1 00:00:24,899 --> 00:00:26,401 ¿Les digo un secreto? 2 00:00:27,193 --> 00:00:29,612 Casi todos los adolescentes creen ser invencibles. 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,324 No invencibles como Superman, 4 00:00:33,408 --> 00:00:38,371 pero como para pensar que mañana será mejor para perseguir tus sueños. 5 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL 6 00:00:39,664 --> 00:00:43,585 O como si tuvieras diez minutos extras para llegar a algún lado cuando no es así. 7 00:00:43,668 --> 00:00:44,669 OTOÑO DE 2012 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,088 - Justo en la entrada. - Gracias, mamá. Te debo una. 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,090 Lo pondré en tu cuenta. 10 00:00:49,174 --> 00:00:51,593 - Agarra mis muletas. - Sí. Listo. 11 00:00:53,303 --> 00:00:55,221 - Diviértete, ¿sí? - Sí. 12 00:00:56,056 --> 00:00:57,265 - Gracias. - Listo. 13 00:00:57,349 --> 00:00:59,184 - Espera. - Está bien. Déjalo. 14 00:00:59,267 --> 00:01:02,354 Bien. Vete. Te veo en un momento. Diviértete. 15 00:01:02,729 --> 00:01:04,189 - ¿Qué tal, Zach? - Hola. 16 00:01:04,272 --> 00:01:08,526 La verdad es que después de cuatro años y como 20 sesiones de quimioterapia, 17 00:01:09,652 --> 00:01:10,945 aún sigo resolviéndolo. 18 00:01:11,279 --> 00:01:13,823 Gracias. Gracias significa váyanse. Sigan jugando fútbol. 19 00:01:13,907 --> 00:01:15,408 - Hola, Zach. - Hola, Sr. Reed. 20 00:01:16,451 --> 00:01:18,870 No vuelvan a ponerse falda. 21 00:01:18,953 --> 00:01:20,663 No les aplaudan. Paren. 22 00:01:20,747 --> 00:01:23,833 Lo siento. Ver eso fue incómodo. No ensayaron. 23 00:01:23,917 --> 00:01:27,003 Recibamos a unos chicos que sí ensayaron para el show. 24 00:01:27,087 --> 00:01:29,881 ¡Un aplauso para Grupo de baile Topaz de la Preparatoria Stillwater! 25 00:01:32,217 --> 00:01:36,262 Y aunque aún no sé muchas cosas a mi edad, lo que sí sé es esto: 26 00:01:37,138 --> 00:01:41,142 lo que algunos dan por sentado, otros luchan por ello. 27 00:01:42,102 --> 00:01:45,105 Y créanme, yo soy un luchador. 28 00:01:56,700 --> 00:01:58,284 - ¿Zach? - Hola. 29 00:01:58,368 --> 00:02:01,246 - ¿Dónde estabas? - Me gusta entrar a lo grande. 30 00:02:02,580 --> 00:02:06,167 - ¿Estás bien? - Sí. Voy a vomitar. 31 00:02:06,251 --> 00:02:08,003 Ya lo hablamos. Respira. 32 00:02:10,880 --> 00:02:13,550 Lo sé. Es solo que todos... 33 00:02:14,551 --> 00:02:16,177 Todos lo hacen excelente. 34 00:02:16,845 --> 00:02:21,599 Mira a Amy. Ni siquiera se esfuerza. Nació con gracia. Yo nací para caerme. 35 00:02:26,646 --> 00:02:27,939 Eres demasiado raro. 36 00:02:28,481 --> 00:02:31,401 Basta. Sammy. Oye. 37 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 Me la cantaste y fue increíble. 38 00:02:34,404 --> 00:02:39,701 Qué lindo, pero eres mi mejor amigo y es tu deber moral decirme cosas lindas. 39 00:02:39,784 --> 00:02:41,870 Todos los de allá afuera no lo son. 40 00:02:42,370 --> 00:02:44,789 Si no les gusta, son unos idiotas. 41 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Lo siento. 42 00:02:46,249 --> 00:02:48,835 - No lo arruines. - No es gracioso. 43 00:02:52,922 --> 00:02:56,343 - Rayos, este miedo escénico es estúpido. - No lo es. 44 00:02:59,262 --> 00:03:01,681 Si no estás lista para salir, lo haré yo. 45 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 - ¿Lo harás? - Sí. 46 00:03:08,146 --> 00:03:10,523 Eso es. Sigan aplaudiendo. Quiero oírlos. 47 00:03:10,607 --> 00:03:11,608 De acuerdo. 48 00:03:13,109 --> 00:03:15,528 - Impresiónalos. - Lo harás para la próxima. 49 00:03:15,612 --> 00:03:17,238 No voy a detenerlos... 50 00:03:17,322 --> 00:03:19,574 Oye, qué gran actuación. 51 00:03:19,657 --> 00:03:23,328 Me gustó mucho cuando alzaste la pierna y giraste. Qué gran estilo. 52 00:03:23,411 --> 00:03:28,208 A mí me gustaron mucho tus señas de apoyo. Fue lindo. 53 00:03:28,291 --> 00:03:32,087 Un aplauso para Sammy Brown. Sammy Brown. 54 00:03:35,840 --> 00:03:36,883 Sr. Weaver. 55 00:03:41,721 --> 00:03:43,640 Hola, Stillwater. 56 00:03:46,768 --> 00:03:48,728 Gracias. 57 00:03:48,812 --> 00:03:50,146 Bien, pues... 58 00:03:50,814 --> 00:03:53,316 Sé que es fácil confundirme con Sammy Brown, 59 00:03:53,817 --> 00:03:56,194 pero aquellos que prestan atención... 60 00:03:58,405 --> 00:04:00,699 ...quizá notaron que ella tiene más cabello. 61 00:04:02,200 --> 00:04:06,788 De hecho, casi todos en la escuela tienen más cabello ahora que lo pienso. 62 00:04:06,871 --> 00:04:08,415 - Hasta el Sr. Weaver. - Bien. 63 00:04:10,333 --> 00:04:14,587 Es gracioso que digas esa broma porque me ofrecí a raparme por ti. 64 00:04:14,671 --> 00:04:18,717 Así que no hables de mí. Y no mentiré: no lo haré por nadie más. 65 00:04:18,800 --> 00:04:21,011 No me pagan por esto. Solo toca tu canción. 66 00:04:21,094 --> 00:04:22,554 Sí, soy especial. 67 00:04:28,393 --> 00:04:29,978 ¡Sí, Sammy! 68 00:04:37,819 --> 00:04:41,448 Lo siento, déjenme entrar en personaje para esta canción seria. 69 00:04:48,913 --> 00:04:54,252 Cuando estoy en el centro comercial Seguridad no puede con todas 70 00:04:56,171 --> 00:05:01,134 Cuando estoy en la playa en bañador Intentado asolearme el trasero 71 00:05:01,217 --> 00:05:02,135 ¿Qué? 72 00:05:03,511 --> 00:05:05,513 Así es como hago las cosas 73 00:05:05,597 --> 00:05:08,850 Vamos, chicas, es hora de irse 74 00:05:08,933 --> 00:05:12,103 Nos dirigimos al bar Nena, no te pongas nerviosa 75 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 Sin zapatos, sin cabello 76 00:05:14,272 --> 00:05:16,191 Y aun así me atienden, mira 77 00:05:21,154 --> 00:05:25,533 Nena, mira ese cuerpo Nena, mira ese cuerpo 78 00:05:26,034 --> 00:05:30,038 Nena, mira ese cuerpo, hago ejercicio 79 00:05:31,456 --> 00:05:35,710 Nena, mira ese cuerpo Nena, mira ese cuerpo 80 00:05:36,503 --> 00:05:37,921 Nena, mira ese cuerpo 81 00:05:39,547 --> 00:05:40,632 Hago ejercicio 82 00:05:40,715 --> 00:05:43,927 Cuando entro a un lugar, sí 83 00:05:44,010 --> 00:05:46,388 Esto es lo que veo, bien 84 00:05:46,471 --> 00:05:50,558 Todos se detienen y me miran 85 00:05:50,642 --> 00:05:53,561 Hay pasión debajo de mis pantalones 86 00:05:53,645 --> 00:05:58,858 Y no me da miedo mostrarla Mostrarla, mostrarla, mostrarla 87 00:05:59,943 --> 00:06:01,778 Soy sexi y lo sé 88 00:06:01,861 --> 00:06:03,947 - Sí, lo eres. - Sí. ¿Qué? 89 00:06:04,447 --> 00:06:06,616 Soy sexi y lo sé 90 00:06:07,117 --> 00:06:08,493 Sí. Bien. 91 00:06:08,576 --> 00:06:09,828 Dos, tres, cuatro 92 00:06:09,911 --> 00:06:12,330 Un meneo, meneo, meneo, sí 93 00:06:12,414 --> 00:06:14,582 Un meneo, meneo, meneo, sí 94 00:06:14,666 --> 00:06:17,168 Un meneo, meneo, meneo, sí 95 00:06:25,885 --> 00:06:27,429 Sí sabes cómo entretener. 96 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 Qué modo de aceptar tu calvicie. 97 00:06:32,225 --> 00:06:34,144 ¿Por qué esconderla? 98 00:06:37,480 --> 00:06:39,107 La canción fue interesante. 99 00:06:41,109 --> 00:06:44,863 Esa es una palabra interesante para describir mi música. 100 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 En realidad no era tu música. 101 00:06:48,575 --> 00:06:53,580 - Mamá, fue divertido. - La diversión es genial y me encanta. 102 00:06:54,497 --> 00:06:56,041 - ¿Te encanta? - Me encanta. 103 00:06:56,124 --> 00:07:00,128 - Te encanta la diversión. Eres genial. - Lo soy. Gracias. 104 00:07:03,298 --> 00:07:07,344 Encontré las letras de tus canciones mientras limpiaba tu cuarto. 105 00:07:09,512 --> 00:07:12,349 - ¿Las leíste? - No estaban escondidas. 106 00:07:13,183 --> 00:07:16,895 - Estaban en el cajón del escritorio. - Que abrí para guardar cosas. 107 00:07:16,978 --> 00:07:19,856 En fin, el punto es que en verdad me gustaron. 108 00:07:21,441 --> 00:07:24,819 Genial. Me alegra que las disfrutaras. No significan nada. 109 00:07:24,903 --> 00:07:26,112 Solo estaba aburrido. 110 00:07:26,529 --> 00:07:28,156 No intento ser Ed Sheeran. 111 00:07:28,239 --> 00:07:31,618 ¿Quién? ¿Es el pelirrojo bajito? 112 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 No tienes remedio. 113 00:07:34,537 --> 00:07:37,207 Me alegra que no quieras ser Ed ni nadie más. 114 00:07:37,290 --> 00:07:39,668 El mundo ya cuenta con ellos. 115 00:07:40,585 --> 00:07:43,713 Sería genial si contara con más de ti. Es mi opinión. 116 00:07:45,006 --> 00:07:46,341 Yo limpiaré mi cuarto. 117 00:07:47,634 --> 00:07:49,135 Ponlo por escrito. 118 00:07:54,474 --> 00:07:55,475 Hola, tonto. 119 00:08:00,188 --> 00:08:02,607 ¿En serio? Ni siquiera la estás viendo. 120 00:08:02,691 --> 00:08:07,862 Sí, es cierto, pero si en verdad lo quieres, di las palabras mágicas. 121 00:08:07,946 --> 00:08:11,074 - Eres irritante. - Esas no son las palabras mágicas. 122 00:08:11,616 --> 00:08:13,034 Vamos. Las conoces. 123 00:08:13,118 --> 00:08:15,662 Te... quiero... 124 00:08:16,621 --> 00:08:17,622 No me importa. 125 00:08:22,711 --> 00:08:25,380 - ¿Es tu novia? - Basta. 126 00:08:25,463 --> 00:08:27,590 - Fuera. - ¿Qué? Es muy bonita. 127 00:08:27,674 --> 00:08:30,635 ¿Le gusta tu cabeza afeitada? Es muy linda. 128 00:08:39,144 --> 00:08:42,188 ¿A cuántas fotos les pondrás "me gusta" antes de invitarme a salir? 129 00:08:49,696 --> 00:08:51,072 Oye, ¿qué...? 130 00:08:54,617 --> 00:08:55,785 Vamos, Zach. 131 00:09:09,716 --> 00:09:11,134 Cinco es lo habitual, 132 00:09:11,217 --> 00:09:14,888 pero romperé las reglas si me dejas invitarte a un pícnic. 133 00:09:17,724 --> 00:09:20,935 ¿A un pícnic? Está haciendo frío para eso. 134 00:09:21,019 --> 00:09:23,271 Lo sé. Entré en pánico. 135 00:09:23,813 --> 00:09:26,441 Es admirable que una chica sepa lo que quiere. 136 00:09:26,524 --> 00:09:29,110 Aún no sé por qué querría salir conmigo. 137 00:09:30,653 --> 00:09:31,738 ¿Es en serio? 138 00:09:36,493 --> 00:09:38,787 - Eres calvo. - Entre otras cosas. 139 00:09:38,870 --> 00:09:42,665 El cabello crece. Y sabe que lo venciste la primera vez. 140 00:09:42,749 --> 00:09:46,544 - Esta sesión es un mero trámite. - Sí. 141 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 Espera. ¿Cómo lo sabe? 142 00:09:52,258 --> 00:09:54,928 Me mandó un mensaje. 143 00:09:55,011 --> 00:09:58,098 Para asegurarse de que fuera apropiado que salieran. 144 00:09:58,181 --> 00:09:59,182 ¿Por qué no lo sería? 145 00:09:59,265 --> 00:10:02,977 Quizá solo intenta ser linda porque sabe que convivimos mucho. 146 00:10:03,687 --> 00:10:06,981 ¿Le dijiste que básicamente somos como familia? 147 00:10:07,065 --> 00:10:10,485 Nos cambiaban los pañales juntos. Te limpiabas los mocos en mí. 148 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 No lo he hecho en semanas. Así que tranquilízate. 149 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 - Parece que fue ayer. - Pues, 150 00:10:14,781 --> 00:10:17,826 mentí y le dije que eras increíble, así que de nada. 151 00:10:18,326 --> 00:10:21,162 En fin, escribí una canción. 152 00:10:21,246 --> 00:10:22,539 ¿Puedo escucharla? 153 00:10:24,624 --> 00:10:26,960 - ¿Qué? ¿Ahora? - Sí. 154 00:10:28,962 --> 00:10:30,547 Está bien. 155 00:10:31,840 --> 00:10:35,343 - ¿Cómo se llama? - Se titula: "Blueberries". 156 00:10:37,220 --> 00:10:40,682 No critiques. Aún no la oyes. Siento que la estás criticando. 157 00:10:40,765 --> 00:10:44,394 Es solo que es interesante que escribas sobre un producto. 158 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 Chicos, ¿qué opinan? ¿Un concierto gratis? 159 00:10:48,648 --> 00:10:51,693 No critiquen. No está terminada. Bien, intentémoslo. 160 00:10:51,776 --> 00:10:53,695 - No lo arruines. - Gracias. 161 00:11:02,454 --> 00:11:07,792 Los dientes de león florecerán Es mi alma a la que debo alimentar 162 00:11:07,876 --> 00:11:12,964 Los árboles están firmes y al descubierto Y aquí estoy yo sin preocupaciones 163 00:11:18,678 --> 00:11:23,600 Las semillas de calabaza en mis dientes Hay algo más que necesito ser 164 00:11:24,100 --> 00:11:29,147 Más que una niña tonta Esperando que el sol arroje 165 00:11:30,148 --> 00:11:32,067 Rayos de su luz 166 00:11:32,150 --> 00:11:34,486 En la banqueta, sobre mí 167 00:11:35,570 --> 00:11:41,409 Enviando luz en las cambiantes hojas Y en lo que se supone que debo ver 168 00:11:42,869 --> 00:11:45,538 El invierno llegó de pronto 169 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 Pero ¿dónde estás? No puedo empezar 170 00:11:48,041 --> 00:11:53,755 A pensar en qué me equivoqué Quizá fue cuando inicié la canción 171 00:12:03,223 --> 00:12:05,350 - Buenos días a todos. - Buenos días. 172 00:12:07,227 --> 00:12:08,311 Bien. 173 00:12:08,895 --> 00:12:13,358 - ¿Le llevarás las sobras a esa chica? - Sí. Si Amy es tan perfecta como creo, 174 00:12:13,441 --> 00:12:16,653 agradecerá la pizza fría: una obra maestra culinaria. 175 00:12:16,736 --> 00:12:18,405 - ¿Dijiste pizza fría? - Sí. 176 00:12:18,488 --> 00:12:19,823 Arrójame una rebanada. 177 00:12:21,032 --> 00:12:22,534 - Listo. - Gracias. 178 00:12:22,617 --> 00:12:26,121 ¿No te alimentan en la universidad? Vives de los demás desde que llegaste. 179 00:12:26,204 --> 00:12:29,749 - No lo hago, soy carroñero. - Ustedes son unos buitres. 180 00:12:29,833 --> 00:12:34,963 Y como rey del castillo, aparto las sobras de ahora en adelante. 181 00:12:35,046 --> 00:12:38,174 Trabajar en un día tan glorioso debería ser ilegal. 182 00:12:38,842 --> 00:12:41,928 - Tiene una cita. - Qué bien. 183 00:12:42,012 --> 00:12:44,305 - Sí. - Su majestad, no olvides a Daisy. 184 00:12:44,389 --> 00:12:47,726 Sí. Adiós, sabueso fiel. 185 00:12:47,809 --> 00:12:50,687 - No, la llevarás a la peluquería. - No me lo pediste. 186 00:12:50,770 --> 00:12:55,191 Sí. El jueves que hice la cita te pregunté si estabas libre. 187 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 No está en el calendario. 188 00:12:57,110 --> 00:12:59,779 Llevaré a Grace a su práctica e iré a trabajar. 189 00:12:59,863 --> 00:13:02,949 Llevaré a Zach a su cita y recogeré sus medicinas. 190 00:13:03,033 --> 00:13:05,285 La llevaría, pero si no me voy ahora, 191 00:13:05,368 --> 00:13:07,579 - llegaré tarde a la escuela. - ¿Y Alli? 192 00:13:07,662 --> 00:13:10,290 No puedo. Espero una llamada de Colin. Sam. 193 00:13:10,957 --> 00:13:14,669 - ¿No puedes hablar en el auto? - No puedo hacer FaceTime. 194 00:13:14,753 --> 00:13:17,464 No lo he visto. La base es muy estricta con los que entrenan. 195 00:13:17,881 --> 00:13:19,507 No me gusta esa tos. 196 00:13:19,591 --> 00:13:21,134 - Grace, vámonos. - Estoy bien. 197 00:13:22,302 --> 00:13:25,597 El hospital está camino al parque. Nos detendremos rápido. 198 00:13:25,680 --> 00:13:27,057 No, mamá. Estoy bien. 199 00:13:27,140 --> 00:13:30,143 No. Alli, tu llamada tendrá que esperar. Lleva a Daisy. 200 00:13:30,226 --> 00:13:31,728 - Pero mamá... - Alli. 201 00:13:31,811 --> 00:13:32,854 Lo siento, hija. 202 00:13:37,025 --> 00:13:38,943 - Anda. - Vamos luego del pícnic. 203 00:13:39,027 --> 00:13:40,612 - Claro que no. - Por favor. 204 00:13:40,695 --> 00:13:42,447 - No lo discutiremos. - No es grave. 205 00:13:42,530 --> 00:13:44,657 - Estoy bien. - Iremos al hospital. 206 00:13:47,160 --> 00:13:48,203 Está bien. 207 00:13:49,871 --> 00:13:51,373 Déjala en la oficina postal. 208 00:14:13,645 --> 00:14:16,439 Los rayos X muestran que tiene colapso pulmonar. 209 00:14:16,523 --> 00:14:20,985 Por suerte, el cirujano pudo reagendar sus cosas y te podemos operar ahora. 210 00:14:21,069 --> 00:14:26,241 ¿Ahora? ¿No podemos esperar? No puede ser tan serio. Me siento bien. 211 00:14:26,324 --> 00:14:28,618 Tu pulmón saca aire y presiona el corazón. 212 00:14:28,702 --> 00:14:31,454 Si no lo arreglamos, podrías tener un paro respiratorio 213 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 - o cardiaco. - ¿Mamá? 214 00:14:32,622 --> 00:14:34,791 Estarás bien. Saben lo que hacen. 215 00:14:34,874 --> 00:14:35,959 - ¡Mamá! - Te amo. 216 00:14:36,042 --> 00:14:37,794 - Laura, ahora vuelvo. - Sí. 217 00:15:08,033 --> 00:15:11,244 - Me dejó plantada. - Eso no es propio de Zach. 218 00:15:43,735 --> 00:15:44,736 Lesiones. 219 00:15:44,819 --> 00:15:48,114 - ¿Lesiones? - Pero dijo que la cirugía fue un éxito. 220 00:15:48,740 --> 00:15:51,534 Pudimos arreglar el colapso, pero lo siento. 221 00:15:51,618 --> 00:15:54,329 El cáncer llegó a los pulmones de Zach. 222 00:15:55,914 --> 00:15:58,917 No entiendo. Nos habían dicho que ya estaba bien. 223 00:15:59,626 --> 00:16:03,630 Como saben, el osteosarcoma es muy impredecible y resistente. 224 00:16:03,713 --> 00:16:05,632 - Hagamos otro tratamiento. - Sí. 225 00:16:05,715 --> 00:16:08,385 Su cáncer ya no responde a tratamientos. 226 00:16:09,219 --> 00:16:11,179 ¿Qué está diciendo? 227 00:16:12,806 --> 00:16:14,099 Zach es terminal. 228 00:16:16,017 --> 00:16:17,060 ¿Cuánto me queda? 229 00:16:19,104 --> 00:16:22,524 Cielos. Hola, cariño. 230 00:16:24,442 --> 00:16:26,277 ¿Cuánto me queda? 231 00:16:28,988 --> 00:16:32,409 Cada caso es distinto. No hay forma de saberlo. 232 00:16:37,330 --> 00:16:38,707 ¿Llegaré a la graduación? 233 00:16:40,417 --> 00:16:43,420 Si la graduación es al final de la primavera... 234 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 ...es difícil saber. 235 00:16:46,965 --> 00:16:49,050 Entre seis y diez meses. 236 00:16:49,718 --> 00:16:51,011 Lo siento mucho. 237 00:16:58,768 --> 00:17:01,855 Mamá, ¿puedo dejar la quimioterapia? 238 00:18:43,289 --> 00:18:46,793 Eli, oí que lo hiciste excelente contra los del sur la semana pasada. 239 00:18:46,876 --> 00:18:50,046 - Zach, siento que no hayas podido ir. - Sí, yo también. 240 00:18:50,130 --> 00:18:52,924 Es difícil estudiar y ser asesino encubierto. 241 00:18:53,008 --> 00:18:54,634 - Lo siento. - Ese es mi chico. 242 00:18:55,719 --> 00:18:59,055 Tess, me gusta el nuevo tinte. 243 00:18:59,139 --> 00:19:01,182 ¿Puedo copiarte cuando me crezca el cabello? 244 00:19:01,266 --> 00:19:02,809 - Te verías bien. - Gracias. 245 00:19:02,892 --> 00:19:04,185 Bien, te veo luego. 246 00:19:04,269 --> 00:19:06,062 - Te veo entonces. - Sí. 247 00:19:06,146 --> 00:19:07,188 ¿Te postulas para algo? 248 00:19:08,106 --> 00:19:11,109 Solo le digo a la gente lo que quiere. 249 00:19:21,870 --> 00:19:26,374 Qué sutil. Sabes que está en nuestra próxima clase, 250 00:19:26,458 --> 00:19:28,960 en algún momento tendrás que decirle. 251 00:19:33,131 --> 00:19:37,135 - A mí me lo dijiste. - Es diferente. Tú eres familia. 252 00:19:44,934 --> 00:19:46,853 ¿Adivinen quién volvió? 253 00:19:48,271 --> 00:19:49,814 ¿Cómo estás, donjuán? 254 00:19:49,898 --> 00:19:52,025 Es bueno estar de vuelta, viejo. 255 00:19:52,108 --> 00:19:54,736 - Ojalá no haya examen. - ¿Adivina qué? 256 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 Quizá lo haya porque me dijiste "viejo". Siéntate. 257 00:19:57,739 --> 00:20:00,700 Para que lo sepas, soy de edad media. Es distinto. 258 00:20:01,409 --> 00:20:04,954 Bien, guarden sus teléfonos. Permítanme decirles algo. 259 00:20:05,038 --> 00:20:07,999 Sé que al despertar no sabían cómo sería el día. 260 00:20:08,083 --> 00:20:10,335 Pero ¿qué creen? Es un día especial. 261 00:20:10,418 --> 00:20:15,298 Hoy elaboraremos sus ensayos para la universidad. ¡Sí! 262 00:20:17,717 --> 00:20:20,512 Miren, no intento presionarlos en absoluto. 263 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 Mentira. Habrá mucha presión. 264 00:20:23,056 --> 00:20:25,975 Estos ensayos determinan la trayectoria de su vida. 265 00:20:27,018 --> 00:20:28,728 Y los ayudaré con eso. 266 00:20:28,812 --> 00:20:32,273 Los ayudaré a redactar algunos de los mejores ensayos del estado. 267 00:20:32,357 --> 00:20:36,361 Mi clase. A nadie más le importará, pero es muy importante para mí. 268 00:20:37,195 --> 00:20:41,658 Pensé en tres preguntas para ayudarlos a escribir el ensayo perfecto. 269 00:20:41,741 --> 00:20:45,995 Pregunta número uno: ¿qué esperas lograr en la universidad? 270 00:20:46,496 --> 00:20:48,540 ¿Qué quieres hacer cuando llegues? 271 00:20:48,623 --> 00:20:52,544 ¿En verdad quieres aprender o solo quieres ir a perder el tiempo? 272 00:20:52,627 --> 00:20:56,089 ¿Juegos con cervezas o física? Piénsenlo. 273 00:20:57,549 --> 00:21:00,927 Número dos: ¿qué cualidades especiales tienes 274 00:21:01,011 --> 00:21:03,263 que te califican para ser considerado? 275 00:21:03,346 --> 00:21:05,849 ¿Por qué una universidad debería aceptarte? 276 00:21:06,349 --> 00:21:09,728 ¿Qué tienes que ofrecer? A la universidad y al mundo. 277 00:21:09,811 --> 00:21:11,438 Menciona tus mejores cualidades. 278 00:21:11,521 --> 00:21:16,526 Y la última pregunta, que es de una de mis poetizas favoritas, Mary Oliver. 279 00:21:19,154 --> 00:21:25,035 ¿Qué quieres hacer con tu única, apasionante y preciosa vida? 280 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 Mary Oliver, una de las mejores. 281 00:21:30,415 --> 00:21:33,168 Piénsenlo. Solo tienen una vida. 282 00:21:35,962 --> 00:21:37,339 ¿Qué harán con ella? 283 00:21:40,133 --> 00:21:41,343 Empiecen a pensarlo. 284 00:22:06,034 --> 00:22:11,373 Zach. Oye. 285 00:22:19,297 --> 00:22:20,965 ¿Todo bien? 286 00:22:22,550 --> 00:22:23,593 Sí. 287 00:22:25,136 --> 00:22:29,974 Siento mucho lo de tu cirugía de emergencia. Seguro fue aterrador. 288 00:22:30,058 --> 00:22:33,770 Pero el Zach Sobiech que conozco no dejaría plantada a una chica 289 00:22:33,853 --> 00:22:35,939 ni le dejaría de hablar. 290 00:22:57,919 --> 00:22:59,045 Soy terminal. 291 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 Deberías irte. 292 00:23:23,111 --> 00:23:24,195 Se te hará tarde. 293 00:23:50,347 --> 00:23:52,849 Directriz Anticipada 294 00:24:10,992 --> 00:24:12,077 ¿Zach? 295 00:24:16,206 --> 00:24:17,415 Cariño, ¿qué estás...? 296 00:24:18,041 --> 00:24:20,293 Cariño, está helando. Te traeré una manta. 297 00:24:25,548 --> 00:24:26,633 Toma. 298 00:24:34,599 --> 00:24:35,684 ¿Qué pasó? 299 00:24:39,396 --> 00:24:45,068 Debíamos escribir un ensayo universitario en la clase del Sr. Weaver. 300 00:24:52,200 --> 00:24:53,201 O sea, 301 00:24:55,161 --> 00:24:59,040 ¿para qué escribir un ensayo para la universidad si ni siquiera iré? 302 00:25:04,754 --> 00:25:06,756 ¿Cuál es el punto de todo? 303 00:25:13,388 --> 00:25:15,015 Cariño, lo que enfrentas... 304 00:25:18,643 --> 00:25:23,648 ...saber que tu tiempo es limitado, da... miedo. 305 00:25:24,899 --> 00:25:28,153 Es horrible y lo odio. 306 00:25:30,238 --> 00:25:34,409 Últimamente he pensado que nadie tiene el futuro asegurado. 307 00:25:35,493 --> 00:25:37,746 Solo asumimos que ahí estará. 308 00:25:40,081 --> 00:25:43,376 Quizá es como una pintura. Cuando estás cerca de ella... 309 00:25:44,836 --> 00:25:47,547 ...puedes ver las partes oscuras y claras... 310 00:25:49,299 --> 00:25:52,302 ...pero no sabes lo que ves hasta dar un paso atrás. 311 00:25:55,597 --> 00:25:59,851 Así que, aunque esto sea desafortunado... 312 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 ...quizá sea una extraña oportunidad. 313 00:26:05,815 --> 00:26:11,696 Para olvidar las cosas superficiales en las que la gente pierde el tiempo. 314 00:26:14,282 --> 00:26:19,079 Puedes decidir qué importa más ahora. 315 00:26:21,498 --> 00:26:23,875 Puedes decidir cómo se verá tu pintura. 316 00:26:35,011 --> 00:26:38,723 Catherine Latapie fue la primera en curarse milagrosamente en Lourdes. 317 00:26:38,807 --> 00:26:39,891 Los milagros de Lourdes 318 00:26:39,974 --> 00:26:41,643 Se curó de una parálisis en 1858. 319 00:26:41,726 --> 00:26:44,354 Los milagros físicos son extraordinarios. 320 00:26:44,437 --> 00:26:49,067 Pero muchos peregrinos van hasta allá por sanación moral o confort espiritual. 321 00:26:49,150 --> 00:26:53,405 Quizá un milagro menos espectacular, pero importante para los católicos... 322 00:26:55,448 --> 00:26:56,449 ¿Qué es eso? 323 00:26:57,617 --> 00:26:58,743 Es... 324 00:27:00,954 --> 00:27:05,166 - ¿Dónde estabas? - Terminando pendientes atrasados. 325 00:27:08,211 --> 00:27:09,379 ¿Qué ves? 326 00:27:10,797 --> 00:27:15,218 Estaba pensando que le vendrían bien unas vacaciones a nuestra familia. 327 00:27:15,927 --> 00:27:18,388 ¿Vacaciones? ¿Ahora? 328 00:27:19,222 --> 00:27:22,392 ¿Si no, cuándo? Zach siempre ha querido ver el mundo. 329 00:27:22,976 --> 00:27:23,977 Hay... 330 00:27:25,645 --> 00:27:28,273 Hay un lugar en Francia: Lourdes. 331 00:27:28,356 --> 00:27:31,359 La gente dice que el agua puede ser sanadora. 332 00:27:31,443 --> 00:27:34,404 - Que ha sanado gente... - ¿Agua, en serio? 333 00:27:34,863 --> 00:27:38,783 - Tuvo 24 sesiones de quimio. - Sé cuántas sesiones ha tenido. 334 00:27:38,867 --> 00:27:41,536 Entonces sabes las decepciones que ha vivido 335 00:27:41,619 --> 00:27:44,247 - y llevarlo... - Todos las hemos vivido. 336 00:27:44,330 --> 00:27:48,168 - Eso no significa que nos rendiremos. - No nos estamos rindiendo. 337 00:27:48,251 --> 00:27:51,713 Quiero salvarlo de esa idea loca de que un milagro podría pasar 338 00:27:51,796 --> 00:27:54,299 solo porque cruzamos el océano para ello. 339 00:27:56,634 --> 00:27:57,886 Lo necesitamos. 340 00:28:05,018 --> 00:28:05,852 INVIERNO 341 00:28:05,935 --> 00:28:08,188 - Mamá, ¿y mis audífonos? - Tropa, vámonos. 342 00:28:08,271 --> 00:28:10,815 - En el sofá. - Pasemos tiempo en familia. 343 00:28:12,442 --> 00:28:16,571 Creo que Sam solo quiere tiempo de calidad en el Molino Rojo. 344 00:28:16,654 --> 00:28:19,824 - Eso era un secreto. - Bromeas, ¿cierto? 345 00:28:20,992 --> 00:28:23,620 - Entonces, ¿no podemos ir? - Vamos, Grace. 346 00:28:23,703 --> 00:28:25,372 ¿No podemos llevar a Daisy? 347 00:28:25,455 --> 00:28:28,541 Cariño, los Schimnowski la cuidarán bien. 348 00:28:28,625 --> 00:28:31,002 Me siento mal de que nos divirtamos sin ella. 349 00:28:31,086 --> 00:28:35,340 Se divertirá más destrozando papel higiénico que nosotros en Francia. 350 00:28:35,423 --> 00:28:38,134 Oye, ¿te irás sin decir adiós? 351 00:28:39,219 --> 00:28:41,513 Amy, ¿qué...? Hola. 352 00:28:41,596 --> 00:28:43,264 Hola. Tu cabello luce bien. 353 00:28:43,348 --> 00:28:48,436 Gracias. Es sorprendente lo rápido que crece sin químicos en tu cuerpo. 354 00:28:51,064 --> 00:28:53,858 Te diré algo. Me gustas. 355 00:28:54,484 --> 00:28:59,739 Y sé que tu diagnóstico lo complica todo, pero no puedo controlarlo. 356 00:28:59,823 --> 00:29:01,408 No me importa. Así que... 357 00:29:04,828 --> 00:29:06,955 - Amy, no creo... - ¿Te gusto? 358 00:29:08,039 --> 00:29:11,835 - Sí, pero... - ¿Aunque no tenga cáncer? 359 00:29:13,211 --> 00:29:16,506 - Vamos, Zeke. - Haz un gesto romántico, Romeo. 360 00:29:16,589 --> 00:29:18,174 - Sé amable. - Sam. 361 00:29:20,468 --> 00:29:23,513 ¿Nos besamos? ¿Le damos a la gente lo que quiere? 362 00:29:23,596 --> 00:29:27,600 - No, la gente no quiere eso. - ¿Cómo oíste eso? 363 00:29:28,184 --> 00:29:30,854 Mándame un mensaje cuando llegues allá. 364 00:29:30,937 --> 00:29:34,024 ¿O te meto en mi maleta? Puedes venir con nosotros. 365 00:29:34,107 --> 00:29:35,984 - Es tentador. - Sí. 366 00:29:36,568 --> 00:29:38,528 - Diviértete. - Sí, adiós. 367 00:29:38,611 --> 00:29:39,612 Adiós. 368 00:29:40,113 --> 00:29:43,158 - Es muy linda, Zach. - Cállense. 369 00:30:05,680 --> 00:30:09,976 Más vale que no uses boina ni fumes cigarrillos cuando vuelvas. 370 00:30:14,564 --> 00:30:20,612 ¿Y si uso un cigarrillo y fumo una boina? 371 00:30:25,200 --> 00:30:28,244 Si es todo lo que usarás, quizá sea interesante. 372 00:30:32,332 --> 00:30:35,210 Purifica esos pensamientos antes de llegar a Lourdes. 373 00:30:43,927 --> 00:30:45,637 Creo que me está mirando. 374 00:30:46,846 --> 00:30:48,390 Es un parque católico. 375 00:31:01,319 --> 00:31:03,363 Es una desgracia lo que te sucede. 376 00:31:06,241 --> 00:31:07,242 Sí. 377 00:31:10,787 --> 00:31:12,956 A veces me pregunto por qué a mí. 378 00:31:13,039 --> 00:31:16,001 De toda la gente en el mundo, ¿qué hice yo? 379 00:31:16,626 --> 00:31:20,422 - ¿Hice enojar a Dios? - Creo que no funciona así. 380 00:31:23,008 --> 00:31:25,260 Las cosas malas les pasan a los buenos. 381 00:31:32,100 --> 00:31:35,937 - Mañana será extraño. - Todo esto es extraño. 382 00:31:43,069 --> 00:31:44,696 Sigue mirándome. 383 00:31:44,779 --> 00:31:47,282 Me sorprende que aún no ardo en llamas. 384 00:31:49,868 --> 00:31:51,161 La noche es larga. 385 00:32:06,926 --> 00:32:08,553 - Hay mucha gente aquí. - Sí. 386 00:32:11,973 --> 00:32:14,601 ¿Cambiarán el agua después de cada sesión? 387 00:32:15,518 --> 00:32:19,147 Lo dudo, no cambian el vino para comulgar cuando hay gripe. 388 00:32:23,735 --> 00:32:29,741 - Zach, si algo sucede o no ahí... - Está bien. Lo sé. 389 00:32:34,746 --> 00:32:36,122 Cuidado, está resbaloso. 390 00:32:45,674 --> 00:32:46,675 Gracias. 391 00:32:50,929 --> 00:32:51,930 Está fría. 392 00:34:27,400 --> 00:34:28,401 Adelante. 393 00:34:32,238 --> 00:34:33,531 Bonjour. 394 00:34:34,115 --> 00:34:36,785 Dame un momento. Debo terminar esta idea. 395 00:34:37,911 --> 00:34:39,579 Qué bueno que me extrañaste. 396 00:34:39,662 --> 00:34:41,247 Conocerme 397 00:34:41,331 --> 00:34:43,583 Bien. Hola. 398 00:34:43,667 --> 00:34:46,044 No lo puedo creer. ¿Escribes una canción? 399 00:34:47,128 --> 00:34:51,883 Algo así. Es el inicio de una canción. Por ahora solo es la letra, pero sí. 400 00:34:53,677 --> 00:34:57,764 - ¿Qué haces? - Espero a que la toques. 401 00:34:57,847 --> 00:34:59,891 - No está lista. - ¿Cómo se llama? 402 00:35:00,850 --> 00:35:01,893 "Coffee Cup". 403 00:35:02,852 --> 00:35:04,354 - Interesante. - Bien. 404 00:35:04,854 --> 00:35:10,527 La tocaré, pero ten en cuenta que aún está en producción. 405 00:35:14,364 --> 00:35:15,407 Bien. 406 00:35:17,826 --> 00:35:19,994 Así que... 407 00:35:23,456 --> 00:35:30,422 Me pongo mi casco y mis botas 408 00:35:31,214 --> 00:35:36,469 El resto es cuesta arriba Y sé que quizá pierda 409 00:35:37,470 --> 00:35:43,643 Pero no hay forma de ganar Si ni siquiera lo intento 410 00:35:45,437 --> 00:35:48,189 Me gustaría conocerme 411 00:35:48,690 --> 00:35:53,361 Antes de tener que morir 412 00:35:56,489 --> 00:35:57,991 Es todo lo que llevo. 413 00:36:00,660 --> 00:36:01,661 Cielos. 414 00:36:04,664 --> 00:36:08,543 - ¿Estás llorando? - No. Tú, sí. 415 00:36:10,045 --> 00:36:13,506 ¿Qué pasó en Francia? 416 00:36:13,590 --> 00:36:15,842 No lo sé. 417 00:36:20,263 --> 00:36:23,600 Siento que tengo música por dentro... 418 00:36:25,185 --> 00:36:26,561 ...y quiere salir. 419 00:36:27,562 --> 00:36:30,982 - Sí, conozco el sentimiento. - ¿Me ayudarás? 420 00:36:31,858 --> 00:36:32,859 ¿Con qué? 421 00:36:34,361 --> 00:36:38,448 A componer más canciones. Sé que hemos tocado la música de otros, 422 00:36:38,531 --> 00:36:42,911 pero pensé que sería genial si hiciéramos algo propio. 423 00:36:42,994 --> 00:36:45,789 Zachary David Sobiech, 424 00:36:45,872 --> 00:36:51,002 esperé ocho años para que me lo pidieras. 425 00:36:51,086 --> 00:36:55,048 Calma. No es para tanto. No te estoy invitando al baile de graduación. 426 00:36:55,131 --> 00:36:57,759 Bien porque no quiero limitar mis opciones. 427 00:36:57,842 --> 00:37:01,971 Uno nunca sabe. Tom Hanks podría entrar con un esmoquin blanco 428 00:37:02,055 --> 00:37:03,723 buscando con quien comer maíz. 429 00:37:03,807 --> 00:37:05,642 ¿Cuántas veces has visto Quisiera ser grande? 430 00:37:05,725 --> 00:37:06,893 No las suficientes. 431 00:37:06,976 --> 00:37:11,564 Amy me dijo que esperaba que la invitaras al baile de graduación. 432 00:37:13,108 --> 00:37:15,694 - Diablos. - ¿Qué? Pensé que te gustaba. 433 00:37:16,152 --> 00:37:21,449 Sí, pero esas invitaciones a bailes de graduación son muy importantes. 434 00:37:21,533 --> 00:37:25,412 Primero que nada, ahora se llama "baile-invitación". 435 00:37:25,495 --> 00:37:28,998 En segundo lugar, si la invitas, dirá que sí. 436 00:37:33,420 --> 00:37:34,879 Quiero que sea inolvidable. 437 00:37:49,644 --> 00:37:50,979 Jason Mraz. 438 00:37:52,313 --> 00:37:53,314 ¿Qué hay de él? 439 00:37:54,107 --> 00:37:58,778 Conseguí boletos para su show en el Metro. 440 00:37:58,862 --> 00:38:02,699 - Pero quizá... - ¿Qué estás diciendo? 441 00:38:02,782 --> 00:38:08,371 Quizá en vez de llevarme a mí, puedas llevar a Amy e invitarla al baile. 442 00:38:10,081 --> 00:38:12,709 - ¿Podemos conseguir otro boleto? - ¿Para quién? 443 00:38:13,585 --> 00:38:15,128 Para ti, tonta. 444 00:38:15,211 --> 00:38:17,672 Por ningún motivo iré a ver a Jason Mraz sin ti. 445 00:38:17,756 --> 00:38:18,798 Eso no sucederá. 446 00:38:18,882 --> 00:38:22,052 No quieres un mal tercio en tu "baile-invitación". 447 00:38:22,135 --> 00:38:26,097 Deja de decir eso. Es una invitación al baile de graduación. 448 00:38:26,181 --> 00:38:28,600 Y no eres mal tercio, eres mi apoyo. 449 00:38:29,225 --> 00:38:32,354 Amy se está volviendo mi otro apoyo. 450 00:38:32,854 --> 00:38:36,691 Si dices que nos necesitas a ambas para volar, vomitaré en tu cama. 451 00:38:36,775 --> 00:38:40,111 - Juntos podemos volar por el cielo. - Vomitaré. 452 00:38:42,447 --> 00:38:43,573 TEATRO METROPOLITANO 453 00:38:43,656 --> 00:38:46,618 Este evento ya estaba vendido. ¿Cómo lo hicieron? 454 00:38:46,701 --> 00:38:48,661 Conozco a alguien. Lo conocemos. 455 00:38:49,245 --> 00:38:50,246 Sí. 456 00:38:52,290 --> 00:38:53,291 ¿En serio? 457 00:38:54,292 --> 00:38:58,088 Zach, ¿qué crees que sea todo ese alboroto? 458 00:38:58,171 --> 00:39:01,383 No lo sé, Sammy. Quizá deberíamos echar un vistazo. 459 00:39:03,593 --> 00:39:05,387 ¿Qué hiciste? 460 00:39:11,017 --> 00:39:13,853 AMY, ¿IRÍAS CONMIGO AL BAILE DE GRADUACIÓN? 461 00:39:13,937 --> 00:39:15,438 Amy, ¿entonces? 462 00:39:16,648 --> 00:39:18,775 Cielos. ¿Tú eres esa Amy? 463 00:39:20,151 --> 00:39:21,528 Di que sí. 464 00:39:21,611 --> 00:39:24,614 Lo haría, pero no sé quién pregunta. 465 00:39:26,908 --> 00:39:30,704 Yo, Zachary David Sobiech, te pido a ti, Amy Adamle... 466 00:39:30,787 --> 00:39:32,664 - ¡Sí! - ...que vayas... 467 00:39:32,747 --> 00:39:34,290 - Mi cadera. - Lo siento. 468 00:39:38,461 --> 00:39:40,839 Qué tierno. 469 00:39:42,215 --> 00:39:44,676 ¡Jason! 470 00:39:54,060 --> 00:39:56,312 Muchas gracias, Mineápolis. 471 00:39:57,856 --> 00:40:00,066 Tengo otra canción para ustedes. 472 00:40:00,150 --> 00:40:05,238 Es una canción de amor y es sobre entregarte. 473 00:40:05,780 --> 00:40:10,243 No solo con alguien cualquiera, sino con alguien supremo. 474 00:40:10,326 --> 00:40:12,746 Y básicamente decir: "Soy tuyo". 475 00:40:32,515 --> 00:40:34,601 Tú me hiciste y lo sentí 476 00:40:34,684 --> 00:40:37,771 ¿Te imaginas oír a alguien cantarte tus palabras? 477 00:40:37,854 --> 00:40:39,314 Quizá me desmayaría. 478 00:40:39,397 --> 00:40:41,775 Me caí en las grietas 479 00:40:41,858 --> 00:40:45,362 E intento volver 480 00:40:45,445 --> 00:40:51,242 No dudaré más 481 00:40:51,326 --> 00:40:53,119 Ya no más 482 00:40:53,203 --> 00:40:55,538 No puedo esperar 483 00:40:55,622 --> 00:40:56,623 ¡Cántenla! 484 00:40:56,706 --> 00:40:59,709 Soy tuyo 485 00:40:59,793 --> 00:41:03,296 Abre tu mente y ve como yo 486 00:41:03,380 --> 00:41:06,257 Cuenta tus planes, eres libre 487 00:41:06,341 --> 00:41:11,596 Mira en tu corazón Y verás que el cielo es tuyo 488 00:41:16,393 --> 00:41:18,937 ¿Oíste eso? Rob. 489 00:41:20,146 --> 00:41:21,481 - ¿Qué? - Zach. 490 00:41:23,483 --> 00:41:27,821 Z, cariño, ¿llamo a una ambulancia? 491 00:41:34,452 --> 00:41:38,206 Toma. Intenta respirar despacio. Ten. 492 00:41:41,042 --> 00:41:44,671 Oye. Mírame. Haz respiraciones lentas. Cuenta conmigo. 493 00:41:44,754 --> 00:41:48,591 Uno, dos. Sí, inhala despacio. 494 00:41:48,675 --> 00:41:51,094 - Eso es. - Oye. 495 00:41:51,177 --> 00:41:52,721 - ¿Le diste algo? - Sí. 496 00:41:56,099 --> 00:41:57,350 - Llévalo a la cama. - Sí. 497 00:41:57,434 --> 00:41:59,102 Llamaré al doctor. 498 00:42:06,067 --> 00:42:07,068 Te tengo. 499 00:43:20,308 --> 00:43:21,351 Oye, Sammy. 500 00:43:23,228 --> 00:43:24,562 - ¿Qué? - Hola. 501 00:43:27,524 --> 00:43:28,525 Zach. 502 00:43:30,193 --> 00:43:34,781 Zach, ¿qué haces...? Son las 4:00 a. m. ¿Qué estás haciendo? 503 00:43:34,864 --> 00:43:36,950 Sí, lo sé. No podía dormir. 504 00:43:46,167 --> 00:43:49,004 - ¿Quieres hacer un álbum? - ¿Uno de verdad? 505 00:43:49,504 --> 00:43:53,216 Sí. Probemos si la gente quiere oír nuestra música. 506 00:43:53,883 --> 00:43:56,344 También podemos hacer videos musicales. 507 00:43:56,720 --> 00:44:00,098 - Subirlos a YouTube. - Sí. 508 00:44:02,392 --> 00:44:03,768 ¿O no, Oso Gobernador? 509 00:44:04,769 --> 00:44:07,772 Sí, Zachary David Sobiech. Tienes razón. 510 00:44:07,856 --> 00:44:10,442 - Eres tan guapo y listo. - Devuélvemelo. 511 00:44:10,525 --> 00:44:12,944 No. Zach, basta. 512 00:44:13,028 --> 00:44:15,697 - Tienes razón, Oso Gobernador. - Dámelo. Ya. 513 00:44:16,448 --> 00:44:19,868 - ¿Qué tenemos aquí? - No, yo lo recojo. ¡Zach! 514 00:44:19,951 --> 00:44:21,953 Zach, dámelo. No es tuyo. 515 00:44:22,037 --> 00:44:25,248 - "No quiero tomar tu mano en el pasillo". - No lo leas. 516 00:44:26,124 --> 00:44:29,336 "Pero preferiría abrazarte ahora y siempre". 517 00:44:29,419 --> 00:44:33,006 Sammy Brown, te gusta alguien. 518 00:44:33,089 --> 00:44:35,467 - No. - Vamos. ¿Quién es el afortunado? 519 00:44:35,550 --> 00:44:37,260 - Nadie. Basta. - Dímelo. 520 00:44:37,344 --> 00:44:39,012 No es para tanto. Vamos. 521 00:44:39,095 --> 00:44:41,431 ¿Quién es? 522 00:44:42,807 --> 00:44:45,143 - Zach. - ¿Qué? 523 00:45:09,000 --> 00:45:10,168 Sammy. 524 00:45:13,755 --> 00:45:14,756 ¿Zach? 525 00:45:20,387 --> 00:45:23,223 Lo siento. No estaba... 526 00:45:23,306 --> 00:45:27,519 No intentaba hacerte confesar. 527 00:45:27,602 --> 00:45:29,229 - Es solo que... - Está bien. 528 00:45:31,106 --> 00:45:34,693 Es que pensaba que nosotros... 529 00:45:39,322 --> 00:45:41,574 No lo sé, tendríamos un primer amor, 530 00:45:43,284 --> 00:45:50,125 iríamos a la universidad y tendríamos parejas. 531 00:45:51,960 --> 00:45:55,046 Pero luego un día de más grandes... 532 00:45:56,214 --> 00:45:57,465 ...encontraríamos... 533 00:46:00,552 --> 00:46:02,178 ...nuestro camino de vuelta. 534 00:46:04,889 --> 00:46:06,766 Veríamos que estábamos destinados. 535 00:46:13,189 --> 00:46:15,066 También lo he pensado. 536 00:46:18,653 --> 00:46:19,904 ¿Sabes? Si... 537 00:46:23,408 --> 00:46:27,662 ...fuéramos normales, entonces quizá así serían nuestras vidas. 538 00:46:30,665 --> 00:46:33,460 - Pero... - No somos normales. 539 00:46:41,676 --> 00:46:43,303 No, no lo somos. 540 00:47:09,621 --> 00:47:14,626 Dime algo que nunca hayas contado 541 00:47:29,182 --> 00:47:31,476 antes de que pase por la puerta 542 00:47:31,559 --> 00:47:33,603 te adoro, es verdad 543 00:48:11,433 --> 00:48:15,562 Dime algo que no me hayas dicho 544 00:48:15,645 --> 00:48:18,857 Pasa por la puerta Te adoro, te adoro 545 00:48:18,940 --> 00:48:21,234 Es verdad 546 00:48:22,944 --> 00:48:26,322 Es verdad 547 00:48:27,365 --> 00:48:33,997 Sonríe y llora conmigo Nunca se lo diré a nadie 548 00:48:35,248 --> 00:48:38,418 Toma mi mano, yo apretaré la tuya 549 00:48:38,501 --> 00:48:41,921 Y nunca la soltaré 550 00:48:43,840 --> 00:48:44,883 Creo que está grabando. 551 00:48:44,966 --> 00:48:46,259 Nunca te rindas, nunca mires atrás 552 00:48:46,343 --> 00:48:48,553 - Ya veremos. - Bien. Hagámoslo. 553 00:48:48,636 --> 00:48:50,388 - Hola. - Hola. 554 00:48:50,472 --> 00:48:56,144 - No me rendiré, seguiré intentándolo - Seca tus lágrimas, tu llanto 555 00:48:56,227 --> 00:49:01,733 No puede arreglarme, cariño 556 00:49:08,031 --> 00:49:10,700 Quizá es un pijama. 557 00:49:14,371 --> 00:49:15,914 Hablan de mí. 558 00:49:17,207 --> 00:49:18,833 Basta. 559 00:49:19,376 --> 00:49:22,253 ¡Cuatro, tres, dos, uno! 560 00:49:22,879 --> 00:49:24,547 ¡Feliz Año Nuevo! 561 00:49:29,928 --> 00:49:31,137 Oye. 562 00:49:32,931 --> 00:49:35,767 Aguanta 563 00:49:43,108 --> 00:49:48,947 No pierdas la esperanza Las cosas no son tan malas como parecen 564 00:49:49,030 --> 00:49:54,911 Por favor, escucha Porque te estaré llamando 565 00:49:54,994 --> 00:50:00,583 Quédate conmigo un momento más 566 00:50:00,667 --> 00:50:06,339 Sé que te duele Por favor, no lo demuestres 567 00:50:06,423 --> 00:50:08,049 Un momento más, por favor 568 00:50:08,133 --> 00:50:11,845 Es demasiado tarde Temo que tengo que irme 569 00:50:11,928 --> 00:50:14,055 Un momento más, por favor 570 00:50:14,139 --> 00:50:18,018 Es demasiado tarde Temo que tengo que irme 571 00:50:18,101 --> 00:50:20,520 Un momento más, por favor 572 00:50:20,603 --> 00:50:24,399 Es demasiado tarde Temo que tengo que irme 573 00:50:24,482 --> 00:50:29,696 Un momento más, por favor 574 00:50:29,779 --> 00:50:30,780 SUBIR 575 00:50:30,864 --> 00:50:35,535 Arréglame, cariño 576 00:50:36,077 --> 00:50:40,915 En el video de hoy, presentaremos el nuevo GT-R 2013. 577 00:50:40,999 --> 00:50:44,252 Corre de 0 a 96 km por hora en 2.9 segundos. 578 00:50:44,336 --> 00:50:47,380 Es agresivo. Es estimulante. Es escalofriante. 579 00:50:52,385 --> 00:50:53,386 Arre. 580 00:50:54,763 --> 00:50:55,889 Eso es para caballos. 581 00:50:56,681 --> 00:50:58,183 Siempre quise un caballo. 582 00:50:58,266 --> 00:51:01,978 Nunca he tenido uno, pero si eso quieres, deberías tenerlo. 583 00:51:06,232 --> 00:51:08,026 Te extrañé hoy en la escuela. 584 00:51:19,162 --> 00:51:21,081 - ¿Cómo lo llamaríamos? - ¿Qué? 585 00:51:22,207 --> 00:51:23,249 A nuestro caballo. 586 00:51:28,380 --> 00:51:31,091 ¿Qué tal Felicity? 587 00:51:33,885 --> 00:51:34,969 Pensaba en Roger. 588 00:51:38,431 --> 00:51:40,392 - ¿Un caballo llamado Roger? - Sí. 589 00:51:41,935 --> 00:51:45,230 Y así podemos llamar a nuestra hija Felicity. 590 00:51:48,817 --> 00:51:50,026 ¿A nuestra hija? 591 00:51:52,987 --> 00:51:54,239 Nuestra primera hija. 592 00:51:57,450 --> 00:51:59,119 ¿Cuántas hijas tendremos? 593 00:52:01,121 --> 00:52:04,290 Al menos tres y luego tres niños. 594 00:52:07,168 --> 00:52:09,045 Me gusta lo equitativa que es mi familia. 595 00:52:09,963 --> 00:52:11,965 Seis hijos son muchos. 596 00:52:13,758 --> 00:52:15,510 ¿Cuándo deberíamos empezar? 597 00:52:17,971 --> 00:52:19,222 Amy Adamle... 598 00:52:21,975 --> 00:52:24,853 ...me casaría contigo hoy si pudiera. 599 00:52:43,204 --> 00:52:44,456 No es justo. 600 00:52:49,044 --> 00:52:50,295 Te amo. 601 00:52:54,841 --> 00:52:55,842 ¿En serio? 602 00:52:58,053 --> 00:52:59,054 Sí. 603 00:53:06,019 --> 00:53:07,437 Te amo. 604 00:53:30,293 --> 00:53:31,294 ¿Z? 605 00:53:50,480 --> 00:53:51,481 ¿Hola? 606 00:53:52,982 --> 00:53:54,651 Sí, soy su mamá. 607 00:53:54,734 --> 00:53:56,486 - ¿Qué necesita? - Sí, listo. 608 00:53:57,487 --> 00:53:59,781 ¿Qué? ¿Cómo? 609 00:53:59,864 --> 00:54:02,534 - Buenos días. - Buenos días. 610 00:54:02,617 --> 00:54:04,452 Vaya, te castigarán. 611 00:54:04,536 --> 00:54:05,995 - Podría ser. - Nos dormimos. 612 00:54:06,079 --> 00:54:07,497 Sí, claro. 613 00:54:07,580 --> 00:54:09,749 Debo pensarlo. ¿Te llamo después? 614 00:54:10,500 --> 00:54:11,501 Tú también. 615 00:54:12,002 --> 00:54:14,546 Mamá, ¿sabías que Amy se quedó a dormir? 616 00:54:14,629 --> 00:54:18,675 - No fue a propósito. - Ya me voy a casa. 617 00:54:18,758 --> 00:54:20,218 Bien. Gracias, Alli. 618 00:54:21,219 --> 00:54:22,220 Bien. 619 00:54:26,182 --> 00:54:27,475 Te veo luego. Adiós. 620 00:54:29,769 --> 00:54:33,064 No es para tanto. Estábamos cansados. Nos acurrucamos. 621 00:54:33,148 --> 00:54:34,190 ¿"Se acurrucaron"? 622 00:54:34,274 --> 00:54:36,901 Colin se queda en el sótano cuando viene. 623 00:54:36,985 --> 00:54:40,697 - Quizá Colin es menos caballeroso que yo. - Quieres decir más. 624 00:54:40,780 --> 00:54:41,781 Zach. 625 00:54:42,574 --> 00:54:44,784 - Mamá, lo siento... - ¿Viste YouTube? 626 00:54:45,869 --> 00:54:48,663 - ¿Qué? - Mira eso. 627 00:54:51,666 --> 00:54:54,210 - ¿Tienes 20 000 vistas? - Imposible. 628 00:54:54,294 --> 00:54:58,423 - ¿En serio? ¿Por qué? - Sammy subió nuestro video. 629 00:54:58,506 --> 00:55:00,633 Me llamó una periodista que lo vio 630 00:55:00,717 --> 00:55:04,054 - y quiere entrevistarte. - ¿Por qué? 631 00:55:04,137 --> 00:55:06,806 - Hoy no debe haber muchas noticias. - Cállate. 632 00:55:06,890 --> 00:55:09,434 ¿Sabe sobre el cáncer? 633 00:55:09,517 --> 00:55:12,520 Quisiera incluirlo en la historia, podemos hablarlo. 634 00:55:16,191 --> 00:55:18,943 No lo sé. No quiero ser una historia de lástima. 635 00:55:19,778 --> 00:55:22,739 Nadie te ve así y si lo hicieran, te lo diría. 636 00:55:22,822 --> 00:55:26,951 Sí, pero si doy esa entrevista, es lo que la gente pensará. 637 00:55:27,035 --> 00:55:29,621 No tienes que hacerlo si no quieres. 638 00:55:29,704 --> 00:55:33,750 Sin hacer nada, el video ya tiene... 639 00:55:35,835 --> 00:55:37,420 - Santo cielo. - ¿Cuántas? 640 00:55:39,047 --> 00:55:40,924 Cincuenta y un mil. 641 00:55:41,549 --> 00:55:45,053 ¿Es en serio? ¿Qué dice la gente? 642 00:55:45,136 --> 00:55:51,059 "Armonizan muy bien juntos. Más canciones, por favor. ¿Son pareja?". 643 00:55:53,144 --> 00:55:56,064 Qué oportuno. A veces el internet es muy extraño. 644 00:55:58,900 --> 00:56:02,278 - ¿Qué dice ese? - No dice nada. 645 00:56:02,362 --> 00:56:04,656 - Muéstrame. - No, es tonto. 646 00:56:06,282 --> 00:56:09,077 "No eres tan especial. Muchos tienen cáncer". 647 00:56:09,160 --> 00:56:12,288 Sí. Ese tipo claramente es un patán triste y solitario. 648 00:56:12,372 --> 00:56:17,168 No lo sabes. Quizá sea un patán popular y feliz como el tipo de Grease. 649 00:56:17,252 --> 00:56:21,006 No eres tan especial Muchos tienen cáncer 650 00:56:26,594 --> 00:56:28,263 No siempre debes hacer eso. 651 00:56:29,723 --> 00:56:30,724 ¿Hacer qué? 652 00:56:32,100 --> 00:56:35,854 Intentar hacer algo chistoso cuando no lo es. 653 00:56:36,771 --> 00:56:39,274 ¿No? Eres un público difícil. 654 00:56:42,152 --> 00:56:43,361 Zach. 655 00:56:43,445 --> 00:56:46,281 No lo haré chistoso. Tiene razón. 656 00:56:47,032 --> 00:56:49,784 - No soy especial. - No es verdad. Alégrate. 657 00:56:49,868 --> 00:56:52,203 - Es bueno. - ¿Por las 51 000 vistas? 658 00:56:52,287 --> 00:56:54,039 - Qué importa. - Es solo el inicio. 659 00:56:54,122 --> 00:56:55,123 ¿Y el final? 660 00:56:56,916 --> 00:57:00,545 - Creí que era lo que querías. - Quería hacer un álbum, 661 00:57:00,628 --> 00:57:03,590 irnos de gira, hacer más canciones y otro álbum. 662 00:57:03,673 --> 00:57:06,843 Pero no importa lo que quiera porque no pasará. 663 00:57:07,802 --> 00:57:09,137 ¿Es lo que querías? 664 00:57:10,347 --> 00:57:11,598 Por favor. 665 00:57:16,144 --> 00:57:18,480 No quiero perder a mi mejor amigo. 666 00:57:32,786 --> 00:57:34,454 Qué bueno que a la gente le gustó. 667 00:57:39,459 --> 00:57:42,212 Ve. Te alcanzo después. 668 00:57:43,380 --> 00:57:48,093 Me sentaré aquí y disfrutaré de mi reciente éxito. 669 00:58:06,820 --> 00:58:07,862 ¿Sammy? 670 00:58:11,533 --> 00:58:12,534 ¿Estás bien? 671 00:58:14,285 --> 00:58:16,079 La respuesta sincera es... 672 00:58:18,289 --> 00:58:19,833 ...ni siquiera un poco. 673 00:58:21,668 --> 00:58:23,712 ¿Quieres hablar? 674 00:58:45,942 --> 00:58:47,569 ¿Qué estamos mirando? 675 00:58:51,197 --> 00:58:52,240 ¿No tiene clase? 676 00:58:54,242 --> 00:58:57,245 Sí. Soy maestro. 677 00:58:59,164 --> 00:59:02,459 Pero ¿sabes qué? Al diablo con esa clase. 678 00:59:03,251 --> 00:59:04,753 Pueden autoenseñarse. 679 00:59:06,880 --> 00:59:08,089 Esto es agradable. 680 00:59:10,175 --> 00:59:11,426 ¿Cómo estás? 681 00:59:11,509 --> 00:59:14,304 No sé si te lo he dicho, pero... 682 00:59:14,804 --> 00:59:17,015 Te ves increíble con cabello. 683 00:59:17,098 --> 00:59:19,225 En serio. Pareces modelo. 684 00:59:20,435 --> 00:59:24,939 Pero extraño que no tengas cejas. Te hacía ver como alienígena. 685 00:59:25,023 --> 00:59:27,525 Sin cejas, nadie puede ver tus expresiones. 686 00:59:27,609 --> 00:59:29,986 No saben si estás sorprendido o feliz. 687 00:59:30,070 --> 00:59:32,072 - ¿Está...? - Es una buena cara de póquer. 688 00:59:32,155 --> 00:59:36,326 Es genial. Deberías jugar torneos de póquer sin cejas. 689 00:59:36,409 --> 00:59:39,704 Debería haber un torneo en el que nadie tenga cejas. 690 00:59:39,788 --> 00:59:42,916 Sería una locura. Sería el juego de póquer más largo. 691 00:59:52,050 --> 00:59:53,051 Ya no voy a la quimio. 692 00:59:59,099 --> 01:00:00,809 ¿Porque funcionó o...? 693 01:00:01,643 --> 01:00:02,727 Lo otro. 694 01:00:09,067 --> 01:00:10,235 ¿Dijiste: "Lo otro"? 695 01:00:13,488 --> 01:00:14,489 Lo otro. 696 01:00:20,620 --> 01:00:22,580 No tienes que seguir viniendo. 697 01:00:24,541 --> 01:00:27,961 Si no eres feliz en la escuela ni estando por aquí. 698 01:00:28,044 --> 01:00:29,254 ¿Quiere que renuncie? 699 01:00:32,757 --> 01:00:35,844 ¿Sabes qué? No. 700 01:00:39,014 --> 01:00:40,098 Ven aquí. 701 01:00:42,100 --> 01:00:46,271 Eso es. No estoy diciendo que debes renunciar. 702 01:00:46,354 --> 01:00:48,023 Renunciar no es una opción. 703 01:00:48,732 --> 01:00:50,817 Estoy diciendo que debes priorizar. 704 01:00:51,568 --> 01:00:54,988 Mira ahí. Tienes algo ahí dentro. 705 01:00:56,448 --> 01:00:58,867 Hay mucho en ti que el mundo debe oír. 706 01:00:59,576 --> 01:01:00,952 Hazme un favor. 707 01:01:02,704 --> 01:01:04,330 Persigue tus sueños. 708 01:01:07,542 --> 01:01:09,627 Bien. ¿Todos tienen suficiente? 709 01:01:11,004 --> 01:01:13,048 - Está muy bueno. - Gracias. 710 01:01:13,131 --> 01:01:16,343 ¿Pasta a la crema? ¿Qué celebramos? 711 01:01:16,426 --> 01:01:19,387 Disculpa si el tuyo está frío. Lleva tiempo ahí. 712 01:01:19,888 --> 01:01:21,639 Zach, ¿quieres brócoli? 713 01:01:21,723 --> 01:01:23,558 - Estoy bien. - Hola. 714 01:01:26,394 --> 01:01:30,440 El queso se ve delicioso. Miren eso. 715 01:01:30,523 --> 01:01:32,150 ¿Pueden dejar de verme así? 716 01:01:33,693 --> 01:01:34,694 ¿Cómo? 717 01:01:34,778 --> 01:01:37,947 Como si la felicidad de todos dependiera de que coma. 718 01:01:38,031 --> 01:01:41,993 Como si todo estará bien si lo hago. Les tengo noticias: nada está bien. 719 01:01:42,077 --> 01:01:43,328 Zach. 720 01:01:45,497 --> 01:01:46,915 - Párate. - Lo siento. 721 01:01:46,998 --> 01:01:49,626 - Mal día. No era mi intención. - Sería mañana, 722 01:01:49,709 --> 01:01:51,211 pero lo necesitas ahora. Ven. 723 01:01:51,294 --> 01:01:54,089 ¿Necesitar qué? Papá, vamos. Lo siento. 724 01:01:54,172 --> 01:01:55,590 - ¿Qué sucede? - No lo sé. 725 01:01:55,674 --> 01:01:57,008 ¿Adónde van? 726 01:01:57,092 --> 01:01:58,343 Es una sorpresa. 727 01:01:59,427 --> 01:02:00,595 Odio las sorpresas. 728 01:02:02,514 --> 01:02:05,141 ¡No es cierto! 729 01:02:05,225 --> 01:02:07,519 No. 730 01:02:07,602 --> 01:02:12,399 ¿Qué? ¿Bromeas? ¿En verdad está sucediendo? 731 01:02:12,482 --> 01:02:13,483 Cielos. 732 01:02:13,566 --> 01:02:17,612 Es una locura. ¿Me morí y estoy en el cielo? 733 01:02:17,696 --> 01:02:20,240 - Eso no es gracioso. - No intento serlo. 734 01:02:20,323 --> 01:02:24,744 Intento salir del asombro de ver un GT-R en nuestra entrada, Alli. 735 01:02:24,828 --> 01:02:26,621 - ¿Te gusta? - ¿Que si me gusta? 736 01:02:26,705 --> 01:02:28,540 ¿Somos ricos y no lo sabía? 737 01:02:28,623 --> 01:02:31,167 - No lo somos. - Tranquila. No lo compré. 738 01:02:31,251 --> 01:02:35,005 Mike me lo prestó de la concesionaria y nos autorizó tenerlo esta semana. 739 01:02:35,088 --> 01:02:37,799 Así que puedes manejarlo, pero no lo rayes. 740 01:02:37,882 --> 01:02:39,592 Qué increíble. Muchas gracias. 741 01:02:41,302 --> 01:02:44,514 - Es genial. Gracias. - Sí. 742 01:02:44,597 --> 01:02:49,728 - ¿Podemos darle una vuelta? - Espera a mañana o ve por un abrigo. 743 01:02:49,811 --> 01:02:51,521 - Por favor. - Tiene calefacción. 744 01:02:51,604 --> 01:02:53,815 Además, hay algo que debo hacer. 745 01:02:53,898 --> 01:02:56,693 - ¿Puedo ser la siguiente? - Ahora no, cariño. 746 01:02:56,776 --> 01:03:00,447 ¡Increíble! Cielos. Es genial. 747 01:03:02,907 --> 01:03:04,659 Enciéndelo. 748 01:03:30,393 --> 01:03:34,439 - Sí. Vámonos. - Aún tengo ritmo. 749 01:03:34,522 --> 01:03:38,193 - ¿Tocabas la batería? - Cerca. La trompeta. 750 01:03:38,276 --> 01:03:39,736 Eras un nerd. 751 01:03:42,989 --> 01:03:44,074 Un poco. 752 01:03:44,824 --> 01:03:46,159 Aquí viene mi parte favorita. 753 01:04:11,476 --> 01:04:12,811 ¿Necesitabas donas? 754 01:04:13,728 --> 01:04:14,979 Era una emergencia. 755 01:04:16,564 --> 01:04:17,941 Aún no creo lo que hiciste. 756 01:04:18,024 --> 01:04:23,113 Quería que pudieras llevar a Amy a sus citas en un auto adecuado. 757 01:04:24,823 --> 01:04:28,159 Siempre quise un auto así para recoger a tu mamá. 758 01:04:29,244 --> 01:04:31,996 ¿Sientes por mi mamá lo que yo siento por Amy? 759 01:04:33,623 --> 01:04:34,624 ¿Qué sientes? 760 01:04:36,584 --> 01:04:38,378 Como si no pudieras respirar sin ella. 761 01:04:40,130 --> 01:04:43,508 Como si fuera lo único que tiene sentido en este mundo desastroso. 762 01:04:47,053 --> 01:04:48,054 Creo que sí. 763 01:04:57,230 --> 01:04:58,231 ¿También ahora? 764 01:05:02,110 --> 01:05:04,863 No lo sé. Nos amamos mucho. 765 01:05:06,740 --> 01:05:08,575 Pero cuando creces... 766 01:05:09,826 --> 01:05:15,832 ...los problemas se acumulan y otras cosas interfieren. 767 01:05:18,918 --> 01:05:20,378 ¿Soy una de esas cosas? 768 01:05:25,759 --> 01:05:26,760 Zach. 769 01:05:28,011 --> 01:05:29,012 Lindo auto. 770 01:05:29,763 --> 01:05:31,139 Hola, gracias. 771 01:05:31,765 --> 01:05:35,226 Yo la llamé. Pensé que querrías presumir el auto. 772 01:05:35,310 --> 01:05:39,356 Tener un tiempo a solas, así que no vuelvas a casa temprano. 773 01:05:41,232 --> 01:05:42,525 - Hola. - Hola. 774 01:05:43,026 --> 01:05:44,903 - Listo. - Gracias, Sr. Sobiech. 775 01:05:44,986 --> 01:05:46,446 - Adiós. - Diviértanse. 776 01:06:06,758 --> 01:06:07,801 Lo siento. 777 01:06:09,969 --> 01:06:10,970 ¿Estás bien? 778 01:06:11,054 --> 01:06:13,682 Sí, espera un momento. 779 01:06:15,141 --> 01:06:18,395 Ese fue un golpe directo al tumor. 780 01:06:20,772 --> 01:06:23,775 - Fue mi culpa. - El cáncer arruina la diversión. 781 01:06:31,700 --> 01:06:35,036 ¿Podrías pasarme eso? 782 01:06:40,625 --> 01:06:42,043 ¿Me tocarás algo? 783 01:06:43,795 --> 01:06:44,796 Quizá. 784 01:06:47,215 --> 01:06:48,466 Gracias, cariño. 785 01:07:02,939 --> 01:07:03,940 Esta es para ti. 786 01:07:17,996 --> 01:07:23,877 Mi pequeña bailarina Este no es el final 787 01:07:23,960 --> 01:07:30,592 Porque ante tus ojos siempre seré El novio de una bailarina 788 01:07:30,675 --> 01:07:37,390 Ven y toma mi mano 789 01:07:37,474 --> 01:07:43,188 Y podemos bailar Mientras aún tenemos la oportunidad 790 01:07:43,271 --> 01:07:50,070 Ven y toma mi mano 791 01:07:50,153 --> 01:07:56,534 Y podemos bailar Mientras aún tenemos la oportunidad 792 01:08:02,540 --> 01:08:07,796 Siempre has sabido Que estoy destinado a partir 793 01:08:07,879 --> 01:08:10,965 Pero te mantienes fuerte 794 01:08:11,049 --> 01:08:16,054 Y a mi lado 795 01:08:16,137 --> 01:08:21,059 Y te deberé todo mi amor 796 01:08:21,142 --> 01:08:25,814 En mi vida allá arriba 797 01:08:58,054 --> 01:08:59,472 Lo siento. 798 01:09:15,155 --> 01:09:17,490 Quiero que recuerdes esto, ¿sí? 799 01:09:20,035 --> 01:09:22,787 Esto es completamente tuyo. 800 01:09:25,749 --> 01:09:26,833 Y yo soy tuyo. 801 01:09:44,768 --> 01:09:48,021 ¿Fue del pícnic? 802 01:09:50,982 --> 01:09:52,233 Sí. 803 01:10:00,658 --> 01:10:02,243 Bien. 804 01:10:12,879 --> 01:10:13,963 ¿Estás bien? 805 01:10:14,923 --> 01:10:15,924 Sí. 806 01:10:19,094 --> 01:10:20,512 Oye. 807 01:10:21,888 --> 01:10:23,306 - Lo siento. - Oye. 808 01:10:26,810 --> 01:10:27,811 ¿Te...? 809 01:10:29,979 --> 01:10:30,980 Oye. 810 01:10:31,731 --> 01:10:32,816 Oye. 811 01:10:32,899 --> 01:10:34,359 Está bien. Podemos... 812 01:10:34,442 --> 01:10:35,819 - Podemos hablar. - No. 813 01:10:35,902 --> 01:10:37,445 - Es decir... - Debo irme. 814 01:10:37,529 --> 01:10:40,615 El otro día pensaba que como queremos seis hijos, 815 01:10:40,699 --> 01:10:42,826 quizá queramos una alberca olímpica. 816 01:10:42,909 --> 01:10:45,203 ¿Y si tenemos pollos? 817 01:10:45,286 --> 01:10:47,038 ¡Por favor, basta! 818 01:10:47,122 --> 01:10:48,748 Nunca va a pasar. 819 01:10:51,126 --> 01:10:52,210 ¡Zach! 820 01:10:55,130 --> 01:10:57,090 Zach, espera. 821 01:10:59,050 --> 01:11:00,301 Zach, por favor. 822 01:11:04,472 --> 01:11:05,890 ¡Zach! 823 01:11:06,391 --> 01:11:08,935 - Espera. Ven aquí. - ¡Por favor, basta! 824 01:11:09,477 --> 01:11:14,983 ¡No tengo nada que darte! Ni hijos ni anillo ni futuro, nada. 825 01:11:15,066 --> 01:11:18,069 - No tengo nada. - Zach, vamos adentro. 826 01:11:18,987 --> 01:11:25,660 Por favor, Zach. Vamos. Basta. Detén el auto. Zach, para. 827 01:11:46,806 --> 01:11:48,725 ¿Por qué? ¿Qué hice? 828 01:12:26,304 --> 01:12:27,972 Sí está enamorado de ella. 829 01:12:28,890 --> 01:12:32,185 - ¿Te lo dijo? - Dijo que no podía respirar sin ella. 830 01:12:32,268 --> 01:12:34,938 Quería saber si alguna vez sentí eso por ti. 831 01:12:36,773 --> 01:12:37,941 ¿Qué le dijiste? 832 01:12:39,067 --> 01:12:40,527 Le dije que claro que sí. 833 01:12:42,362 --> 01:12:43,405 ¿Qué? 834 01:12:46,574 --> 01:12:49,411 - No me has mirado en meses. - Claro que sí. 835 01:12:49,494 --> 01:12:52,247 - Casi nunca. - No es verdad. 836 01:12:52,330 --> 01:12:54,416 - No me dijiste del auto. - No lo sabía. 837 01:12:54,499 --> 01:12:57,919 - Hubiera querido ser parte de eso. - ¿Ahora te importan los autos? 838 01:12:58,003 --> 01:13:03,008 No me importan, Rob. Ese no es el punto. No me incluiste. No pensaste en mí. 839 01:13:03,091 --> 01:13:08,388 - ¿Esto es sobre ti? - Sí. Es sobre mí y sobre ti 840 01:13:08,471 --> 01:13:11,683 y sobre el hecho de que no me has hablado en meses 841 01:13:11,766 --> 01:13:14,269 más que de dinero u otra cosa estúpida 842 01:13:14,352 --> 01:13:17,230 que no tiene que ver con que nuestro hijo se muere. 843 01:13:17,313 --> 01:13:20,692 - ¡Sé que se está muriendo! - Se muere y tú ni me miras. 844 01:13:20,775 --> 01:13:23,153 - Cálmate. - No me digas que me calme. 845 01:13:23,236 --> 01:13:28,700 - No hablaremos si solo quieres discutir. - No busco eso. Espero algo de ti. 846 01:13:28,783 --> 01:13:30,744 Pues no tengo nada que darte. 847 01:13:33,872 --> 01:13:37,000 Volvió a ser Zach por un momento. ¿Viste su sonrisa? 848 01:13:41,046 --> 01:13:43,548 Mi hijo se debilita día a día... 849 01:13:51,765 --> 01:13:53,641 ...y no puedo hacer nada. 850 01:13:59,689 --> 01:14:00,690 Lo sé. 851 01:14:18,625 --> 01:14:21,795 PRIMAVERA 852 01:14:24,881 --> 01:14:26,049 ¿Qué haces en el piso? 853 01:14:27,926 --> 01:14:30,178 Me siento enfermo estando en la cama. 854 01:14:31,554 --> 01:14:33,014 Mamá quiere que subas. 855 01:14:35,225 --> 01:14:37,519 ¿Puedes decirle que estoy dormido? 856 01:14:38,436 --> 01:14:39,729 Vino el Sr. Weaver. 857 01:14:45,527 --> 01:14:47,445 Hola. ¿Qué sucede? 858 01:14:49,239 --> 01:14:51,700 No me quieren decir, pero tu mamá me llamó. 859 01:14:53,034 --> 01:14:56,287 - El Sr. Weaver les tiene buenas noticias. - Sobre su música. 860 01:14:56,746 --> 01:14:58,665 Bien, ¿qué pasa? 861 01:14:58,748 --> 01:15:00,291 Le di su video a BMI. 862 01:15:02,794 --> 01:15:04,921 - ¿La compañía de música? - Sí. 863 01:15:05,005 --> 01:15:07,632 - ¿Cómo? - No me subestimes. Conozco gente. 864 01:15:08,508 --> 01:15:11,386 Les ofrecen un contrato a ambos como compositores. 865 01:15:12,470 --> 01:15:14,806 - Es broma. ¿Qué? - ¿En serio? 866 01:15:15,306 --> 01:15:17,308 ¿Es una organización que concede deseos? 867 01:15:17,392 --> 01:15:19,227 - Basta. - Les gusta su música. 868 01:15:19,310 --> 01:15:21,980 Y nos llevarán a Nueva York el fin de semana. 869 01:15:22,981 --> 01:15:24,983 - Un momento. ¿A mí también? - ¿Qué? 870 01:15:25,066 --> 01:15:27,485 - Sí. Claro. - ¿Sí? Genial. Sí. 871 01:15:27,569 --> 01:15:30,030 Sé que es mucho que procesar. 872 01:15:30,113 --> 01:15:32,240 Por todo lo que está pasando, 873 01:15:32,323 --> 01:15:35,785 pero como dijo Einstein: "En medio de la dificultad yace la oportunidad". 874 01:15:36,161 --> 01:15:37,162 Quizá sea la suya. 875 01:15:38,496 --> 01:15:41,249 ¿Lee un libro de citas antes de irse a dormir? 876 01:15:41,332 --> 01:15:43,543 Lo que intenta decirle es: "Gracias". 877 01:15:43,626 --> 01:15:46,629 - Muchas gracias. Qué locura. - Gracias. 878 01:15:46,713 --> 01:15:48,715 Es lo que quise decir. Gracias. 879 01:15:48,798 --> 01:15:50,342 En serio. Esto es genial. 880 01:15:52,135 --> 01:15:53,803 - Nueva York. - ¿Qué? 881 01:15:53,887 --> 01:15:54,929 - ¿Vamos? - Sí. 882 01:15:59,642 --> 01:16:04,731 Rihanna, Beyoncé y cualquier Backstreet Boy que haya existido. 883 01:16:05,231 --> 01:16:08,943 Todos los que conocemos han pasado por esas puertas y ahora nos toca. 884 01:16:11,154 --> 01:16:13,907 - ¿Somos tan importantes? - Creo que sí. 885 01:16:15,283 --> 01:16:18,536 Me emociona que Milton nos haya enviado su video. 886 01:16:18,620 --> 01:16:20,622 Ha hablado de ustedes por meses. 887 01:16:20,705 --> 01:16:23,249 - ¿"Milton"? - Weaver, su maestro. 888 01:16:24,125 --> 01:16:26,336 - ¿En serio? - ¿Se llama Milton? 889 01:16:26,419 --> 01:16:30,507 Oigan, esperen. No lo escucharon de mí, ¿de acuerdo? 890 01:16:30,590 --> 01:16:32,550 Lo molestaban mucho en la escuela. 891 01:16:32,634 --> 01:16:35,470 - No diremos nada. - Nuestros amigos no lo sabrán. 892 01:16:35,553 --> 01:16:38,431 Mamá, papá, hay unos documentos que deben firmar. 893 01:16:38,515 --> 01:16:41,476 - Permítanme, veré si estamos listos. - Está bien. 894 01:16:42,769 --> 01:16:44,145 Diviértanse. 895 01:16:45,480 --> 01:16:46,773 Es una locura. 896 01:16:46,856 --> 01:16:50,610 Cielos. Es algo que cambia la vida. 897 01:16:53,113 --> 01:16:54,364 Por lo que cambia la vida. 898 01:16:57,325 --> 01:16:59,994 Un aplauso para A Firm Handshake. 899 01:17:01,996 --> 01:17:03,873 Vengan por aquí. 900 01:17:03,957 --> 01:17:05,250 - Qué gusto. - Hola. 901 01:17:05,333 --> 01:17:07,335 - Gracias por recibirnos. - Mira. 902 01:17:07,419 --> 01:17:08,545 - Somos nosotros. - Sí. 903 01:17:12,465 --> 01:17:13,633 Las gorras oficiales. 904 01:17:13,717 --> 01:17:16,177 - Sí. - Míralas. 905 01:17:16,261 --> 01:17:18,263 - Es el contrato oficial. - Claro. 906 01:17:18,346 --> 01:17:19,514 Ya lo leí. 907 01:17:20,724 --> 01:17:22,058 - Lo logramos. - Sí. 908 01:17:31,359 --> 01:17:32,861 ¿Te parece bien esto? 909 01:17:36,573 --> 01:17:38,825 Sí. Me parece bien. 910 01:17:45,081 --> 01:17:47,959 - ¿Puedo meterme? - Oye, soy pequeña. 911 01:17:48,043 --> 01:17:50,879 A Firm Handshake a la de tres. Uno, dos, tres. 912 01:17:50,962 --> 01:17:52,714 ¡A Firm Handshake! 913 01:18:07,020 --> 01:18:09,189 Con permiso. Lo siento. Oye, Sammy. 914 01:18:10,357 --> 01:18:11,441 ¿Cambiamos de lugar? 915 01:18:13,026 --> 01:18:14,611 - Sí. Claro. - Gracias. 916 01:18:15,779 --> 01:18:18,073 Disculpa si hay baba en el asiento. 917 01:18:18,156 --> 01:18:19,824 - No, está bien. - De acuerdo. 918 01:18:20,825 --> 01:18:22,452 - Hola. - ¿Qué sucede? 919 01:18:23,453 --> 01:18:26,539 Todo ha sido una locura y casi no hemos hablado. 920 01:18:26,623 --> 01:18:27,832 Sí. 921 01:18:27,916 --> 01:18:31,628 Parece un sueño loco y vívido, ¿no? 922 01:18:31,711 --> 01:18:37,008 Sí. Es un sueño. Y puedes estar despierto para ello. 923 01:18:45,392 --> 01:18:49,688 - Terminé con Amy. - ¿Qué? Cariño, lo siento. 924 01:18:53,108 --> 01:18:54,943 - ¿Estás bien? - En realidad no. 925 01:18:57,696 --> 01:18:58,947 Me equivoqué. 926 01:19:01,533 --> 01:19:02,784 Y la extraño. 927 01:19:04,703 --> 01:19:08,832 Parecía que ella tenía una cuerda y hacía que no me hundiera en un hoyo negro. 928 01:19:17,424 --> 01:19:18,967 ¿Quieres vomitar? 929 01:19:19,050 --> 01:19:21,219 - ¿Tienes una pluma? - ¿Qué? 930 01:19:21,302 --> 01:19:22,303 Disculpe. 931 01:19:22,387 --> 01:19:25,098 - ¿Tiene una pluma? - No, lo siento. Sí, toma. 932 01:19:26,391 --> 01:19:28,935 - ¿Qué pasa? ¿Estás bien? - Sí. Solo... 933 01:19:29,936 --> 01:19:31,688 Debo escribir esto antes de olvidarlo. 934 01:19:31,771 --> 01:19:34,024 me caí en un hoyo negro 935 01:19:49,330 --> 01:19:50,999 - Estamos grabando. - Bien. 936 01:19:54,085 --> 01:19:56,296 - Qué locura. - Qué extraño. 937 01:19:57,088 --> 01:19:59,049 Bien, Zach. ¿Estás listo? 938 01:20:00,008 --> 01:20:01,009 Sí, listo. 939 01:20:23,448 --> 01:20:28,286 Me caí en este hoyo negro y solitario 940 01:20:28,787 --> 01:20:30,121 No había... 941 01:20:31,498 --> 01:20:36,127 Lo siento, ¿podemos intentarlo de nuevo? 942 01:20:36,211 --> 01:20:39,255 Claro. Solo respira profundo. Tú puedes. 943 01:20:39,756 --> 01:20:41,216 - Bien. - ¿Estás bien? 944 01:20:41,966 --> 01:20:43,885 - Sí. - Solo respira, ¿sí? 945 01:20:49,641 --> 01:20:50,642 Estoy listo. 946 01:20:51,476 --> 01:20:52,686 Aquí vamos. 947 01:21:13,039 --> 01:21:17,794 Me caí en un hoyo negro y solitario 948 01:21:17,877 --> 01:21:19,754 No saben cómo usar el internet. 949 01:21:19,838 --> 01:21:22,716 - ¿Sabes la contraseña? - La puse. ¿Ves? 950 01:21:22,799 --> 01:21:24,009 - Lo siento. - Bajamos. 951 01:21:24,092 --> 01:21:25,301 - Ahí. - Qué lindo. 952 01:21:25,385 --> 01:21:26,594 - Ahí está. - Sí. 953 01:21:26,678 --> 01:21:28,555 - Ambos a la vez. - ¿A la vez? 954 01:21:28,638 --> 01:21:30,890 - Uno, dos, tres. - Aquí vamos. 955 01:21:33,101 --> 01:21:38,189 E iremos arriba, arriba, arriba Pero volaré un poco más alto 956 01:21:38,690 --> 01:21:43,445 Subiré a las nubes Porque la vista es más hermosa 957 01:21:43,528 --> 01:21:48,241 Aquí arriba, cariño 958 01:21:48,324 --> 01:21:52,871 Ya no falta mucho Ya no falta mucho 959 01:21:52,954 --> 01:21:57,292 Su valentía ante su cáncer terminal es aún más inspiradora. 960 01:21:57,375 --> 01:21:59,544 De algún modo en medio de todo esto, 961 01:21:59,627 --> 01:22:02,922 comenzaste la Fundación de Osteosarcoma Zach Sobiech. 962 01:22:03,006 --> 01:22:06,509 Quiero que el dinero de nuestra música se use para investigar 963 01:22:06,593 --> 01:22:10,764 para que otros chicos con osteosarcoma tengan una infancia libre de enfermedad. 964 01:22:10,847 --> 01:22:14,100 Y quizá nuestra música ayude a hallar la cura. 965 01:22:14,184 --> 01:22:17,771 Al volver, el chico de Lakeland que compuso y grabó "Clouds". 966 01:22:17,854 --> 01:22:20,940 La canción inspiradora que Zach Sobiech escribió y canta. 967 01:22:22,108 --> 01:22:26,529 Adolescente con cáncer incurable escribe una canción para despedirse 968 01:22:26,613 --> 01:22:29,908 "Clouds" de Zach Sobiech en la lista de éxitos 969 01:22:29,991 --> 01:22:34,621 "CLOUDS" se vuelve viral con millones de descargas en el mundo 970 01:22:39,125 --> 01:22:40,210 Hola, Anne. 971 01:22:42,253 --> 01:22:43,463 Espera, ¿qué? 972 01:22:43,546 --> 01:22:46,800 - Sí, "Clouds" está sonando ahora. - ¿Bromeas? 973 01:22:50,970 --> 01:22:53,014 Bien. 974 01:22:54,099 --> 01:22:57,727 Un momento. ¿Estás llorando? Dan está llorando en el estudio. 975 01:22:57,811 --> 01:23:00,897 ¿Por qué no lloras? La canción y la historia son hermosas. 976 01:23:00,980 --> 01:23:01,981 Cielos. 977 01:23:02,065 --> 01:23:04,567 Esto es "Clouds" de Zach Sobiech de Minesota. 978 01:23:05,151 --> 01:23:06,778 ¡Santo cielo! 979 01:23:07,278 --> 01:23:11,074 Lo siento. ¡Mi hijo está en la radio! 980 01:23:12,492 --> 01:23:13,785 Cielos. 981 01:23:17,247 --> 01:23:19,791 Mi hijo está en la radio. Zach está en la radio. 982 01:23:24,921 --> 01:23:25,964 ¡Está en la radio! 983 01:23:26,589 --> 01:23:29,759 ¡Sammy! ¡Estás en la radio! 984 01:23:29,843 --> 01:23:32,137 ¿En la radio? Ven. ¡Rápido! 985 01:23:32,554 --> 01:23:34,806 ¿Es en serio? ¿Aún está? 986 01:23:44,899 --> 01:23:46,985 Dice que los Vikingos tendrán un gran año. 987 01:23:47,068 --> 01:23:48,236 Siempre dicen eso. 988 01:23:50,905 --> 01:23:53,408 - Podría ser cierto este año. - ¡Santo cielo! 989 01:23:53,491 --> 01:23:54,701 - ¡Zach! - ¡Tu canción! 990 01:23:54,784 --> 01:23:56,703 - ¡En la radio! - ¡En la radio! 991 01:23:56,786 --> 01:23:58,913 - ¿En la radio? - Sí. En la KS95. 992 01:23:58,997 --> 01:24:02,250 ¿Tienen un radio? Pongan la estación KS95, por favor. 993 01:24:02,334 --> 01:24:03,877 Puedo hacerlo. ¿Listo? 994 01:24:08,006 --> 01:24:11,134 ¡Estoy en la radio! 995 01:24:11,217 --> 01:24:13,345 ¡Estoy en la radio! 996 01:24:13,845 --> 01:24:15,638 Cielos. Estamos en la radio. 997 01:24:16,639 --> 01:24:18,475 ¡Cielos! 998 01:24:25,065 --> 01:24:27,317 - Hola, familia. - Hola. 999 01:24:27,400 --> 01:24:28,651 Hola. 1000 01:24:29,152 --> 01:24:31,363 Vaya. ¿Qué tenemos aquí? 1001 01:24:31,446 --> 01:24:32,947 Tienes un jersey nuevo. 1002 01:24:34,157 --> 01:24:37,535 - Sí. - Qué número más interesante elegiste. 1003 01:24:38,203 --> 01:24:40,330 - Es mi número. - ¿Y qué? 1004 01:24:40,413 --> 01:24:43,124 Qué coincidencia. ¿Insinúas que soy tu inspiración? 1005 01:24:43,208 --> 01:24:46,127 - Solo es un número. - Puedes ser honesta y decirlo. 1006 01:24:46,211 --> 01:24:47,796 - Alli, te llaman. - Solo dime. 1007 01:24:47,879 --> 01:24:49,881 - Pausaré la película. - Empieza con "A" 1008 01:24:49,964 --> 01:24:51,049 - y acaba con "mor". - ¿Hola? 1009 01:24:51,132 --> 01:24:52,550 - Amo este filme. - Júntalas. 1010 01:24:52,634 --> 01:24:54,761 Sí. ¿Qué tal si te callas y lo vemos? 1011 01:24:54,844 --> 01:24:57,514 - O puedes admitir que soy tu ídolo. - Zach. 1012 01:24:58,807 --> 01:24:59,808 Es para ti. 1013 01:25:00,475 --> 01:25:02,686 - Es el Metropolitano. - ¿El Metro? 1014 01:25:02,769 --> 01:25:04,312 - ¿Qué? - ¿Por qué llaman? 1015 01:25:04,396 --> 01:25:05,522 No lo sé. 1016 01:25:06,481 --> 01:25:07,482 ¿Hola? 1017 01:25:08,733 --> 01:25:09,776 Sí, soy Zach. 1018 01:25:14,489 --> 01:25:17,784 - ¿Cómo? - ¿El Metro? ¡Cielos! 1019 01:25:20,537 --> 01:25:22,247 - ¿Y adivina qué? - ¿Qué? 1020 01:25:22,330 --> 01:25:24,124 Quieren que tú también toques. 1021 01:25:27,168 --> 01:25:31,881 ¿Hola? Sammy, ¿estás viva? ¿Hola? 1022 01:25:50,859 --> 01:25:51,860 ¿Eres él? 1023 01:25:53,486 --> 01:25:54,320 El de: 1024 01:25:54,404 --> 01:25:58,283 Arriba, arriba, arriba Pero volaré un poco más alto 1025 01:26:00,035 --> 01:26:04,164 Sí. Es mi canción. Soy Zach. 1026 01:26:04,247 --> 01:26:06,332 - Es mi canción favorita. - ¿Sí? 1027 01:26:06,416 --> 01:26:07,876 ¿Te vas a morir? 1028 01:26:10,462 --> 01:26:12,255 Sí. Voy a morirme. 1029 01:26:12,339 --> 01:26:15,342 Mi gato murió, pero está bien. Regresó como árbol. 1030 01:26:16,468 --> 01:26:18,470 Janie, vamos. Es hora de la clase. 1031 01:26:18,928 --> 01:26:21,639 Amy, mira, es Zach. Es famoso. 1032 01:26:22,515 --> 01:26:23,641 Lo es, ¿no? 1033 01:26:23,725 --> 01:26:27,270 Tan famoso que mi mamá me trajo. Rocanrol, nena. 1034 01:26:27,854 --> 01:26:29,147 Adiós, Zach. 1035 01:26:29,898 --> 01:26:31,107 - Adiós. - Adiós. 1036 01:26:33,902 --> 01:26:35,153 - Hola. - Hola. 1037 01:26:36,863 --> 01:26:39,991 Sé que no tengo derecho a pedirte favores, 1038 01:26:40,742 --> 01:26:43,244 pero ¿puedes llevarme a un lugar? 1039 01:26:46,206 --> 01:26:47,791 ¿Qué hacemos aquí? 1040 01:26:53,088 --> 01:26:56,758 Me estoy disculpando y con suerte quizá me escuches. 1041 01:26:59,219 --> 01:27:01,346 No podía soportar verte sufrir... 1042 01:27:02,681 --> 01:27:04,766 ...y saber que yo era la razón. 1043 01:27:06,351 --> 01:27:10,105 - Creí que dándote espacio... - Sé que querías protegerme... 1044 01:27:12,315 --> 01:27:13,775 ...pero me lastimaste. 1045 01:27:16,653 --> 01:27:17,862 Lo siento mucho. 1046 01:27:22,075 --> 01:27:24,285 A veces puedo ser muy tonto. 1047 01:27:25,995 --> 01:27:27,622 Me encanta tu canción. 1048 01:27:28,540 --> 01:27:30,250 - ¿En serio? - Sí. 1049 01:27:30,875 --> 01:27:33,253 Es sobre una chica. Parece que es linda. 1050 01:27:35,755 --> 01:27:39,134 Quieren que cante en el Metro. 1051 01:27:39,217 --> 01:27:42,721 ¿Qué? ¿Lo harás? 1052 01:27:44,848 --> 01:27:46,307 No puedo hacerlo sin ti. 1053 01:27:47,809 --> 01:27:48,810 Te necesito. 1054 01:27:50,895 --> 01:27:55,191 - Sé que es egoísta después de lo que... - No es egoísta, nerd. 1055 01:27:56,026 --> 01:27:59,946 Y si lo fuera, entonces yo sería la persona más egoísta del mundo... 1056 01:28:01,031 --> 01:28:02,699 ...porque te amo 1057 01:28:03,616 --> 01:28:06,786 de una forma exagerada, Zach Sobiech. 1058 01:28:21,134 --> 01:28:22,510 Yo también te amo. 1059 01:28:28,808 --> 01:28:29,809 ¿Qué haces? 1060 01:28:32,270 --> 01:28:33,355 ¿Qué? 1061 01:28:37,484 --> 01:28:39,861 Es un caballo bebé. Ven aquí. 1062 01:28:41,363 --> 01:28:42,364 Se llama Roger. 1063 01:28:45,784 --> 01:28:47,118 Hola, Roger. 1064 01:28:47,827 --> 01:28:50,914 - ¿Me meto? Lo haré. - Sí. Hazlo. 1065 01:28:54,876 --> 01:28:57,003 Lo estoy tocando. Hola. 1066 01:28:58,838 --> 01:29:00,382 Cielos. 1067 01:29:17,732 --> 01:29:19,067 - ¿Así está mejor? - Sí. 1068 01:29:19,150 --> 01:29:20,610 - ¿Estás cómodo? - Sí. 1069 01:29:21,403 --> 01:29:22,862 Solo me pica la nariz. 1070 01:29:23,363 --> 01:29:24,864 ¿En dónde? 1071 01:29:25,323 --> 01:29:28,868 Mamá, solo bromeaba. Aún puedo rascarme la nariz. 1072 01:29:28,952 --> 01:29:30,203 Eres un malcriado. 1073 01:29:34,708 --> 01:29:35,709 Bien. 1074 01:29:39,212 --> 01:29:41,214 ¿Terminamos con esto? 1075 01:29:41,297 --> 01:29:44,676 - ¿Con qué? - Con la divertida lista del doctor. 1076 01:29:45,635 --> 01:29:48,263 No debemos hacerlo ahora. Hay tiempo. 1077 01:29:48,930 --> 01:29:51,474 No es tan mala. Vamos. 1078 01:30:08,575 --> 01:30:11,036 No quiero hacerlo. No quiero decir adiós. 1079 01:30:12,120 --> 01:30:13,663 Las despedidas pueden esperar. 1080 01:30:15,957 --> 01:30:18,001 Está bien. 1081 01:30:22,464 --> 01:30:24,132 Bien. 1082 01:30:26,676 --> 01:30:30,221 "¿Cómo y dónde quieres morir?". 1083 01:30:33,808 --> 01:30:36,186 Haciendo paracaidismo en Florida. 1084 01:30:41,149 --> 01:30:43,401 Y si eso no se puede, ¿hay un plan B? 1085 01:30:43,860 --> 01:30:47,614 No había pensado en otra opción. 1086 01:30:52,952 --> 01:30:55,205 Quiero estar bien para decir adiós. 1087 01:30:57,374 --> 01:31:01,419 Y no quiero estar en un hospital. Se siente muy impersonal. 1088 01:31:02,712 --> 01:31:04,089 Quizá podría estar aquí. 1089 01:31:05,882 --> 01:31:06,966 En el sillón. 1090 01:31:08,426 --> 01:31:09,761 Para que pueda jugar Xbox. 1091 01:31:11,971 --> 01:31:13,014 Bien. 1092 01:31:17,769 --> 01:31:19,562 ¿Donación de órganos? 1093 01:31:19,646 --> 01:31:21,606 Sí. Todo lo que puedan usar. 1094 01:31:27,946 --> 01:31:29,447 ¿Pensaste en tu funeral? 1095 01:31:35,286 --> 01:31:37,497 - No tenemos que hacerlo. - Gaitas. 1096 01:31:38,623 --> 01:31:39,624 ¿Qué? 1097 01:31:40,291 --> 01:31:41,418 Quiero gaitas. 1098 01:31:44,129 --> 01:31:45,130 Está bien. 1099 01:31:46,006 --> 01:31:49,050 Y no quiero el Salmo 23. Siempre leen ese. 1100 01:31:51,094 --> 01:31:54,347 Quiero el evangelio sobre los talentos. Va conmigo. 1101 01:31:55,557 --> 01:31:56,558 Sí. 1102 01:31:56,641 --> 01:31:59,811 Y no quiero traje. Se vería demasiado elegante. 1103 01:32:01,855 --> 01:32:02,856 Quizá... 1104 01:32:05,400 --> 01:32:07,485 ...una corbata y mi chaleco. 1105 01:32:07,569 --> 01:32:10,030 - Me gusta tu chaleco. - A mí también. 1106 01:32:14,159 --> 01:32:15,618 Y quizá estos. 1107 01:32:18,329 --> 01:32:20,290 Hacen que mis ojos resalten. 1108 01:32:24,044 --> 01:32:25,545 Cielos. 1109 01:32:31,634 --> 01:32:33,011 Bien. ¿Qué más? 1110 01:32:34,262 --> 01:32:35,889 - ¿Anotaste de tres puntos? - Sí. 1111 01:32:35,972 --> 01:32:37,599 ¿Hiciste algún touchdown? 1112 01:32:37,682 --> 01:32:39,726 - No, hice un hoyo en uno. - ¿En serio? 1113 01:32:41,644 --> 01:32:44,564 - Ten ensalada. - Está muy cansado para subir. 1114 01:32:48,026 --> 01:32:52,614 - ¿Quieren que me vaya? Puedo... - ¿Qué? No, Sammy, claro que no. 1115 01:32:55,075 --> 01:32:56,701 - ¿Quieres agua? - Gracias. 1116 01:33:01,998 --> 01:33:04,542 ¿Qué sucede? 1117 01:33:12,050 --> 01:33:16,054 Hoy hablamos con el doctor y no cree que... 1118 01:33:19,140 --> 01:33:21,976 ...Zach llegue al baile de graduación. 1119 01:33:25,438 --> 01:33:26,773 Eso es en un mes. 1120 01:33:31,778 --> 01:33:34,030 Sé que es difícil oírlo. 1121 01:33:35,949 --> 01:33:37,742 Queríamos hablarlo con ustedes... 1122 01:33:39,494 --> 01:33:42,580 porque todos sabemos que Zach ansiaba ir a ese baile. 1123 01:33:42,664 --> 01:33:45,250 En especial ahora que volvió con Amy 1124 01:33:45,333 --> 01:33:49,713 y quizá podríamos hallar una forma de hacer que suceda. 1125 01:33:49,796 --> 01:33:53,091 - ¿Cómo? - Podríamos organizarle una fiesta. 1126 01:33:54,884 --> 01:33:59,973 La mejor fiesta. Un cumpleaños, graduación y baile. Todo lo que se perderá en una. 1127 01:34:01,182 --> 01:34:03,893 ¿Qué opinan? Suena bien, ¿no? 1128 01:34:03,977 --> 01:34:05,937 - Le encantan las fiestas. - Sí. 1129 01:34:06,021 --> 01:34:07,439 ¿Qué tal en el Metro? 1130 01:34:09,149 --> 01:34:10,233 Es en unas semanas. 1131 01:34:10,316 --> 01:34:12,027 - Sí. - Es una gran idea. 1132 01:34:12,110 --> 01:34:14,779 Tú y Amy podrían invitar a toda la escuela. 1133 01:34:14,863 --> 01:34:16,865 - Sí. - Invitemos a toda la ciudad. 1134 01:34:17,615 --> 01:34:19,659 Llamaré a la estación para involucrarlos. 1135 01:34:19,743 --> 01:34:22,704 - Eso le encantará. - Sí. 1136 01:34:23,204 --> 01:34:26,082 - Irán todos. - Eso le gustará. 1137 01:34:26,166 --> 01:34:27,709 Le encantará. 1138 01:34:28,793 --> 01:34:31,755 - Genial. ¿Me pasan las papas? - Sí. 1139 01:34:31,838 --> 01:34:33,631 Gracias, cariño. Sí. 1140 01:34:33,715 --> 01:34:36,468 Genial. Entonces, ¿los esperamos? 1141 01:34:36,551 --> 01:34:38,053 Maravilloso. Gracias. 1142 01:34:47,062 --> 01:34:50,482 ¿Michelle? Hola. Soy Laura Sobiech. 1143 01:34:50,565 --> 01:34:53,735 Le estamos organizando una celebración a Zach... 1144 01:35:01,576 --> 01:35:02,577 Hola. 1145 01:35:04,287 --> 01:35:05,997 Esta es para ti. 1146 01:35:06,581 --> 01:35:08,416 Creo que esta es tuya. 1147 01:35:09,542 --> 01:35:12,462 Nos la aprenderemos hoy. Muchas gracias por venir. 1148 01:35:14,714 --> 01:35:16,966 ¿Cómo conseguiste tantos? 1149 01:35:18,551 --> 01:35:20,553 - ¿Está difícil? - Un poco. 1150 01:35:42,742 --> 01:35:46,413 Lo siento. ¿Podemos hacerlo desde el inicio una vez más? 1151 01:36:01,636 --> 01:36:05,682 Quieren saber si necesitamos cancelar el show de esta noche. 1152 01:36:08,435 --> 01:36:09,728 Tenemos dos horas. 1153 01:36:10,895 --> 01:36:12,897 Le diré a Sam. Ya debería estar en camino. 1154 01:36:21,322 --> 01:36:25,326 Zach es un luchador, pero su cuerpo ya no puede más. 1155 01:36:26,286 --> 01:36:28,830 Podrían ser días o horas. 1156 01:36:29,330 --> 01:36:32,083 Es difícil decir a estas alturas. 1157 01:36:32,167 --> 01:36:36,838 Lo mejor que podemos hacer por él es asegurarnos de que esté cómodo. 1158 01:36:36,921 --> 01:36:38,173 Bien. 1159 01:36:41,301 --> 01:36:44,679 - Gracias. - Llámenme si me necesitan. 1160 01:36:46,473 --> 01:36:48,475 Gracias. 1161 01:36:54,356 --> 01:36:56,107 - No es justo. - Lo sé. 1162 01:36:58,026 --> 01:37:00,945 Llamaré a Sammy porque debe seguir sin él. 1163 01:37:01,029 --> 01:37:02,530 Bien. 1164 01:37:08,953 --> 01:37:11,623 - Debo avisarle a Amy. - Sí, cariño. 1165 01:37:17,545 --> 01:37:19,297 Grace. 1166 01:37:29,224 --> 01:37:30,642 ¿Ya bajaste a verlo? 1167 01:37:32,018 --> 01:37:33,103 No puedo. 1168 01:37:36,356 --> 01:37:39,567 No sabemos cuánto tiempo le queda, cariño. 1169 01:37:39,651 --> 01:37:41,653 - No puedo. - Sí puedes. 1170 01:37:41,736 --> 01:37:44,030 - Siéntate con él. - No me hagas hacerlo. 1171 01:37:44,114 --> 01:37:47,033 No tienes que decir nada. Solo siéntate a su lado. 1172 01:37:48,201 --> 01:37:53,748 Todo estará bien. Anda, ve, cariño. 1173 01:37:57,002 --> 01:37:59,337 Está bien. Anda. Está bien. 1174 01:38:14,477 --> 01:38:15,979 Hola, tonto. 1175 01:38:24,946 --> 01:38:26,656 ¿Qué voy a hacer sin ti? 1176 01:38:59,230 --> 01:39:00,523 Ve lo que quieras. 1177 01:39:16,748 --> 01:39:17,999 Te amo. 1178 01:39:46,069 --> 01:39:47,153 Hola. 1179 01:39:49,072 --> 01:39:50,115 Hola. 1180 01:39:52,367 --> 01:39:54,285 Nos hizo prometer que iríamos. 1181 01:39:59,624 --> 01:40:01,042 Gracias por quedarte con él. 1182 01:40:07,966 --> 01:40:08,967 Oye. 1183 01:40:13,013 --> 01:40:14,347 Ayúdame con la corbata. 1184 01:40:15,432 --> 01:40:16,474 Zach. 1185 01:40:19,185 --> 01:40:20,311 ¿Qué estás...? 1186 01:40:20,395 --> 01:40:24,399 Zach, debes estar en la cama. ¿Qué haces? 1187 01:40:27,861 --> 01:40:31,031 Tendrás tu baile de graduación, Amy Adamle. 1188 01:40:33,658 --> 01:40:36,703 ¿Estás seguro? No necesito un baile de graduación. 1189 01:40:37,787 --> 01:40:38,830 Iremos. 1190 01:40:45,462 --> 01:40:46,963 - Claro. - Hola, Ash. 1191 01:40:52,093 --> 01:40:54,304 ¡ARRIBA! ZACH SOBIECH - VENDIDO 1192 01:40:54,387 --> 01:40:56,973 ¡Zach! Buena suerte. Lo harás excelente. 1193 01:40:57,807 --> 01:40:58,808 ¡Apúrense! 1194 01:40:59,893 --> 01:41:01,102 Es todo tu esfuerzo. 1195 01:41:02,896 --> 01:41:04,439 Hace frío. 1196 01:41:09,110 --> 01:41:10,904 Es tu nombre en la marquesina. 1197 01:41:12,155 --> 01:41:14,449 - ¿Estás listo? - Sí. 1198 01:41:22,457 --> 01:41:24,334 - Ten un gran show. - Gracias. 1199 01:41:24,417 --> 01:41:25,669 Éxito, Zach. 1200 01:41:28,588 --> 01:41:30,423 Sí, Zach está a la derecha. 1201 01:41:39,015 --> 01:41:40,100 Hola, cojo. 1202 01:41:42,060 --> 01:41:45,772 - Llegaste. - Sí. Llegué. 1203 01:41:46,690 --> 01:41:48,400 No lo arruines. 1204 01:41:53,154 --> 01:41:55,573 Sí. 1205 01:41:57,117 --> 01:41:58,368 Sí. 1206 01:42:00,704 --> 01:42:02,706 Quiero darles la bienvenida 1207 01:42:02,789 --> 01:42:07,252 a la fiesta y concierto de la Fundación de Osteosarcoma Zach Sobiech. 1208 01:42:10,922 --> 01:42:11,923 Así es. 1209 01:42:13,466 --> 01:42:15,176 ¡La mejor fiesta del mundo! 1210 01:42:16,136 --> 01:42:18,722 Esta hermosa e increíble ocasión 1211 01:42:18,805 --> 01:42:22,017 me hace recordar una cita de la gran Sadie Delany que dice: 1212 01:42:22,100 --> 01:42:25,854 "La vida es corta y depende de ti hacerla linda". 1213 01:42:27,272 --> 01:42:31,317 Honestamente, no creo que haya algo más lindo 1214 01:42:31,401 --> 01:42:36,114 que verlos aquí reunidos por Zach. Sí. 1215 01:42:39,325 --> 01:42:42,162 Ahora sin más preámbulos, 1216 01:42:42,245 --> 01:42:45,290 viene al escenario la otra mitad de A Firm Handshake. 1217 01:42:45,373 --> 01:42:48,251 Un aplauso para Sammy Brown. ¡Sammy Brown! 1218 01:42:49,544 --> 01:42:50,545 Deséame suerte. 1219 01:42:59,012 --> 01:43:00,013 Impresiónalos. 1220 01:43:13,068 --> 01:43:15,945 Gracias, Milton. 1221 01:43:18,323 --> 01:43:19,908 ¡No te ofendas, Weaver! 1222 01:43:19,991 --> 01:43:24,371 La familia de Zach me pidió que cantara una canción 1223 01:43:24,454 --> 01:43:27,248 y se llama: "How to Go to Confession". 1224 01:43:29,292 --> 01:43:30,543 La escribí para un amigo. 1225 01:43:39,260 --> 01:43:40,428 ¿Bailamos? 1226 01:43:48,103 --> 01:43:50,105 - Hola. - Hola. 1227 01:43:51,064 --> 01:43:55,276 Ámame ahora y ámame bien 1228 01:43:55,360 --> 01:43:59,114 Es tu amor que anhelo conocer 1229 01:44:00,031 --> 01:44:02,742 - Antes de quedar enterrada - ¿Bailamos? 1230 01:44:04,411 --> 01:44:05,412 Siempre. 1231 01:44:05,495 --> 01:44:08,123 En esta nieve implacable 1232 01:44:09,332 --> 01:44:13,044 Ámame bien, ámame, por favor 1233 01:44:13,128 --> 01:44:17,173 Pero estoy agradecida por conocerte 1234 01:44:18,008 --> 01:44:22,178 Sácame antes de que me vaya 1235 01:44:22,262 --> 01:44:25,849 Pero, por favor, no me dejes caer 1236 01:44:27,100 --> 01:44:31,104 Duerme, pero no mucho 1237 01:44:31,187 --> 01:44:35,233 Tus sueños están en tus manos 1238 01:44:35,900 --> 01:44:39,738 Tómalos con gracia 1239 01:44:39,821 --> 01:44:43,408 Pero no los dejes caer como arena 1240 01:44:44,743 --> 01:44:48,705 Canta sobre el amor y sobre nada 1241 01:44:48,788 --> 01:44:52,625 Pero recuerda que cuando mueras 1242 01:44:54,002 --> 01:44:57,339 Aquí estaré cantando 1243 01:44:57,422 --> 01:45:01,176 Mi corazón estará contigo 1244 01:45:11,478 --> 01:45:15,440 Los momentos son fugaces Cada final es un inicio 1245 01:45:15,523 --> 01:45:19,611 De lo que viene Así que levántate de tu cama 1246 01:45:20,111 --> 01:45:21,738 No mires el reloj 1247 01:45:21,821 --> 01:45:25,367 El tiempo pasa mejor Si me miras a los ojos 1248 01:45:28,787 --> 01:45:34,542 Te digo que es verdad Cada segundo contigo es un tesoro 1249 01:45:45,303 --> 01:45:49,140 Los planes nos regalan un futuro 1250 01:45:49,224 --> 01:45:55,271 Lleno de bondad y de esperanza 1251 01:46:04,489 --> 01:46:05,740 Gracias a todos. 1252 01:46:09,035 --> 01:46:14,249 Ahora les presentaré al hombre del momento, 1253 01:46:14,749 --> 01:46:17,919 a mi mejor amigo, ¡el Sr. Zach Sobiech! 1254 01:46:29,889 --> 01:46:30,974 ¡Sí! 1255 01:46:35,729 --> 01:46:36,980 Gracias. 1256 01:46:42,986 --> 01:46:44,404 Hola, Mineápolis. 1257 01:46:54,372 --> 01:46:59,377 Ni en mis sueños más salvajes podría haber imaginado... esto. 1258 01:47:04,466 --> 01:47:09,721 He estado pensando en cómo seré recordado después de esto. 1259 01:47:12,932 --> 01:47:17,312 Y por mucho tiempo pensé que sería recordado 1260 01:47:17,395 --> 01:47:19,397 como el que luchó hasta el final. 1261 01:47:25,111 --> 01:47:28,865 Pero ahora que estoy sentado aquí y los veo... 1262 01:47:32,118 --> 01:47:35,455 ...sé que me recordarán como el que luchó hasta el final... 1263 01:47:36,956 --> 01:47:38,124 ...y no perdió. 1264 01:47:43,129 --> 01:47:46,174 ¡Zach! 1265 01:47:46,257 --> 01:47:50,929 ¡Zach! 1266 01:48:08,446 --> 01:48:10,365 Esta canción se llama "Clouds". 1267 01:48:36,891 --> 01:48:41,688 Me caí en este hoyo negro y solitario 1268 01:48:42,105 --> 01:48:46,526 No había nadie ahí Que se preocupara por mí 1269 01:48:47,027 --> 01:48:53,283 Y necesitaba una forma De escalar y agarrarme del borde 1270 01:48:53,366 --> 01:48:56,703 Estabas sentada ahí Sosteniendo una cuerda 1271 01:48:56,786 --> 01:49:02,208 E iremos arriba, arriba, arriba Pero volaré un poco más alto 1272 01:49:02,292 --> 01:49:07,088 Subiré a las nubes Porque la vista es más hermosa 1273 01:49:07,172 --> 01:49:13,678 Aquí arriba, cariño Ya no falta mucho 1274 01:49:14,679 --> 01:49:16,681 Ya no falta mucho 1275 01:49:17,140 --> 01:49:22,604 Cuando volvamos a la tierra Tendré... mi oportunidad 1276 01:49:22,687 --> 01:49:27,192 Prepárate para vivir Y... mis manos 1277 01:49:27,275 --> 01:49:32,697 Y quizá algún día daremos un paseo 1278 01:49:32,781 --> 01:49:34,616 Sube 1279 01:49:35,450 --> 01:49:37,369 Todo estará bien 1280 01:49:37,452 --> 01:49:42,957 E iremos arriba, arriba, arriba Pero volaré un poco más alto 1281 01:49:43,041 --> 01:49:47,629 Subiré a las nubes Porque la vista es más hermosa 1282 01:49:48,546 --> 01:49:49,547 ¿Zach? 1283 01:50:03,645 --> 01:50:09,317 Si solo tuviera un poco más de tiempo 1284 01:50:11,069 --> 01:50:13,488 Si solo 1285 01:50:14,322 --> 01:50:20,995 Tuviera un poco más de tiempo contigo 1286 01:50:21,079 --> 01:50:26,292 Podríamos ir arriba, arriba, arriba Y dar ese paseo 1287 01:50:26,376 --> 01:50:31,381 Nos sentaremos tomados de la mano Y todo estará bien 1288 01:50:31,840 --> 01:50:34,384 Y quizá algún día 1289 01:50:34,467 --> 01:50:36,594 Te vea de nuevo 1290 01:50:37,262 --> 01:50:41,850 Flotaremos en las nubes Y nunca veremos el final 1291 01:50:41,933 --> 01:50:47,647 Iremos arriba, arriba, arriba Pero volaré un poco más alto 1292 01:50:48,106 --> 01:50:53,611 Subiremos a las nubes Porque la vista es más hermosa 1293 01:50:53,695 --> 01:50:58,700 Aquí arriba, cariño 1294 01:50:58,783 --> 01:51:01,286 Ya no falta mucho 1295 01:51:01,369 --> 01:51:07,959 Ya no falta mucho 1296 01:51:55,340 --> 01:51:56,883 ¿Les digo un secreto? 1297 01:51:57,926 --> 01:52:00,345 Casi todos los adolescentes creen ser invencibles. 1298 01:52:01,596 --> 01:52:03,765 No invencibles como Superman, 1299 01:52:04,641 --> 01:52:09,562 pero como para pensar que mañana será mejor para perseguir tus sueños. 1300 01:52:11,481 --> 01:52:15,151 Sé que quizá sea extraño escribir un ensayo para la universidad 1301 01:52:15,235 --> 01:52:17,529 cuando probablemente no llegue ahí. 1302 01:52:19,114 --> 01:52:22,534 Pero no dejaría que algo como el cáncer me hiciera reprobar. 1303 01:52:24,285 --> 01:52:27,789 Así que si de milagro logro ir a la universidad, 1304 01:52:27,872 --> 01:52:32,002 tomaré cada gramo de aprendizaje que pueda sacar de ella. 1305 01:52:32,502 --> 01:52:35,213 Pero si no, también está bien. 1306 01:52:35,296 --> 01:52:36,339 Rob. 1307 01:52:36,756 --> 01:52:39,718 Porque planeo llegar tan lejos como pueda con mi tiempo limitado. 1308 01:52:40,719 --> 01:52:43,596 Todos tenemos el tiempo limitado. 1309 01:52:45,348 --> 01:52:50,645 Así que, ¿qué quiero hacer con mi única, apasionante y preciosa vida? 1310 01:52:51,771 --> 01:52:52,981 Es muy simple. 1311 01:52:54,649 --> 01:52:56,693 Quiero hacer a la gente feliz. 1312 01:52:57,902 --> 01:53:00,655 Tanto como pueda y por el tiempo que pueda. 1313 01:53:02,365 --> 01:53:06,077 Y al final, ojalá mi historia les ayude a todos a darse cuenta... 1314 01:53:07,579 --> 01:53:10,165 ...de que no tienen que descubrir que están muriendo... 1315 01:53:12,292 --> 01:53:13,335 ...para empezar a vivir. 1316 01:53:18,131 --> 01:53:22,635 Zach Sobiech murió el 20 de mayo de 2013. 1317 01:53:23,845 --> 01:53:30,852 Días después de su muerte, "Clouds" subió al puesto #1 en iTunes. 1318 01:53:32,187 --> 01:53:39,194 Se ha descargado y reproducido alrededor de 200 millones de veces. 1319 01:53:41,112 --> 01:53:45,367 Su fundación ha recaudado más de $2.2 millones para investigación 1320 01:53:45,450 --> 01:53:48,661 y está en camino para hallar una cura. 1321 01:53:49,579 --> 01:53:54,751 Visita la Fundación de Osteosarcoma Zach Sobiech para acabar con el cáncer. 1322 01:53:56,961 --> 01:53:59,047 Esa llegó muy lejos. 1323 01:53:59,756 --> 01:54:01,966 Piensa en tus enemigos, Sammy. ¡Vamos! 1324 01:54:03,343 --> 01:54:06,012 - Tomémonos una foto. - Déjame juntar a todos. 1325 01:54:06,096 --> 01:54:08,973 Chicos. Reed. Vamos. Hay que tomarnos una foto. 1326 01:54:12,018 --> 01:54:15,188 - Esperen. - Disculpe. ¿Podría tomarnos una foto? 1327 01:54:15,271 --> 01:54:16,606 - Claro. - Gracias. 1328 01:54:16,690 --> 01:54:18,900 Bien. Ustedes allá. Ustedes por acá. 1329 01:54:18,983 --> 01:54:21,903 Nuestros más grandes fanáticos aquí. Hagámoslo. 1330 01:54:22,404 --> 01:54:25,615 Bien. Uno, dos, tres. 1331 01:54:27,283 --> 01:54:29,994 - Listo. - Muchas gracias. Linda tarde. 1332 01:54:30,078 --> 01:54:32,414 - Igualmente. - Hoy están hiperactivos. 1333 01:54:39,295 --> 01:54:41,631 Espera, Sam, mira esto. ¿Lo ves? 1334 01:54:42,215 --> 01:54:44,092 - ¿Qué, me veo mal? - No. 1335 01:54:49,389 --> 01:54:50,557 Es una "Z", ¿no? 1336 01:54:52,225 --> 01:54:53,601 Sí, es una "Z". 1337 01:55:40,106 --> 01:55:43,026 Basada en el libro de Laura Sobiech "Fly a Little Higher" 1338 01:58:42,247 --> 01:58:44,499 - La tenemos. - La tienen. 1339 01:58:53,383 --> 01:58:55,176 Quiero que todos lo sepan. 1340 01:58:55,260 --> 01:58:57,804 No tienen que descubrir que están muriendo para empezar a vivir. 1341 01:59:07,147 --> 02:00:58,258 Subtítulos: Laura Abreu