> 01:06:48,466
Kiitos, kulta.
853
01:07:02,939 --> 01:07:03,940
Tämä on sinulle.
854
01:07:17,996 --> 01:07:23,877
Pikku tanssityttöni
Ei tämä loppu ole
855
01:07:23,960 --> 01:07:30,592
Koska silmissäsi aina oon
Pikku tanssityttöni poikaystävä
856
01:07:30,675 --> 01:07:37,390
Tule siis ja tartu käteeni
857
01:07:37,474 --> 01:07:43,188
Voimme tanssia
Kun se on yhä mahdollista
858
01:07:43,271 --> 01:07:50,070
Tule siis ja tartu käteeni
859
01:07:50,153 --> 01:07:56,534
Voimme tanssia
Kun se on yhä mahdollista
860
01:08:02,540 --> 01:08:07,796
Olet aina tiennyt
Että mun lähdettävä on
861
01:08:07,879 --> 01:08:10,965
Mutta vahvana seisot
862
01:08:11,049 --> 01:08:16,054
Vierelläni mun
863
01:08:16,137 --> 01:08:21,059
Ja sulle olen velkaa
Kaiken rakkauteni
864
01:08:21,142 --> 01:08:25,814
Ikuisessa elämässäni
865
01:08:58,054 --> 01:08:59,472
Anteeksi.
866
01:09:15,155 --> 01:09:17,490
Haluan, että muistat tämän.
867
01:09:20,035 --> 01:09:22,787
Kaikki tämä on sinulle.
868
01:09:25,749 --> 01:09:26,833
Minä olen sinun.
869
01:09:44,768 --> 01:09:48,021
Onko tuo piknikiltä?
870
01:09:50,982 --> 01:09:52,233
On.
871
01:10:00,658 --> 01:10:02,243
No niin.
872
01:10:12,879 --> 01:10:13,963
Oletko kunnossa?
873
01:10:14,923 --> 01:10:15,924
Olen.
874
01:10:19,094 --> 01:10:20,512
Hei.
875
01:10:21,888 --> 01:10:23,306
Anteeksi.
-Hei.
876
01:10:26,810 --> 01:10:27,811
Oletko...
877
01:10:29,979 --> 01:10:30,980
Hei.
878
01:10:31,731 --> 01:10:32,816
Hei.
879
01:10:32,899 --> 01:10:34,359
Kaikki on hyvin. Me voimme...
880
01:10:34,442 --> 01:10:35,819
Voimme vain puhua.
-Eikä.
881
01:10:35,902 --> 01:10:37,445
Tarkoitan, että...
-Täytyy mennä.
882
01:10:37,529 --> 01:10:40,615
Ajattelin, että koska saamme kuusi lasta,
883
01:10:40,699 --> 01:10:42,826
haluamme ehkä olympia-altaan.
884
01:10:42,909 --> 01:10:45,203
Haluaisitko kanoja? Me...
885
01:10:45,286 --> 01:10:47,038
Ole kiltti ja lopeta!
886
01:10:47,122 --> 01:10:48,748
Se ei onnistu.
887
01:10:51,126 --> 01:10:52,210
Zach!
888
01:10:55,130 --> 01:10:57,090
Pysähdy.
889
01:10:59,050 --> 01:11:00,301
Ole kiltti.
890
01:11:04,472 --> 01:11:05,890
Zach!
891
01:11:06,391 --> 01:11:08,935
Odota. Tule tänne.
-Lopeta, ole kiltti!
892
01:11:09,477 --> 01:11:10,729
En voi antaa sinulle mitään!
893
01:11:11,479 --> 01:11:14,983
En lapsia, sormusta enkä tulevaisuutta.
-Tule. Mennään sisälle.
894
01:11:15,066 --> 01:11:18,069
Minulla ei ole mitään.
-Mennään sisälle.
895
01:11:18,987 --> 01:11:25,660
Ole kiltti. Tule. Pysäytä auto.
896
01:11:46,806 --> 01:11:48,725
Miksi? Mitä minä tein?
897
01:12:26,304 --> 01:12:27,972
Hän rakastaa tyttöä oikeasti.
898
01:12:28,890 --> 01:12:30,100
Kertoiko hän sen?
899
01:12:30,183 --> 01:12:32,185
Sanoi, ettei voi hengittää ilman tyttöä.
900
01:12:32,268 --> 01:12:34,938
Halusi tietää,
tunnenko samoin sinua kohtaan.
901
01:12:36,773 --> 01:12:37,941
Mitä sanoit?
902
01:12:39,067 --> 01:12:40,527
Sanoin, että totta kai.
903
01:12:42,362 --> 01:12:43,405
Mitä?
904
01:12:46,574 --> 01:12:49,411
Et ole katsonut minua kuukausiin.
-Tietenkin olen.
905
01:12:49,494 --> 01:12:52,247
Tuskin koskaan.
-Se ei ole totta.
906
01:12:52,330 --> 01:12:54,416
Mikset kertonut autosta?
-En ollut siitä varma.
907
01:12:54,499 --> 01:12:56,292
Etkö ajattelut, että haluaisin tietää?
908
01:12:56,376 --> 01:12:57,919
Pidätkö muka autoista?
909
01:12:58,003 --> 01:13:00,797
En välitä autoista. Kyse ei ole siitä.
910
01:13:00,880 --> 01:13:03,008
En vain saanut osallistua.
Et ajatellut minua.
911
01:13:03,091 --> 01:13:05,010
Onko kyse nyt sinusta? Oletko...
912
01:13:05,093 --> 01:13:08,388
Kyllä. Arvaa mitä.
Kyse on minusta ja sinusta.
913
01:13:08,471 --> 01:13:11,683
Kyse on siitä, ettet ole puhunut minulle
kuukausiin muusta -
914
01:13:11,766 --> 01:13:14,269
kuin rahasta ja muusta typerästä,
915
01:13:14,352 --> 01:13:17,230
jolla ei ole mitään tekemistä
poikamme kuoleman kanssa.
916
01:13:17,313 --> 01:13:18,481
Tiedän, että hän kuolee!
917
01:13:18,565 --> 01:13:20,692
Poikamme kuolee, etkä edes katso minua!
918
01:13:20,775 --> 01:13:23,153
Rauhoitu.
-Älä käske minun rauhoittua...
919
01:13:23,236 --> 01:13:25,196
En puhu kanssasi,
jos haluat vain riidellä.
920
01:13:25,280 --> 01:13:28,700
En halua riidellä.
En halua sinulta mitään.
921
01:13:28,783 --> 01:13:30,744
Minulla ei ole mitään annettavaa.
922
01:13:33,872 --> 01:13:37,000
Sain Zachin takaisin minuutiksi tänään.
Näitkö hänen hymynsä?
923
01:13:41,046 --> 01:13:43,548
Poikani tila heikkenee päivä päivältä...
924
01:13:51,765 --> 01:13:53,641
Enkä voi sille mitään.
925
01:13:59,689 --> 01:14:00,690
Tiedän.
926
01:14:18,625 --> 01:14:21,795
KEVÄT
927
01:14:24,881 --> 01:14:26,049
Miksi olet lattialla?
928
01:14:27,926 --> 01:14:30,178
Koska minulle tulee joskus
huono olo sängyssä.
929
01:14:31,554 --> 01:14:33,014
Äiti pyytää sinua yläkertaan.
930
01:14:35,225 --> 01:14:37,519
Voitko kertoa, että nukun?
931
01:14:38,436 --> 01:14:39,729
Hra Weaverkin on täällä.
932
01:14:45,527 --> 01:14:47,445
Hei. Mitä nyt?
933
01:14:49,239 --> 01:14:51,700
He eivät kerro minulle,
mutta äitisi soitti aamulla.
934
01:14:53,034 --> 01:14:54,786
Hra Weaverillä on jännittäviä uutisia.
935
01:14:54,869 --> 01:14:56,287
Kyllä, musiikistasi.
936
01:14:56,746 --> 01:14:58,665
Mitä siitä?
937
01:14:58,748 --> 01:15:00,291
Annoin videonne BMI:lle.
938
01:15:02,794 --> 01:15:04,921
Tekijänoikeusjärjestöllekö?
-Kyllä.
939
01:15:05,005 --> 01:15:06,006
Miten?
940
01:15:06,089 --> 01:15:07,632
Älä katso noin. Tunnen ihmisiä.
941
01:15:08,508 --> 01:15:11,386
He haluavat tehdä sopimuksen
sinun ja Sammyn kanssa.
942
01:15:12,470 --> 01:15:14,806
Se on vitsi. Mitä?
-Oletko tosissasi? Tämä on...
943
01:15:15,306 --> 01:15:17,308
Onko tämä ohjelma,
jossa toteutetaan toive...
944
01:15:17,392 --> 01:15:19,227
Lopeta.
-Ei. He pitävät musiikistanne.
945
01:15:19,310 --> 01:15:21,980
He lennättävät meidät
viikonloppuna New Yorkiin.
946
01:15:22,981 --> 01:15:24,983
Mitä?
-Minutkinko?
947
01:15:25,066 --> 01:15:27,485
Tietenkin.
-Niinkö? Hienoa. Selvä.
948
01:15:27,569 --> 01:15:30,030
Tiedän, että tässä on paljon sulateltavaa.
949
01:15:30,113 --> 01:15:32,240
Tiedämme tilanteen,
950
01:15:32,323 --> 01:15:35,785
mutta kuten Einstein sanoi,
vastoinkäymisissä piilee mahdollisuus.
951
01:15:36,161 --> 01:15:37,162
Ehkä tämä on sinun.
952
01:15:38,496 --> 01:15:41,249
Luetko joka päivä
iltalukemiseksi sitaatteja?
953
01:15:41,332 --> 01:15:43,543
Hän taitaa yrittää kiittää sinua.
954
01:15:43,626 --> 01:15:46,629
Kiitos paljon. Tämä on hullua.
-Kiitos tästä.
955
01:15:46,713 --> 01:15:48,715
Tarkoitin tätä. Kiitos. Hyvä on.
956
01:15:48,798 --> 01:15:50,342
Tämä on oikeasti todella hienoa.
957
01:15:52,135 --> 01:15:53,803
New Yorkiin. Haluatko...
-Mitä?
958
01:15:53,887 --> 01:15:54,929
Haluatko mennä?
-Toki.
959
01:15:59,642 --> 01:16:04,731
Rihanna, Beyoncé
ja jokainen Backstreet Boysissa laulanut.
960
01:16:05,231 --> 01:16:06,900
Kaikki tuntemamme ovat kävelleet -
961
01:16:06,983 --> 01:16:08,943
näistä ovista, ja nyt on meidän vuoromme.
962
01:16:11,154 --> 01:16:13,907
Olemmeko niin ikonisia?
-Kyllä vain.
963
01:16:15,283 --> 01:16:18,536
Hienoa, että Milton lähetti linkkinne.
964
01:16:18,620 --> 01:16:20,622
Hän on puhunut teistä kuukausia.
965
01:16:20,705 --> 01:16:21,706
Milton?
966
01:16:22,248 --> 01:16:23,249
Weaver, opettajanne.
967
01:16:24,125 --> 01:16:26,336
Oikeastiko?
-Onko hra Weaverin etunimi Milton?
968
01:16:26,419 --> 01:16:30,507
Hetkinen. Ette kuulleet sitä minulta.
969
01:16:30,590 --> 01:16:32,550
Häntä kiusattiin siitä tarpeeksi koulussa.
970
01:16:32,634 --> 01:16:35,470
Tietenkin. Huuleni ovat sinetöidyt.
-Emme kerro muille.
971
01:16:35,553 --> 01:16:38,431
Äiti ja isä,
teidän täytyy allekirjoittaa papereita.
972
01:16:38,515 --> 01:16:40,392
Hetkinen. Varmistan, että olemme valmiita.
973
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Selvä.
974
01:16:42,769 --> 01:16:44,145
Pitäkää hauskaa.
975
01:16:45,480 --> 01:16:46,773
Tämä on hullua.
976
01:16:46,856 --> 01:16:50,610
Hienoa. Tämä mullistaa elämämme.
977
01:16:53,113 --> 01:16:54,364
Mullistuksille.
978
01:16:57,325 --> 01:16:59,994
Tässä on A Firm Handshake.
979
01:17:01,996 --> 01:17:03,873
Tulkaa tänne.
980
01:17:03,957 --> 01:17:05,250
Hauska tavata teidät.
-Hei.
981
01:17:05,333 --> 01:17:07,335
Kiitos kutsusta.
-Katso!
982
01:17:07,419 --> 01:17:08,545
Olemme tuossa.
-Aivan.
983
01:17:12,465 --> 01:17:13,633
Viralliset lippikset.
984
01:17:13,717 --> 01:17:16,177
Aivan.
-Katso näitä.
985
01:17:16,261 --> 01:17:18,263
Tässä on virallinen sopimus.
-Selvä.
986
01:17:18,346 --> 01:17:19,514
Luin sen jo.
987
01:17:20,724 --> 01:17:22,058
Me onnistuimme.
-Onnistuit!
988
01:17:31,359 --> 01:17:32,861
Onko tämä sinusta hyvä?
989
01:17:36,573 --> 01:17:38,825
On.
990
01:17:45,081 --> 01:17:47,959
Mahdunko tähän väliin?
-Hei, olen lyhyt.
991
01:17:48,043 --> 01:17:50,879
Valmista? A Firm Handshake kolmosella.
Yksi, kaksi, kolme.
992
01:17:50,962 --> 01:17:52,714
A Firm Handshake!
993
01:18:07,020 --> 01:18:09,189
Anteeksi. Hei, Sammy.
994
01:18:10,357 --> 01:18:11,441
Vaihdetaanko paikkoja?
995
01:18:13,026 --> 01:18:14,611
Toki.
-Kiitos.
996
01:18:15,779 --> 01:18:18,073
Anteeksi, jos istuimessa on kuolaa.
997
01:18:18,156 --> 01:18:19,824
Kaikki hyvin.
-Selvä.
998
01:18:20,825 --> 01:18:22,452
Hei.
-Mitä kuuluu?
999
01:18:23,453 --> 01:18:26,539
On ollut kovin kiireistä.
Olemme tuskin ehtineet jutella.
1000
01:18:26,623 --> 01:18:27,832
Niin.
1001
01:18:27,916 --> 01:18:31,628
Kaikki tuntuu hullulta valveunelta.
1002
01:18:31,711 --> 01:18:37,008
Kyllä. Tämän unen voi nähdä
vain hereillä ollessaan.
1003
01:18:45,392 --> 01:18:46,434
Erosin Amystä.
1004
01:18:46,518 --> 01:18:49,688
Mitä? Olen pahoillani.
1005
01:18:53,108 --> 01:18:54,943
Oletko kunnossa?
-En oikeastaan.
1006
01:18:57,696 --> 01:18:58,947
Taisin pilata kaiken.
1007
01:19:01,533 --> 01:19:02,784
Kaipaan häntä.
1008
01:19:04,703 --> 01:19:08,832
Tuntuu, että hänellä oli köysi,
joka esti vajoamasta synkkyyteen.
1009
01:19:17,424 --> 01:19:18,967
Oksettaako sinua?
1010
01:19:19,050 --> 01:19:21,219
Anteeksi. Onko sinulla kynää?
-Mitä?
1011
01:19:21,302 --> 01:19:22,303
Anteeksi.
1012
01:19:22,387 --> 01:19:25,098
Sattuuko sinulla olemaan kynää?
-Anteeksi. Tässä.
1013
01:19:26,391 --> 01:19:27,434
Mitä? Oletko kunnossa?
1014
01:19:27,517 --> 01:19:28,935
Olen. Minä vain...
1015
01:19:29,936 --> 01:19:31,688
Kirjoitan tämän, ennen kuin unohdan.
1016
01:19:31,771 --> 01:19:34,024
vajosin syvälle synkkyyteen
1017
01:19:49,330 --> 01:19:50,999
Äänitämme nyt.
-Selvä.
1018
01:19:54,085 --> 01:19:56,296
Tämä on hullua.
-Tämä on outoa.
1019
01:19:57,088 --> 01:19:59,049
Hyvä on, Zach. Oletko valmis?
1020
01:20:00,008 --> 01:20:01,009
Olen.
1021
01:20:23,448 --> 01:20:28,286
Vajosin syvälle synkkyyteen
1022
01:20:28,787 --> 01:20:30,121
Ei ollut...
1023
01:20:31,498 --> 01:20:36,127
Anteeksi. Voimmeko ottaa uusiksi?
1024
01:20:36,211 --> 01:20:39,255
Tietenkin. Hengitä syvään. Pystyt siihen.
1025
01:20:39,756 --> 01:20:41,216
Selvä.
-Kaikki hyvin?
1026
01:20:41,966 --> 01:20:43,885
Kyllä.
-Muista hengittää.
1027
01:20:49,641 --> 01:20:50,642
Selvä. Olen valmis.
1028
01:20:51,476 --> 01:20:52,686
No niin.
1029
01:21:13,039 --> 01:21:17,794
Vajosin syvälle synkkyyteen
1030
01:21:17,877 --> 01:21:19,754
He eivät osaa käyttää nettiä.
1031
01:21:19,838 --> 01:21:22,716
Tiedätkö salasanan?
-Kirjoitin sen juuri. Näetkö?
1032
01:21:22,799 --> 01:21:24,009
Anteeksi.
-Vieritä alaspäin.
1033
01:21:24,092 --> 01:21:25,301
Tuossa.
-Siistiä.
1034
01:21:25,385 --> 01:21:26,594
Siinä se on.
-Kyllä.
1035
01:21:26,678 --> 01:21:28,555
Me. Yhtä aikaa.
-Yhtä aikaa?
1036
01:21:28,638 --> 01:21:30,890
Yksi, kaksi, kolme.
-No niin.
1037
01:21:33,101 --> 01:21:38,189
Ja me ylös kohoamme
Mutta mä lennän korkealle
1038
01:21:38,690 --> 01:21:43,445
Aina pilviin saakka
Koska sieltä näyttää kauniimmalta
1039
01:21:43,528 --> 01:21:48,241
Tänne ylös rakkaani
1040
01:21:48,324 --> 01:21:52,871
On aika pian käsillä
1041
01:21:52,954 --> 01:21:57,292
Hän on urhea syövän terminaalivaiheessa.
Se on vielä innoittavampaa.
1042
01:21:57,375 --> 01:21:59,544
Ja jotenkin tämän kaiken keskellä -
1043
01:21:59,627 --> 01:22:02,922
perustit Zach Sobiech Osteosarcoma Fundin.
1044
01:22:03,006 --> 01:22:06,509
Haluan musiikkimme tuottojen
menevän tutkimukseen,
1045
01:22:06,593 --> 01:22:08,928
jotta kaltaiseni osteosarkoomaa
sairastavat nuoret -
1046
01:22:09,012 --> 01:22:10,764
voivat elää kunnon lapsuuden.
1047
01:22:10,847 --> 01:22:14,100
Ja kenties musiikkimme
voi auttaa löytämään hoidon?
1048
01:22:14,184 --> 01:22:17,771
Seuraavaksi lakelandilainen teini,
joka sävelsi ja äänitti laulun "Clouds".
1049
01:22:17,854 --> 01:22:20,940
...innoittava Zach Sobiechin
kirjoittama ja esittämä laulu.
1050
01:22:22,108 --> 01:22:26,529
Parantumattomasti sairas teini
kirjoittaa jäähyväislaulun
1051
01:22:26,613 --> 01:22:29,908
Zach Sobiechin 'Clouds' listaykkösenä
1052
01:22:29,991 --> 01:22:34,621
"CLOUDS" viraali-ilmiö
MILJOONIA latauksia maailmassa
1053
01:22:39,125 --> 01:22:40,210
Hei, Anne.
1054
01:22:42,253 --> 01:22:43,463
Odota, mitä?
1055
01:22:43,546 --> 01:22:46,800
Kyllä, "Clouds" kuuluu nyt radiosta.
-Vitsailetko?
1056
01:22:50,970 --> 01:22:53,014
Hyvä on.
1057
01:22:54,099 --> 01:22:57,727
Hetkinen. Itketkö sinä?
Dan itkee oikeasti studiossa.
1058
01:22:57,811 --> 01:22:59,229
Miten voisi olla itkemättä?
1059
01:22:59,312 --> 01:23:00,897
Laulu ja tarina ovat kauniita.
1060
01:23:00,980 --> 01:23:01,981
Voi luoja.
1061
01:23:02,065 --> 01:23:04,567
Minnesotan oma Zach Sobiech.
Tämä on "Clouds".
1062
01:23:05,151 --> 01:23:06,778
Voi luoja!
1063
01:23:07,278 --> 01:23:11,074
Anteeksi. Poikani on radiossa!
1064
01:23:12,492 --> 01:23:13,785
Voi luoja.
1065
01:23:17,247 --> 01:23:19,791
Poikani on radiossa. Zach on radiossa.
1066
01:23:24,921 --> 01:23:25,964
Poikani on radiossa!
1067
01:23:26,589 --> 01:23:29,759
Sammy! Olet radiossa!
1068
01:23:29,843 --> 01:23:32,137
Olemmeko radiossa? Mene. Nopeasti!
1069
01:23:32,554 --> 01:23:34,806
Onko se totta? Kuuluuko se yhä?
1070
01:23:44,899 --> 01:23:46,985
Vikingsillä on odotettavissa hyvä vuosi.
1071
01:23:47,068 --> 01:23:48,236
Niin sanotaan joka vuosi.
1072
01:23:50,905 --> 01:23:53,408
Voisi olla totta tänä vuonna.
-Voi luoja!
1073
01:23:53,491 --> 01:23:54,701
Zach!
-Sinun laulusi!
1074
01:23:54,784 --> 01:23:56,703
Olet radiossa!
-Se on radiossa!
1075
01:23:56,786 --> 01:23:58,913
Radiossako?
-Kyllä. KS95:ssä.
1076
01:23:58,997 --> 01:24:02,250
Onko teillä radio? Vaihtakaa KS95:lle.
1077
01:24:02,334 --> 01:24:03,877
Voin tehdä sen. Onnistuuko?
1078
01:24:08,006 --> 01:24:11,134
Olen radiossa!
1079
01:24:11,217 --> 01:24:13,345
Olen radiossa!
1080
01:24:13,845 --> 01:24:15,638
Voi luoja. Olemme radiossa.
1081
01:24:16,639 --> 01:24:18,475
Voi luoja!
1082
01:24:25,065 --> 01:24:27,317
Hei, sukulaiset.
-Hei.
1083
01:24:27,400 --> 01:24:28,651
Hei.
1084
01:24:29,152 --> 01:24:31,363
No mutta. Mitäs täällä on?
1085
01:24:31,446 --> 01:24:32,947
Sinulla on uusi paita.
1086
01:24:34,157 --> 01:24:37,535
Niin.
-Aika kiinnostava numerovalinta.
1087
01:24:38,203 --> 01:24:40,330
Itse asiassa minun numeroni.
-Entä sitten?
1088
01:24:40,413 --> 01:24:43,124
Outo yhteensattuma.
Yritätkö kertoa, että innoitan sinua?
1089
01:24:43,208 --> 01:24:46,127
Se on vain numero.
-Voit avautua ja sanoa sen.
1090
01:24:46,211 --> 01:24:47,796
Alli, puhelimeen.
-Kerro minulle.
1091
01:24:47,879 --> 01:24:49,881
Pysäytän elokuvan.
-Se alkaa P:llä.
1092
01:24:49,964 --> 01:24:51,049
Se on "pidän".
-Haloo?
1093
01:24:51,132 --> 01:24:52,550
Pidän elokuvasta.
-Laita yhteen.
1094
01:24:52,634 --> 01:24:54,761
Kyllä vain.
Olisitko hiljaa, niin katsomme sen?
1095
01:24:54,844 --> 01:24:57,514
Voit myös vain myöntää, että olen idolisi.
-Zach.
1096
01:24:58,807 --> 01:24:59,808
Se on sinulle.
1097
01:25:00,475 --> 01:25:02,686
Metropolitanista.
-Metrostako?
1098
01:25:02,769 --> 01:25:04,312
Odota, mitä?
-Miksi he soittavat?
1099
01:25:04,396 --> 01:25:05,522
En tiedä.
1100
01:25:06,481 --> 01:25:07,482
Haloo?
1101
01:25:08,733 --> 01:25:09,776
Kyllä, Zach tässä.
1102
01:25:14,489 --> 01:25:17,784
Odota, mitä?
-Metroko? Voi luoja!
1103
01:25:20,537 --> 01:25:22,247
Arvaa mitä?
-Mitä?
1104
01:25:22,330 --> 01:25:24,124
He haluavat sinutkin mukaan.
1105
01:25:27,168 --> 01:25:31,881
Haloo? Sammy, oletko elossa?
1106
01:25:50,859 --> 01:25:51,860
Oletko se sinä?
1107
01:25:53,486 --> 01:25:54,320
Tiedäthän.
1108
01:25:54,404 --> 01:25:58,283
Ylös kohoamme
Mutta mä lennän korkealle
1109
01:26:00,035 --> 01:26:04,164
Kyllä. Se on minun biisini. Olen Zach.
1110
01:26:04,247 --> 01:26:06,332
Se on lempilauluni.
-Niinkö?
1111
01:26:06,416 --> 01:26:07,876
Kuoletko sinä?
1112
01:26:10,462 --> 01:26:12,255
Kyllä.
1113
01:26:12,339 --> 01:26:15,342
Kissani kuoli, mutta se ei haittaa.
Se tuli takaisin puuna.
1114
01:26:16,468 --> 01:26:18,470
Janie, hei. Tule. Tunti alkaa.
1115
01:26:18,928 --> 01:26:21,639
Amy, katso, tässä on Zach.
Hän on kuuluisa.
1116
01:26:22,515 --> 01:26:23,641
Onko?
1117
01:26:23,725 --> 01:26:27,270
Niin kuuluisa, että äitini toi minut.
Rokkimeininkiä.
1118
01:26:27,854 --> 01:26:29,147
Hei, Zach.
1119
01:26:29,898 --> 01:26:31,107
Hei.
-Hei, Janie.
1120
01:26:33,902 --> 01:26:35,153
Hei.
-Hei.
1121
01:26:36,863 --> 01:26:39,991
Tiedän, ettei minulla ole oikeutta
pyytää palveluksia,
1122
01:26:40,742 --> 01:26:43,244
mutta tarvitsen kyydin yhteen paikkaan.
1123
01:26:46,206 --> 01:26:47,791
Miksi olemme täällä?
1124
01:26:53,088 --> 01:26:56,758
Pyydän anteeksi,
ja toivottavasti sinä kuuntelet.
1125
01:26:59,219 --> 01:27:01,346
En kestänyt nähdä tuskaasi...
1126
01:27:02,681 --> 01:27:04,766
Tiesin olevani syy siihen.
1127
01:27:06,351 --> 01:27:08,061
Ajattelin antaa sinulle tilaa...
1128
01:27:08,144 --> 01:27:10,105
Tiesin, että yritit suojella,
1129
01:27:12,315 --> 01:27:13,775
mutta satutit minua kovasti.
1130
01:27:16,653 --> 01:27:17,862
Olen hyvin pahoillani.
1131
01:27:22,075 --> 01:27:24,285
Olen joskus hyvin tyhmä.
1132
01:27:25,995 --> 01:27:27,622
Pidän kovasti laulustasi.
1133
01:27:28,540 --> 01:27:30,250
Niinkö?
-Kyllä.
1134
01:27:30,875 --> 01:27:33,253
Se kertoo yhdestä tytöstä.
Hän on ihan mukava.
1135
01:27:35,755 --> 01:27:39,134
Metro haluaa minut soittamaan.
1136
01:27:39,217 --> 01:27:42,721
Mitä? Teetkö sen?
1137
01:27:44,848 --> 01:27:46,307
En pysty siihen ilman sinua.
1138
01:27:47,809 --> 01:27:48,810
Tarvitsen sinua.
1139
01:27:50,895 --> 01:27:52,939
Tiedän,
että se on itsekästä kaiken jälkeen.
1140
01:27:53,023 --> 01:27:55,191
Eikä ole, senkin nörtti.
1141
01:27:56,026 --> 01:27:59,946
Jos se olisi,
niin olisin maailman itsekkäin ihminen...
1142
01:28:01,031 --> 01:28:02,699
Rakastan sinua -
1143
01:28:03,616 --> 01:28:06,786
todella paljon, Zach Sobiech.
1144
01:28:21,134 --> 01:28:22,510
Minäkin rakastan sinua.
1145
01:28:28,808 --> 01:28:29,809
Mitä teet?
1146
01:28:32,270 --> 01:28:33,355
Mitä?
1147
01:28:37,484 --> 01:28:39,861
Se on varsa. Tule!
1148
01:28:41,363 --> 01:28:42,364
Sen nimi on Roger.
1149
01:28:45,784 --> 01:28:47,118
Hei, Roger.
1150
01:28:47,827 --> 01:28:50,914
Pitäisikö mennä? Menen aitaukseen.
-Tee se.
1151
01:28:54,876 --> 01:28:57,003
Kosketan sitä. Hei.
1152
01:28:58,838 --> 01:29:00,382
Voi luoja.
1153
01:29:17,732 --> 01:29:19,067
Onko näin parempi?
-On.
1154
01:29:19,150 --> 01:29:20,610
Mukavampi?
-On.
1155
01:29:21,403 --> 01:29:22,862
Mutta nenääni kutittaa.
1156
01:29:23,363 --> 01:29:24,864
Mistä kohtaa?
1157
01:29:25,323 --> 01:29:28,868
Vitsailin vain. Voin yhä raapia nenääni.
1158
01:29:28,952 --> 01:29:30,203
Senkin nulikka.
1159
01:29:34,708 --> 01:29:35,709
No niin.
1160
01:29:39,212 --> 01:29:41,214
Hoidetaanko tämä?
1161
01:29:41,297 --> 01:29:42,298
Mikä?
1162
01:29:42,382 --> 01:29:44,676
Lääkärin antama mukava pikku lista.
1163
01:29:45,635 --> 01:29:48,263
Ei meidän tarvitse nyt.
Ehdimme myöhemminkin.
1164
01:29:48,930 --> 01:29:51,474
Ei se ole niin kamalaa.
1165
01:30:08,575 --> 01:30:11,036
En halua tehdä tätä.
En halua jättää hyvästejä.
1166
01:30:12,120 --> 01:30:13,663
Hyvästit voivat odottaa.
1167
01:30:15,957 --> 01:30:18,001
Selvä. Hyvä.
1168
01:30:22,464 --> 01:30:24,132
No niin.
1169
01:30:26,676 --> 01:30:30,221
"Missä ja miten haluat kuolla?"
1170
01:30:33,808 --> 01:30:36,186
Hypäten laskuvarjolla Floridassa.
1171
01:30:41,149 --> 01:30:43,401
Jos se ei onnistu, onko varasuunnitelmaa?
1172
01:30:43,860 --> 01:30:47,614
Jestas,
en ollut ajatellut varasuunnitelmaa.
1173
01:30:52,952 --> 01:30:55,205
Haluan olla vireä jättäessäni hyvästit.
1174
01:30:57,374 --> 01:31:01,419
En myöskään halua olla sairaalassa.
Se tuntuu olevan kaukana kaikesta.
1175
01:31:02,712 --> 01:31:04,089
Ehkä tämä olisi hyvä paikka.
1176
01:31:05,882 --> 01:31:06,966
Sohvalla.
1177
01:31:08,426 --> 01:31:09,761
Voin pelata pelikonsolia.
1178
01:31:11,971 --> 01:31:13,014
Selvä.
1179
01:31:17,769 --> 01:31:19,562
Lahjoitatko elimiäsi?
1180
01:31:19,646 --> 01:31:21,606
Kyllä. Kaikki, joille on käyttöä.
1181
01:31:27,946 --> 01:31:29,447
Oletko ajatellut hautajaisiasi?
1182
01:31:35,286 --> 01:31:37,497
Meidän ei tarvitse tehdä tätä.
-Säkkipillejä.
1183
01:31:38,623 --> 01:31:39,624
Mitä?
1184
01:31:40,291 --> 01:31:41,418
Haluan säkkipillejä.
1185
01:31:44,129 --> 01:31:45,130
Hyvä on.
1186
01:31:46,006 --> 01:31:49,050
Eikä psalmia 23. Sitä kuulee liikaa.
1187
01:31:51,094 --> 01:31:54,347
Haluan talenteista kertovan vertauksen.
Siinä on järkeä.
1188
01:31:55,557 --> 01:31:56,558
Niin.
1189
01:31:56,641 --> 01:31:59,811
Eikä pukua. Se tuntuu jäykältä.
1190
01:32:01,855 --> 01:32:02,856
Ehkäpä...
1191
01:32:05,400 --> 01:32:07,485
Kravatti ja liivini.
1192
01:32:07,569 --> 01:32:10,030
Pidän liivistäsi.
-Niin minäkin.
1193
01:32:14,159 --> 01:32:15,618
Ja ehkä nämä.
1194
01:32:18,329 --> 01:32:20,290
Ne korostavat silmiäni.
1195
01:32:24,044 --> 01:32:25,545
Voi sentään.
1196
01:32:31,634 --> 01:32:33,011
Selvä. Entä sitten?
1197
01:32:34,262 --> 01:32:35,889
Heititkö koreja kaukaa?
-Heitin.
1198
01:32:35,972 --> 01:32:37,599
Heititkö maaleja?
1199
01:32:37,682 --> 01:32:39,726
Ei, tein holarin.
-Holarinko?
1200
01:32:41,644 --> 01:32:44,564
Ota salaattia.
-Hän on liian väsynyt tullakseen ylös.
1201
01:32:48,026 --> 01:32:50,070
Haluatteko, että lähden? Minä voin...
1202
01:32:50,153 --> 01:32:52,614
Mitä? Emme tietenkään.
1203
01:32:55,075 --> 01:32:56,701
Vettä?
-Kiitos.
1204
01:33:01,998 --> 01:33:04,542
Mitä tapahtuu?
1205
01:33:12,050 --> 01:33:16,054
Puhuimme tänään lääkärin kanssa,
ja hänen mielestään...
1206
01:33:19,140 --> 01:33:21,976
Hän ei ole varma,
elääkö Zach tanssiaisiin asti.
1207
01:33:25,438 --> 01:33:26,773
Ne ovat kuukauden päästä.
1208
01:33:31,778 --> 01:33:34,030
Tiedän, että se on ikävä uutinen.
1209
01:33:35,949 --> 01:33:37,742
Halusimme puhua kanssasi,
1210
01:33:39,494 --> 01:33:42,580
koska tiedämme,
miten Zach on odottanut tanssiaisia.
1211
01:33:42,664 --> 01:33:45,250
Eikö vain?
Erityisesti hänen ja Amyn palattua yhteen.
1212
01:33:45,333 --> 01:33:49,713
Toivoimme löytävämme keinon
tarjota hänelle tanssiaiset.
1213
01:33:49,796 --> 01:33:50,880
Miten?
1214
01:33:50,964 --> 01:33:53,091
Ajattelimme järjestää hänelle juhlat.
1215
01:33:54,884 --> 01:33:57,220
Parhaat koskaan.
Syntymäpäivän ja valmistujaiset.
1216
01:33:57,303 --> 01:33:59,973
Yhdistäisimme kaiken, mitä hän toivoo.
1217
01:34:01,182 --> 01:34:03,893
Mitä ajattelet?
Kuulostaa hyvältä, vai mitä?
1218
01:34:03,977 --> 01:34:05,937
Hän pitää kovasti juhlista.
-Niin.
1219
01:34:06,021 --> 01:34:07,439
Järjestetään ne Metrossa.
1220
01:34:09,149 --> 01:34:10,233
Aikaa on pari viikkoa.
1221
01:34:10,316 --> 01:34:12,027
Niin.
-Oikein hyvä ajatus.
1222
01:34:12,110 --> 01:34:14,779
Sinä ja Amy voisitte innostaa
koko koulun mukaan.
1223
01:34:14,863 --> 01:34:16,865
Niin.
-Saamme koko kaupungin mukaan.
1224
01:34:17,615 --> 01:34:19,659
Voisin soittaa radioasemalle.
1225
01:34:19,743 --> 01:34:22,704
Hän ilahtuisi siitä.
-Niin ilahtuisikin.
1226
01:34:23,204 --> 01:34:26,082
Kaikki tulevat. Onko selvä?
-Hän pitää siitä.
1227
01:34:26,166 --> 01:34:27,709
Hän ilahtuu kovasti.
1228
01:34:28,793 --> 01:34:31,755
Hienoa. Ojennatko perunat?
-Selvä.
1229
01:34:31,838 --> 01:34:33,631
Kiitos. Hyvä on.
1230
01:34:33,715 --> 01:34:36,468
Hienoa. Nähdäänkö siellä?
1231
01:34:36,551 --> 01:34:38,053
Upeaa. Kiitos.
1232
01:34:47,062 --> 01:34:50,482
Michelle? Hei, Laura Sobiech tässä.
1233
01:34:50,565 --> 01:34:53,735
Halusin kertoa,
että pidämme juhlat Zachille...
1234
01:35:01,576 --> 01:35:02,577
Hei.
1235
01:35:04,287 --> 01:35:05,997
Tämä on sinulle.
1236
01:35:06,581 --> 01:35:08,416
Tämä taitaa olla sinun.
1237
01:35:09,542 --> 01:35:11,127
Tässä. Opettelemme tämän.
1238
01:35:11,211 --> 01:35:12,462
Kiitos paljon, että tulitte.
1239
01:35:14,714 --> 01:35:16,966
Miten teit noin monta? Minä en...
1240
01:35:18,551 --> 01:35:20,553
Onko vaikeaa?
-Hieman.
1241
01:35:42,742 --> 01:35:46,413
Anteeksi.
Voimmeko ottaa alusta vielä kerran?
1242
01:36:01,636 --> 01:36:05,682
He haluavat tietää,
pitääkö illan esitys perua.
1243
01:36:08,435 --> 01:36:09,728
Aikaa on kaksi tuntia.
1244
01:36:10,895 --> 01:36:12,897
Kerron Samille. Hän on matkalla.
1245
01:36:21,322 --> 01:36:25,326
Zach taistelee,
mutta hänen kehonsa alkaa hiipua.
1246
01:36:26,286 --> 01:36:28,830
Aikaa on päiviä tai vähemmän.
1247
01:36:29,330 --> 01:36:32,083
Tässä vaiheessa on vaikea sanoa.
1248
01:36:32,167 --> 01:36:34,127
Zachille on nyt parasta,
1249
01:36:34,210 --> 01:36:36,838
että hän tuntee olonsa mukavaksi.
1250
01:36:36,921 --> 01:36:38,173
Selvä.
1251
01:36:41,301 --> 01:36:44,679
Kiitos.
-Soittakaa, jos tarvitsette minua.
1252
01:36:46,473 --> 01:36:48,475
Kiitos.
1253
01:36:54,356 --> 01:36:56,107
Tämä ei ole reilua.
-Tiedän sen.
1254
01:36:58,026 --> 01:37:00,945
Soitan Sammylle,
että hänen on jatkettava ilman Zachia.
1255
01:37:01,029 --> 01:37:02,530
Selvä.
1256
01:37:08,953 --> 01:37:10,121
Kerron Amylle.
1257
01:37:10,205 --> 01:37:11,623
Selvä.
1258
01:37:17,545 --> 01:37:19,297
Grace.
1259
01:37:29,224 --> 01:37:30,642
Oletko käynyt hänen luonaan?
1260
01:37:32,018 --> 01:37:33,103
En pysty.
1261
01:37:36,356 --> 01:37:39,567
Emme tiedä,
kuinka paljon hänellä on aikaa.
1262
01:37:39,651 --> 01:37:41,653
En pysty.
-Kyllä pystyt. Tiedätkö mitä?
1263
01:37:41,736 --> 01:37:44,030
Mene istumaan hänen viereensä.
-Älä pakota.
1264
01:37:44,114 --> 01:37:47,033
Sinun ei tarvitse sanoa mitään.
Istut vain.
1265
01:37:48,201 --> 01:37:53,748
Kaikki menee hyvin. Mene nyt.
1266
01:37:57,002 --> 01:37:59,337
Kaikki on hyvin. Mene.
1267
01:38:14,477 --> 01:38:15,979
Hei, toope.
1268
01:38:24,946 --> 01:38:26,656
Mitä teen ilman sinua?
1269
01:38:59,230 --> 01:39:00,523
Katsot, mitä ikinä haluat.
1270
01:39:16,748 --> 01:39:17,999
Rakastan sinua.
1271
01:39:46,069 --> 01:39:47,153
Hei.
1272
01:39:49,072 --> 01:39:50,115
Hei.
1273
01:39:52,367 --> 01:39:54,285
Hän sai meidät lupaamaan, että menemme.
1274
01:39:59,624 --> 01:40:01,042
Kiitos, että jäät tänne.
1275
01:40:07,966 --> 01:40:08,967
Hei.
1276
01:40:13,013 --> 01:40:14,347
Autatko kravattini kanssa?
1277
01:40:15,432 --> 01:40:16,474
Zach.
1278
01:40:19,185 --> 01:40:20,311
Mitä sinä...
1279
01:40:20,395 --> 01:40:24,399
Sinun kuuluisi olla sängyssä. Mitä sinä...
1280
01:40:27,861 --> 01:40:31,031
Pääset tanssiaisiisi, Amy Adamle.
1281
01:40:33,658 --> 01:40:36,703
Oletko varma? En tarvitse tanssiaisia.
1282
01:40:37,787 --> 01:40:38,830
Me menemme.
1283
01:40:45,462 --> 01:40:46,963
Ehdottomasti.
-Hei, Ash.
1284
01:40:52,093 --> 01:40:54,304
YLÖS KOHOAMME!
LOPPUUNMYYTY
1285
01:40:54,387 --> 01:40:56,973
Zach! Onnea matkaan. Onnistut tänä iltana!
1286
01:40:57,807 --> 01:40:58,808
Nopeasti!
1287
01:40:59,893 --> 01:41:01,102
Ilta on sinun.
1288
01:41:02,896 --> 01:41:04,439
No niin. On kylmä.
1289
01:41:09,110 --> 01:41:10,904
Valotaululla on nyt sinun nimesi.
1290
01:41:12,155 --> 01:41:14,449
Oletko valmis?
-Kyllä.
1291
01:41:22,457 --> 01:41:24,334
Onnea esitykseen.
-Kiitos paljon.
1292
01:41:24,417 --> 01:41:25,669
Onnenpotku.
1293
01:41:28,588 --> 01:41:30,423
Selvä. Zach on lavan oikealla puolella.
1294
01:41:39,015 --> 01:41:40,100
Hei, jalkapuoli.
1295
01:41:42,060 --> 01:41:45,772
Pääsit tänne.
-Niin pääsin.
1296
01:41:46,690 --> 01:41:48,400
Hyvä on. Älä vain mokaa.
1297
01:41:53,154 --> 01:41:55,573
Kyllä.
1298
01:41:57,117 --> 01:41:58,368
Kyllä.
1299
01:42:00,704 --> 01:42:02,706
Toivotan teidät tervetulleiksi -
1300
01:42:02,789 --> 01:42:07,252
Zach Sobiech Osteosarcoma Fundin
tanssiaisbileisiin ja konserttiin!
1301
01:42:10,922 --> 01:42:11,923
Juuri niin.
1302
01:42:13,466 --> 01:42:15,176
Nämä ovat kaikkien aikojen bileet!
1303
01:42:16,136 --> 01:42:18,722
Tämä kaunis ja ihmeellinen tapahtuma -
1304
01:42:18,805 --> 01:42:22,017
tuo mieleeni suuren Sadie Delanyn sanat:
1305
01:42:22,100 --> 01:42:25,854
"Elämä on lyhyt.
On oma tehtäväsi tehdä siitä suloista."
1306
01:42:27,272 --> 01:42:31,317
En oikeasti usko
minkään olevan suloisempaa -
1307
01:42:31,401 --> 01:42:36,114
kuin nähdä kaikkien kokoontuvan tänne
Zachin kunniaksi.
1308
01:42:39,325 --> 01:42:42,162
Pidemmittä puheitta,
1309
01:42:42,245 --> 01:42:45,290
lavalle saapuu nyt A Firm Handshaken
toinen osapuoli.
1310
01:42:45,373 --> 01:42:48,251
Kunnon aplodit Sammy Brownille!
1311
01:42:49,544 --> 01:42:50,545
Pidä peukkuja.
1312
01:42:59,012 --> 01:43:00,013
Hoida homma kotiin.
1313
01:43:13,068 --> 01:43:15,945
Kiitos, Milton.
1314
01:43:18,323 --> 01:43:19,908
Ei pahalla, Weaver!
1315
01:43:19,991 --> 01:43:24,371
Zachin perhe pyysi minua laulamaan laulun.
1316
01:43:24,454 --> 01:43:27,248
Tämän nimi on "How to Go to Confession".
1317
01:43:29,292 --> 01:43:30,543
Kirjoitin sen ystävälle.
1318
01:43:39,260 --> 01:43:40,428
Tanssitko kanssani?
1319
01:43:48,103 --> 01:43:50,105
Hei.
-Hei.
1320
01:43:51,064 --> 01:43:55,276
Rakasta mua nyt ja rakasta hyvin
1321
01:43:55,360 --> 01:43:59,114
Sun rakkauttasi kaipaan vain
1322
01:44:00,031 --> 01:44:01,449
Ennen kuin mut haudataan
1323
01:44:01,533 --> 01:44:02,742
Saanko luvan?
1324
01:44:04,411 --> 01:44:05,412
Aina.
1325
01:44:05,495 --> 01:44:08,123
Tähän lumeen säälimättömään
1326
01:44:09,332 --> 01:44:13,044
Rakasta mua hyvin
Sua pyydän
1327
01:44:13,128 --> 01:44:17,173
Onneksi sut mä tuntea saan
1328
01:44:18,008 --> 01:44:22,178
Pelasta mut
Ennen kuin lähden pois
1329
01:44:22,262 --> 01:44:25,849
Mutta älä anna mun pudota
1330
01:44:27,100 --> 01:44:31,104
Vaivu uneen
Mutta pian herää
1331
01:44:31,187 --> 01:44:35,233
Unelmasi ovat käsillä
1332
01:44:35,900 --> 01:44:39,738
Tartu niihin ylväästi
1333
01:44:39,821 --> 01:44:43,408
Älä anna hiekkaan valua
1334
01:44:44,743 --> 01:44:48,705
Laula rakkaudesta ja muusta
1335
01:44:48,788 --> 01:44:52,625
Mutta muista
Kun katoat
1336
01:44:54,002 --> 01:44:57,339
Minä jatkan laulua
1337
01:44:57,422 --> 01:45:01,176
Jää sydämeni mukaasi
1338
01:45:11,478 --> 01:45:15,440
Hetket lipuvat
Joka loppu on uusi alku
1339
01:45:15,523 --> 01:45:19,611
Vielä on jotain luvassa
Nouse siis sängystä
1340
01:45:20,111 --> 01:45:21,738
Älä katso turhaan kelloa
1341
01:45:21,821 --> 01:45:25,367
Ajan vietät paremmin
Kun silmiini katsot vain
1342
01:45:28,787 --> 01:45:34,542
Se totta on
Ovat aarteita sekunnit kanssasi
1343
01:45:45,303 --> 01:45:49,140
Tulevaisuutta suunnitellaan
1344
01:45:49,224 --> 01:45:55,271
Täynnä hyvyyttä
Täynnä toivoa
1345
01:46:04,489 --> 01:46:05,740
Kiitos, kaikki.
1346
01:46:09,035 --> 01:46:14,249
Haluaisin esitellä teille illan päätähden,
1347
01:46:14,749 --> 01:46:17,919
parhaan ystäväni, hra Zach Sobiechin!
1348
01:46:35,729 --> 01:46:36,980
Kiitos.
1349
01:46:42,986 --> 01:46:44,404
Hei, Minneapolis!
1350
01:46:54,372 --> 01:46:59,377
En olisi voinut kuvitella tätä
hurjimmissakaan unelmissani.
1351
01:47:04,466 --> 01:47:09,721
Olen miettinyt paljon,
miten minut muistetaan myöhemmin.
1352
01:47:12,932 --> 01:47:17,312
Ajattelin kauan, että minut muistetaan -
1353
01:47:17,395 --> 01:47:19,397
taistelun hävinneenä nuorena.
1354
01:47:25,111 --> 01:47:28,865
Nyt kun istun tässä ja katson teitä...
1355
01:47:32,118 --> 01:47:35,455
Tiedän, että minut muistetaan
taistelun voittajana.
1356
01:47:36,956 --> 01:47:38,124
En oikeastaan hävinnyt.
1357
01:47:43,129 --> 01:47:46,174
Zach!
1358
01:47:46,257 --> 01:47:50,929
Zach!
1359
01:48:08,446 --> 01:48:10,365
Biisin nimi on "Clouds".
1360
01:48:36,891 --> 01:48:41,688
Vajosin syvälle synkkyyteen
1361
01:48:42,105 --> 01:48:46,526
Ei kukaan musta enää välittänyt
1362
01:48:47,027 --> 01:48:53,283
Oli löydettävä keino
Kiivetä ja reunaan tarttua
1363
01:48:53,366 --> 01:48:56,703
Sä istuit siinä köyttä pidellen
1364
01:48:56,786 --> 01:49:02,208
Ja me ylös kohoamme
Mutta mä lennän korkealle
1365
01:49:02,292 --> 01:49:07,088
Aina pilviin saakka
Koska sieltä näyttää kauniimmalta
1366
01:49:07,172 --> 01:49:13,678
Tänne ylös rakkaani
On aika pian käsillä
1367
01:49:14,679 --> 01:49:16,681
On aika pian käsillä
1368
01:49:17,140 --> 01:49:22,604
Kun maahan palataan
Ja mä mahdollisuuden saan
1369
01:49:22,687 --> 01:49:27,192
Olen valmis elämään
Ja se... käteni
1370
01:49:27,275 --> 01:49:32,697
Ja ehkä jonain päivänä
Käymme pikku ajelulla
1371
01:49:32,781 --> 01:49:34,616
Ylös kohoamme
1372
01:49:35,450 --> 01:49:37,369
Kaikki vielä selviää
1373
01:49:37,452 --> 01:49:42,957
Ja me ylös kohoamme
Mutta mä lennän korkealle
1374
01:49:43,041 --> 01:49:47,629
Aina pilviin saakka
Koska siellä näyttää...
1375
01:49:48,546 --> 01:49:49,547
Zach?
1376
01:50:03,645 --> 01:50:09,317
Kunpa vain
Kanssasi enemmän aikaa viettää saisin
1377
01:50:11,069 --> 01:50:13,488
Kunpa vain
1378
01:50:14,322 --> 01:50:20,995
Kanssasi enemmän aikaa viettää saisin
1379
01:50:21,079 --> 01:50:26,292
Ylös kohoaisimme
Ja pikku ajelulla kävisimme
1380
01:50:26,376 --> 01:50:31,381
Siellä käsi kädessä istuisimme
Ja kaikki hyvin olisi vain
1381
01:50:31,840 --> 01:50:34,384
Ja ehkä jonain päivänä
1382
01:50:34,467 --> 01:50:36,594
Sinut uudestaan nähdä saan
1383
01:50:37,262 --> 01:50:41,850
Me pilvissä leijumme
Emmekä loppua koskaan kohtaa
1384
01:50:41,933 --> 01:50:47,647
Ja me ylös kohoamme
Mutta mä lennän korkealle
1385
01:50:48,106 --> 01:50:53,611
Aina pilviin saakka
Koska siellä näyttää kauniimmalta
1386
01:50:53,695 --> 01:50:58,700
Tänne ylös rakkaani
1387
01:50:58,783 --> 01:51:01,286
On aika pian käsillä
1388
01:51:01,369 --> 01:51:07,959
On aika pian käsillä
1389
01:51:55,340 --> 01:51:56,883
Kerronko pikku salaisuuden?
1390
01:51:57,926 --> 01:52:00,345
Useimmat teinit tuntevat
olevansa voittamattomia.
1391
01:52:01,596 --> 01:52:03,765
Eivät samalla tavalla kuin Superman -
1392
01:52:04,641 --> 01:52:07,268
vaan siten, että he luulevat -
1393
01:52:07,352 --> 01:52:09,562
voivansa tavoitella unelmia
vasta huomenna.
1394
01:52:11,481 --> 01:52:15,151
Tuntuu oudolta kirjoittaa yliopistoessee,
1395
01:52:15,235 --> 01:52:17,529
sillä en todennäköisesti elä
siihen saakka.
1396
01:52:19,114 --> 01:52:22,534
En kuitenkaan halunnut
reputtaa kurssia syövän takia.
1397
01:52:24,285 --> 01:52:27,789
Jos pääsisin yliopistoon
kuin ihmeen kautta,
1398
01:52:27,872 --> 01:52:32,002
nauttisin täysin siemauksin
kaikesta sen tarjoamasta.
1399
01:52:32,502 --> 01:52:35,213
Jos en kuitenkaan pääse,
sekään ei haittaa.
1400
01:52:35,296 --> 01:52:36,339
Rob.
1401
01:52:36,756 --> 01:52:39,718
Haluan päästä mahdollisimman pitkälle,
vaikka aikaa on niukasti.
1402
01:52:40,719 --> 01:52:43,596
Kaikkien aika on rajallinen.
1403
01:52:45,348 --> 01:52:50,645
Mitä siis haluan tehdä ainoalla,
villillä ja kallisarvoisella elämälläni?
1404
01:52:51,771 --> 01:52:52,981
Se on hyvin yksinkertaista.
1405
01:52:54,649 --> 01:52:56,693
Haluan vain ilahduttaa muita.
1406
01:52:57,902 --> 01:53:00,655
Niin paljon kuin voin
ja niin pitkään kuin voin.
1407
01:53:02,365 --> 01:53:06,077
Toivon tarinani auttavan lopulta
kaikkia ymmärtämään,
1408
01:53:07,579 --> 01:53:10,165
ettei tarvitse saada tietää kuolevansa -
1409
01:53:12,292 --> 01:53:13,335
alkaakseen elää.
1410
01:53:18,131 --> 01:53:22,635
Zach Sobiech menehtyi 20.5.2013.
1411
01:53:23,845 --> 01:53:30,852
Muutama päivä sen jälkeen
laulu "Clouds" nousi ykköseksi iTunesissa.
1412
01:53:32,187 --> 01:53:39,194
Se on ladattu ja suoratoistettu
yli 200 miljoonaa kertaa.
1413
01:53:41,112 --> 01:53:45,367
Zachin säätiö on kerännyt tutkimukseen
yli kaksi miljoonaa dollaria -
1414
01:53:45,450 --> 01:53:48,661
ja yrittää löytää hoitoa sairauteen.
1415
01:53:49,579 --> 01:53:54,751
Tue Zach Sobiech Osteosarcoma Fundin
työtä lasten syöpien pysäyttämiseksi.
1416
01:53:56,961 --> 01:53:59,047
Se lensi todella kauas.
1417
01:53:59,756 --> 01:54:01,966
Ajattele vihollisiasi. Anna mennä!
1418
01:54:03,343 --> 01:54:06,012
Otetaan kuva.
-Selvä. Kerään joukot.
1419
01:54:06,096 --> 01:54:08,973
Kaverit. Reed. Tulkaa. Otetaan kuva.
1420
01:54:12,018 --> 01:54:13,478
Hetkinen...
-Hei, anteeksi.
1421
01:54:13,561 --> 01:54:15,188
Voisitko ottaa meistä kuvan?
1422
01:54:15,271 --> 01:54:16,606
Toki. Ilman muuta.
-Kiitos.
1423
01:54:16,690 --> 01:54:18,900
Hyvä on. Menkää tuonne. Tule sinä tähän.
1424
01:54:18,983 --> 01:54:21,903
Kaksi suurinta faniamme tähän.
Noin. Otetaan se.
1425
01:54:22,404 --> 01:54:25,615
Selvä. Yksi, kaksi, kolme.
1426
01:54:27,283 --> 01:54:29,994
Hyvä on.
-Kiitos paljon. Mukavaa päivää.
1427
01:54:30,078 --> 01:54:32,414
Samoin.
-Ovatpa he energisiä tänään.
1428
01:54:39,295 --> 01:54:41,631
Katso tätä. Näetkö tuon?
1429
01:54:42,215 --> 01:54:44,092
Mitä? Näytänkö huonolta?
-Et.
1430
01:54:49,389 --> 01:54:50,557
Tuo on "Z", vai mitä?
1431
01:54:52,225 --> 01:54:53,601
Niin on.
1432
01:55:40,106 --> 01:55:43,026
Perustuu LAURA SOBIECHIN kirjaan
"Fly a Little Higher"
1433
01:58:42,247 --> 01:58:44,499
Onnistuimme.
-Niin onnistuittekin!
1434
01:58:53,383 --> 01:58:55,176
Haluan kaikkien tietävän tämän.
1435
01:58:55,260 --> 01:58:57,804
Ei tarvitse saada tietä kuolevansa
alkaakseen elää.
1436
01:59:07,147 --> 02:00:58,258
Tekstitys: Liisa Sippola