1
00:00:24,899 --> 00:00:26,401
¿Les digo un secreto?
2
00:00:27,193 --> 00:00:29,612
Casi todos los adolescentes
creen ser invencibles.
3
00:00:30,864 --> 00:00:33,324
No invencibles como Superman,
4
00:00:33,408 --> 00:00:38,371
pero como para pensar que mañana
será mejor para perseguir tus sueños.
5
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL
6
00:00:39,664 --> 00:00:43,585
O como si tuvieras diez minutos extras
para llegar a algún lado cuando no es así.
7
00:00:43,668 --> 00:00:44,669
OTOÑO DE 2012
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,088
- Justo en la entrada.
- Gracias, mamá. Te debo una.
9
00:00:47,714 --> 00:00:49,090
Lo pondré en tu cuenta.
10
00:00:49,174 --> 00:00:51,593
- Agarra mis muletas.
- Sí. Listo.
11
00:00:53,303 --> 00:00:55,221
- Diviértete, ¿sí?
- Sí.
12
00:00:56,056 --> 00:00:57,265
- Gracias.
- Listo.
13
00:00:57,349 --> 00:00:59,184
- Espera.
- Está bien. Déjalo.
14
00:00:59,267 --> 00:01:02,354
Bien. Vete. Te veo en un momento.
Diviértete.
15
00:01:02,729 --> 00:01:04,189
- ¿Qué tal, Zach?
- Hola.
16
00:01:04,272 --> 00:01:08,526
La verdad es que después de cuatro años
y como 20 sesiones de quimioterapia,
17
00:01:09,652 --> 00:01:10,945
aún sigo resolviéndolo.
18
00:01:11,279 --> 00:01:13,823
Gracias. Gracias significa váyanse.
Sigan jugando fútbol.
19
00:01:13,907 --> 00:01:15,408
- Hola, Zach.
- Hola, Sr. Reed.
20
00:01:16,451 --> 00:01:18,870
No vuelvan a ponerse falda.
21
00:01:18,953 --> 00:01:20,663
No les aplaudan. Paren.
22
00:01:20,747 --> 00:01:23,833
Lo siento. Ver eso fue incómodo.
No ensayaron.
23
00:01:23,917 --> 00:01:27,003
Recibamos a unos chicos
que sí ensayaron para el show.
24
00:01:27,087 --> 00:01:29,881
¡Un aplauso para Grupo de baile Topaz
de la Preparatoria Stillwater!
25
00:01:32,217 --> 00:01:36,262
Y aunque aún no sé muchas cosas a mi edad,
lo que sí sé es esto:
26
00:01:37,138 --> 00:01:41,142
lo que algunos dan por sentado,
otros luchan por ello.
27
00:01:42,102 --> 00:01:45,105
Y créanme, yo soy un luchador.
28
00:01:56,700 --> 00:01:58,284
- ¿Zach?
- Hola.
29
00:01:58,368 --> 00:02:01,246
- ¿Dónde estabas?
- Me gusta entrar a lo grande.
30
00:02:02,580 --> 00:02:06,167
- ¿Estás bien?
- Sí. Voy a vomitar.
31
00:02:06,251 --> 00:02:08,003
Ya lo hablamos. Respira.
32
00:02:10,880 --> 00:02:13,550
Lo sé. Es solo que todos...
33
00:02:14,551 --> 00:02:16,177
Todos lo hacen excelente.
34
00:02:16,845 --> 00:02:21,599
Mira a Amy. Ni siquiera se esfuerza.
Nació con gracia. Yo nací para caerme.
35
00:02:26,646 --> 00:02:27,939
Eres demasiado raro.
36
00:02:28,481 --> 00:02:31,401
Basta. Sammy. Oye.
37
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
Me la cantaste y fue increíble.
38
00:02:34,404 --> 00:02:39,701
Qué lindo, pero eres mi mejor amigo
y es tu deber moral decirme cosas lindas.
39
00:02:39,784 --> 00:02:41,870
Todos los de allá afuera no lo son.
40
00:02:42,370 --> 00:02:44,789
Si no les gusta, son unos idiotas.
41
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Lo siento.
42
00:02:46,249 --> 00:02:48,835
- No lo arruines.
- No es gracioso.
43
00:02:52,922 --> 00:02:56,343
- Rayos, este miedo escénico es estúpido.
- No lo es.
44
00:02:59,262 --> 00:03:01,681
Si no estás lista para salir, lo haré yo.
45
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
- ¿Lo harás?
- Sí.
46
00:03:08,146 --> 00:03:10,523
Eso es. Sigan aplaudiendo. Quiero oírlos.
47
00:03:10,607 --> 00:03:11,608
De acuerdo.
48
00:03:13,109 --> 00:03:15,528
- Impresiónalos.
- Lo harás para la próxima.
49
00:03:15,612 --> 00:03:17,238
No voy a detenerlos...
50
00:03:17,322 --> 00:03:19,574
Oye, qué gran actuación.
51
00:03:19,657 --> 00:03:23,328
Me gustó mucho cuando alzaste la pierna
y giraste. Qué gran estilo.
52
00:03:23,411 --> 00:03:28,208
A mí me gustaron mucho tus señas de apoyo.
Fue lindo.
53
00:03:28,291 --> 00:03:32,087
Un aplauso para Sammy Brown. Sammy Brown.
54
00:03:35,840 --> 00:03:36,883
Sr. Weaver.
55
00:03:41,721 --> 00:03:43,640
Hola, Stillwater.
56
00:03:46,768 --> 00:03:48,728
Gracias.
57
00:03:48,812 --> 00:03:50,146
Bien, pues...
58
00:03:50,814 --> 00:03:53,316
Sé que es fácil confundirme
con Sammy Brown,
59
00:03:53,817 --> 00:03:56,194
pero aquellos que prestan atención...
60
00:03:58,405 --> 00:04:00,699
...quizá notaron
que ella tiene más cabello.
61
00:04:02,200 --> 00:04:06,788
De hecho, casi todos en la escuela
tienen más cabello ahora que lo pienso.
62
00:04:06,871 --> 00:04:08,415
- Hasta el Sr. Weaver.
- Bien.
63
00:04:10,333 --> 00:04:14,587
Es gracioso que digas esa broma
porque me ofrecí a raparme por ti.
64
00:04:14,671 --> 00:04:18,717
Así que no hables de mí.
Y no mentiré: no lo haré por nadie más.
65
00:04:18,800 --> 00:04:21,011
No me pagan por esto.
Solo toca tu canción.
66
00:04:21,094 --> 00:04:22,554
Sí, soy especial.
67
00:04:28,393 --> 00:04:29,978
¡Sí, Sammy!
68
00:04:37,819 --> 00:04:41,448
Lo siento, déjenme entrar en personaje
para esta canción seria.
69
00:04:48,913 --> 00:04:54,252
Cuando estoy en el centro comercial
Seguridad no puede con todas
70
00:04:56,171 --> 00:05:01,134
Cuando estoy en la playa en bañador
Intentado asolearme el trasero
71
00:05:01,217 --> 00:05:02,135
¿Qué?
72
00:05:03,511 --> 00:05:05,513
Así es como hago las cosas
73
00:05:05,597 --> 00:05:08,850
Vamos, chicas, es hora de irse
74
00:05:08,933 --> 00:05:12,103
Nos dirigimos al bar
Nena, no te pongas nerviosa
75
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
Sin zapatos, sin cabello
76
00:05:14,272 --> 00:05:16,191
Y aun así me atienden, mira
77
00:05:21,154 --> 00:05:25,533
Nena, mira ese cuerpo
Nena, mira ese cuerpo
78
00:05:26,034 --> 00:05:30,038
Nena, mira ese cuerpo, hago ejercicio
79
00:05:31,456 --> 00:05:35,710
Nena, mira ese cuerpo
Nena, mira ese cuerpo
80
00:05:36,503 --> 00:05:37,921
Nena, mira ese cuerpo
81
00:05:39,547 --> 00:05:40,632
Hago ejercicio
82
00:05:40,715 --> 00:05:43,927
Cuando entro a un lugar, sí
83
00:05:44,010 --> 00:05:46,388
Esto es lo que veo, bien
84
00:05:46,471 --> 00:05:50,558
Todos se detienen y me miran
85
00:05:50,642 --> 00:05:53,561
Hay pasión debajo de mis pantalones
86
00:05:53,645 --> 00:05:58,858
Y no me da miedo mostrarla
Mostrarla, mostrarla, mostrarla
87
00:05:59,943 --> 00:06:01,778
Soy sexi y lo sé
88
00:06:01,861 --> 00:06:03,947
- Sí, lo eres.
- Sí. ¿Qué?
89
00:06:04,447 --> 00:06:06,616
Soy sexi y lo sé
90
00:06:07,117 --> 00:06:08,493
Sí. Bien.
91
00:06:08,576 --> 00:06:09,828
Dos, tres, cuatro
92
00:06:09,911 --> 00:06:12,330
Un meneo, meneo, meneo, sí
93
00:06:12,414 --> 00:06:14,582
Un meneo, meneo, meneo, sí
94
00:06:14,666 --> 00:06:17,168
Un meneo, meneo, meneo, sí
95
00:06:25,885 --> 00:06:27,429
Sí sabes cómo entretener.
96
00:06:29,431 --> 00:06:31,391
Qué modo de aceptar tu calvicie.
97
00:06:32,225 --> 00:06:34,144
¿Por qué esconderla?
98
00:06:37,480 --> 00:06:39,107
La canción fue interesante.
99
00:06:41,109 --> 00:06:44,863
Esa es una palabra interesante
para describir mi música.
100
00:06:44,946 --> 00:06:47,198
En realidad no era tu música.
101
00:06:48,575 --> 00:06:53,580
- Mamá, fue divertido.
- La diversión es genial y me encanta.
102
00:06:54,497 --> 00:06:56,041
- ¿Te encanta?
- Me encanta.
103
00:06:56,124 --> 00:07:00,128
- Te encanta la diversión. Eres genial.
- Lo soy. Gracias.
104
00:07:03,298 --> 00:07:07,344
Encontré las letras de tus canciones
mientras limpiaba tu cuarto.
105
00:07:09,512 --> 00:07:12,349
- ¿Las leíste?
- No estaban escondidas.
106
00:07:13,183 --> 00:07:16,895
- Estaban en el cajón del escritorio.
- Que abrí para guardar cosas.
107
00:07:16,978 --> 00:07:19,856
En fin, el punto es
que en verdad me gustaron.
108
00:07:21,441 --> 00:07:24,819
Genial. Me alegra que las disfrutaras.
No significan nada.
109
00:07:24,903 --> 00:07:26,112
Solo estaba aburrido.
110
00:07:26,529 --> 00:07:28,156
No intento ser Ed Sheeran.
111
00:07:28,239 --> 00:07:31,618
¿Quién? ¿Es el pelirrojo bajito?
112
00:07:32,452 --> 00:07:33,453
No tienes remedio.
113
00:07:34,537 --> 00:07:37,207
Me alegra que no quieras ser Ed
ni nadie más.
114
00:07:37,290 --> 00:07:39,668
El mundo ya cuenta con ellos.
115
00:07:40,585 --> 00:07:43,713
Sería genial si contara con más de ti.
Es mi opinión.
116
00:07:45,006 --> 00:07:46,341
Yo limpiaré mi cuarto.
117
00:07:47,634 --> 00:07:49,135
Ponlo por escrito.
118
00:07:54,474 --> 00:07:55,475
Hola, tonto.
119
00:08:00,188 --> 00:08:02,607
¿En serio? Ni siquiera la estás viendo.
120
00:08:02,691 --> 00:08:07,862
Sí, es cierto, pero si en verdad
lo quieres, di las palabras mágicas.
121
00:08:07,946 --> 00:08:11,074
- Eres irritante.
- Esas no son las palabras mágicas.
122
00:08:11,616 --> 00:08:13,034
Vamos. Las conoces.
123
00:08:13,118 --> 00:08:15,662
Te... quiero...
124
00:08:16,621 --> 00:08:17,622
No me importa.
125
00:08:22,711 --> 00:08:25,380
- ¿Es tu novia?
- Basta.
126
00:08:25,463 --> 00:08:27,590
- Fuera.
- ¿Qué? Es muy bonita.
127
00:08:27,674 --> 00:08:30,635
¿Le gusta tu cabeza afeitada?
Es muy linda.
128
00:08:39,144 --> 00:08:42,188
¿A cuántas fotos les pondrás "me gusta"
antes de invitarme a salir?
129
00:08:49,696 --> 00:08:51,072
Oye, ¿qué...?
130
00:08:54,617 --> 00:08:55,785
Vamos, Zach.
131
00:09:09,716 --> 00:09:11,134
Cinco es lo habitual,
132
00:09:11,217 --> 00:09:14,888
pero romperé las reglas
si me dejas invitarte a un pícnic.
133
00:09:17,724 --> 00:09:20,935
¿A un pícnic? Está haciendo frío para eso.
134
00:09:21,019 --> 00:09:23,271
Lo sé. Entré en pánico.
135
00:09:23,813 --> 00:09:26,441
Es admirable que una chica
sepa lo que quiere.
136
00:09:26,524 --> 00:09:29,110
Aún no sé por qué querría salir conmigo.
137
00:09:30,653 --> 00:09:31,738
¿Es en serio?
138
00:09:36,493 --> 00:09:38,787
- Eres calvo.
- Entre otras cosas.
139
00:09:38,870 --> 00:09:42,665
El cabello crece.
Y sabe que lo venciste la primera vez.
140
00:09:42,749 --> 00:09:46,544
- Esta sesión es un mero trámite.
- Sí.
141
00:09:49,005 --> 00:09:51,299
Espera. ¿Cómo lo sabe?
142
00:09:52,258 --> 00:09:54,928
Me mandó un mensaje.
143
00:09:55,011 --> 00:09:58,098
Para asegurarse de que fuera apropiado
que salieran.
144
00:09:58,181 --> 00:09:59,182
¿Por qué no lo sería?
145
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
Quizá solo intenta ser linda
porque sabe que convivimos mucho.
146
00:10:03,687 --> 00:10:06,981
¿Le dijiste que básicamente
somos como familia?
147
00:10:07,065 --> 00:10:10,485
Nos cambiaban los pañales juntos.
Te limpiabas los mocos en mí.
148
00:10:10,568 --> 00:10:13,321
No lo he hecho en semanas.
Así que tranquilízate.
149
00:10:13,405 --> 00:10:14,698
- Parece que fue ayer.
- Pues,
150
00:10:14,781 --> 00:10:17,826
mentí y le dije que eras increíble,
así que de nada.
151
00:10:18,326 --> 00:10:21,162
En fin, escribí una canción.
152
00:10:21,246 --> 00:10:22,539
¿Puedo escucharla?
153
00:10:24,624 --> 00:10:26,960
- ¿Qué? ¿Ahora?
- Sí.
154
00:10:28,962 --> 00:10:30,547
Está bien.
155
00:10:31,840 --> 00:10:35,343
- ¿Cómo se llama?
- Se titula: "Blueberries".
156
00:10:37,220 --> 00:10:40,682
No critiques. Aún no la oyes.
Siento que la estás criticando.
157
00:10:40,765 --> 00:10:44,394
Es solo que es interesante
que escribas sobre un producto.
158
00:10:46,146 --> 00:10:48,565
Chicos, ¿qué opinan? ¿Un concierto gratis?
159
00:10:48,648 --> 00:10:51,693
No critiquen. No está terminada.
Bien, intentémoslo.
160
00:10:51,776 --> 00:10:53,695
- No lo arruines.
- Gracias.
161
00:11:02,454 --> 00:11:07,792
Los dientes de león florecerán
Es mi alma a la que debo alimentar
162
00:11:07,876 --> 00:11:12,964
Los árboles están firmes y al descubierto
Y aquí estoy yo sin preocupaciones
163
00:11:18,678 --> 00:11:23,600
Las semillas de calabaza en mis dientes
Hay algo más que necesito ser
164
00:11:24,100 --> 00:11:29,147
Más que una niña tonta
Esperando que el sol arroje
165
00:11:30,148 --> 00:11:32,067
Rayos de su luz
166
00:11:32,150 --> 00:11:34,486
En la banqueta, sobre mí
167
00:11:35,570 --> 00:11:41,409
Enviando luz en las cambiantes hojas
Y en lo que se supone que debo ver
168
00:11:42,869 --> 00:11:45,538
El invierno llegó de pronto
169
00:11:45,622 --> 00:11:47,957
Pero ¿dónde estás?
No puedo empezar
170
00:11:48,041 --> 00:11:53,755
A pensar en qué me equivoqué
Quizá fue cuando inicié la canción
171
00:12:03,223 --> 00:12:05,350
- Buenos días a todos.
- Buenos días.
172
00:12:07,227 --> 00:12:08,311
Bien.
173
00:12:08,895 --> 00:12:13,358
- ¿Le llevarás las sobras a esa chica?
- Sí. Si Amy es tan perfecta como creo,
174
00:12:13,441 --> 00:12:16,653
agradecerá la pizza fría:
una obra maestra culinaria.
175
00:12:16,736 --> 00:12:18,405
- ¿Dijiste pizza fría?
- Sí.
176
00:12:18,488 --> 00:12:19,823
Arrójame una rebanada.
177
00:12:21,032 --> 00:12:22,534
- Listo.
- Gracias.
178
00:12:22,617 --> 00:12:26,121
¿No te alimentan en la universidad?
Vives de los demás desde que llegaste.
179
00:12:26,204 --> 00:12:29,749
- No lo hago, soy carroñero.
- Ustedes son unos buitres.
180
00:12:29,833 --> 00:12:34,963
Y como rey del castillo,
aparto las sobras de ahora en adelante.
181
00:12:35,046 --> 00:12:38,174
Trabajar en un día tan glorioso
debería ser ilegal.
182
00:12:38,842 --> 00:12:41,928
- Tiene una cita.
- Qué bien.
183
00:12:42,012 --> 00:12:44,305
- Sí.
- Su majestad, no olvides a Daisy.
184
00:12:44,389 --> 00:12:47,726
Sí. Adiós, sabueso fiel.
185
00:12:47,809 --> 00:12:50,687
- No, la llevarás a la peluquería.
- No me lo pediste.
186
00:12:50,770 --> 00:12:55,191
Sí. El jueves que hice la cita
te pregunté si estabas libre.
187
00:12:55,275 --> 00:12:57,027
No está en el calendario.
188
00:12:57,110 --> 00:12:59,779
Llevaré a Grace a su práctica
e iré a trabajar.
189
00:12:59,863 --> 00:13:02,949
Llevaré a Zach a su cita
y recogeré sus medicinas.
190
00:13:03,033 --> 00:13:05,285
La llevaría, pero si no me voy ahora,
191
00:13:05,368 --> 00:13:07,579
- llegaré tarde a la escuela.
- ¿Y Alli?
192
00:13:07,662 --> 00:13:10,290
No puedo.
Espero una llamada de Colin. Sam.
193
00:13:10,957 --> 00:13:14,669
- ¿No puedes hablar en el auto?
- No puedo hacer FaceTime.
194
00:13:14,753 --> 00:13:17,464
No lo he visto. La base es muy estricta
con los que entrenan.
195
00:13:17,881 --> 00:13:19,507
No me gusta esa tos.
196
00:13:19,591 --> 00:13:21,134
- Grace, vámonos.
- Estoy bien.
197
00:13:22,302 --> 00:13:25,597
El hospital está camino al parque.
Nos detendremos rápido.
198
00:13:25,680 --> 00:13:27,057
No, mamá. Estoy bien.
199
00:13:27,140 --> 00:13:30,143
No. Alli, tu llamada tendrá que esperar.
Lleva a Daisy.
200
00:13:30,226 --> 00:13:31,728
- Pero mamá...
- Alli.
201
00:13:31,811 --> 00:13:32,854
Lo siento, hija.
202
00:13:37,025 --> 00:13:38,943
- Anda.
- Vamos luego del pícnic.
203
00:13:39,027 --> 00:13:40,612
- Claro que no.
- Por favor.
204
00:13:40,695 --> 00:13:42,447
- No lo discutiremos.
- No es grave.
205
00:13:42,530 --> 00:13:44,657
- Estoy bien.
- Iremos al hospital.
206
00:13:47,160 --> 00:13:48,203
Está bien.
207
00:13:49,871 --> 00:13:51,373
Déjala en la oficina postal.
208
00:14:13,645 --> 00:14:16,439
Los rayos X muestran
que tiene colapso pulmonar.
209
00:14:16,523 --> 00:14:20,985
Por suerte, el cirujano pudo reagendar
sus cosas y te podemos operar ahora.
210
00:14:21,069 --> 00:14:26,241
¿Ahora? ¿No podemos esperar?
No puede ser tan serio. Me siento bien.
211
00:14:26,324 --> 00:14:28,618
Tu pulmón saca aire y presiona el corazón.
212
00:14:28,702 --> 00:14:31,454
Si no lo arreglamos,
podrías tener un paro respiratorio
213
00:14:31,538 --> 00:14:32,539
- o cardiaco.
- ¿Mamá?
214
00:14:32,622 --> 00:14:34,791
Estarás bien. Saben lo que hacen.
215
00:14:34,874 --> 00:14:35,959
- ¡Mamá!
- Te amo.
216
00:14:36,042 --> 00:14:37,794
- Laura, ahora vuelvo.
- Sí.
217
00:15:08,033 --> 00:15:11,244
- Me dejó plantada.
- Eso no es propio de Zach.
218
00:15:43,735 --> 00:15:44,736
Lesiones.
219
00:15:44,819 --> 00:15:48,114
- ¿Lesiones?
- Pero dijo que la cirugía fue un éxito.
220
00:15:48,740 --> 00:15:51,534
Pudimos arreglar el colapso,
pero lo siento.
221
00:15:51,618 --> 00:15:54,329
El cáncer llegó a los pulmones de Zach.
222
00:15:55,914 --> 00:15:58,917
No entiendo.
Nos habían dicho que ya estaba bien.
223
00:15:59,626 --> 00:16:03,630
Como saben, el osteosarcoma es
muy impredecible y resistente.
224
00:16:03,713 --> 00:16:05,632
- Hagamos otro tratamiento.
- Sí.
225
00:16:05,715 --> 00:16:08,385
Su cáncer ya no responde a tratamientos.
226
00:16:09,219 --> 00:16:11,179
¿Qué está diciendo?
227
00:16:12,806 --> 00:16:14,099
Zach es terminal.
228
00:16:16,017 --> 00:16:17,060
¿Cuánto me queda?
229
00:16:19,104 --> 00:16:22,524
Cielos. Hola, cariño.
230
00:16:24,442 --> 00:16:26,277
¿Cuánto me queda?
231
00:16:28,988 --> 00:16:32,409
Cada caso es distinto.
No hay forma de saberlo.
232
00:16:37,330 --> 00:16:38,707
¿Llegaré a la graduación?
233
00:16:40,417 --> 00:16:43,420
Si la graduación es
al final de la primavera...
234
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
...es difícil saber.
235
00:16:46,965 --> 00:16:49,050
Entre seis y diez meses.
236
00:16:49,718 --> 00:16:51,011
Lo siento mucho.
237
00:16:58,768 --> 00:17:01,855
Mamá, ¿puedo dejar la quimioterapia?
238
00:18:43,289 --> 00:18:46,793
Eli, oí que lo hiciste excelente
contra los del sur la semana pasada.
239
00:18:46,876 --> 00:18:50,046
- Zach, siento que no hayas podido ir.
- Sí, yo también.
240
00:18:50,130 --> 00:18:52,924
Es difícil estudiar
y ser asesino encubierto.
241
00:18:53,008 --> 00:18:54,634
- Lo siento.
- Ese es mi chico.
242
00:18:55,719 --> 00:18:59,055
Tess, me gusta el nuevo tinte.
243
00:18:59,139 --> 00:19:01,182
¿Puedo copiarte
cuando me crezca el cabello?
244
00:19:01,266 --> 00:19:02,809
- Te verías bien.
- Gracias.
245
00:19:02,892 --> 00:19:04,185
Bien, te veo luego.
246
00:19:04,269 --> 00:19:06,062
- Te veo entonces.
- Sí.
247
00:19:06,146 --> 00:19:07,188
¿Te postulas para algo?
248
00:19:08,106 --> 00:19:11,109
Solo le digo a la gente lo que quiere.
249
00:19:21,870 --> 00:19:26,374
Qué sutil. Sabes que está
en nuestra próxima clase,
250
00:19:26,458 --> 00:19:28,960
en algún momento tendrás que decirle.
251
00:19:33,131 --> 00:19:37,135
- A mí me lo dijiste.
- Es diferente. Tú eres familia.
252
00:19:44,934 --> 00:19:46,853
¿Adivinen quién volvió?
253
00:19:48,271 --> 00:19:49,814
¿Cómo estás, donjuán?
254
00:19:49,898 --> 00:19:52,025
Es bueno estar de vuelta, viejo.
255
00:19:52,108 --> 00:19:54,736
- Ojalá no haya examen.
- ¿Adivina qué?
256
00:19:54,819 --> 00:19:57,655
Quizá lo haya porque me dijiste "viejo".
Siéntate.
257
00:19:57,739 --> 00:20:00,700
Para que lo sepas, soy de edad media.
Es distinto.
258
00:20:01,409 --> 00:20:04,954
Bien, guarden sus teléfonos.
Permítanme decirles algo.
259
00:20:05,038 --> 00:20:07,999
Sé que al despertar
no sabían cómo sería el día.
260
00:20:08,083 --> 00:20:10,335
Pero ¿qué creen? Es un día especial.
261
00:20:10,418 --> 00:20:15,298
Hoy elaboraremos sus ensayos
para la universidad. ¡Sí!
262
00:20:17,717 --> 00:20:20,512
Miren, no intento presionarlos
en absoluto.
263
00:20:21,054 --> 00:20:22,972
Mentira. Habrá mucha presión.
264
00:20:23,056 --> 00:20:25,975
Estos ensayos determinan
la trayectoria de su vida.
265
00:20:27,018 --> 00:20:28,728
Y los ayudaré con eso.
266
00:20:28,812 --> 00:20:32,273
Los ayudaré a redactar
algunos de los mejores ensayos del estado.
267
00:20:32,357 --> 00:20:36,361
Mi clase. A nadie más le importará,
pero es muy importante para mí.
268
00:20:37,195 --> 00:20:41,658
Pensé en tres preguntas para ayudarlos
a escribir el ensayo perfecto.
269
00:20:41,741 --> 00:20:45,995
Pregunta número uno:
¿qué esperas lograr en la universidad?
270
00:20:46,496 --> 00:20:48,540
¿Qué quieres hacer cuando llegues?
271
00:20:48,623 --> 00:20:52,544
¿En verdad quieres aprender
o solo quieres ir a perder el tiempo?
272
00:20:52,627 --> 00:20:56,089
¿Juegos con cervezas o física? Piénsenlo.
273
00:20:57,549 --> 00:21:00,927
Número dos:
¿qué cualidades especiales tienes
274
00:21:01,011 --> 00:21:03,263
que te califican para ser considerado?
275
00:21:03,346 --> 00:21:05,849
¿Por qué una universidad
debería aceptarte?
276
00:21:06,349 --> 00:21:09,728
¿Qué tienes que ofrecer?
A la universidad y al mundo.
277
00:21:09,811 --> 00:21:11,438
Menciona tus mejores cualidades.
278
00:21:11,521 --> 00:21:16,526
Y la última pregunta, que es de una
de mis poetizas favoritas, Mary Oliver.
279
00:21:19,154 --> 00:21:25,035
¿Qué quieres hacer con tu única,
apasionante y preciosa vida?
280
00:21:27,120 --> 00:21:29,205
Mary Oliver, una de las mejores.
281
00:21:30,415 --> 00:21:33,168
Piénsenlo. Solo tienen una vida.
282
00:21:35,962 --> 00:21:37,339
¿Qué harán con ella?
283
00:21:40,133 --> 00:21:41,343
Empiecen a pensarlo.
284
00:22:06,034 --> 00:22:11,373
Zach. Oye.
285
00:22:19,297 --> 00:22:20,965
¿Todo bien?
286
00:22:22,550 --> 00:22:23,593
Sí.
287
00:22:25,136 --> 00:22:29,974
Siento mucho lo de tu cirugía
de emergencia. Seguro fue aterrador.
288
00:22:30,058 --> 00:22:33,770
Pero el Zach Sobiech que conozco
no dejaría plantada a una chica
289
00:22:33,853 --> 00:22:35,939
ni le dejaría de hablar.
290
00:22:57,919 --> 00:22:59,045
Soy terminal.
291
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
Deberías irte.
292
00:23:23,111 --> 00:23:24,195
Se te hará tarde.
293
00:23:50,347 --> 00:23:52,849
Directriz Anticipada
294
00:24:10,992 --> 00:24:12,077
¿Zach?
295
00:24:16,206 --> 00:24:17,415
Cariño, ¿qué estás...?
296
00:24:18,041 --> 00:24:20,293
Cariño, está helando. Te traeré una manta.
297
00:24:25,548 --> 00:24:26,633
Toma.
298
00:24:34,599 --> 00:24:35,684
¿Qué pasó?
299
00:24:39,396 --> 00:24:45,068
Debíamos escribir un ensayo universitario
en la clase del Sr. Weaver.
300
00:24:52,200 --> 00:24:53,201
O sea,
301
00:24:55,161 --> 00:24:59,040
¿para qué escribir un ensayo
para la universidad si ni siquiera iré?
302
00:25:04,754 --> 00:25:06,756
¿Cuál es el punto de todo?
303
00:25:13,388 --> 00:25:15,015
Cariño, lo que enfrentas...
304
00:25:18,643 --> 00:25:23,648
...saber que tu tiempo es limitado,
da... miedo.
305
00:25:24,899 --> 00:25:28,153
Es horrible y lo odio.
306
00:25:30,238 --> 00:25:34,409
Últimamente he pensado
que nadie tiene el futuro asegurado.
307
00:25:35,493 --> 00:25:37,746
Solo asumimos que ahí estará.
308
00:25:40,081 --> 00:25:43,376
Quizá es como una pintura.
Cuando estás cerca de ella...
309
00:25:44,836 --> 00:25:47,547
...puedes ver
las partes oscuras y claras...
310
00:25:49,299 --> 00:25:52,302
...pero no sabes lo que ves
hasta dar un paso atrás.
311
00:25:55,597 --> 00:25:59,851
Así que, aunque esto sea desafortunado...
312
00:26:01,811 --> 00:26:04,105
...quizá sea una extraña oportunidad.
313
00:26:05,815 --> 00:26:11,696
Para olvidar las cosas superficiales
en las que la gente pierde el tiempo.
314
00:26:14,282 --> 00:26:19,079
Puedes decidir qué importa más ahora.
315
00:26:21,498 --> 00:26:23,875
Puedes decidir cómo se verá tu pintura.
316
00:26:35,011 --> 00:26:38,723
Catherine Latapie fue la primera
en curarse milagrosamente en Lourdes.
317
00:26:38,807 --> 00:26:39,891
Los milagros de Lourdes
318
00:26:39,974 --> 00:26:41,643
Se curó de una parálisis en 1858.
319
00:26:41,726 --> 00:26:44,354
Los milagros físicos son extraordinarios.
320
00:26:44,437 --> 00:26:49,067
Pero muchos peregrinos van hasta allá
por sanación moral o confort espiritual.
321
00:26:49,150 --> 00:26:53,405
Quizá un milagro menos espectacular,
pero importante para los católicos...
322
00:26:55,448 --> 00:26:56,449
¿Qué es eso?
323
00:26:57,617 --> 00:26:58,743
Es...
324
00:27:00,954 --> 00:27:05,166
- ¿Dónde estabas?
- Terminando pendientes atrasados.
325
00:27:08,211 --> 00:27:09,379
¿Qué ves?
326
00:27:10,797 --> 00:27:15,218
Estaba pensando que le vendrían bien
unas vacaciones a nuestra familia.
327
00:27:15,927 --> 00:27:18,388
¿Vacaciones? ¿Ahora?
328
00:27:19,222 --> 00:27:22,392
¿Si no, cuándo?
Zach siempre ha querido ver el mundo.
329
00:27:22,976 --> 00:27:23,977
Hay...
330
00:27:25,645 --> 00:27:28,273
Hay un lugar en Francia: Lourdes.
331
00:27:28,356 --> 00:27:31,359
La gente dice
que el agua puede ser sanadora.
332
00:27:31,443 --> 00:27:34,404
- Que ha sanado gente...
- ¿Agua, en serio?
333
00:27:34,863 --> 00:27:38,783
- Tuvo 24 sesiones de quimio.
- Sé cuántas sesiones ha tenido.
334
00:27:38,867 --> 00:27:41,536
Entonces sabes las decepciones
que ha vivido
335
00:27:41,619 --> 00:27:44,247
- y llevarlo...
- Todos las hemos vivido.
336
00:27:44,330 --> 00:27:48,168
- Eso no significa que nos rendiremos.
- No nos estamos rindiendo.
337
00:27:48,251 --> 00:27:51,713
Quiero salvarlo de esa idea loca
de que un milagro podría pasar
338
00:27:51,796 --> 00:27:54,299
solo porque cruzamos el océano para ello.
339
00:27:56,634 --> 00:27:57,886
Lo necesitamos.
340
00:28:05,018 --> 00:28:05,852
INVIERNO
341
00:28:05,935 --> 00:28:08,188
- Mamá, ¿y mis audífonos?
- Tropa, vámonos.
342
00:28:08,271 --> 00:28:10,815
- En el sofá.
- Pasemos tiempo en familia.
343
00:28:12,442 --> 00:28:16,571
Creo que Sam solo quiere tiempo de calidad
en el Molino Rojo.
344
00:28:16,654 --> 00:28:19,824
- Eso era un secreto.
- Bromeas, ¿cierto?
345
00:28:20,992 --> 00:28:23,620
- Entonces, ¿no podemos ir?
- Vamos, Grace.
346
00:28:23,703 --> 00:28:25,372
¿No podemos llevar a Daisy?
347
00:28:25,455 --> 00:28:28,541
Cariño, los Schimnowski la cuidarán bien.
348
00:28:28,625 --> 00:28:31,002
Me siento mal
de que nos divirtamos sin ella.
349
00:28:31,086 --> 00:28:35,340
Se divertirá más destrozando
papel higiénico que nosotros en Francia.
350
00:28:35,423 --> 00:28:38,134
Oye, ¿te irás sin decir adiós?
351
00:28:39,219 --> 00:28:41,513
Amy, ¿qué...? Hola.
352
00:28:41,596 --> 00:28:43,264
Hola. Tu cabello luce bien.
353
00:28:43,348 --> 00:28:48,436
Gracias. Es sorprendente lo rápido
que crece sin químicos en tu cuerpo.
354
00:28:51,064 --> 00:28:53,858
Te diré algo. Me gustas.
355
00:28:54,484 --> 00:28:59,739
Y sé que tu diagnóstico lo complica todo,
pero no puedo controlarlo.
356
00:28:59,823 --> 00:29:01,408
No me importa. Así que...
357
00:29:04,828 --> 00:29:06,955
- Amy, no creo...
- ¿Te gusto?
358
00:29:08,039 --> 00:29:11,835
- Sí, pero...
- ¿Aunque no tenga cáncer?
359
00:29:13,211 --> 00:29:16,506
- Vamos, Zeke.
- Haz un gesto romántico, Romeo.
360
00:29:16,589 --> 00:29:18,174
- Sé amable.
- Sam.
361
00:29:20,468 --> 00:29:23,513
¿Nos besamos?
¿Le damos a la gente lo que quiere?
362
00:29:23,596 --> 00:29:27,600
- No, la gente no quiere eso.
- ¿Cómo oíste eso?
363
00:29:28,184 --> 00:29:30,854
Mándame un mensaje cuando llegues allá.
364
00:29:30,937 --> 00:29:34,024
¿O te meto en mi maleta?
Puedes venir con nosotros.
365
00:29:34,107 --> 00:29:35,984
- Es tentador.
- Sí.
366
00:29:36,568 --> 00:29:38,528
- Diviértete.
- Sí, adiós.
367
00:29:38,611 --> 00:29:39,612
Adiós.
368
00:29:40,113 --> 00:29:43,158
- Es muy linda, Zach.
- Cállense.
369
00:30:05,680 --> 00:30:09,976
Más vale que no uses boina
ni fumes cigarrillos cuando vuelvas.
370
00:30:14,564 --> 00:30:20,612
¿Y si uso un cigarrillo y fumo una boina?
371
00:30:25,200 --> 00:30:28,244
Si es todo lo que usarás,
quizá sea interesante.
372
00:30:32,332 --> 00:30:35,210
Purifica esos pensamientos
antes de llegar a Lourdes.
373
00:30:43,927 --> 00:30:45,637
Creo que me está mirando.
374
00:30:46,846 --> 00:30:48,390
Es un parque católico.
375
00:31:01,319 --> 00:31:03,363
Es una desgracia lo que te sucede.
376
00:31:06,241 --> 00:31:07,242
Sí.
377
00:31:10,787 --> 00:31:12,956
A veces me pregunto por qué a mí.
378
00:31:13,039 --> 00:31:16,001
De toda la gente en el mundo,
¿qué hice yo?
379
00:31:16,626 --> 00:31:20,422
- ¿Hice enojar a Dios?
- Creo que no funciona así.
380
00:31:23,008 --> 00:31:25,260
Las cosas malas les pasan a los buenos.
381
00:31:32,100 --> 00:31:35,937
- Mañana será extraño.
- Todo esto es extraño.
382
00:31:43,069 --> 00:31:44,696
Sigue mirándome.
383
00:31:44,779 --> 00:31:47,282
Me sorprende que aún no ardo en llamas.
384
00:31:49,868 --> 00:31:51,161
La noche es larga.
385
00:32:06,926 --> 00:32:08,553
- Hay mucha gente aquí.
- Sí.
386
00:32:11,973 --> 00:32:14,601
¿Cambiarán el agua después de cada sesión?
387
00:32:15,518 --> 00:32:19,147
Lo dudo, no cambian el vino
para comulgar cuando hay gripe.
388
00:32:23,735 --> 00:32:29,741
- Zach, si algo sucede o no ahí...
- Está bien. Lo sé.
389
00:32:34,746 --> 00:32:36,122
Cuidado, está resbaloso.
390
00:32:45,674 --> 00:32:46,675
Gracias.
391
00:32:50,929 --> 00:32:51,930
Está fría.
392
00:34:27,400 --> 00:34:28,401
Adelante.
393
00:34:32,238 --> 00:34:33,531
Bonjour.
394
00:34:34,115 --> 00:34:36,785
Dame un momento. Debo terminar esta idea.
395
00:34:37,911 --> 00:34:39,579
Qué bueno que me extrañaste.
396
00:34:39,662 --> 00:34:41,247
Conocerme
397
00:34:41,331 --> 00:34:43,583
Bien. Hola.
398
00:34:43,667 --> 00:34:46,044
No lo puedo creer. ¿Escribes una canción?
399
00:34:47,128 --> 00:34:51,883
Algo así. Es el inicio de una canción.
Por ahora solo es la letra, pero sí.
400
00:34:53,677 --> 00:34:57,764
- ¿Qué haces?
- Espero a que la toques.
401
00:34:57,847 --> 00:34:59,891
- No está lista.
- ¿Cómo se llama?
402
00:35:00,850 --> 00:35:01,893
"Coffee Cup".
403
00:35:02,852 --> 00:35:04,354
- Interesante.
- Bien.
404
00:35:04,854 --> 00:35:10,527
La tocaré, pero ten en cuenta
que aún está en producción.
405
00:35:14,364 --> 00:35:15,407
Bien.
406
00:35:17,826 --> 00:35:19,994
Así que...
407
00:35:23,456 --> 00:35:30,422
Me pongo mi casco y mis botas
408
00:35:31,214 --> 00:35:36,469
El resto es cuesta arriba
Y sé que quizá pierda
409
00:35:37,470 --> 00:35:43,643
Pero no hay forma de ganar
Si ni siquiera lo intento
410
00:35:45,437 --> 00:35:48,189
Me gustaría conocerme
411
00:35:48,690 --> 00:35:53,361
Antes de tener que morir
412
00:35:56,489 --> 00:35:57,991
Es todo lo que llevo.
413
00:36:00,660 --> 00:36:01,661
Cielos.
414
00:36:04,664 --> 00:36:08,543
- ¿Estás llorando?
- No. Tú, sí.
415
00:36:10,045 --> 00:36:13,506
¿Qué pasó en Francia?
416
00:36:13,590 --> 00:36:15,842
No lo sé.
417
00:36:20,263 --> 00:36:23,600
Siento que tengo música por dentro...
418
00:36:25,185 --> 00:36:26,561
...y quiere salir.
419
00:36:27,562 --> 00:36:30,982
- Sí, conozco el sentimiento.
- ¿Me ayudarás?
420
00:36:31,858 --> 00:36:32,859
¿Con qué?
421
00:36:34,361 --> 00:36:38,448
A componer más canciones.
Sé que hemos tocado la música de otros,
422
00:36:38,531 --> 00:36:42,911
pero pensé que sería genial
si hiciéramos algo propio.
423
00:36:42,994 --> 00:36:45,789
Zachary David Sobiech,
424
00:36:45,872 --> 00:36:51,002
esperé ocho años para que me lo pidieras.
425
00:36:51,086 --> 00:36:55,048
Calma. No es para tanto. No te estoy
invitando al baile de graduación.
426
00:36:55,131 --> 00:36:57,759
Bien porque no quiero limitar
mis opciones.
427
00:36:57,842 --> 00:37:01,971
Uno nunca sabe. Tom Hanks podría entrar
con un esmoquin blanco
428
00:37:02,055 --> 00:37:03,723
buscando con quien comer maíz.
429
00:37:03,807 --> 00:37:05,642
¿Cuántas veces has visto
Quisiera ser grande?
430
00:37:05,725 --> 00:37:06,893
No las suficientes.
431
00:37:06,976 --> 00:37:11,564
Amy me dijo que esperaba
que la invitaras al baile de graduación.
432
00:37:13,108 --> 00:37:15,694
- Diablos.
- ¿Qué? Pensé que te gustaba.
433
00:37:16,152 --> 00:37:21,449
Sí, pero esas invitaciones a bailes
de graduación son muy importantes.
434
00:37:21,533 --> 00:37:25,412
Primero que nada,
ahora se llama "baile-invitación".
435
00:37:25,495 --> 00:37:28,998
En segundo lugar,
si la invitas, dirá que sí.
436
00:37:33,420 --> 00:37:34,879
Quiero que sea inolvidable.
437
00:37:49,644 --> 00:37:50,979
Jason Mraz.
438
00:37:52,313 --> 00:37:53,314
¿Qué hay de él?
439
00:37:54,107 --> 00:37:58,778
Conseguí boletos para su show en el Metro.
440
00:37:58,862 --> 00:38:02,699
- Pero quizá...
- ¿Qué estás diciendo?
441
00:38:02,782 --> 00:38:08,371
Quizá en vez de llevarme a mí,
puedas llevar a Amy e invitarla al baile.
442
00:38:10,081 --> 00:38:12,709
- ¿Podemos conseguir otro boleto?
- ¿Para quién?
443
00:38:13,585 --> 00:38:15,128
Para ti, tonta.
444
00:38:15,211 --> 00:38:17,672
Por ningún motivo iré a ver
a Jason Mraz sin ti.
445
00:38:17,756 --> 00:38:18,798
Eso no sucederá.
446
00:38:18,882 --> 00:38:22,052
No quieres un mal tercio
en tu "baile-invitación".
447
00:38:22,135 --> 00:38:26,097
Deja de decir eso.
Es una invitación al baile de graduación.
448
00:38:26,181 --> 00:38:28,600
Y no eres mal tercio, eres mi apoyo.
449
00:38:29,225 --> 00:38:32,354
Amy se está volviendo mi otro apoyo.
450
00:38:32,854 --> 00:38:36,691
Si dices que nos necesitas a ambas
para volar, vomitaré en tu cama.
451
00:38:36,775 --> 00:38:40,111
- Juntos podemos volar por el cielo.
- Vomitaré.
452
00:38:42,447 --> 00:38:43,573
TEATRO METROPOLITANO
453
00:38:43,656 --> 00:38:46,618
Este evento ya estaba vendido.
¿Cómo lo hicieron?
454
00:38:46,701 --> 00:38:48,661
Conozco a alguien. Lo conocemos.
455
00:38:49,245 --> 00:38:50,246
Sí.
456
00:38:52,290 --> 00:38:53,291
¿En serio?
457
00:38:54,292 --> 00:38:58,088
Zach, ¿qué crees que sea
todo ese alboroto?
458
00:38:58,171 --> 00:39:01,383
No lo sé, Sammy.
Quizá deberíamos echar un vistazo.
459
00:39:03,593 --> 00:39:05,387
¿Qué hiciste?
460
00:39:11,017 --> 00:39:13,853
AMY, ¿IRÍAS CONMIGO
AL BAILE DE GRADUACIÓN?
461
00:39:13,937 --> 00:39:15,438
Amy, ¿entonces?
462
00:39:16,648 --> 00:39:18,775
Cielos. ¿Tú eres esa Amy?
463
00:39:20,151 --> 00:39:21,528
Di que sí.
464
00:39:21,611 --> 00:39:24,614
Lo haría, pero no sé quién pregunta.
465
00:39:26,908 --> 00:39:30,704
Yo, Zachary David Sobiech,
te pido a ti, Amy Adamle...
466
00:39:30,787 --> 00:39:32,664
- ¡Sí!
- ...que vayas...
467
00:39:32,747 --> 00:39:34,290
- Mi cadera.
- Lo siento.
468
00:39:38,461 --> 00:39:40,839
Qué tierno.
469
00:39:42,215 --> 00:39:44,676
¡Jason!
470
00:39:54,060 --> 00:39:56,312
Muchas gracias, Mineápolis.
471
00:39:57,856 --> 00:40:00,066
Tengo otra canción para ustedes.
472
00:40:00,150 --> 00:40:05,238
Es una canción de amor
y es sobre entregarte.
473
00:40:05,780 --> 00:40:10,243
No solo con alguien cualquiera,
sino con alguien supremo.
474
00:40:10,326 --> 00:40:12,746
Y básicamente decir: "Soy tuyo".
475
00:40:32,515 --> 00:40:34,601
Tú me hiciste y lo sentí
476
00:40:34,684 --> 00:40:37,771
¿Te imaginas oír a alguien cantarte
tus palabras?
477
00:40:37,854 --> 00:40:39,314
Quizá me desmayaría.
478
00:40:39,397 --> 00:40:41,775
Me caí en las grietas
479
00:40:41,858 --> 00:40:45,362
E intento volver
480
00:40:45,445 --> 00:40:51,242
No dudaré más
481
00:40:51,326 --> 00:40:53,119
Ya no más
482
00:40:53,203 --> 00:40:55,538
No puedo esperar
483
00:40:55,622 --> 00:40:56,623
¡Cántenla!
484
00:40:56,706 --> 00:40:59,709
Soy tuyo
485
00:40:59,793 --> 00:41:03,296
Abre tu mente y ve como yo
486
00:41:03,380 --> 00:41:06,257
Cuenta tus planes, eres libre
487
00:41:06,341 --> 00:41:11,596
Mira en tu corazón
Y verás que el cielo es tuyo
488
00:41:16,393 --> 00:41:18,937
¿Oíste eso? Rob.
489
00:41:20,146 --> 00:41:21,481
- ¿Qué?
- Zach.
490
00:41:23,483 --> 00:41:27,821
Z, cariño, ¿llamo a una ambulancia?
491
00:41:34,452 --> 00:41:38,206
Toma. Intenta respirar despacio. Ten.
492
00:41:41,042 --> 00:41:44,671
Oye. Mírame. Haz respiraciones lentas.
Cuenta conmigo.
493
00:41:44,754 --> 00:41:48,591
Uno, dos. Sí, inhala despacio.
494
00:41:48,675 --> 00:41:51,094
- Eso es.
- Oye.
495
00:41:51,177 --> 00:41:52,721
- ¿Le diste algo?
- Sí.
496
00:41:56,099 --> 00:41:57,350
- Llévalo a la cama.
- Sí.
497
00:41:57,434 --> 00:41:59,102
Llamaré al doctor.
498
00:42:06,067 --> 00:42:07,068
Te tengo.
499
00:43:20,308 --> 00:43:21,351
Oye, Sammy.
500
00:43:23,228 --> 00:43:24,562
- ¿Qué?
- Hola.
501
00:43:27,524 --> 00:43:28,525
Zach.
502
00:43:30,193 --> 00:43:34,781
Zach, ¿qué haces...? Son las 4:00 a. m.
¿Qué estás haciendo?
503
00:43:34,864 --> 00:43:36,950
Sí, lo sé. No podía dormir.
504
00:43:46,167 --> 00:43:49,004
- ¿Quieres hacer un álbum?
- ¿Uno de verdad?
505
00:43:49,504 --> 00:43:53,216
Sí. Probemos si la gente
quiere oír nuestra música.
506
00:43:53,883 --> 00:43:56,344
También podemos hacer videos musicales.
507
00:43:56,720 --> 00:44:00,098
- Subirlos a YouTube.
- Sí.
508
00:44:02,392 --> 00:44:03,768
¿O no, Oso Gobernador?
509
00:44:04,769 --> 00:44:07,772
Sí, Zachary David Sobiech. Tienes razón.
510
00:44:07,856 --> 00:44:10,442
- Eres tan guapo y listo.
- Devuélvemelo.
511
00:44:10,525 --> 00:44:12,944
No. Zach, basta.
512
00:44:13,028 --> 00:44:15,697
- Tienes razón, Oso Gobernador.
- Dámelo. Ya.
513
00:44:16,448 --> 00:44:19,868
- ¿Qué tenemos aquí?
- No, yo lo recojo. ¡Zach!
514
00:44:19,951 --> 00:44:21,953
Zach, dámelo. No es tuyo.
515
00:44:22,037 --> 00:44:25,248
- "No quiero tomar tu mano en el pasillo".
- No lo leas.
516
00:44:26,124 --> 00:44:29,336
"Pero preferiría abrazarte
ahora y siempre".
517
00:44:29,419 --> 00:44:33,006
Sammy Brown, te gusta alguien.
518
00:44:33,089 --> 00:44:35,467
- No.
- Vamos. ¿Quién es el afortunado?
519
00:44:35,550 --> 00:44:37,260
- Nadie. Basta.
- Dímelo.
520
00:44:37,344 --> 00:44:39,012
No es para tanto. Vamos.
521
00:44:39,095 --> 00:44:41,431
¿Quién es?
522
00:44:42,807 --> 00:44:45,143
- Zach.
- ¿Qué?
523
00:45:09,000 --> 00:45:10,168
Sammy.
524
00:45:13,755 --> 00:45:14,756
¿Zach?
525
00:45:20,387 --> 00:45:23,223
Lo siento. No estaba...
526
00:45:23,306 --> 00:45:27,519
No intentaba hacerte confesar.
527
00:45:27,602 --> 00:45:29,229
- Es solo que...
- Está bien.
528
00:45:31,106 --> 00:45:34,693
Es que pensaba que nosotros...
529
00:45:39,322 --> 00:45:41,574
No lo sé, tendríamos un primer amor,
530
00:45:43,284 --> 00:45:50,125
iríamos a la universidad
y tendríamos parejas.
531
00:45:51,960 --> 00:45:55,046
Pero luego un día de más grandes...
532
00:45:56,214 --> 00:45:57,465
...encontraríamos...
533
00:46:00,552 --> 00:46:02,178
...nuestro camino de vuelta.
534
00:46:04,889 --> 00:46:06,766
Veríamos que estábamos destinados.
535
00:46:13,189 --> 00:46:15,066
También lo he pensado.
536
00:46:18,653 --> 00:46:19,904
¿Sabes? Si...
537
00:46:23,408 --> 00:46:27,662
...fuéramos normales,
entonces quizá así serían nuestras vidas.
538
00:46:30,665 --> 00:46:33,460
- Pero...
- No somos normales.
539
00:46:41,676 --> 00:46:43,303
No, no lo somos.
540
00:47:09,621 --> 00:47:14,626
Dime algo que nunca hayas contado
541
00:47:29,182 --> 00:47:31,476
antes de que pase por la puerta
542
00:47:31,559 --> 00:47:33,603
te adoro, es verdad
543
00:48:11,433 --> 00:48:15,562
Dime algo que no me hayas dicho
544
00:48:15,645 --> 00:48:18,857
Pasa por la puerta
Te adoro, te adoro
545
00:48:18,940 --> 00:48:21,234
Es verdad
546
00:48:22,944 --> 00:48:26,322
Es verdad
547
00:48:27,365 --> 00:48:33,997
Sonríe y llora conmigo
Nunca se lo diré a nadie
548
00:48:35,248 --> 00:48:38,418
Toma mi mano, yo apretaré la tuya
549
00:48:38,501 --> 00:48:41,921
Y nunca la soltaré
550
00:48:43,840 --> 00:48:44,883
Creo que está grabando.
551
00:48:44,966 --> 00:48:46,259
Nunca te rindas, nunca mires atrás
552
00:48:46,343 --> 00:48:48,553
- Ya veremos.
- Bien. Hagámoslo.
553
00:48:48,636 --> 00:48:50,388
- Hola.
- Hola.
554
00:48:50,472 --> 00:48:56,144
- No me rendiré, seguiré intentándolo
- Seca tus lágrimas, tu llanto
555
00:48:56,227 --> 00:49:01,733
No puede arreglarme, cariño
556
00:49:08,031 --> 00:49:10,700
Quizá es un pijama.
557
00:49:14,371 --> 00:49:15,914
Hablan de mí.
558
00:49:17,207 --> 00:49:18,833
Basta.
559
00:49:19,376 --> 00:49:22,253
¡Cuatro, tres, dos, uno!
560
00:49:22,879 --> 00:49:24,547
¡Feliz Año Nuevo!
561
00:49:29,928 --> 00:49:31,137
Oye.
562
00:49:32,931 --> 00:49:35,767
Aguanta
563
00:49:43,108 --> 00:49:48,947
No pierdas la esperanza
Las cosas no son tan malas como parecen
564
00:49:49,030 --> 00:49:54,911
Por favor, escucha
Porque te estaré llamando
565
00:49:54,994 --> 00:50:00,583
Quédate conmigo un momento más
566
00:50:00,667 --> 00:50:06,339
Sé que te duele
Por favor, no lo demuestres
567
00:50:06,423 --> 00:50:08,049
Un momento más, por favor
568
00:50:08,133 --> 00:50:11,845
Es demasiado tarde
Temo que tengo que irme
569
00:50:11,928 --> 00:50:14,055
Un momento más, por favor
570
00:50:14,139 --> 00:50:18,018
Es demasiado tarde
Temo que tengo que irme
571
00:50:18,101 --> 00:50:20,520
Un momento más, por favor
572
00:50:20,603 --> 00:50:24,399
Es demasiado tarde
Temo que tengo que irme
573
00:50:24,482 --> 00:50:29,696
Un momento más, por favor
574
00:50:29,779 --> 00:50:30,780
SUBIR
575
00:50:30,864 --> 00:50:35,535
Arréglame, cariño
576
00:50:36,077 --> 00:50:40,915
En el video de hoy,
presentaremos el nuevo GT-R 2013.
577
00:50:40,999 --> 00:50:44,252
Corre de 0 a 96 km por hora
en 2.9 segundos.
578
00:50:44,336 --> 00:50:47,380
Es agresivo. Es estimulante.
Es escalofriante.
579
00:50:52,385 --> 00:50:53,386
Arre.
580
00:50:54,763 --> 00:50:55,889
Eso es para caballos.
581
00:50:56,681 --> 00:50:58,183
Siempre quise un caballo.
582
00:50:58,266 --> 00:51:01,978
Nunca he tenido uno, pero si eso quieres,
deberías tenerlo.
583
00:51:06,232 --> 00:51:08,026
Te extrañé hoy en la escuela.
584
00:51:19,162 --> 00:51:21,081
- ¿Cómo lo llamaríamos?
- ¿Qué?
585
00:51:22,207 --> 00:51:23,249
A nuestro caballo.
586
00:51:28,380 --> 00:51:31,091
¿Qué tal Felicity?
587
00:51:33,885 --> 00:51:34,969
Pensaba en Roger.
588
00:51:38,431 --> 00:51:40,392
- ¿Un caballo llamado Roger?
- Sí.
589
00:51:41,935 --> 00:51:45,230
Y así podemos llamar
a nuestra hija Felicity.
590
00:51:48,817 --> 00:51:50,026
¿A nuestra hija?
591
00:51:52,987 --> 00:51:54,239
Nuestra primera hija.
592
00:51:57,450 --> 00:51:59,119
¿Cuántas hijas tendremos?
593
00:52:01,121 --> 00:52:04,290
Al menos tres y luego tres niños.
594
00:52:07,168 --> 00:52:09,045
Me gusta lo equitativa que es mi familia.
595
00:52:09,963 --> 00:52:11,965
Seis hijos son muchos.
596
00:52:13,758 --> 00:52:15,510
¿Cuándo deberíamos empezar?
597
00:52:17,971 --> 00:52:19,222
Amy Adamle...
598
00:52:21,975 --> 00:52:24,853
...me casaría contigo hoy si pudiera.
599
00:52:43,204 --> 00:52:44,456
No es justo.
600
00:52:49,044 --> 00:52:50,295
Te amo.
601
00:52:54,841 --> 00:52:55,842
¿En serio?
602
00:52:58,053 --> 00:52:59,054
Sí.
603
00:53:06,019 --> 00:53:07,437
Te amo.
604
00:53:30,293 --> 00:53:31,294
¿Z?
605
00:53:50,480 --> 00:53:51,481
¿Hola?
606
00:53:52,982 --> 00:53:54,651
Sí, soy su mamá.
607
00:53:54,734 --> 00:53:56,486
- ¿Qué necesita?
- Sí, listo.
608
00:53:57,487 --> 00:53:59,781
¿Qué? ¿Cómo?
609
00:53:59,864 --> 00:54:02,534
- Buenos días.
- Buenos días.
610
00:54:02,617 --> 00:54:04,452
Vaya, te castigarán.
611
00:54:04,536 --> 00:54:05,995
- Podría ser.
- Nos dormimos.
612
00:54:06,079 --> 00:54:07,497
Sí, claro.
613
00:54:07,580 --> 00:54:09,749
Debo pensarlo. ¿Te llamo después?
614
00:54:10,500 --> 00:54:11,501
Tú también.
615
00:54:12,002 --> 00:54:14,546
Mamá, ¿sabías que Amy se quedó a dormir?
616
00:54:14,629 --> 00:54:18,675
- No fue a propósito.
- Ya me voy a casa.
617
00:54:18,758 --> 00:54:20,218
Bien. Gracias, Alli.
618
00:54:21,219 --> 00:54:22,220
Bien.
619
00:54:26,182 --> 00:54:27,475
Te veo luego. Adiós.
620
00:54:29,769 --> 00:54:33,064
No es para tanto.
Estábamos cansados. Nos acurrucamos.
621
00:54:33,148 --> 00:54:34,190
¿"Se acurrucaron"?
622
00:54:34,274 --> 00:54:36,901
Colin se queda en el sótano cuando viene.
623
00:54:36,985 --> 00:54:40,697
- Quizá Colin es menos caballeroso que yo.
- Quieres decir más.
624
00:54:40,780 --> 00:54:41,781
Zach.
625
00:54:42,574 --> 00:54:44,784
- Mamá, lo siento...
- ¿Viste YouTube?
626
00:54:45,869 --> 00:54:48,663
- ¿Qué?
- Mira eso.
627
00:54:51,666 --> 00:54:54,210
- ¿Tienes 20 000 vistas?
- Imposible.
628
00:54:54,294 --> 00:54:58,423
- ¿En serio? ¿Por qué?
- Sammy subió nuestro video.
629
00:54:58,506 --> 00:55:00,633
Me llamó una periodista que lo vio
630
00:55:00,717 --> 00:55:04,054
- y quiere entrevistarte.
- ¿Por qué?
631
00:55:04,137 --> 00:55:06,806
- Hoy no debe haber muchas noticias.
- Cállate.
632
00:55:06,890 --> 00:55:09,434
¿Sabe sobre el cáncer?
633
00:55:09,517 --> 00:55:12,520
Quisiera incluirlo en la historia,
podemos hablarlo.
634
00:55:16,191 --> 00:55:18,943
No lo sé.
No quiero ser una historia de lástima.
635
00:55:19,778 --> 00:55:22,739
Nadie te ve así
y si lo hicieran, te lo diría.
636
00:55:22,822 --> 00:55:26,951
Sí, pero si doy esa entrevista,
es lo que la gente pensará.
637
00:55:27,035 --> 00:55:29,621
No tienes que hacerlo si no quieres.
638
00:55:29,704 --> 00:55:33,750
Sin hacer nada, el video ya tiene...
639
00:55:35,835 --> 00:55:37,420
- Santo cielo.
- ¿Cuántas?
640
00:55:39,047 --> 00:55:40,924
Cincuenta y un mil.
641
00:55:41,549 --> 00:55:45,053
¿Es en serio? ¿Qué dice la gente?
642
00:55:45,136 --> 00:55:51,059
"Armonizan muy bien juntos.
Más canciones, por favor. ¿Son pareja?".
643
00:55:53,144 --> 00:55:56,064
Qué oportuno.
A veces el internet es muy extraño.
644
00:55:58,900 --> 00:56:02,278
- ¿Qué dice ese?
- No dice nada.
645
00:56:02,362 --> 00:56:04,656
- Muéstrame.
- No, es tonto.
646
00:56:06,282 --> 00:56:09,077
"No eres tan especial.
Muchos tienen cáncer".
647
00:56:09,160 --> 00:56:12,288
Sí. Ese tipo claramente es
un patán triste y solitario.
648
00:56:12,372 --> 00:56:17,168
No lo sabes. Quizá sea un patán
popular y feliz como el tipo de Grease.
649
00:56:17,252 --> 00:56:21,006
No eres tan especial
Muchos tienen cáncer
650
00:56:26,594 --> 00:56:28,263
No siempre debes hacer eso.
651
00:56:29,723 --> 00:56:30,724
¿Hacer qué?
652
00:56:32,100 --> 00:56:35,854
Intentar hacer algo chistoso
cuando no lo es.
653
00:56:36,771 --> 00:56:39,274
¿No? Eres un público difícil.
654
00:56:42,152 --> 00:56:43,361
Zach.
655
00:56:43,445 --> 00:56:46,281
No lo haré chistoso. Tiene razón.
656
00:56:47,032 --> 00:56:49,784
- No soy especial.
- No es verdad. Alégrate.
657
00:56:49,868 --> 00:56:52,203
- Es bueno.
- ¿Por las 51 000 vistas?
658
00:56:52,287 --> 00:56:54,039
- Qué importa.
- Es solo el inicio.
659
00:56:54,122 --> 00:56:55,123
¿Y el final?
660
00:56:56,916 --> 00:57:00,545
- Creí que era lo que querías.
- Quería hacer un álbum,
661
00:57:00,628 --> 00:57:03,590
irnos de gira,
hacer más canciones y otro álbum.
662
00:57:03,673 --> 00:57:06,843
Pero no importa lo que quiera
porque no pasará.
663
00:57:07,802 --> 00:57:09,137
¿Es lo que querías?
664
00:57:10,347 --> 00:57:11,598
Por favor.
665
00:57:16,144 --> 00:57:18,480
No quiero perder a mi mejor amigo.
666
00:57:32,786 --> 00:57:34,454
Qué bueno que a la gente le gustó.
667
00:57:39,459 --> 00:57:42,212
Ve. Te alcanzo después.
668
00:57:43,380 --> 00:57:48,093
Me sentaré aquí
y disfrutaré de mi reciente éxito.
669
00:58:06,820 --> 00:58:07,862
¿Sammy?
670
00:58:11,533 --> 00:58:12,534
¿Estás bien?
671
00:58:14,285 --> 00:58:16,079
La respuesta sincera es...
672
00:58:18,289 --> 00:58:19,833
...ni siquiera un poco.
673
00:58:21,668 --> 00:58:23,712
¿Quieres hablar?
674
00:58:45,942 --> 00:58:47,569
¿Qué estamos mirando?
675
00:58:51,197 --> 00:58:52,240
¿No tiene clase?
676
00:58:54,242 --> 00:58:57,245
Sí. Soy maestro.
677
00:58:59,164 --> 00:59:02,459
Pero ¿sabes qué? Al diablo con esa clase.
678
00:59:03,251 --> 00:59:04,753
Pueden autoenseñarse.
679
00:59:06,880 --> 00:59:08,089
Esto es agradable.
680
00:59:10,175 --> 00:59:11,426
¿Cómo estás?
681
00:59:11,509 --> 00:59:14,304
No sé si te lo he dicho, pero...
682
00:59:14,804 --> 00:59:17,015
Te ves increíble con cabello.
683
00:59:17,098 --> 00:59:19,225
En serio. Pareces modelo.
684
00:59:20,435 --> 00:59:24,939
Pero extraño que no tengas cejas.
Te hacía ver como alienígena.
685
00:59:25,023 --> 00:59:27,525
Sin cejas,
nadie puede ver tus expresiones.
686
00:59:27,609 --> 00:59:29,986
No saben si estás sorprendido o feliz.
687
00:59:30,070 --> 00:59:32,072
- ¿Está...?
- Es una buena cara de póquer.
688
00:59:32,155 --> 00:59:36,326
Es genial. Deberías jugar
torneos de póquer sin cejas.
689
00:59:36,409 --> 00:59:39,704
Debería haber un torneo
en el que nadie tenga cejas.
690
00:59:39,788 --> 00:59:42,916
Sería una locura.
Sería el juego de póquer más largo.
691
00:59:52,050 --> 00:59:53,051
Ya no voy a la quimio.
692
00:59:59,099 --> 01:00:00,809
¿Porque funcionó o...?
693
01:00:01,643 --> 01:00:02,727
Lo otro.
694
01:00:09,067 --> 01:00:10,235
¿Dijiste: "Lo otro"?
695
01:00:13,488 --> 01:00:14,489
Lo otro.
696
01:00:20,620 --> 01:00:22,580
No tienes que seguir viniendo.
697
01:00:24,541 --> 01:00:27,961
Si no eres feliz en la escuela
ni estando por aquí.
698
01:00:28,044 --> 01:00:29,254
¿Quiere que renuncie?
699
01:00:32,757 --> 01:00:35,844
¿Sabes qué? No.
700
01:00:39,014 --> 01:00:40,098
Ven aquí.
701
01:00:42,100 --> 01:00:46,271
Eso es.
No estoy diciendo que debes renunciar.
702
01:00:46,354 --> 01:00:48,023
Renunciar no es una opción.
703
01:00:48,732 --> 01:00:50,817
Estoy diciendo que debes priorizar.
704
01:00:51,568 --> 01:00:54,988
Mira ahí. Tienes algo ahí dentro.
705
01:00:56,448 --> 01:00:58,867
Hay mucho en ti que el mundo debe oír.
706
01:00:59,576 --> 01:01:00,952
Hazme un favor.
707
01:01:02,704 --> 01:01:04,330
Persigue tus sueños.
708
01:01:07,542 --> 01:01:09,627
Bien. ¿Todos tienen suficiente?
709
01:01:11,004 --> 01:01:13,048
- Está muy bueno.
- Gracias.
710
01:01:13,131 --> 01:01:16,343
¿Pasta a la crema? ¿Qué celebramos?
711
01:01:16,426 --> 01:01:19,387
Disculpa si el tuyo está frío.
Lleva tiempo ahí.
712
01:01:19,888 --> 01:01:21,639
Zach, ¿quieres brócoli?
713
01:01:21,723 --> 01:01:23,558
- Estoy bien.
- Hola.
714
01:01:26,394 --> 01:01:30,440
El queso se ve delicioso. Miren eso.
715
01:01:30,523 --> 01:01:32,150
¿Pueden dejar de verme así?
716
01:01:33,693 --> 01:01:34,694
¿Cómo?
717
01:01:34,778 --> 01:01:37,947
Como si la felicidad de todos
dependiera de que coma.
718
01:01:38,031 --> 01:01:41,993
Como si todo estará bien si lo hago.
Les tengo noticias: nada está bien.
719
01:01:42,077 --> 01:01:43,328
Zach.
720
01:01:45,497 --> 01:01:46,915
- Párate.
- Lo siento.
721
01:01:46,998 --> 01:01:49,626
- Mal día. No era mi intención.
- Sería mañana,
722
01:01:49,709 --> 01:01:51,211
pero lo necesitas ahora. Ven.
723
01:01:51,294 --> 01:01:54,089
¿Necesitar qué?
Papá, vamos. Lo siento.
724
01:01:54,172 --> 01:01:55,590
- ¿Qué sucede?
- No lo sé.
725
01:01:55,674 --> 01:01:57,008
¿Adónde van?
726
01:01:57,092 --> 01:01:58,343
Es una sorpresa.
727
01:01:59,427 --> 01:02:00,595
Odio las sorpresas.
728
01:02:02,514 --> 01:02:05,141
¡No es cierto!
729
01:02:05,225 --> 01:02:07,519
No.
730
01:02:07,602 --> 01:02:12,399
¿Qué? ¿Bromeas?
¿En verdad está sucediendo?
731
01:02:12,482 --> 01:02:13,483
Cielos.
732
01:02:13,566 --> 01:02:17,612
Es una locura.
¿Me morí y estoy en el cielo?
733
01:02:17,696 --> 01:02:20,240
- Eso no es gracioso.
- No intento serlo.
734
01:02:20,323 --> 01:02:24,744
Intento salir del asombro
de ver un GT-R en nuestra entrada, Alli.
735
01:02:24,828 --> 01:02:26,621
- ¿Te gusta?
- ¿Que si me gusta?
736
01:02:26,705 --> 01:02:28,540
¿Somos ricos y no lo sabía?
737
01:02:28,623 --> 01:02:31,167
- No lo somos.
- Tranquila. No lo compré.
738
01:02:31,251 --> 01:02:35,005
Mike me lo prestó de la concesionaria
y nos autorizó tenerlo esta semana.
739
01:02:35,088 --> 01:02:37,799
Así que puedes manejarlo,
pero no lo rayes.
740
01:02:37,882 --> 01:02:39,592
Qué increíble. Muchas gracias.
741
01:02:41,302 --> 01:02:44,514
- Es genial. Gracias.
- Sí.
742
01:02:44,597 --> 01:02:49,728
- ¿Podemos darle una vuelta?
- Espera a mañana o ve por un abrigo.
743
01:02:49,811 --> 01:02:51,521
- Por favor.
- Tiene calefacción.
744
01:02:51,604 --> 01:02:53,815
Además, hay algo que debo hacer.
745
01:02:53,898 --> 01:02:56,693
- ¿Puedo ser la siguiente?
- Ahora no, cariño.
746
01:02:56,776 --> 01:03:00,447
¡Increíble! Cielos. Es genial.
747
01:03:02,907 --> 01:03:04,659
Enciéndelo.
748
01:03:30,393 --> 01:03:34,439
- Sí. Vámonos.
- Aún tengo ritmo.
749
01:03:34,522 --> 01:03:38,193
- ¿Tocabas la batería?
- Cerca. La trompeta.
750
01:03:38,276 --> 01:03:39,736
Eras un nerd.
751
01:03:42,989 --> 01:03:44,074
Un poco.
752
01:03:44,824 --> 01:03:46,159
Aquí viene mi parte favorita.
753
01:04:11,476 --> 01:04:12,811
¿Necesitabas donas?
754
01:04:13,728 --> 01:04:14,979
Era una emergencia.
755
01:04:16,564 --> 01:04:17,941
Aún no creo lo que hiciste.
756
01:04:18,024 --> 01:04:23,113
Quería que pudieras llevar a Amy
a sus citas en un auto adecuado.
757
01:04:24,823 --> 01:04:28,159
Siempre quise un auto así
para recoger a tu mamá.
758
01:04:29,244 --> 01:04:31,996
¿Sientes por mi mamá
lo que yo siento por Amy?
759
01:04:33,623 --> 01:04:34,624
¿Qué sientes?
760
01:04:36,584 --> 01:04:38,378
Como si no pudieras respirar sin ella.
761
01:04:40,130 --> 01:04:43,508
Como si fuera lo único que tiene sentido
en este mundo desastroso.
762
01:04:47,053 --> 01:04:48,054
Creo que sí.
763
01:04:57,230 --> 01:04:58,231
¿También ahora?
764
01:05:02,110 --> 01:05:04,863
No lo sé. Nos amamos mucho.
765
01:05:06,740 --> 01:05:08,575
Pero cuando creces...
766
01:05:09,826 --> 01:05:15,832
...los problemas se acumulan
y otras cosas interfieren.
767
01:05:18,918 --> 01:05:20,378
¿Soy una de esas cosas?
768
01:05:25,759 --> 01:05:26,760
Zach.
769
01:05:28,011 --> 01:05:29,012
Lindo auto.
770
01:05:29,763 --> 01:05:31,139
Hola, gracias.
771
01:05:31,765 --> 01:05:35,226
Yo la llamé.
Pensé que querrías presumir el auto.
772
01:05:35,310 --> 01:05:39,356
Tener un tiempo a solas,
así que no vuelvas a casa temprano.
773
01:05:41,232 --> 01:05:42,525
- Hola.
- Hola.
774
01:05:43,026 --> 01:05:44,903
- Listo.
- Gracias, Sr. Sobiech.
775
01:05:44,986 --> 01:05:46,446
- Adiós.
- Diviértanse.
776
01:06:06,758 --> 01:06:07,801
Lo siento.
777
01:06:09,969 --> 01:06:10,970
¿Estás bien?
778
01:06:11,054 --> 01:06:13,682
Sí, espera un momento.
779
01:06:15,141 --> 01:06:18,395
Ese fue un golpe directo al tumor.
780
01:06:20,772 --> 01:06:23,775
- Fue mi culpa.
- El cáncer arruina la diversión.
781
01:06:31,700 --> 01:06:35,036
¿Podrías pasarme eso?
782
01:06:40,625 --> 01:06:42,043
¿Me tocarás algo?
783
01:06:43,795 --> 01:06:44,796
Quizá.
784
01:06:47,215 --> 01:06:48,466
Gracias, cariño.
785
01:07:02,939 --> 01:07:03,940
Esta es para ti.
786
01:07:17,996 --> 01:07:23,877
Mi pequeña bailarina
Este no es el final
787
01:07:23,960 --> 01:07:30,592
Porque ante tus ojos siempre seré
El novio de una bailarina
788
01:07:30,675 --> 01:07:37,390
Ven y toma mi mano
789
01:07:37,474 --> 01:07:43,188
Y podemos bailar
Mientras aún tenemos la oportunidad
790
01:07:43,271 --> 01:07:50,070
Ven y toma mi mano
791
01:07:50,153 --> 01:07:56,534
Y podemos bailar
Mientras aún tenemos la oportunidad
792
01:08:02,540 --> 01:08:07,796
Siempre has sabido
Que estoy destinado a partir
793
01:08:07,879 --> 01:08:10,965
Pero te mantienes fuerte
794
01:08:11,049 --> 01:08:16,054
Y a mi lado
795
01:08:16,137 --> 01:08:21,059
Y te deberé todo mi amor
796
01:08:21,142 --> 01:08:25,814
En mi vida allá arriba
797
01:08:58,054 --> 01:08:59,472
Lo siento.
798
01:09:15,155 --> 01:09:17,490
Quiero que recuerdes esto, ¿sí?
799
01:09:20,035 --> 01:09:22,787
Esto es completamente tuyo.
800
01:09:25,749 --> 01:09:26,833
Y yo soy tuyo.
801
01:09:44,768 --> 01:09:48,021
¿Fue del pícnic?
802
01:09:50,982 --> 01:09:52,233
Sí.
803
01:10:00,658 --> 01:10:02,243
Bien.
804
01:10:12,879 --> 01:10:13,963
¿Estás bien?
805
01:10:14,923 --> 01:10:15,924
Sí.
806
01:10:19,094 --> 01:10:20,512
Oye.
807
01:10:21,888 --> 01:10:23,306
- Lo siento.
- Oye.
808
01:10:26,810 --> 01:10:27,811
¿Te...?
809
01:10:29,979 --> 01:10:30,980
Oye.
810
01:10:31,731 --> 01:10:32,816
Oye.
811
01:10:32,899 --> 01:10:34,359
Está bien. Podemos...
812
01:10:34,442 --> 01:10:35,819
- Podemos hablar.
- No.
813
01:10:35,902 --> 01:10:37,445
- Es decir...
- Debo irme.
814
01:10:37,529 --> 01:10:40,615
El otro día pensaba
que como queremos seis hijos,
815
01:10:40,699 --> 01:10:42,826
quizá queramos una alberca olímpica.
816
01:10:42,909 --> 01:10:45,203
¿Y si tenemos pollos?
817
01:10:45,286 --> 01:10:47,038
¡Por favor, basta!
818
01:10:47,122 --> 01:10:48,748
Nunca va a pasar.
819
01:10:51,126 --> 01:10:52,210
¡Zach!
820
01:10:55,130 --> 01:10:57,090
Zach, espera.
821
01:10:59,050 --> 01:11:00,301
Zach, por favor.
822
01:11:04,472 --> 01:11:05,890
¡Zach!
823
01:11:06,391 --> 01:11:08,935
- Espera. Ven aquí.
- ¡Por favor, basta!
824
01:11:09,477 --> 01:11:14,983
¡No tengo nada que darte!
Ni hijos ni anillo ni futuro, nada.
825
01:11:15,066 --> 01:11:18,069
- No tengo nada.
- Zach, vamos adentro.
826
01:11:18,987 --> 01:11:25,660
Por favor, Zach. Vamos. Basta.
Detén el auto. Zach, para.
827
01:11:46,806 --> 01:11:48,725
¿Por qué? ¿Qué hice?
828
01:12:26,304 --> 01:12:27,972
Sí está enamorado de ella.
829
01:12:28,890 --> 01:12:32,185
- ¿Te lo dijo?
- Dijo que no podía respirar sin ella.
830
01:12:32,268 --> 01:12:34,938
Quería saber si alguna vez
sentí eso por ti.
831
01:12:36,773 --> 01:12:37,941
¿Qué le dijiste?
832
01:12:39,067 --> 01:12:40,527
Le dije que claro que sí.
833
01:12:42,362 --> 01:12:43,405
¿Qué?
834
01:12:46,574 --> 01:12:49,411
- No me has mirado en meses.
- Claro que sí.
835
01:12:49,494 --> 01:12:52,247
- Casi nunca.
- No es verdad.
836
01:12:52,330 --> 01:12:54,416
- No me dijiste del auto.
- No lo sabía.
837
01:12:54,499 --> 01:12:57,919
- Hubiera querido ser parte de eso.
- ¿Ahora te importan los autos?
838
01:12:58,003 --> 01:13:03,008
No me importan, Rob. Ese no es el punto.
No me incluiste. No pensaste en mí.
839
01:13:03,091 --> 01:13:08,388
- ¿Esto es sobre ti?
- Sí. Es sobre mí y sobre ti
840
01:13:08,471 --> 01:13:11,683
y sobre el hecho
de que no me has hablado en meses
841
01:13:11,766 --> 01:13:14,269
más que de dinero u otra cosa estúpida
842
01:13:14,352 --> 01:13:17,230
que no tiene que ver
con que nuestro hijo se muere.
843
01:13:17,313 --> 01:13:20,692
- ¡Sé que se está muriendo!
- Se muere y tú ni me miras.
844
01:13:20,775 --> 01:13:23,153
- Cálmate.
- No me digas que me calme.
845
01:13:23,236 --> 01:13:28,700
- No hablaremos si solo quieres discutir.
- No busco eso. Espero algo de ti.
846
01:13:28,783 --> 01:13:30,744
Pues no tengo nada que darte.
847
01:13:33,872 --> 01:13:37,000
Volvió a ser Zach por un momento.
¿Viste su sonrisa?
848
01:13:41,046 --> 01:13:43,548
Mi hijo se debilita día a día...
849
01:13:51,765 --> 01:13:53,641
...y no puedo hacer nada.
850
01:13:59,689 --> 01:14:00,690
Lo sé.
851
01:14:18,625 --> 01:14:21,795
PRIMAVERA
852
01:14:24,881 --> 01:14:26,049
¿Qué haces en el piso?
853
01:14:27,926 --> 01:14:30,178
Me siento enfermo estando en la cama.
854
01:14:31,554 --> 01:14:33,014
Mamá quiere que subas.
855
01:14:35,225 --> 01:14:37,519
¿Puedes decirle que estoy dormido?
856
01:14:38,436 --> 01:14:39,729
Vino el Sr. Weaver.
857
01:14:45,527 --> 01:14:47,445
Hola. ¿Qué sucede?
858
01:14:49,239 --> 01:14:51,700
No me quieren decir,
pero tu mamá me llamó.
859
01:14:53,034 --> 01:14:56,287
- El Sr. Weaver les tiene buenas noticias.
- Sobre su música.
860
01:14:56,746 --> 01:14:58,665
Bien, ¿qué pasa?
861
01:14:58,748 --> 01:15:00,291
Le di su video a BMI.
862
01:15:02,794 --> 01:15:04,921
- ¿La compañía de música?
- Sí.
863
01:15:05,005 --> 01:15:07,632
- ¿Cómo?
- No me subestimes. Conozco gente.
864
01:15:08,508 --> 01:15:11,386
Les ofrecen un contrato a ambos
como compositores.
865
01:15:12,470 --> 01:15:14,806
- Es broma. ¿Qué?
- ¿En serio?
866
01:15:15,306 --> 01:15:17,308
¿Es una organización que concede deseos?
867
01:15:17,392 --> 01:15:19,227
- Basta.
- Les gusta su música.
868
01:15:19,310 --> 01:15:21,980
Y nos llevarán a Nueva York
el fin de semana.
869
01:15:22,981 --> 01:15:24,983
- Un momento. ¿A mí también?
- ¿Qué?
870
01:15:25,066 --> 01:15:27,485
- Sí. Claro.
- ¿Sí? Genial. Sí.
871
01:15:27,569 --> 01:15:30,030
Sé que es mucho que procesar.
872
01:15:30,113 --> 01:15:32,240
Por todo lo que está pasando,
873
01:15:32,323 --> 01:15:35,785
pero como dijo Einstein: "En medio
de la dificultad yace la oportunidad".
874
01:15:36,161 --> 01:15:37,162
Quizá sea la suya.
875
01:15:38,496 --> 01:15:41,249
¿Lee un libro de citas
antes de irse a dormir?
876
01:15:41,332 --> 01:15:43,543
Lo que intenta decirle es: "Gracias".
877
01:15:43,626 --> 01:15:46,629
- Muchas gracias. Qué locura.
- Gracias.
878
01:15:46,713 --> 01:15:48,715
Es lo que quise decir. Gracias.
879
01:15:48,798 --> 01:15:50,342
En serio. Esto es genial.
880
01:15:52,135 --> 01:15:53,803
- Nueva York.
- ¿Qué?
881
01:15:53,887 --> 01:15:54,929
- ¿Vamos?
- Sí.
882
01:15:59,642 --> 01:16:04,731
Rihanna, Beyoncé y cualquier
Backstreet Boy que haya existido.
883
01:16:05,231 --> 01:16:08,943
Todos los que conocemos han pasado
por esas puertas y ahora nos toca.
884
01:16:11,154 --> 01:16:13,907
- ¿Somos tan importantes?
- Creo que sí.
885
01:16:15,283 --> 01:16:18,536
Me emociona que Milton
nos haya enviado su video.
886
01:16:18,620 --> 01:16:20,622
Ha hablado de ustedes por meses.
887
01:16:20,705 --> 01:16:23,249
- ¿"Milton"?
- Weaver, su maestro.
888
01:16:24,125 --> 01:16:26,336
- ¿En serio?
- ¿Se llama Milton?
889
01:16:26,419 --> 01:16:30,507
Oigan, esperen.
No lo escucharon de mí, ¿de acuerdo?
890
01:16:30,590 --> 01:16:32,550
Lo molestaban mucho en la escuela.
891
01:16:32,634 --> 01:16:35,470
- No diremos nada.
- Nuestros amigos no lo sabrán.
892
01:16:35,553 --> 01:16:38,431
Mamá, papá,
hay unos documentos que deben firmar.
893
01:16:38,515 --> 01:16:41,476
- Permítanme, veré si estamos listos.
- Está bien.
894
01:16:42,769 --> 01:16:44,145
Diviértanse.
895
01:16:45,480 --> 01:16:46,773
Es una locura.
896
01:16:46,856 --> 01:16:50,610
Cielos. Es algo que cambia la vida.
897
01:16:53,113 --> 01:16:54,364
Por lo que cambia la vida.
898
01:16:57,325 --> 01:16:59,994
Un aplauso para A Firm Handshake.
899
01:17:01,996 --> 01:17:03,873
Vengan por aquí.
900
01:17:03,957 --> 01:17:05,250
- Qué gusto.
- Hola.
901
01:17:05,333 --> 01:17:07,335
- Gracias por recibirnos.
- Mira.
902
01:17:07,419 --> 01:17:08,545
- Somos nosotros.
- Sí.
903
01:17:12,465 --> 01:17:13,633
Las gorras oficiales.
904
01:17:13,717 --> 01:17:16,177
- Sí.
- Míralas.
905
01:17:16,261 --> 01:17:18,263
- Es el contrato oficial.
- Claro.
906
01:17:18,346 --> 01:17:19,514
Ya lo leí.
907
01:17:20,724 --> 01:17:22,058
- Lo logramos.
- Sí.
908
01:17:31,359 --> 01:17:32,861
¿Te parece bien esto?
909
01:17:36,573 --> 01:17:38,825
Sí. Me parece bien.
910
01:17:45,081 --> 01:17:47,959
- ¿Puedo meterme?
- Oye, soy pequeña.
911
01:17:48,043 --> 01:17:50,879
A Firm Handshake a la de tres.
Uno, dos, tres.
912
01:17:50,962 --> 01:17:52,714
¡A Firm Handshake!
913
01:18:07,020 --> 01:18:09,189
Con permiso. Lo siento. Oye, Sammy.
914
01:18:10,357 --> 01:18:11,441
¿Cambiamos de lugar?
915
01:18:13,026 --> 01:18:14,611
- Sí. Claro.
- Gracias.
916
01:18:15,779 --> 01:18:18,073
Disculpa si hay baba en el asiento.
917
01:18:18,156 --> 01:18:19,824
- No, está bien.
- De acuerdo.
918
01:18:20,825 --> 01:18:22,452
- Hola.
- ¿Qué sucede?
919
01:18:23,453 --> 01:18:26,539
Todo ha sido una locura
y casi no hemos hablado.
920
01:18:26,623 --> 01:18:27,832
Sí.
921
01:18:27,916 --> 01:18:31,628
Parece un sueño loco y vívido, ¿no?
922
01:18:31,711 --> 01:18:37,008
Sí. Es un sueño.
Y puedes estar despierto para ello.
923
01:18:45,392 --> 01:18:49,688
- Terminé con Amy.
- ¿Qué? Cariño, lo siento.
924
01:18:53,108 --> 01:18:54,943
- ¿Estás bien?
- En realidad no.
925
01:18:57,696 --> 01:18:58,947
Me equivoqué.
926
01:19:01,533 --> 01:19:02,784
Y la extraño.
927
01:19:04,703 --> 01:19:08,832
Parecía que ella tenía una cuerda y hacía
que no me hundiera en un hoyo negro.
928
01:19:17,424 --> 01:19:18,967
¿Quieres vomitar?
929
01:19:19,050 --> 01:19:21,219
- ¿Tienes una pluma?
- ¿Qué?
930
01:19:21,302 --> 01:19:22,303
Disculpe.
931
01:19:22,387 --> 01:19:25,098
- ¿Tiene una pluma?
- No, lo siento. Sí, toma.
932
01:19:26,391 --> 01:19:28,935
- ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
- Sí. Solo...
933
01:19:29,936 --> 01:19:31,688
Debo escribir esto antes de olvidarlo.
934
01:19:31,771 --> 01:19:34,024
me caí en un hoyo negro
935
01:19:49,330 --> 01:19:50,999
- Estamos grabando.
- Bien.
936
01:19:54,085 --> 01:19:56,296
- Qué locura.
- Qué extraño.
937
01:19:57,088 --> 01:19:59,049
Bien, Zach. ¿Estás listo?
938
01:20:00,008 --> 01:20:01,009
Sí, listo.
939
01:20:23,448 --> 01:20:28,286
Me caí en este hoyo negro y solitario
940
01:20:28,787 --> 01:20:30,121
No había...
941
01:20:31,498 --> 01:20:36,127
Lo siento, ¿podemos intentarlo de nuevo?
942
01:20:36,211 --> 01:20:39,255
Claro. Solo respira profundo. Tú puedes.
943
01:20:39,756 --> 01:20:41,216
- Bien.
- ¿Estás bien?
944
01:20:41,966 --> 01:20:43,885
- Sí.
- Solo respira, ¿sí?
945
01:20:49,641 --> 01:20:50,642
Estoy listo.
946
01:20:51,476 --> 01:20:52,686
Aquí vamos.
947
01:21:13,039 --> 01:21:17,794
Me caí en un hoyo negro y solitario
948
01:21:17,877 --> 01:21:19,754
No saben cómo usar el internet.
949
01:21:19,838 --> 01:21:22,716
- ¿Sabes la contraseña?
- La puse. ¿Ves?
950
01:21:22,799 --> 01:21:24,009
- Lo siento.
- Bajamos.
951
01:21:24,092 --> 01:21:25,301
- Ahí.
- Qué lindo.
952
01:21:25,385 --> 01:21:26,594
- Ahí está.
- Sí.
953
01:21:26,678 --> 01:21:28,555
- Ambos a la vez.
- ¿A la vez?
954
01:21:28,638 --> 01:21:30,890
- Uno, dos, tres.
- Aquí vamos.
955
01:21:33,101 --> 01:21:38,189
E iremos arriba, arriba, arriba
Pero volaré un poco más alto
956
01:21:38,690 --> 01:21:43,445
Subiré a las nubes
Porque la vista es más hermosa
957
01:21:43,528 --> 01:21:48,241
Aquí arriba, cariño
958
01:21:48,324 --> 01:21:52,871
Ya no falta mucho
Ya no falta mucho
959
01:21:52,954 --> 01:21:57,292
Su valentía ante su cáncer terminal
es aún más inspiradora.
960
01:21:57,375 --> 01:21:59,544
De algún modo en medio de todo esto,
961
01:21:59,627 --> 01:22:02,922
comenzaste la Fundación de Osteosarcoma
Zach Sobiech.
962
01:22:03,006 --> 01:22:06,509
Quiero que el dinero de nuestra música
se use para investigar
963
01:22:06,593 --> 01:22:10,764
para que otros chicos con osteosarcoma
tengan una infancia libre de enfermedad.
964
01:22:10,847 --> 01:22:14,100
Y quizá nuestra música
ayude a hallar la cura.
965
01:22:14,184 --> 01:22:17,771
Al volver, el chico de Lakeland
que compuso y grabó "Clouds".
966
01:22:17,854 --> 01:22:20,940
La canción inspiradora que Zach Sobiech
escribió y canta.
967
01:22:22,108 --> 01:22:26,529
Adolescente con cáncer incurable
escribe una canción para despedirse
968
01:22:26,613 --> 01:22:29,908
"Clouds" de Zach Sobiech
en la lista de éxitos
969
01:22:29,991 --> 01:22:34,621
"CLOUDS" se vuelve viral con millones
de descargas en el mundo
970
01:22:39,125 --> 01:22:40,210
Hola, Anne.
971
01:22:42,253 --> 01:22:43,463
Espera, ¿qué?
972
01:22:43,546 --> 01:22:46,800
- Sí, "Clouds" está sonando ahora.
- ¿Bromeas?
973
01:22:50,970 --> 01:22:53,014
Bien.
974
01:22:54,099 --> 01:22:57,727
Un momento. ¿Estás llorando?
Dan está llorando en el estudio.
975
01:22:57,811 --> 01:23:00,897
¿Por qué no lloras?
La canción y la historia son hermosas.
976
01:23:00,980 --> 01:23:01,981
Cielos.
977
01:23:02,065 --> 01:23:04,567
Esto es "Clouds"
de Zach Sobiech de Minesota.
978
01:23:05,151 --> 01:23:06,778
¡Santo cielo!
979
01:23:07,278 --> 01:23:11,074
Lo siento. ¡Mi hijo está en la radio!
980
01:23:12,492 --> 01:23:13,785
Cielos.
981
01:23:17,247 --> 01:23:19,791
Mi hijo está en la radio.
Zach está en la radio.
982
01:23:24,921 --> 01:23:25,964
¡Está en la radio!
983
01:23:26,589 --> 01:23:29,759
¡Sammy! ¡Estás en la radio!
984
01:23:29,843 --> 01:23:32,137
¿En la radio? Ven. ¡Rápido!
985
01:23:32,554 --> 01:23:34,806
¿Es en serio? ¿Aún está?
986
01:23:44,899 --> 01:23:46,985
Dice que los Vikingos tendrán un gran año.
987
01:23:47,068 --> 01:23:48,236
Siempre dicen eso.
988
01:23:50,905 --> 01:23:53,408
- Podría ser cierto este año.
- ¡Santo cielo!
989
01:23:53,491 --> 01:23:54,701
- ¡Zach!
- ¡Tu canción!
990
01:23:54,784 --> 01:23:56,703
- ¡En la radio!
- ¡En la radio!
991
01:23:56,786 --> 01:23:58,913
- ¿En la radio?
- Sí. En la KS95.
992
01:23:58,997 --> 01:24:02,250
¿Tienen un radio?
Pongan la estación KS95, por favor.
993
01:24:02,334 --> 01:24:03,877
Puedo hacerlo. ¿Listo?
994
01:24:08,006 --> 01:24:11,134
¡Estoy en la radio!
995
01:24:11,217 --> 01:24:13,345
¡Estoy en la radio!
996
01:24:13,845 --> 01:24:15,638
Cielos. Estamos en la radio.
997
01:24:16,639 --> 01:24:18,475
¡Cielos!
998
01:24:25,065 --> 01:24:27,317
- Hola, familia.
- Hola.
999
01:24:27,400 --> 01:24:28,651
Hola.
1000
01:24:29,152 --> 01:24:31,363
Vaya. ¿Qué tenemos aquí?
1001
01:24:31,446 --> 01:24:32,947
Tienes un jersey nuevo.
1002
01:24:34,157 --> 01:24:37,535
- Sí.
- Qué número más interesante elegiste.
1003
01:24:38,203 --> 01:24:40,330
- Es mi número.
- ¿Y qué?
1004
01:24:40,413 --> 01:24:43,124
Qué coincidencia.
¿Insinúas que soy tu inspiración?
1005
01:24:43,208 --> 01:24:46,127
- Solo es un número.
- Puedes ser honesta y decirlo.
1006
01:24:46,211 --> 01:24:47,796
- Alli, te llaman.
- Solo dime.
1007
01:24:47,879 --> 01:24:49,881
- Pausaré la película.
- Empieza con "A"
1008
01:24:49,964 --> 01:24:51,049
- y acaba con "mor".
- ¿Hola?
1009
01:24:51,132 --> 01:24:52,550
- Amo este filme.
- Júntalas.
1010
01:24:52,634 --> 01:24:54,761
Sí. ¿Qué tal si te callas y lo vemos?
1011
01:24:54,844 --> 01:24:57,514
- O puedes admitir que soy tu ídolo.
- Zach.
1012
01:24:58,807 --> 01:24:59,808
Es para ti.
1013
01:25:00,475 --> 01:25:02,686
- Es el Metropolitano.
- ¿El Metro?
1014
01:25:02,769 --> 01:25:04,312
- ¿Qué?
- ¿Por qué llaman?
1015
01:25:04,396 --> 01:25:05,522
No lo sé.
1016
01:25:06,481 --> 01:25:07,482
¿Hola?
1017
01:25:08,733 --> 01:25:09,776
Sí, soy Zach.
1018
01:25:14,489 --> 01:25:17,784
- ¿Cómo?
- ¿El Metro? ¡Cielos!
1019
01:25:20,537 --> 01:25:22,247
- ¿Y adivina qué?
- ¿Qué?
1020
01:25:22,330 --> 01:25:24,124
Quieren que tú también toques.
1021
01:25:27,168 --> 01:25:31,881
¿Hola? Sammy, ¿estás viva? ¿Hola?
1022
01:25:50,859 --> 01:25:51,860
¿Eres él?
1023
01:25:53,486 --> 01:25:54,320
El de:
1024
01:25:54,404 --> 01:25:58,283
Arriba, arriba, arriba
Pero volaré un poco más alto
1025
01:26:00,035 --> 01:26:04,164
Sí. Es mi canción. Soy Zach.
1026
01:26:04,247 --> 01:26:06,332
- Es mi canción favorita.
- ¿Sí?
1027
01:26:06,416 --> 01:26:07,876
¿Te vas a morir?
1028
01:26:10,462 --> 01:26:12,255
Sí. Voy a morirme.
1029
01:26:12,339 --> 01:26:15,342
Mi gato murió, pero está bien.
Regresó como árbol.
1030
01:26:16,468 --> 01:26:18,470
Janie, vamos. Es hora de la clase.
1031
01:26:18,928 --> 01:26:21,639
Amy, mira, es Zach. Es famoso.
1032
01:26:22,515 --> 01:26:23,641
Lo es, ¿no?
1033
01:26:23,725 --> 01:26:27,270
Tan famoso que mi mamá me trajo.
Rocanrol, nena.
1034
01:26:27,854 --> 01:26:29,147
Adiós, Zach.
1035
01:26:29,898 --> 01:26:31,107
- Adiós.
- Adiós.
1036
01:26:33,902 --> 01:26:35,153
- Hola.
- Hola.
1037
01:26:36,863 --> 01:26:39,991
Sé que no tengo derecho a pedirte favores,
1038
01:26:40,742 --> 01:26:43,244
pero ¿puedes llevarme a un lugar?
1039
01:26:46,206 --> 01:26:47,791
¿Qué hacemos aquí?
1040
01:26:53,088 --> 01:26:56,758
Me estoy disculpando
y con suerte quizá me escuches.
1041
01:26:59,219 --> 01:27:01,346
No podía soportar verte sufrir...
1042
01:27:02,681 --> 01:27:04,766
...y saber que yo era la razón.
1043
01:27:06,351 --> 01:27:10,105
- Creí que dándote espacio...
- Sé que querías protegerme...
1044
01:27:12,315 --> 01:27:13,775
...pero me lastimaste.
1045
01:27:16,653 --> 01:27:17,862
Lo siento mucho.
1046
01:27:22,075 --> 01:27:24,285
A veces puedo ser muy tonto.
1047
01:27:25,995 --> 01:27:27,622
Me encanta tu canción.
1048
01:27:28,540 --> 01:27:30,250
- ¿En serio?
- Sí.
1049
01:27:30,875 --> 01:27:33,253
Es sobre una chica. Parece que es linda.
1050
01:27:35,755 --> 01:27:39,134
Quieren que cante en el Metro.
1051
01:27:39,217 --> 01:27:42,721
¿Qué? ¿Lo harás?
1052
01:27:44,848 --> 01:27:46,307
No puedo hacerlo sin ti.
1053
01:27:47,809 --> 01:27:48,810
Te necesito.
1054
01:27:50,895 --> 01:27:55,191
- Sé que es egoísta después de lo que...
- No es egoísta, nerd.
1055
01:27:56,026 --> 01:27:59,946
Y si lo fuera, entonces yo sería
la persona más egoísta del mundo...
1056
01:28:01,031 --> 01:28:02,699
...porque te amo
1057
01:28:03,616 --> 01:28:06,786
de una forma exagerada, Zach Sobiech.
1058
01:28:21,134 --> 01:28:22,510
Yo también te amo.
1059
01:28:28,808 --> 01:28:29,809
¿Qué haces?
1060
01:28:32,270 --> 01:28:33,355
¿Qué?
1061
01:28:37,484 --> 01:28:39,861
Es un caballo bebé. Ven aquí.
1062
01:28:41,363 --> 01:28:42,364
Se llama Roger.
1063
01:28:45,784 --> 01:28:47,118
Hola, Roger.
1064
01:28:47,827 --> 01:28:50,914
- ¿Me meto? Lo haré.
- Sí. Hazlo.
1065
01:28:54,876 --> 01:28:57,003
Lo estoy tocando. Hola.
1066
01:28:58,838 --> 01:29:00,382
Cielos.
1067
01:29:17,732 --> 01:29:19,067
- ¿Así está mejor?
- Sí.
1068
01:29:19,150 --> 01:29:20,610
- ¿Estás cómodo?
- Sí.
1069
01:29:21,403 --> 01:29:22,862
Solo me pica la nariz.
1070
01:29:23,363 --> 01:29:24,864
¿En dónde?
1071
01:29:25,323 --> 01:29:28,868
Mamá, solo bromeaba.
Aún puedo rascarme la nariz.
1072
01:29:28,952 --> 01:29:30,203
Eres un malcriado.
1073
01:29:34,708 --> 01:29:35,709
Bien.
1074
01:29:39,212 --> 01:29:41,214
¿Terminamos con esto?
1075
01:29:41,297 --> 01:29:44,676
- ¿Con qué?
- Con la divertida lista del doctor.
1076
01:29:45,635 --> 01:29:48,263
No debemos hacerlo ahora. Hay tiempo.
1077
01:29:48,930 --> 01:29:51,474
No es tan mala. Vamos.
1078
01:30:08,575 --> 01:30:11,036
No quiero hacerlo. No quiero decir adiós.
1079
01:30:12,120 --> 01:30:13,663
Las despedidas pueden esperar.
1080
01:30:15,957 --> 01:30:18,001
Está bien.
1081
01:30:22,464 --> 01:30:24,132
Bien.
1082
01:30:26,676 --> 01:30:30,221
"¿Cómo y dónde quieres morir?".
1083
01:30:33,808 --> 01:30:36,186
Haciendo paracaidismo en Florida.
1084
01:30:41,149 --> 01:30:43,401
Y si eso no se puede, ¿hay un plan B?
1085
01:30:43,860 --> 01:30:47,614
No había pensado en otra opción.
1086
01:30:52,952 --> 01:30:55,205
Quiero estar bien para decir adiós.
1087
01:30:57,374 --> 01:31:01,419
Y no quiero estar en un hospital.
Se siente muy impersonal.
1088
01:31:02,712 --> 01:31:04,089
Quizá podría estar aquí.
1089
01:31:05,882 --> 01:31:06,966
En el sillón.
1090
01:31:08,426 --> 01:31:09,761
Para que pueda jugar Xbox.
1091
01:31:11,971 --> 01:31:13,014
Bien.
1092
01:31:17,769 --> 01:31:19,562
¿Donación de órganos?
1093
01:31:19,646 --> 01:31:21,606
Sí. Todo lo que puedan usar.
1094
01:31:27,946 --> 01:31:29,447
¿Pensaste en tu funeral?
1095
01:31:35,286 --> 01:31:37,497
- No tenemos que hacerlo.
- Gaitas.
1096
01:31:38,623 --> 01:31:39,624
¿Qué?
1097
01:31:40,291 --> 01:31:41,418
Quiero gaitas.
1098
01:31:44,129 --> 01:31:45,130
Está bien.
1099
01:31:46,006 --> 01:31:49,050
Y no quiero el Salmo 23. Siempre leen ese.
1100
01:31:51,094 --> 01:31:54,347
Quiero el evangelio sobre los talentos.
Va conmigo.
1101
01:31:55,557 --> 01:31:56,558
Sí.
1102
01:31:56,641 --> 01:31:59,811
Y no quiero traje.
Se vería demasiado elegante.
1103
01:32:01,855 --> 01:32:02,856
Quizá...
1104
01:32:05,400 --> 01:32:07,485
...una corbata y mi chaleco.
1105
01:32:07,569 --> 01:32:10,030
- Me gusta tu chaleco.
- A mí también.
1106
01:32:14,159 --> 01:32:15,618
Y quizá estos.
1107
01:32:18,329 --> 01:32:20,290
Hacen que mis ojos resalten.
1108
01:32:24,044 --> 01:32:25,545
Cielos.
1109
01:32:31,634 --> 01:32:33,011
Bien. ¿Qué más?
1110
01:32:34,262 --> 01:32:35,889
- ¿Anotaste de tres puntos?
- Sí.
1111
01:32:35,972 --> 01:32:37,599
¿Hiciste algún touchdown?
1112
01:32:37,682 --> 01:32:39,726
- No, hice un hoyo en uno.
- ¿En serio?
1113
01:32:41,644 --> 01:32:44,564
- Ten ensalada.
- Está muy cansado para subir.
1114
01:32:48,026 --> 01:32:52,614
- ¿Quieren que me vaya? Puedo...
- ¿Qué? No, Sammy, claro que no.
1115
01:32:55,075 --> 01:32:56,701
- ¿Quieres agua?
- Gracias.
1116
01:33:01,998 --> 01:33:04,542
¿Qué sucede?
1117
01:33:12,050 --> 01:33:16,054
Hoy hablamos con el doctor
y no cree que...
1118
01:33:19,140 --> 01:33:21,976
...Zach llegue al baile de graduación.
1119
01:33:25,438 --> 01:33:26,773
Eso es en un mes.
1120
01:33:31,778 --> 01:33:34,030
Sé que es difícil oírlo.
1121
01:33:35,949 --> 01:33:37,742
Queríamos hablarlo con ustedes...
1122
01:33:39,494 --> 01:33:42,580
porque todos sabemos que Zach
ansiaba ir a ese baile.
1123
01:33:42,664 --> 01:33:45,250
En especial ahora que volvió con Amy
1124
01:33:45,333 --> 01:33:49,713
y quizá podríamos hallar una forma
de hacer que suceda.
1125
01:33:49,796 --> 01:33:53,091
- ¿Cómo?
- Podríamos organizarle una fiesta.
1126
01:33:54,884 --> 01:33:59,973
La mejor fiesta. Un cumpleaños, graduación
y baile. Todo lo que se perderá en una.
1127
01:34:01,182 --> 01:34:03,893
¿Qué opinan? Suena bien, ¿no?
1128
01:34:03,977 --> 01:34:05,937
- Le encantan las fiestas.
- Sí.
1129
01:34:06,021 --> 01:34:07,439
¿Qué tal en el Metro?
1130
01:34:09,149 --> 01:34:10,233
Es en unas semanas.
1131
01:34:10,316 --> 01:34:12,027
- Sí.
- Es una gran idea.
1132
01:34:12,110 --> 01:34:14,779
Tú y Amy podrían invitar
a toda la escuela.
1133
01:34:14,863 --> 01:34:16,865
- Sí.
- Invitemos a toda la ciudad.
1134
01:34:17,615 --> 01:34:19,659
Llamaré a la estación para involucrarlos.
1135
01:34:19,743 --> 01:34:22,704
- Eso le encantará.
- Sí.
1136
01:34:23,204 --> 01:34:26,082
- Irán todos.
- Eso le gustará.
1137
01:34:26,166 --> 01:34:27,709
Le encantará.
1138
01:34:28,793 --> 01:34:31,755
- Genial. ¿Me pasan las papas?
- Sí.
1139
01:34:31,838 --> 01:34:33,631
Gracias, cariño. Sí.
1140
01:34:33,715 --> 01:34:36,468
Genial. Entonces, ¿los esperamos?
1141
01:34:36,551 --> 01:34:38,053
Maravilloso. Gracias.
1142
01:34:47,062 --> 01:34:50,482
¿Michelle? Hola. Soy Laura Sobiech.
1143
01:34:50,565 --> 01:34:53,735
Le estamos organizando
una celebración a Zach...
1144
01:35:01,576 --> 01:35:02,577
Hola.
1145
01:35:04,287 --> 01:35:05,997
Esta es para ti.
1146
01:35:06,581 --> 01:35:08,416
Creo que esta es tuya.
1147
01:35:09,542 --> 01:35:12,462
Nos la aprenderemos hoy.
Muchas gracias por venir.
1148
01:35:14,714 --> 01:35:16,966
¿Cómo conseguiste tantos?
1149
01:35:18,551 --> 01:35:20,553
- ¿Está difícil?
- Un poco.
1150
01:35:42,742 --> 01:35:46,413
Lo siento. ¿Podemos hacerlo
desde el inicio una vez más?
1151
01:36:01,636 --> 01:36:05,682
Quieren saber si necesitamos cancelar
el show de esta noche.
1152
01:36:08,435 --> 01:36:09,728
Tenemos dos horas.
1153
01:36:10,895 --> 01:36:12,897
Le diré a Sam.
Ya debería estar en camino.
1154
01:36:21,322 --> 01:36:25,326
Zach es un luchador,
pero su cuerpo ya no puede más.
1155
01:36:26,286 --> 01:36:28,830
Podrían ser días o horas.
1156
01:36:29,330 --> 01:36:32,083
Es difícil decir a estas alturas.
1157
01:36:32,167 --> 01:36:36,838
Lo mejor que podemos hacer por él
es asegurarnos de que esté cómodo.
1158
01:36:36,921 --> 01:36:38,173
Bien.
1159
01:36:41,301 --> 01:36:44,679
- Gracias.
- Llámenme si me necesitan.
1160
01:36:46,473 --> 01:36:48,475
Gracias.
1161
01:36:54,356 --> 01:36:56,107
- No es justo.
- Lo sé.
1162
01:36:58,026 --> 01:37:00,945
Llamaré a Sammy porque debe seguir sin él.
1163
01:37:01,029 --> 01:37:02,530
Bien.
1164
01:37:08,953 --> 01:37:11,623
- Debo avisarle a Amy.
- Sí, cariño.
1165
01:37:17,545 --> 01:37:19,297
Grace.
1166
01:37:29,224 --> 01:37:30,642
¿Ya bajaste a verlo?
1167
01:37:32,018 --> 01:37:33,103
No puedo.
1168
01:37:36,356 --> 01:37:39,567
No sabemos cuánto tiempo le queda, cariño.
1169
01:37:39,651 --> 01:37:41,653
- No puedo.
- Sí puedes.
1170
01:37:41,736 --> 01:37:44,030
- Siéntate con él.
- No me hagas hacerlo.
1171
01:37:44,114 --> 01:37:47,033
No tienes que decir nada.
Solo siéntate a su lado.
1172
01:37:48,201 --> 01:37:53,748
Todo estará bien. Anda, ve, cariño.
1173
01:37:57,002 --> 01:37:59,337
Está bien. Anda. Está bien.
1174
01:38:14,477 --> 01:38:15,979
Hola, tonto.
1175
01:38:24,946 --> 01:38:26,656
¿Qué voy a hacer sin ti?
1176
01:38:59,230 --> 01:39:00,523
Ve lo que quieras.
1177
01:39:16,748 --> 01:39:17,999
Te amo.
1178
01:39:46,069 --> 01:39:47,153
Hola.
1179
01:39:49,072 --> 01:39:50,115
Hola.
1180
01:39:52,367 --> 01:39:54,285
Nos hizo prometer que iríamos.
1181
01:39:59,624 --> 01:40:01,042
Gracias por quedarte con él.
1182
01:40:07,966 --> 01:40:08,967
Oye.
1183
01:40:13,013 --> 01:40:14,347
Ayúdame con la corbata.
1184
01:40:15,432 --> 01:40:16,474
Zach.
1185
01:40:19,185 --> 01:40:20,311
¿Qué estás...?
1186
01:40:20,395 --> 01:40:24,399
Zach, debes estar en la cama. ¿Qué haces?
1187
01:40:27,861 --> 01:40:31,031
Tendrás tu baile de graduación,
Amy Adamle.
1188
01:40:33,658 --> 01:40:36,703
¿Estás seguro?
No necesito un baile de graduación.
1189
01:40:37,787 --> 01:40:38,830
Iremos.
1190
01:40:45,462 --> 01:40:46,963
- Claro.
- Hola, Ash.
1191
01:40:52,093 --> 01:40:54,304
¡ARRIBA!
ZACH SOBIECH - VENDIDO
1192
01:40:54,387 --> 01:40:56,973
¡Zach! Buena suerte. Lo harás excelente.
1193
01:40:57,807 --> 01:40:58,808
¡Apúrense!
1194
01:40:59,893 --> 01:41:01,102
Es todo tu esfuerzo.
1195
01:41:02,896 --> 01:41:04,439
Hace frío.
1196
01:41:09,110 --> 01:41:10,904
Es tu nombre en la marquesina.
1197
01:41:12,155 --> 01:41:14,449
- ¿Estás listo?
- Sí.
1198
01:41:22,457 --> 01:41:24,334
- Ten un gran show.
- Gracias.
1199
01:41:24,417 --> 01:41:25,669
Éxito, Zach.
1200
01:41:28,588 --> 01:41:30,423
Sí, Zach está a la derecha.
1201
01:41:39,015 --> 01:41:40,100
Hola, cojo.
1202
01:41:42,060 --> 01:41:45,772
- Llegaste.
- Sí. Llegué.
1203
01:41:46,690 --> 01:41:48,400
No lo arruines.
1204
01:41:53,154 --> 01:41:55,573
Sí.
1205
01:41:57,117 --> 01:41:58,368
Sí.
1206
01:42:00,704 --> 01:42:02,706
Quiero darles la bienvenida
1207
01:42:02,789 --> 01:42:07,252
a la fiesta y concierto de la Fundación
de Osteosarcoma Zach Sobiech.
1208
01:42:10,922 --> 01:42:11,923
Así es.
1209
01:42:13,466 --> 01:42:15,176
¡La mejor fiesta del mundo!
1210
01:42:16,136 --> 01:42:18,722
Esta hermosa e increíble ocasión
1211
01:42:18,805 --> 01:42:22,017
me hace recordar una cita
de la gran Sadie Delany que dice:
1212
01:42:22,100 --> 01:42:25,854
"La vida es corta
y depende de ti hacerla linda".
1213
01:42:27,272 --> 01:42:31,317
Honestamente,
no creo que haya algo más lindo
1214
01:42:31,401 --> 01:42:36,114
que verlos aquí reunidos por Zach. Sí.
1215
01:42:39,325 --> 01:42:42,162
Ahora sin más preámbulos,
1216
01:42:42,245 --> 01:42:45,290
viene al escenario la otra mitad
de A Firm Handshake.
1217
01:42:45,373 --> 01:42:48,251
Un aplauso para Sammy Brown. ¡Sammy Brown!
1218
01:42:49,544 --> 01:42:50,545
Deséame suerte.
1219
01:42:59,012 --> 01:43:00,013
Impresiónalos.
1220
01:43:13,068 --> 01:43:15,945
Gracias, Milton.
1221
01:43:18,323 --> 01:43:19,908
¡No te ofendas, Weaver!
1222
01:43:19,991 --> 01:43:24,371
La familia de Zach me pidió que cantara
una canción
1223
01:43:24,454 --> 01:43:27,248
y se llama: "How to Go to Confession".
1224
01:43:29,292 --> 01:43:30,543
La escribí para un amigo.
1225
01:43:39,260 --> 01:43:40,428
¿Bailamos?
1226
01:43:48,103 --> 01:43:50,105
- Hola.
- Hola.
1227
01:43:51,064 --> 01:43:55,276
Ámame ahora y ámame bien
1228
01:43:55,360 --> 01:43:59,114
Es tu amor que anhelo conocer
1229
01:44:00,031 --> 01:44:02,742
- Antes de quedar enterrada
- ¿Bailamos?
1230
01:44:04,411 --> 01:44:05,412
Siempre.
1231
01:44:05,495 --> 01:44:08,123
En esta nieve implacable
1232
01:44:09,332 --> 01:44:13,044
Ámame bien, ámame, por favor
1233
01:44:13,128 --> 01:44:17,173
Pero estoy agradecida por conocerte
1234
01:44:18,008 --> 01:44:22,178
Sácame antes de que me vaya
1235
01:44:22,262 --> 01:44:25,849
Pero, por favor, no me dejes caer
1236
01:44:27,100 --> 01:44:31,104
Duerme, pero no mucho
1237
01:44:31,187 --> 01:44:35,233
Tus sueños están en tus manos
1238
01:44:35,900 --> 01:44:39,738
Tómalos con gracia
1239
01:44:39,821 --> 01:44:43,408
Pero no los dejes caer como arena
1240
01:44:44,743 --> 01:44:48,705
Canta sobre el amor y sobre nada
1241
01:44:48,788 --> 01:44:52,625
Pero recuerda que cuando mueras
1242
01:44:54,002 --> 01:44:57,339
Aquí estaré cantando
1243
01:44:57,422 --> 01:45:01,176
Mi corazón estará contigo
1244
01:45:11,478 --> 01:45:15,440
Los momentos son fugaces
Cada final es un inicio
1245
01:45:15,523 --> 01:45:19,611
De lo que viene
Así que levántate de tu cama
1246
01:45:20,111 --> 01:45:21,738
No mires el reloj
1247
01:45:21,821 --> 01:45:25,367
El tiempo pasa mejor
Si me miras a los ojos
1248
01:45:28,787 --> 01:45:34,542
Te digo que es verdad
Cada segundo contigo es un tesoro
1249
01:45:45,303 --> 01:45:49,140
Los planes nos regalan un futuro
1250
01:45:49,224 --> 01:45:55,271
Lleno de bondad y de esperanza
1251
01:46:04,489 --> 01:46:05,740
Gracias a todos.
1252
01:46:09,035 --> 01:46:14,249
Ahora les presentaré
al hombre del momento,
1253
01:46:14,749 --> 01:46:17,919
a mi mejor amigo, ¡el Sr. Zach Sobiech!
1254
01:46:29,889 --> 01:46:30,974
¡Sí!
1255
01:46:35,729 --> 01:46:36,980
Gracias.
1256
01:46:42,986 --> 01:46:44,404
Hola, Mineápolis.
1257
01:46:54,372 --> 01:46:59,377
Ni en mis sueños más salvajes
podría haber imaginado... esto.
1258
01:47:04,466 --> 01:47:09,721
He estado pensando
en cómo seré recordado después de esto.
1259
01:47:12,932 --> 01:47:17,312
Y por mucho tiempo pensé
que sería recordado
1260
01:47:17,395 --> 01:47:19,397
como el que luchó hasta el final.
1261
01:47:25,111 --> 01:47:28,865
Pero ahora que estoy sentado aquí
y los veo...
1262
01:47:32,118 --> 01:47:35,455
...sé que me recordarán
como el que luchó hasta el final...
1263
01:47:36,956 --> 01:47:38,124
...y no perdió.
1264
01:47:43,129 --> 01:47:46,174
¡Zach!
1265
01:47:46,257 --> 01:47:50,929
¡Zach!
1266
01:48:08,446 --> 01:48:10,365
Esta canción se llama "Clouds".
1267
01:48:36,891 --> 01:48:41,688
Me caí en este hoyo negro y solitario
1268
01:48:42,105 --> 01:48:46,526
No había nadie ahí
Que se preocupara por mí
1269
01:48:47,027 --> 01:48:53,283
Y necesitaba una forma
De escalar y agarrarme del borde
1270
01:48:53,366 --> 01:48:56,703
Estabas sentada ahí
Sosteniendo una cuerda
1271
01:48:56,786 --> 01:49:02,208
E iremos arriba, arriba, arriba
Pero volaré un poco más alto
1272
01:49:02,292 --> 01:49:07,088
Subiré a las nubes
Porque la vista es más hermosa
1273
01:49:07,172 --> 01:49:13,678
Aquí arriba, cariño
Ya no falta mucho
1274
01:49:14,679 --> 01:49:16,681
Ya no falta mucho
1275
01:49:17,140 --> 01:49:22,604
Cuando volvamos a la tierra
Tendré... mi oportunidad
1276
01:49:22,687 --> 01:49:27,192
Prepárate para vivir
Y... mis manos
1277
01:49:27,275 --> 01:49:32,697
Y quizá algún día daremos un paseo
1278
01:49:32,781 --> 01:49:34,616
Sube
1279
01:49:35,450 --> 01:49:37,369
Todo estará bien
1280
01:49:37,452 --> 01:49:42,957
E iremos arriba, arriba, arriba
Pero volaré un poco más alto
1281
01:49:43,041 --> 01:49:47,629
Subiré a las nubes
Porque la vista es más hermosa
1282
01:49:48,546 --> 01:49:49,547
¿Zach?
1283
01:50:03,645 --> 01:50:09,317
Si solo tuviera un poco más de tiempo
1284
01:50:11,069 --> 01:50:13,488
Si solo
1285
01:50:14,322 --> 01:50:20,995
Tuviera un poco más de tiempo contigo
1286
01:50:21,079 --> 01:50:26,292
Podríamos ir arriba, arriba, arriba
Y dar ese paseo
1287
01:50:26,376 --> 01:50:31,381
Nos sentaremos tomados de la mano
Y todo estará bien
1288
01:50:31,840 --> 01:50:34,384
Y quizá algún día
1289
01:50:34,467 --> 01:50:36,594
Te vea de nuevo
1290
01:50:37,262 --> 01:50:41,850
Flotaremos en las nubes
Y nunca veremos el final
1291
01:50:41,933 --> 01:50:47,647
Iremos arriba, arriba, arriba
Pero volaré un poco más alto
1292
01:50:48,106 --> 01:50:53,611
Subiremos a las nubes
Porque la vista es más hermosa
1293
01:50:53,695 --> 01:50:58,700
Aquí arriba, cariño
1294
01:50:58,783 --> 01:51:01,286
Ya no falta mucho
1295
01:51:01,369 --> 01:51:07,959
Ya no falta mucho
1296
01:51:55,340 --> 01:51:56,883
¿Les digo un secreto?
1297
01:51:57,926 --> 01:52:00,345
Casi todos los adolescentes
creen ser invencibles.
1298
01:52:01,596 --> 01:52:03,765
No invencibles como Superman,
1299
01:52:04,641 --> 01:52:09,562
pero como para pensar que mañana
será mejor para perseguir tus sueños.
1300
01:52:11,481 --> 01:52:15,151
Sé que quizá sea extraño
escribir un ensayo para la universidad
1301
01:52:15,235 --> 01:52:17,529
cuando probablemente no llegue ahí.
1302
01:52:19,114 --> 01:52:22,534
Pero no dejaría que algo
como el cáncer me hiciera reprobar.
1303
01:52:24,285 --> 01:52:27,789
Así que si de milagro
logro ir a la universidad,
1304
01:52:27,872 --> 01:52:32,002
tomaré cada gramo de aprendizaje
que pueda sacar de ella.
1305
01:52:32,502 --> 01:52:35,213
Pero si no, también está bien.
1306
01:52:35,296 --> 01:52:36,339
Rob.
1307
01:52:36,756 --> 01:52:39,718
Porque planeo llegar tan lejos como pueda
con mi tiempo limitado.
1308
01:52:40,719 --> 01:52:43,596
Todos tenemos el tiempo limitado.
1309
01:52:45,348 --> 01:52:50,645
Así que, ¿qué quiero hacer con mi única,
apasionante y preciosa vida?
1310
01:52:51,771 --> 01:52:52,981
Es muy simple.
1311
01:52:54,649 --> 01:52:56,693
Quiero hacer a la gente feliz.
1312
01:52:57,902 --> 01:53:00,655
Tanto como pueda
y por el tiempo que pueda.
1313
01:53:02,365 --> 01:53:06,077
Y al final, ojalá mi historia
les ayude a todos a darse cuenta...
1314
01:53:07,579 --> 01:53:10,165
...de que no tienen que descubrir
que están muriendo...
1315
01:53:12,292 --> 01:53:13,335
...para empezar a vivir.
1316
01:53:18,131 --> 01:53:22,635
Zach Sobiech murió el 20 de mayo de 2013.
1317
01:53:23,845 --> 01:53:30,852
Días después de su muerte,
"Clouds" subió al puesto #1 en iTunes.
1318
01:53:32,187 --> 01:53:39,194
Se ha descargado y reproducido
alrededor de 200 millones de veces.
1319
01:53:41,112 --> 01:53:45,367
Su fundación ha recaudado
más de $2.2 millones para investigación
1320
01:53:45,450 --> 01:53:48,661
y está en camino para hallar una cura.
1321
01:53:49,579 --> 01:53:54,751
Visita la Fundación de Osteosarcoma
Zach Sobiech para acabar con el cáncer.
1322
01:53:56,961 --> 01:53:59,047
Esa llegó muy lejos.
1323
01:53:59,756 --> 01:54:01,966
Piensa en tus enemigos, Sammy. ¡Vamos!
1324
01:54:03,343 --> 01:54:06,012
- Tomémonos una foto.
- Déjame juntar a todos.
1325
01:54:06,096 --> 01:54:08,973
Chicos. Reed. Vamos.
Hay que tomarnos una foto.
1326
01:54:12,018 --> 01:54:15,188
- Esperen.
- Disculpe. ¿Podría tomarnos una foto?
1327
01:54:15,271 --> 01:54:16,606
- Claro.
- Gracias.
1328
01:54:16,690 --> 01:54:18,900
Bien. Ustedes allá. Ustedes por acá.
1329
01:54:18,983 --> 01:54:21,903
Nuestros más grandes fanáticos aquí.
Hagámoslo.
1330
01:54:22,404 --> 01:54:25,615
Bien. Uno, dos, tres.
1331
01:54:27,283 --> 01:54:29,994
- Listo.
- Muchas gracias. Linda tarde.
1332
01:54:30,078 --> 01:54:32,414
- Igualmente.
- Hoy están hiperactivos.
1333
01:54:39,295 --> 01:54:41,631
Espera, Sam, mira esto. ¿Lo ves?
1334
01:54:42,215 --> 01:54:44,092
- ¿Qué, me veo mal?
- No.
1335
01:54:49,389 --> 01:54:50,557
Es una "Z", ¿no?
1336
01:54:52,225 --> 01:54:53,601
Sí, es una "Z".
1337
01:55:40,106 --> 01:55:43,026
Basada en el libro de Laura Sobiech
"Fly a Little Higher"
1338
01:58:42,247 --> 01:58:44,499
- La tenemos.
- La tienen.
1339
01:58:53,383 --> 01:58:55,176
Quiero que todos lo sepan.
1340
01:58:55,260 --> 01:58:57,804
No tienen que descubrir
que están muriendo para empezar a vivir.
1341
01:59:07,147 --> 02:00:58,258
Subtítulos: Laura Abreu