1 00:00:32,725 --> 00:00:34,310 Le toucher. 2 00:00:35,979 --> 00:00:38,690 Notre premier moyen de communication. 3 00:00:39,065 --> 00:00:41,526 Assurer, rassurer, réconforter, 4 00:00:41,693 --> 00:00:43,778 d'une simple caresse du doigt 5 00:00:44,862 --> 00:00:47,281 ou d'un baiser sur la joue. 6 00:00:48,616 --> 00:00:50,201 Ça lie quand on est heureux, 7 00:00:52,202 --> 00:00:54,705 ça nous fait du bien quand on a peur. 8 00:00:56,957 --> 00:00:58,750 Ça exacerbe la passion, 9 00:01:01,670 --> 00:01:03,005 l'amour. 10 00:01:04,589 --> 00:01:07,050 On a besoin du contact de l'être aimé 11 00:01:07,759 --> 00:01:09,845 tout comme on a besoin d'air pour respirer. 12 00:01:11,179 --> 00:01:14,558 Mais je n'ai compris l'importance du toucher, 13 00:01:15,684 --> 00:01:17,019 de son toucher... 14 00:01:20,397 --> 00:01:22,357 que lorsque j'en ai été privée. 15 00:01:28,947 --> 00:01:31,867 A DEUX METRES DE TOI 16 00:01:47,256 --> 00:01:48,966 Oui, celui-ci est parfait. 17 00:01:51,177 --> 00:01:53,471 La trace de bronzage sera extra. 18 00:01:53,638 --> 00:01:56,057 Il couvre même pas la moitié de ton sein. 19 00:01:56,515 --> 00:01:58,601 Non, il te faut... 20 00:02:00,102 --> 00:02:00,895 Ça, c'est mignon. 21 00:02:01,062 --> 00:02:02,271 Très mignon. 22 00:02:02,438 --> 00:02:03,522 Fais voir. 23 00:02:04,482 --> 00:02:06,233 Oui, il est très joli. 24 00:02:06,400 --> 00:02:09,487 Je me rends pas compte. Il fait pétasse ou pas ? 25 00:02:10,029 --> 00:02:11,364 Coucou ! 26 00:02:11,947 --> 00:02:13,074 Tu es là ? 27 00:02:13,574 --> 00:02:14,450 Vous savez quoi ? 28 00:02:14,617 --> 00:02:17,662 Taylor et Mason nous retrouvent à l'aéroport. 29 00:02:18,079 --> 00:02:18,954 Alors ? 30 00:02:19,205 --> 00:02:20,456 - Je rêve ! - Quoi ? 31 00:02:21,040 --> 00:02:22,500 - Je sais, je sais ! - Quoi ? 32 00:02:22,667 --> 00:02:24,460 Mason et Brooke ont rompu. 33 00:02:24,627 --> 00:02:26,128 - Mais non. - Mais si ! 34 00:02:26,295 --> 00:02:27,755 C'est dingue, Maya ! 35 00:02:27,922 --> 00:02:29,757 Ça va marcher ! 36 00:02:30,966 --> 00:02:32,760 J'aimerais être là pour voir ça. 37 00:02:35,346 --> 00:02:38,223 C'est nul que tu puisses pas venir cette année. 38 00:02:41,559 --> 00:02:45,146 Tu n'as qu'à me photoshoper avec ton application. 39 00:02:45,313 --> 00:02:46,106 Pardon ? 40 00:02:46,272 --> 00:02:48,191 - Tu as bien compris. - Mais non. 41 00:02:48,358 --> 00:02:51,194 Celle avec laquelle tu te refais le portrait. 42 00:02:51,361 --> 00:02:52,404 Arrête. 43 00:02:52,570 --> 00:02:53,989 Tes cils sont pas si longs. 44 00:02:54,948 --> 00:02:57,242 C'est bon. Merci pour les burgers. 45 00:02:58,660 --> 00:03:02,080 Sérieux, vous allez vous éclater grave. 46 00:03:02,414 --> 00:03:04,874 - Salut, je t'aime. - Et moi donc. 47 00:03:05,041 --> 00:03:06,710 - Je t'aime. - Tu vas me manquer. 48 00:03:08,211 --> 00:03:10,714 - Protégez-vous. - Merci, maman. 49 00:03:56,842 --> 00:03:59,261 Bonjour, le monde ! 50 00:03:59,428 --> 00:04:02,598 Je suis de retour à l'hosto pour une mise au point. 51 00:04:02,973 --> 00:04:05,059 Je dois me gaver d'antibiotiques 52 00:04:05,225 --> 00:04:07,686 pour guérir ce petit mal de gorge qui... 53 00:04:08,312 --> 00:04:09,355 Salut, Barb ! 54 00:04:09,521 --> 00:04:10,856 Un mal de gorge ? 55 00:04:11,023 --> 00:04:12,983 C'est ça, avec 38,9° de fièvre ? 56 00:04:13,150 --> 00:04:14,401 J'ai vu pire. Dis bonjour ! 57 00:04:14,568 --> 00:04:15,944 Vire-moi ça. 58 00:04:16,111 --> 00:04:17,863 - Tu es superbe. - Je sais. 59 00:04:18,030 --> 00:04:20,783 Stella reviendra après les soins. 60 00:04:20,949 --> 00:04:22,867 Vous avez entendu la chef. 61 00:04:23,826 --> 00:04:25,078 A toute ! 62 00:04:25,244 --> 00:04:27,205 C'est son plus beau dessin. 63 00:04:28,706 --> 00:04:30,041 Bonjour, Stella. 64 00:04:32,460 --> 00:04:34,712 Y a eu du changement en 6 mois ! 65 00:04:35,421 --> 00:04:36,881 C'est pour mars. 66 00:04:37,048 --> 00:04:38,299 Ton bras, s'il te plaît. 67 00:04:38,466 --> 00:04:40,760 - Poe est où ? - Dans la 310. 68 00:04:42,845 --> 00:04:44,263 Salut, tombeur. Je suis dans la 307. 69 00:04:44,430 --> 00:04:45,682 Ouvre la bouche. 70 00:04:47,850 --> 00:04:48,935 C'est bon. 71 00:04:49,727 --> 00:04:51,187 J'ai une bronchite. Je survivrai. 72 00:04:51,354 --> 00:04:53,398 Passe me voir plus tard. 73 00:04:53,856 --> 00:04:56,192 Voilà qui est fait. A plus tard. 74 00:04:56,359 --> 00:04:57,568 Merci, Julie. 75 00:05:01,364 --> 00:05:02,657 Tu es sûre que ça va ? 76 00:05:02,824 --> 00:05:04,659 Tu es sous ma surveillance. 77 00:05:04,826 --> 00:05:07,120 Oui, je suis sûre. 78 00:05:07,286 --> 00:05:08,997 Que ferais-je sans toi ? 79 00:05:09,163 --> 00:05:10,415 Tu mourrais. 80 00:05:12,333 --> 00:05:13,626 C'est vrai. 81 00:05:14,626 --> 00:05:17,587 Barb laisse le chariot à médocs ici maintenant. 82 00:05:18,046 --> 00:05:20,090 Et elle m'a laissé des cachets, 83 00:05:20,257 --> 00:05:22,634 du G-Juice... miam ! 84 00:05:22,801 --> 00:05:27,180 C'est du liquide nutritif qui est intubé jusqu'à mon estomac. 85 00:05:27,347 --> 00:05:29,433 Alors, si une d'entre vous 86 00:05:29,599 --> 00:05:33,478 rêve d'avaler 5 000 calories par jour sans prendre un gramme, 87 00:05:33,645 --> 00:05:34,896 j'échange illico. 88 00:05:36,023 --> 00:05:39,776 Aujourd'hui, je vais probablement réorganiser tout ça. 89 00:05:39,943 --> 00:05:42,279 Car, comme vous le savez, 90 00:05:42,446 --> 00:05:43,947 je suis un peu maniaque. 91 00:05:44,114 --> 00:05:47,034 Je suis atteinte d'un trouble obsessionnel compulsif. 92 00:05:47,534 --> 00:05:48,827 Alors... 93 00:05:48,994 --> 00:05:50,495 peace ! Salut, les filles. 94 00:06:02,507 --> 00:06:04,134 Acide Fusidique 95 00:06:24,278 --> 00:06:26,322 16. Visite de Maya et Camilla. 96 00:06:26,489 --> 00:06:29,075 17. Organisation du chariot à médocs. 97 00:06:29,784 --> 00:06:31,577 18. Vie après la mort... ? 98 00:06:38,668 --> 00:06:40,753 Vie, mort et immortalité 99 00:06:51,681 --> 00:06:53,307 Tâches primordiales, 8 sur 34 100 00:07:29,718 --> 00:07:31,261 Il y a un nouveau bébé. 101 00:07:31,594 --> 00:07:33,263 On se voit dans 15 minutes. 102 00:07:37,684 --> 00:07:38,476 Salut, Cynthia. 103 00:07:39,185 --> 00:07:40,353 Salut, Stella. 104 00:07:57,161 --> 00:07:59,955 J'ai vérifié l'emploi du temps de l'infirmière, 105 00:08:00,122 --> 00:08:02,207 vous avez une heure de tranquillité. 106 00:08:02,374 --> 00:08:04,460 Mais c'est mon lit, compris ? 107 00:08:04,877 --> 00:08:06,545 On n'est pas des bêtes. 108 00:08:06,712 --> 00:08:08,464 T'inquiète, ce sera pas long. 109 00:08:09,214 --> 00:08:10,841 Tu dis ça pour moi ? 110 00:08:50,630 --> 00:08:52,757 Téléphones interdits 111 00:09:10,441 --> 00:09:12,193 Je t'ai vue emménager. 112 00:09:12,860 --> 00:09:14,028 C'était... 113 00:09:14,195 --> 00:09:15,655 du lourd. 114 00:09:16,322 --> 00:09:18,241 Tu restes longtemps ? 115 00:09:27,125 --> 00:09:28,459 Tu es sourde. 116 00:09:29,377 --> 00:09:32,797 Tu refiles ta chambre à tes invités ? 117 00:09:33,214 --> 00:09:34,841 Tu la loues à l'heure ? 118 00:09:35,382 --> 00:09:37,384 C'est toi qui rôdais dans le couloir. 119 00:09:37,968 --> 00:09:40,053 Je ne rôde pas et tu m'as suivie ici. 120 00:09:40,220 --> 00:09:42,681 Je voulais me présenter, mais... 121 00:09:43,598 --> 00:09:44,474 vu l'accueil... 122 00:09:44,641 --> 00:09:45,309 Attends. 123 00:09:45,517 --> 00:09:49,646 Tu es le genre à ignorer les règles pour croire que tu maîtrises. 124 00:09:49,980 --> 00:09:51,273 C'est pas faux. 125 00:09:51,440 --> 00:09:52,441 Tu trouves ça malin ? 126 00:09:52,816 --> 00:09:54,401 Tu trouves ça malin ? 127 00:09:55,694 --> 00:09:59,323 Prêter ta chambre pour du sexe, c'est dégueu. Alors, non. 128 00:09:59,489 --> 00:10:00,407 T'aimes pas le sexe ? 129 00:10:00,574 --> 00:10:02,117 Non, j'apprécie... 130 00:10:02,993 --> 00:10:05,287 le sexe. J'apprécie le sexe. 131 00:10:06,121 --> 00:10:07,164 C'est bien. 132 00:10:08,582 --> 00:10:10,417 "Bien" n'est guère palpitant. 133 00:10:10,584 --> 00:10:12,252 Mais c'est un début de partage. 134 00:10:12,419 --> 00:10:13,754 On n'a rien en commun. 135 00:10:13,920 --> 00:10:14,755 Touché... 136 00:10:16,673 --> 00:10:18,508 Que fiches-tu ici ? 137 00:10:19,343 --> 00:10:22,179 Pas à moins de 2 mètres. Vous connaissez la règle. 138 00:10:22,346 --> 00:10:24,348 Will, regagne ta chambre. 139 00:10:24,514 --> 00:10:26,016 Et voilà... 140 00:10:26,183 --> 00:10:29,268 Un prénom pour ton profil psychologique. 141 00:10:29,810 --> 00:10:31,103 Will Newman. 142 00:10:31,604 --> 00:10:32,855 Et toi ? 143 00:10:33,022 --> 00:10:33,898 Sourde. 144 00:10:34,523 --> 00:10:36,525 Stella, mets ton masque. 145 00:10:36,692 --> 00:10:37,943 Stella. 146 00:10:39,028 --> 00:10:40,613 Tu dois te dérider. 147 00:10:41,489 --> 00:10:42,782 C'est la vie. 148 00:10:43,199 --> 00:10:45,284 Elle va se terminer un jour. 149 00:10:52,333 --> 00:10:53,626 Il a la mucoviscidose ? 150 00:10:55,044 --> 00:10:56,253 B. cepacia. 151 00:10:57,630 --> 00:11:00,800 Il teste un nouveau médicament, le Cevoflomalin. 152 00:11:02,051 --> 00:11:04,637 Si tu contractes cette maladie, 153 00:11:05,137 --> 00:11:07,682 dis adieu à d'éventuels nouveaux poumons. 154 00:11:09,016 --> 00:11:12,019 On ne se débarrasse jamais de cette bactérie. 155 00:11:12,561 --> 00:11:14,313 Reste à l'écart. 156 00:11:39,713 --> 00:11:41,339 Bonjour, le monde ! 157 00:11:41,506 --> 00:11:45,135 Bon, encore 45 mn d'AffloVest et ce sera tout. 158 00:11:45,302 --> 00:11:47,178 Besoin de rien avant que je parte ? 159 00:11:47,345 --> 00:11:49,180 Un pudding au chocolat pour 2 ? 160 00:11:49,556 --> 00:11:51,599 Tu me prends pour le livreur ? 161 00:11:51,933 --> 00:11:53,977 Je profite de la situation. 162 00:11:58,815 --> 00:11:59,524 Bien. 163 00:12:01,359 --> 00:12:03,570 C'est bien, ma fille. C'est bien. 164 00:12:03,737 --> 00:12:05,530 Voilà, c'est ça. 165 00:12:06,156 --> 00:12:07,282 Bien, trésor. 166 00:12:08,366 --> 00:12:10,160 - A demain. - Salut, Barb. 167 00:12:20,919 --> 00:12:23,964 Je suis née avec la mucoviscidose, en phase terminale. 168 00:12:24,381 --> 00:12:28,260 Ça ne veut pas dire que je vais forcément mourir demain, 169 00:12:28,427 --> 00:12:30,638 mais ça se peut. C'est vrai pour tous. 170 00:12:30,804 --> 00:12:33,182 Sauf que pour moi, il reste moins de temps. 171 00:12:33,349 --> 00:12:37,061 Mes poumons ne fonctionnent qu'à 50%. 172 00:12:37,603 --> 00:12:38,812 A ce rythme, 173 00:12:38,979 --> 00:12:43,901 le Dr Hamid dit que je devrai être greffée quand je serai au lycée. 174 00:12:45,069 --> 00:12:46,445 Ce sera rigolo. 175 00:12:47,613 --> 00:12:49,323 Salut, les amis ! 176 00:12:50,240 --> 00:12:53,077 Je suis aux urgences néonatales. J'adore les bébés. 177 00:12:53,243 --> 00:12:55,663 Et Barb, la belle Barb, 178 00:12:56,163 --> 00:12:59,249 m'a permis de venir ici toute seule. 179 00:12:59,416 --> 00:13:02,294 La mucoviscidose est une maladie génétique 180 00:13:02,461 --> 00:13:05,546 qui fait que mon corps produit des tonnes de mucus. 181 00:13:05,713 --> 00:13:10,259 En fait, je dois faire très attention avec les gens atteints du même mal. 182 00:13:10,426 --> 00:13:11,511 On doit rester 183 00:13:11,678 --> 00:13:13,262 à 2 mètres de l'autre 184 00:13:13,429 --> 00:13:15,890 pour ne pas choper sa bactérie. 185 00:13:16,349 --> 00:13:18,559 Les gens ignorent que de nouveaux poumons 186 00:13:18,726 --> 00:13:21,562 ne durent qu'environ 5 ans. 187 00:13:21,729 --> 00:13:24,107 Ce n'est pas vraiment un problème 188 00:13:24,273 --> 00:13:25,858 car on essaie juste 189 00:13:26,025 --> 00:13:29,278 de rester en vie en attendant un nouveau remède. 190 00:13:29,988 --> 00:13:31,322 Salut, les amis ! 191 00:13:31,531 --> 00:13:33,992 Je m'éclate dans ma nouvelle AffloVest. 192 00:13:34,158 --> 00:13:37,996 C'est trop cool. Je n'ai plus à être accrochée au mur. 193 00:13:38,162 --> 00:13:41,624 Ce n'est plus le cas, je suis sur mon lit, tête en bas. 194 00:13:42,625 --> 00:13:45,878 C'est bien pour évacuer le mucus. 195 00:13:46,170 --> 00:13:47,255 La classe, non ? 196 00:14:09,443 --> 00:14:10,777 La vache ! 197 00:14:11,236 --> 00:14:12,738 Tu as l'air épuisée ! 198 00:14:12,904 --> 00:14:14,197 C'est qui, le mec ? 199 00:14:14,698 --> 00:14:15,907 Je le connais ? 200 00:14:18,410 --> 00:14:19,911 On t'a servi quoi ? 201 00:14:23,123 --> 00:14:23,874 Quoi ? 202 00:14:24,041 --> 00:14:26,668 Des truffes ? Comment tu as fait ? 203 00:14:26,835 --> 00:14:28,670 Faut venir avec, ma petite. 204 00:14:29,504 --> 00:14:30,964 Truffes noires d'hiver 205 00:14:31,673 --> 00:14:33,675 Mate mon chariot de bouffe ! 206 00:14:33,842 --> 00:14:34,593 Impressionnant. 207 00:14:35,052 --> 00:14:36,511 Bon, parlons de moi. 208 00:14:36,845 --> 00:14:39,181 Je suis célibataire ! 209 00:14:39,931 --> 00:14:41,350 Tu as rompu avec Michael ? 210 00:14:41,725 --> 00:14:43,352 Ou il a rompu avec moi. 211 00:14:43,518 --> 00:14:44,478 C'est lui ? 212 00:14:44,645 --> 00:14:45,812 C'était mutuel. 213 00:14:47,272 --> 00:14:48,398 Non, pas vrai. 214 00:14:49,024 --> 00:14:51,609 Pourquoi ? Il te plaisait vraiment. 215 00:14:51,776 --> 00:14:53,569 J'ai cru que c'était le bon. 216 00:14:54,153 --> 00:14:55,946 Manifestement pas. 217 00:14:57,948 --> 00:14:59,325 Qu'il aille se faire foutre. 218 00:14:59,659 --> 00:15:01,410 Tu t'en es chargé, non ? 219 00:15:03,871 --> 00:15:04,622 Poe ? 220 00:15:12,713 --> 00:15:13,798 Poe, ça va ? 221 00:15:15,466 --> 00:15:16,759 Il s'étouffe, la 310 ! 222 00:15:20,554 --> 00:15:21,555 Désolé. 223 00:15:21,722 --> 00:15:23,391 Ma jambe a touché le bouton. 224 00:15:23,683 --> 00:15:25,017 Tu nous as fait peur. 225 00:15:25,685 --> 00:15:27,853 Essaie de mâcher, à l'avenir. 226 00:15:29,313 --> 00:15:30,606 Pour toi. 227 00:15:32,066 --> 00:15:34,235 Déguste tes truffes, connard. 228 00:15:36,737 --> 00:15:38,739 Fais attention, s'il te plaît. 229 00:15:38,948 --> 00:15:40,950 Je t'adore, Stella ! 230 00:15:42,325 --> 00:15:44,995 Les essais cliniques ont commencé il y a 18 mois. 231 00:15:45,161 --> 00:15:46,788 Il nous faut être patients, 232 00:15:47,289 --> 00:15:49,207 Will doit nous aider aussi. 233 00:15:49,499 --> 00:15:51,793 Le risque d'infection croisée augmente, alors... 234 00:15:51,960 --> 00:15:54,713 Ne tousse pas devant d'autres malades de la muco ? 235 00:15:55,005 --> 00:15:57,382 Tiens-toi à bonne distance 236 00:15:57,549 --> 00:15:59,718 pour leur sécurité et la tienne. 237 00:16:00,552 --> 00:16:03,013 Toujours à 2 mètres. Compris. 238 00:16:06,516 --> 00:16:08,643 Pour que tout cela marche, 239 00:16:09,019 --> 00:16:10,729 tu dois suivre ton traitement. 240 00:16:15,483 --> 00:16:17,235 Bon, à bientôt. 241 00:16:47,139 --> 00:16:49,850 Je le crois pas ! Tu as mis le maillot ! 242 00:16:50,017 --> 00:16:51,727 Salut, Maya ! 243 00:16:53,020 --> 00:16:55,939 Je suis officiellement jalouse. C'est trop sympa ! 244 00:16:56,106 --> 00:16:57,066 Tu nous manques ! 245 00:16:57,232 --> 00:16:58,192 Oui, tellement ! 246 00:16:58,359 --> 00:16:59,443 Vous me manquez. 247 00:16:59,610 --> 00:17:00,819 Pas de visiteur mignon ? 248 00:17:02,404 --> 00:17:04,281 Non, il n'est pas mignon. 249 00:17:04,448 --> 00:17:05,074 Quoi ? 250 00:17:05,866 --> 00:17:07,159 Un garçon ? 251 00:17:07,743 --> 00:17:08,661 Quoi ? 252 00:17:10,287 --> 00:17:12,164 Montre-nous ! Montre-nous ! 253 00:17:57,292 --> 00:18:00,295 Tu fais quoi là ? Tu as décidé de mourir ? 254 00:18:02,171 --> 00:18:04,590 Mes poumons sont cramés, d'accord ? 255 00:18:05,675 --> 00:18:08,469 Laisse-moi profiter de cette vue tant que je peux. 256 00:18:09,512 --> 00:18:12,056 Sais-tu la chance que tu as d'être là ? 257 00:18:12,432 --> 00:18:14,517 De faire partie de ces essais ? 258 00:18:15,893 --> 00:18:17,937 Que sais-tu de mes essais cliniques ? 259 00:18:18,687 --> 00:18:20,188 Tu as enquêté ? 260 00:18:22,941 --> 00:18:24,651 Si tu t'en fiches, 261 00:18:25,485 --> 00:18:26,778 va-t'en. 262 00:18:27,571 --> 00:18:28,613 Cède ta place. 263 00:18:28,780 --> 00:18:31,658 A quelqu'un qui la veut, qui veut vivre. 264 00:18:39,833 --> 00:18:41,209 Que fais-tu ? 265 00:18:41,627 --> 00:18:43,253 Non, descends ! 266 00:18:43,420 --> 00:18:45,005 Arrête, je t'en prie ! 267 00:18:45,172 --> 00:18:46,923 Pitié, descends ! 268 00:18:47,799 --> 00:18:48,634 Bon sang ! 269 00:18:53,263 --> 00:18:54,056 Mon Dieu ! 270 00:18:55,432 --> 00:18:56,350 Détends-toi ! 271 00:19:01,438 --> 00:19:02,439 Très bien. 272 00:19:04,066 --> 00:19:05,442 Alors, reste ici. 273 00:19:06,735 --> 00:19:08,654 Arrête, c'était une blague. 274 00:19:09,613 --> 00:19:10,738 C'était une blague ! 275 00:19:49,944 --> 00:19:51,612 Dîner et médicaments 276 00:20:02,498 --> 00:20:03,707 Et merde ! 277 00:20:20,807 --> 00:20:23,059 Abandonne tout espoir toi qui entres ici 278 00:20:26,563 --> 00:20:29,065 Où est ton chariot de médocs ? Tes cachets ? 279 00:20:29,232 --> 00:20:31,443 Que fait ton AffloVest par terre ? 280 00:20:31,609 --> 00:20:32,902 Montre-moi ton traitement. 281 00:20:35,405 --> 00:20:37,574 Bien que ça ne te regarde pas... 282 00:20:45,332 --> 00:20:46,124 C'est... 283 00:20:46,666 --> 00:20:47,626 Quoi ? 284 00:20:49,461 --> 00:20:50,211 Pourquoi ? 285 00:20:50,378 --> 00:20:52,172 Un anévrisme, ça donne ça ? 286 00:20:52,339 --> 00:20:53,131 Pourquoi ? 287 00:20:55,091 --> 00:20:58,260 Malgré ton complexe de l'héroïne qui sauve le monde, 288 00:20:58,427 --> 00:20:59,345 oublie-moi. 289 00:20:59,511 --> 00:21:01,013 Ces médocs sont importants. 290 00:21:01,180 --> 00:21:02,848 Je sais, on me gave avec. 291 00:21:03,265 --> 00:21:04,767 Tu me rends dingue. 292 00:21:14,401 --> 00:21:15,653 Stella, arrête ! 293 00:21:17,363 --> 00:21:18,322 2 mètres ! 294 00:21:38,550 --> 00:21:42,721 Je veux que tu suives ton traitement à la lettre, sans faute. 295 00:21:45,224 --> 00:21:48,059 Si tu me disais de quoi il retourne, au juste ? 296 00:21:48,226 --> 00:21:51,437 Dis-le-moi, je ne balancerai aucune vanne. 297 00:21:53,648 --> 00:21:55,942 J'ai un problème de contrôle. 298 00:21:58,278 --> 00:21:59,904 Tout doit être en ordre. 299 00:22:00,071 --> 00:22:01,698 Tu ne te soignes pas 300 00:22:01,864 --> 00:22:04,659 et ça me prend vraiment la tête. 301 00:22:05,618 --> 00:22:07,662 Je veux t'aider. 302 00:22:07,829 --> 00:22:09,080 Vraiment. 303 00:22:10,790 --> 00:22:13,251 Mais je ne sais pas faire ce que tu me demandes. 304 00:22:13,418 --> 00:22:15,295 N'importe quoi ! 305 00:22:15,461 --> 00:22:17,714 Quand on a la muco, on sait se soigner. 306 00:22:17,880 --> 00:22:19,674 On est quasiment médecin à 12 ans. 307 00:22:19,841 --> 00:22:20,883 Sérieux ? 308 00:22:21,134 --> 00:22:23,011 Je te prends la tête ? 309 00:22:23,344 --> 00:22:24,345 Oui ! 310 00:22:26,097 --> 00:22:27,223 Entendu. 311 00:22:28,099 --> 00:22:29,392 Je vais t'aider. 312 00:22:29,892 --> 00:22:31,436 Mais si je le fais... 313 00:22:33,980 --> 00:22:34,939 j'y gagne quoi ? 314 00:22:37,025 --> 00:22:37,859 Je dis pas... 315 00:22:39,652 --> 00:22:41,028 Je veux te dessiner. 316 00:22:43,655 --> 00:22:45,324 Pourquoi pas ? Je suis sérieux. 317 00:22:53,915 --> 00:22:54,750 Donc aucun deal. 318 00:22:56,043 --> 00:22:58,712 Tu peux pas te discipliner un minimum 319 00:22:58,879 --> 00:23:00,172 pour sauver ta vie ? 320 00:23:00,339 --> 00:23:03,175 Stella, rien ne nous sauvera. 321 00:23:03,383 --> 00:23:05,385 L'air qu'on respire est compté. 322 00:23:06,637 --> 00:23:07,888 Profite. 323 00:23:22,694 --> 00:23:23,654 D'accord. 324 00:23:23,946 --> 00:23:25,614 Mais je poserai pas des heures. 325 00:23:25,781 --> 00:23:27,824 Tu suivras ton traitement à ma façon. 326 00:23:27,991 --> 00:23:30,369 Et on met un chariot de médocs chez toi. 327 00:23:32,495 --> 00:23:34,664 Ça marche. On se serre la main ? 328 00:23:39,335 --> 00:23:40,461 Très drôle. 329 00:23:54,850 --> 00:23:56,227 Merde ! 330 00:23:59,105 --> 00:24:01,107 Bon sang, non. 331 00:24:06,570 --> 00:24:09,282 - T'as loupé le spectacle. - Tu t'entraînes ? 332 00:24:09,448 --> 00:24:11,242 C'est l'endroit idéal pour une fracture. 333 00:24:11,742 --> 00:24:12,994 Bien vu. 334 00:24:13,160 --> 00:24:14,287 Will. 335 00:24:17,665 --> 00:24:18,791 Poe. 336 00:24:20,293 --> 00:24:21,794 B. cepacia ? 337 00:24:22,795 --> 00:24:24,255 C'est une vacherie. 338 00:24:27,048 --> 00:24:28,800 Pas de greffe pour moi. 339 00:24:29,175 --> 00:24:30,468 T'as chopé ça quand ? 340 00:24:30,635 --> 00:24:32,929 Il y a 8 mois. Ça a vite évolué. 341 00:24:33,096 --> 00:24:35,932 J'étais sur la liste des greffes et puis... 342 00:24:40,020 --> 00:24:42,230 C'est cette attitude qui exaspère Stella. 343 00:24:42,397 --> 00:24:43,523 D'où ça vient ? 344 00:24:43,690 --> 00:24:46,151 Elle dit avoir un problème de contrôle. 345 00:24:46,318 --> 00:24:47,861 Appelle ça comme tu veux, 346 00:24:48,028 --> 00:24:49,654 moi, elle m'a bien recadré. 347 00:24:50,280 --> 00:24:51,364 Comme ça, 348 00:24:52,657 --> 00:24:53,992 vous deux... 349 00:24:59,623 --> 00:25:02,375 Je la connais depuis que j'ai 7 ans. 350 00:25:02,542 --> 00:25:04,336 Je sais pas, 351 00:25:04,502 --> 00:25:05,795 tu as l'air amoureux. 352 00:25:05,962 --> 00:25:07,255 Bien sûr, je l'aime. 353 00:25:07,631 --> 00:25:09,341 Pourquoi ne pas y aller ? 354 00:25:09,966 --> 00:25:11,384 Parce qu'elle... 355 00:25:11,926 --> 00:25:13,637 n'est pas un "il". 356 00:25:19,058 --> 00:25:20,768 T'inquiète, les Blancs m'attirent pas. 357 00:25:30,819 --> 00:25:34,615 Le Dr Hamid dit que tu as décidé de gérer ton traitement. 358 00:25:35,491 --> 00:25:37,159 Ne me fais pas le regretter. 359 00:25:48,170 --> 00:25:49,380 Tu as tout nettoyé ? 360 00:25:49,546 --> 00:25:51,715 Oui, mais c'était pas mon idée. 361 00:25:55,094 --> 00:25:56,345 C'est bon ? 362 00:25:56,512 --> 00:25:58,472 Oui, magne-toi ! 363 00:25:59,306 --> 00:26:00,766 J'ai presque fini. 364 00:26:07,606 --> 00:26:09,565 Mise à jour terminée 365 00:26:19,659 --> 00:26:21,494 Respire, c'est tout ! 366 00:26:36,759 --> 00:26:38,344 Ton chariot est installé. 367 00:26:38,511 --> 00:26:40,179 J'ai créé une application 368 00:26:40,346 --> 00:26:42,557 qui te dira quand prendre tes médocs. 369 00:26:42,724 --> 00:26:44,267 Une application ? 370 00:26:44,434 --> 00:26:45,893 Que tu as créée ? 371 00:26:46,477 --> 00:26:47,645 Surprise. 372 00:26:48,313 --> 00:26:51,065 Elle est très simple. Tu sauras l'utiliser. 373 00:27:24,056 --> 00:27:27,267 C'est tout ce que tu as pu trouver ? Un muco ? 374 00:27:27,601 --> 00:27:29,936 Je l'ai juste aidé avec son chariot. 375 00:27:30,103 --> 00:27:31,980 C'est tout, point ! 376 00:27:32,272 --> 00:27:33,482 Je te connais. 377 00:27:33,649 --> 00:27:35,776 Pour toi, c'est des préliminaires. 378 00:27:39,613 --> 00:27:41,573 Et les bonnes manières ? 379 00:27:44,076 --> 00:27:46,578 Querelle d'amoureux ? 380 00:27:54,710 --> 00:27:56,879 Tu as mis ton AffloVest ? 381 00:27:57,880 --> 00:27:58,923 Oui. 382 00:27:59,590 --> 00:28:00,800 Montre-moi. 383 00:28:01,509 --> 00:28:03,386 Non, je suis à moitié nu. 384 00:28:03,844 --> 00:28:06,430 Tu es censé faire de l'AffloVest là. 385 00:28:06,597 --> 00:28:07,723 Tu as pris le Creon ? 386 00:28:08,432 --> 00:28:11,394 C'est les suppositoires ? 387 00:28:14,438 --> 00:28:17,858 Je ne peux pas te faire confiance, alors on va faire 388 00:28:18,025 --> 00:28:19,485 ton traitement ensemble, 389 00:28:19,652 --> 00:28:22,363 comme ça, je saurai que tu le fais vraiment. 390 00:28:22,613 --> 00:28:25,908 Tu cherches à passer plus de temps avec moi, hein ? 391 00:28:26,075 --> 00:28:27,243 Salut ! 392 00:28:28,160 --> 00:28:30,454 Je fais ça depuis ma petite enfance. 393 00:28:32,999 --> 00:28:36,335 Tu les mets dedans et tu mélanges bien. Tu l'as fait ? 394 00:28:43,509 --> 00:28:44,719 Puis, dans la bouche. 395 00:28:44,885 --> 00:28:46,845 On peut trinquer au moins ? 396 00:28:49,097 --> 00:28:50,348 Merci ! 397 00:28:52,183 --> 00:28:53,977 Serre bien ça quand tu verses. 398 00:28:54,311 --> 00:28:56,563 Oui, c'est le truc délicieux. 399 00:28:59,441 --> 00:29:03,069 Ça dilue le mucus dans tes bronches et ça facilite 400 00:29:03,236 --> 00:29:04,821 l'expectoration. 401 00:29:10,827 --> 00:29:12,912 Tu as viré les trucs d'hier aussi ? 402 00:29:13,079 --> 00:29:15,123 Oui, c'est fait. 403 00:29:15,665 --> 00:29:17,459 Bravo, c'est bon pour aujourd'hui. 404 00:29:17,626 --> 00:29:19,002 C'est sympa, non ? 405 00:29:23,381 --> 00:29:25,091 Et un jour de plus... 406 00:29:25,258 --> 00:29:27,052 Je vais essayer de dormir. 407 00:29:28,094 --> 00:29:28,803 Bonne nuit. 408 00:29:34,142 --> 00:29:36,478 Le régime "divorce" te réussit pas, maman. 409 00:29:36,978 --> 00:29:37,938 Pardon ? 410 00:29:38,188 --> 00:29:41,106 Tu es trop mince et papa doit se laver. Vous me copiez. 411 00:29:41,899 --> 00:29:43,484 Je te copie ? 412 00:29:45,194 --> 00:29:46,528 Alors ça, c'est pour moi. 413 00:29:48,822 --> 00:29:50,074 - C'est dégueu. - Bon Dieu. 414 00:29:50,908 --> 00:29:52,242 Comment c'est arrivé ? 415 00:29:52,409 --> 00:29:54,954 Comment c'est arrivé ? C'est pas vrai ! 416 00:29:55,120 --> 00:29:56,455 Donne-moi des serviettes. 417 00:29:57,706 --> 00:29:59,249 Voilà, ma chérie. 418 00:30:18,102 --> 00:30:19,478 Je t'aime tellement. 419 00:30:21,814 --> 00:30:24,149 Je sais. Je t'aime aussi. 420 00:30:25,693 --> 00:30:27,945 Qu'est-ce que je ferais sans toi ? 421 00:30:37,036 --> 00:30:38,246 Quelle sensation ? 422 00:30:38,413 --> 00:30:39,831 Pas terrible. 423 00:30:41,708 --> 00:30:44,294 Essayons le Bactroban et on verra dans un jour ou deux. 424 00:30:44,460 --> 00:30:46,212 Ça partira peut-être. 425 00:30:46,838 --> 00:30:48,464 Sport dans 5 minutes 426 00:30:48,631 --> 00:30:49,799 Je vais au sport. 427 00:30:50,842 --> 00:30:51,759 Merci, Doc ! 428 00:30:57,557 --> 00:30:59,309 C'est vraiment nul. 429 00:31:00,268 --> 00:31:02,145 Dis-moi, quand notre accord 430 00:31:02,312 --> 00:31:04,230 sera-t-il mutuellement bénéfique ? 431 00:31:04,814 --> 00:31:06,482 J'ai fait ce que tu voulais 432 00:31:06,649 --> 00:31:08,901 sans retour sur investissement. 433 00:31:10,153 --> 00:31:12,238 Tu veux me dessiner après le sport ? 434 00:31:14,490 --> 00:31:18,578 Non, je suis moche, dégoulinante et je pue. 435 00:31:18,745 --> 00:31:20,580 "Mes cheveux sont crades. 436 00:31:20,747 --> 00:31:23,790 "Je suis trop fatiguée et mon chariot est en vrac." 437 00:31:24,708 --> 00:31:25,834 Très bien. 438 00:31:26,543 --> 00:31:28,795 Je vais dégouliner davantage, pour toi. 439 00:31:30,088 --> 00:31:31,965 Je vais dessiner cette sueur. 440 00:31:41,892 --> 00:31:43,143 C'est quoi ? 441 00:31:43,769 --> 00:31:45,479 Ma liste des choses à faire. 442 00:31:45,812 --> 00:31:47,356 Une liste ? 443 00:31:47,981 --> 00:31:50,817 C'est ringard pour une créatrice d'applications. 444 00:31:51,234 --> 00:31:54,655 Une application ne me donne pas la satisfaction de faire... 445 00:31:54,821 --> 00:31:55,656 Dessin de Will 446 00:31:55,822 --> 00:31:56,949 ça. 447 00:32:01,203 --> 00:32:03,580 Il y a quoi d'autre sur ta liste ? 448 00:32:03,872 --> 00:32:05,540 La premium ou la quotidienne ? 449 00:32:05,707 --> 00:32:07,834 Bien sûr, tu as 2 listes... 450 00:32:08,502 --> 00:32:10,337 La premium. C'est du lourd, non ? 451 00:32:12,881 --> 00:32:16,342 "Bénévole dans une campagne politique." Fait. 452 00:32:16,509 --> 00:32:19,303 "Etude des œuvres de Shakespeare." Fait. 453 00:32:19,887 --> 00:32:22,974 "Partager ce que je sais de la mucoviscidose." C'est sur YouTube. 454 00:32:23,349 --> 00:32:26,477 En fait, tu comptes mourir très intelligente 455 00:32:26,852 --> 00:32:29,689 pour rejoindre le groupe de débats des morts ? 456 00:32:30,564 --> 00:32:32,608 Et parcourir le monde ? 457 00:32:33,067 --> 00:32:34,402 La chapelle Sixtine avec Abby 458 00:32:34,568 --> 00:32:35,861 Parler couramment français 459 00:32:38,739 --> 00:32:41,701 "Apprendre à jouer du piano." Fait. 460 00:32:42,243 --> 00:32:44,495 "Parler couramment français." 461 00:32:47,290 --> 00:32:48,833 Tu me regardes une seconde ? 462 00:32:50,084 --> 00:32:52,336 - Je te dis ma liste ? - Non. 463 00:32:53,379 --> 00:32:55,756 "Cours de peinture avec Bob Ross." 464 00:32:57,842 --> 00:33:00,094 Il est... mort. 465 00:33:00,261 --> 00:33:01,804 Peu importe. 466 00:33:03,723 --> 00:33:05,516 Sexe au Vatican. 467 00:33:06,559 --> 00:33:08,810 Je préférerais t'aider à trouver Bob Ross. 468 00:33:10,395 --> 00:33:11,730 Je sais pas. 469 00:33:13,148 --> 00:33:15,066 J'aimerais parcourir le monde. 470 00:33:15,859 --> 00:33:18,194 En tout cas, en voir une partie 471 00:33:18,903 --> 00:33:21,156 au lieu de voir ces hôpitaux. 472 00:33:27,871 --> 00:33:29,080 Merci. 473 00:33:30,540 --> 00:33:31,458 Pour quoi ? 474 00:33:33,043 --> 00:33:34,836 Pour avoir dit un truc sincère. 475 00:33:39,382 --> 00:33:40,717 Le truc du Vatican ? 476 00:33:42,093 --> 00:33:43,178 Dépêche-toi. 477 00:34:02,655 --> 00:34:04,865 Comme ça, tu sauras ce que ça fait. 478 00:34:05,449 --> 00:34:07,117 Je saute avec un pote. 479 00:34:07,284 --> 00:34:09,244 T'inquiète, je m'accrocherai. 480 00:34:09,954 --> 00:34:11,997 Abby, prête à sauter d'un avion ? 481 00:34:12,164 --> 00:34:14,583 Prête ! Joyeux anniversaire, Stella ! 482 00:34:29,431 --> 00:34:31,517 Je t'aime, Stella. A bientôt. 483 00:34:32,268 --> 00:34:33,435 Je t'aime aussi. 484 00:34:45,364 --> 00:34:47,157 J'aime te voir comme ça. 485 00:34:47,324 --> 00:34:48,659 Comment ? 486 00:34:48,826 --> 00:34:49,994 Plein d'espoir. 487 00:34:52,412 --> 00:34:53,579 Voilà. 488 00:34:55,623 --> 00:34:56,833 Julie ? 489 00:35:00,586 --> 00:35:02,338 Et si ça ne marche pas ? 490 00:35:03,840 --> 00:35:05,383 Et si ça marche ? 491 00:35:30,950 --> 00:35:33,036 Fait avec mon cœur et mon âme Sois gentille 492 00:35:53,472 --> 00:35:54,890 Pourquoi un dessin humoristique ? 493 00:35:55,724 --> 00:35:57,309 Ils sont subversifs. 494 00:35:58,352 --> 00:36:01,271 Légers et drôles mais puissants. 495 00:36:01,563 --> 00:36:05,025 Un dessin bien fait peut en dire plus que des mots. 496 00:36:06,401 --> 00:36:08,528 Que dit celui-ci au juste ? 497 00:36:09,404 --> 00:36:12,240 Beaucoup plus que des mots ne pourraient le faire. 498 00:36:12,991 --> 00:36:14,576 Je le trouve excellent. 499 00:36:15,077 --> 00:36:16,745 Comme ce qui est derrière toi. 500 00:36:17,162 --> 00:36:18,580 C'est quoi ? 501 00:36:18,997 --> 00:36:20,916 Des poumons ! C'est génial. 502 00:36:21,083 --> 00:36:22,376 Tu as fait ça ? 503 00:36:22,542 --> 00:36:25,253 Non, c'est ma sœur aînée, Abby. 504 00:36:25,420 --> 00:36:26,588 Elle est très forte. 505 00:36:26,755 --> 00:36:29,007 J'aimerais en voir plus. Tu en as d'autres ? 506 00:36:31,176 --> 00:36:34,805 On n'a pas à... partager nos histoires, d'accord ? 507 00:36:34,972 --> 00:36:37,014 Juste le traitement. 508 00:36:44,438 --> 00:36:47,566 Les filles, je dois subir une poly... 509 00:36:47,733 --> 00:36:49,068 Polypectomie. 510 00:36:49,235 --> 00:36:51,195 Ablation de polypes dans ton nez. 511 00:36:51,362 --> 00:36:52,697 Stella est tendue. 512 00:36:52,863 --> 00:36:54,615 Mais je vais lui chanter une comptine. 513 00:36:54,782 --> 00:36:56,033 Comme d'hab. 514 00:36:56,575 --> 00:36:59,412 Je t'aime, boisseau de picotin 515 00:37:00,246 --> 00:37:01,872 Chante pas tout ! 516 00:37:02,039 --> 00:37:03,249 Ça porte la poisse ! 517 00:37:03,416 --> 00:37:05,459 Je t'aime, boisseau de picotin 518 00:37:05,626 --> 00:37:09,088 Je rêverai de toi jusqu'au matin 519 00:37:09,672 --> 00:37:10,965 Plus sérieusement, 520 00:37:11,382 --> 00:37:14,760 je serai là quand tu t'endormiras et quand tu te réveilleras. 521 00:37:21,267 --> 00:37:22,393 Je t'aime. 522 00:37:22,852 --> 00:37:23,978 Je t'aime aussi. 523 00:37:24,270 --> 00:37:25,980 Ma sœur Abby, vous tous. 524 00:37:26,147 --> 00:37:28,107 Célibataire, qui plus est. 525 00:37:28,274 --> 00:37:29,774 - Son numéro... - Arrête ! 526 00:37:30,400 --> 00:37:34,070 C'était l'année dernière. Depuis, Abby n'est plus dans aucune vidéo. 527 00:37:34,237 --> 00:37:37,532 J'ai trouvé l'Instagram d'Abby. Surtout de l'art. 528 00:37:37,699 --> 00:37:39,743 Elle et Stella. Mais tu as raison, 529 00:37:40,243 --> 00:37:42,162 elle n'a rien mis depuis un an. 530 00:37:54,716 --> 00:37:57,010 Barb t'a vu entrer ? 531 00:37:57,177 --> 00:37:58,094 Non. 532 00:38:10,357 --> 00:38:11,900 Abby est morte, c'est ça ? 533 00:38:15,946 --> 00:38:17,572 Délicat comme un marteau-piqueur... 534 00:38:18,406 --> 00:38:21,325 Pas le temps pour la délicatesse, nous mourons. 535 00:38:22,576 --> 00:38:26,038 Peux-tu cesser de me rappeler que je suis mourante ? 536 00:38:26,413 --> 00:38:28,707 Je le sais, je l'ai compris. 537 00:38:28,999 --> 00:38:30,209 Je ne peux pas. 538 00:38:30,542 --> 00:38:32,419 J'ai été mourante toute ma vie. 539 00:38:32,586 --> 00:38:35,506 Chacun de mes anniversaires était le dernier. 540 00:38:35,673 --> 00:38:37,549 - Je sais, pour moi aussi. - Tu ne sais pas. 541 00:38:37,716 --> 00:38:40,302 Comme tu me l'as rappelé, Abby est morte. 542 00:38:42,513 --> 00:38:46,392 Puis, le mariage de mes parents est mort. Ça devait être moi ! 543 00:38:46,725 --> 00:38:49,645 Tout le monde s'y attendait. On était tous prêts. 544 00:38:49,812 --> 00:38:51,814 Je ne peux pas mourir. 545 00:38:53,607 --> 00:38:56,277 Pour mes parents... je ne peux pas. 546 00:38:56,944 --> 00:38:58,612 D'où ton obsession pour le traitement ? 547 00:39:00,864 --> 00:39:03,284 Tu n'as pas peur de mourir. Tu te sens coupable. 548 00:39:03,867 --> 00:39:05,703 Tu te sens coupable d'avoir survécu. 549 00:39:05,869 --> 00:39:07,871 Ça échappe à ton contrôle. 550 00:39:08,038 --> 00:39:09,790 Je n'ai pas d'autre choix. 551 00:39:09,957 --> 00:39:11,333 - Si, tu l'as. - Non ! 552 00:39:11,500 --> 00:39:13,127 - Tu l'as. - Non ! 553 00:39:14,877 --> 00:39:17,588 Stella, excuse-moi. On est là pour... 554 00:39:17,755 --> 00:39:19,173 Stella, arrête ! 555 00:39:21,301 --> 00:39:22,927 Il a des problèmes de limite. 556 00:39:23,303 --> 00:39:25,346 Il n'a pas voulu te faire du mal. 557 00:39:25,513 --> 00:39:27,056 C'est quand même pénible. 558 00:39:28,016 --> 00:39:30,935 Il parle de la mort d'Abby comme si c'était anodin. 559 00:39:37,400 --> 00:39:38,818 J'aurais dû être là. 560 00:39:39,569 --> 00:39:42,030 - J'aurais dû être là. - Stella arrête. 561 00:39:43,489 --> 00:39:44,991 Stella, regarde-moi. 562 00:39:45,617 --> 00:39:47,076 Tu n'en sais rien. 563 00:39:47,410 --> 00:39:49,037 Tu n'en sais rien. 564 00:39:49,454 --> 00:39:51,331 Cesse de te torturer. 565 00:39:53,041 --> 00:39:54,876 Ce mal est une prison. 566 00:39:55,043 --> 00:39:57,086 J'aimerais te serrer dans mes bras. 567 00:39:58,379 --> 00:40:00,840 Fais comme si c'était le cas. 568 00:40:03,301 --> 00:40:04,302 Je t'aime. 569 00:40:05,845 --> 00:40:07,137 Je t'aime aussi. 570 00:40:09,514 --> 00:40:11,016 On prend une glace ? 571 00:40:11,183 --> 00:40:12,100 Oui. 572 00:40:12,267 --> 00:40:13,435 Viens. 573 00:40:35,040 --> 00:40:37,960 Si l'infection atteint le flux sanguin... 574 00:40:43,799 --> 00:40:45,259 Ça va aller. 575 00:40:45,592 --> 00:40:46,969 Vous en savez rien. 576 00:40:47,636 --> 00:40:48,845 C'est vrai. 577 00:40:49,012 --> 00:40:50,264 C'est risqué. 578 00:40:50,847 --> 00:40:53,016 La septicémie est le monstre. 579 00:40:57,854 --> 00:40:59,689 Tu es une battante, Stella Grant. 580 00:41:00,189 --> 00:41:01,482 Tu l'as toujours été. 581 00:41:04,944 --> 00:41:06,070 Alors... 582 00:41:07,071 --> 00:41:07,905 oui ? 583 00:41:08,990 --> 00:41:10,074 Oui. 584 00:41:11,450 --> 00:41:12,743 Demain matin, alors. 585 00:41:14,954 --> 00:41:16,789 Je préviens tes parents. 586 00:41:54,951 --> 00:41:56,369 Désolé 587 00:42:12,344 --> 00:42:13,303 Tu es là. 588 00:42:14,262 --> 00:42:15,055 Je suis là. 589 00:42:15,221 --> 00:42:17,682 Dessin reçu. Tu es pardonné, recule. 590 00:42:21,269 --> 00:42:22,938 Tu n'as pas fait ton traitement. 591 00:42:23,313 --> 00:42:25,106 Sonde gastrique infectée. 592 00:42:25,815 --> 00:42:29,653 Le Dr Hamid craint une septicémie. Elle me la remplace demain. 593 00:42:30,111 --> 00:42:31,321 Sous anesthésie. 594 00:42:31,488 --> 00:42:32,405 Merde ! 595 00:42:32,864 --> 00:42:34,157 Les poumons tiendront ? 596 00:42:36,034 --> 00:42:39,412 N'oublie pas ton nébuliseur à 8h et ton AffloVest. 597 00:42:46,251 --> 00:42:48,337 Restrictions Intervention à 6h 598 00:42:48,504 --> 00:42:51,548 Ni nourriture ni boisson après minuit A jeun 599 00:43:46,352 --> 00:43:47,770 Tu fais quoi ici ? 600 00:43:48,813 --> 00:43:50,481 Je cherche les toilettes. 601 00:43:52,108 --> 00:43:54,277 C'est ta 1re opération sans Abby. 602 00:43:55,486 --> 00:43:56,779 Comment tu sais ? 603 00:43:56,946 --> 00:43:58,573 J'ai vu tous tes films. 604 00:43:59,907 --> 00:44:03,119 On peut dire que je suis ton plus grand fan. 605 00:44:03,286 --> 00:44:06,706 Alors, j'espère vraiment qu'ils vont pas se louper. 606 00:44:10,585 --> 00:44:13,755 Je t'aime, boisseau de picotin 607 00:44:14,213 --> 00:44:15,381 Boisseau de picotin 608 00:44:15,548 --> 00:44:17,050 On se reverra demain 609 00:44:17,216 --> 00:44:18,009 Va-t'en ! 610 00:44:18,176 --> 00:44:21,387 On se reverra demain Le fût est plein 611 00:44:21,638 --> 00:44:23,139 Le fût est plein 612 00:44:23,306 --> 00:44:26,559 Je rêverai de toi jusqu'au matin 613 00:44:28,393 --> 00:44:30,520 Ma grand-mère nous chantait ça. 614 00:44:30,938 --> 00:44:33,649 Je l'ai trouvée sur Google, c'est vieux. 615 00:44:33,815 --> 00:44:35,943 Je sais. Qu'est-ce que c'est 616 00:44:36,109 --> 00:44:37,778 qu'un boisseau de picotin ? 617 00:44:47,829 --> 00:44:49,247 Ça se passera bien. 618 00:44:50,165 --> 00:44:51,291 Promis ? 619 00:45:00,592 --> 00:45:02,678 Tu es d'attaque ? 620 00:45:16,733 --> 00:45:18,151 C'est pas vrai ! 621 00:45:23,823 --> 00:45:25,283 Elle était terrifiée. 622 00:45:25,825 --> 00:45:28,077 Je voulais faire un truc sympa. 623 00:45:32,248 --> 00:45:33,541 Allons... 624 00:45:34,625 --> 00:45:38,421 Elle est plus en danger sous anesthésie générale qu'avec moi. 625 00:45:42,633 --> 00:45:44,135 Trevor Von. 626 00:45:46,762 --> 00:45:51,100 Voilà qui tu me rappelles. Trevor Von et Amy Presley. 627 00:45:52,685 --> 00:45:54,437 Ils étaient amoureux. 628 00:45:55,605 --> 00:45:58,316 J'ai été coulante pour qu'ils soient heureux. 629 00:45:58,733 --> 00:46:00,192 Laissez-moi deviner... 630 00:46:01,193 --> 00:46:02,194 Ils sont morts ? 631 00:46:02,361 --> 00:46:04,363 Oui, Will, ils sont morts. 632 00:46:06,616 --> 00:46:08,326 Sous ma garde. 633 00:46:12,120 --> 00:46:14,372 Pas question que ça se reproduise. 634 00:46:36,645 --> 00:46:38,313 Ça se passera bien. 635 00:46:56,957 --> 00:46:58,416 Tu sais quoi faire. 636 00:47:01,795 --> 00:47:02,921 10... 637 00:47:03,213 --> 00:47:04,380 9... 638 00:47:05,047 --> 00:47:06,048 8... 639 00:48:10,570 --> 00:48:12,864 Traitement de l'infection par B. cepacia 640 00:48:17,952 --> 00:48:21,289 Taux de mortalité élevé Risque d'infection croisée 641 00:48:41,100 --> 00:48:43,353 Salut, c'est moi. 642 00:48:44,145 --> 00:48:45,813 Appelle-moi. 643 00:48:46,314 --> 00:48:48,399 Tu me manques. 644 00:48:49,232 --> 00:48:52,986 N'appelle pas car je sors de salle d'op et je suis claquée. 645 00:48:53,570 --> 00:48:57,032 Mais appelle-moi quand tu auras ce message parce que 646 00:48:57,866 --> 00:48:59,159 tu es mignon 647 00:48:59,493 --> 00:49:02,037 et que je veux te voir 648 00:49:03,038 --> 00:49:05,666 ainsi que tes jolis cheveux soyeux 649 00:49:06,792 --> 00:49:09,127 et tes jambes maigrichonnes. 650 00:49:12,506 --> 00:49:14,633 Mais ne m'appelle pas parce que 651 00:49:15,050 --> 00:49:18,679 si j'entends ta voix sexy, je ne pourrai pas m'endormir. 652 00:49:20,597 --> 00:49:22,808 Appelle quand tu auras ce message. 653 00:49:24,184 --> 00:49:25,352 Salut. 654 00:50:22,700 --> 00:50:25,953 Retrouve-moi dans le hall dans 10 mn 655 00:50:41,343 --> 00:50:43,011 Will viendra pas. 656 00:50:47,807 --> 00:50:50,101 Ouvre, je ne partirai pas d'ici. 657 00:50:53,897 --> 00:50:54,981 Je peux pas. 658 00:50:58,276 --> 00:51:01,196 Ouvre et parlons de tout ça, d'accord ? 659 00:51:01,363 --> 00:51:03,406 Je me fiche de ce que Barb a dit. 660 00:51:03,740 --> 00:51:04,866 Ouvre. 661 00:51:06,952 --> 00:51:08,161 Je ne peux pas. 662 00:51:08,328 --> 00:51:09,788 Will, allez. 663 00:51:23,677 --> 00:51:25,345 Va-t'en, Stella. 664 00:51:29,848 --> 00:51:31,433 C'est peut-être mieux ainsi. 665 00:51:31,600 --> 00:51:35,145 Non, je dois trouver une solution. Il le faut. 666 00:51:35,312 --> 00:51:37,231 On n'est pas des gosses normaux. 667 00:51:38,274 --> 00:51:40,109 On peut pas prendre un tel risque. 668 00:51:40,276 --> 00:51:42,444 Arrête, tu vas pas me dire ça aussi ? 669 00:51:42,611 --> 00:51:43,821 Sois réaliste. 670 00:51:44,613 --> 00:51:46,573 Will est casse-cou, comme Abby. 671 00:51:48,367 --> 00:51:50,035 Ça veut dire quoi ? 672 00:51:51,912 --> 00:51:54,540 Que j'ai peur de prendre des risques ? 673 00:51:55,332 --> 00:51:56,750 Qu'en est-il de toi 674 00:51:57,376 --> 00:51:59,878 et de tes relations ? Avec Tim, avec Rick... 675 00:52:00,045 --> 00:52:01,297 - Avec Michael. - Stop. 676 00:52:01,463 --> 00:52:02,548 La liste est longue. 677 00:52:02,715 --> 00:52:04,592 Ils te savaient malade et t'aimaient. 678 00:52:04,758 --> 00:52:06,844 Tu es celui qui fuit, à chaque fois. 679 00:52:07,011 --> 00:52:08,387 De quoi tu parles ? 680 00:52:08,887 --> 00:52:12,391 Tu refuses l'amour. Alors, garde tes conseils pour toi. 681 00:53:23,669 --> 00:53:25,671 Tu as raison, pour une fois 682 00:53:36,723 --> 00:53:37,849 Salope. 683 00:53:38,350 --> 00:53:39,476 Connard. 684 00:53:41,645 --> 00:53:42,938 Tu as raison. 685 00:53:44,189 --> 00:53:45,607 J'ai peur. 686 00:53:46,400 --> 00:53:48,443 Tu sais ce qu'on gagne à m'aimer ? 687 00:53:48,902 --> 00:53:50,904 On y gagne de régler mes soins. 688 00:53:51,071 --> 00:53:52,781 Et puis, de me voir mourir. 689 00:53:54,616 --> 00:53:57,869 Médicaments, séjours à l'hôpital, opérations... 690 00:53:58,161 --> 00:54:01,164 A mes 18 ans, ma couverture sociale sera quasi nulle. 691 00:54:01,331 --> 00:54:02,791 A qui infliger ça ? 692 00:54:02,957 --> 00:54:05,001 A Michael ? A ma famille ? 693 00:54:05,668 --> 00:54:07,378 Ma maladie, mon problème. 694 00:54:10,047 --> 00:54:12,842 Will devrait t'épouser, il est blindé. 695 00:54:14,176 --> 00:54:16,053 Il n'est pas difficile, tu lui plais. 696 00:54:21,601 --> 00:54:23,102 Je suis désolé. 697 00:54:24,520 --> 00:54:26,022 Pour toi et Will. 698 00:54:38,242 --> 00:54:40,411 Comment bien se laver les mains 699 00:54:44,290 --> 00:54:45,541 Quoi ? 700 00:55:08,813 --> 00:55:11,232 A 1,5 m en permanence 701 00:55:20,700 --> 00:55:21,618 Salut. 702 00:55:21,910 --> 00:55:24,162 Il y a un sujet un peu différent 703 00:55:24,329 --> 00:55:26,164 dont je veux parler aujourd'hui. 704 00:55:26,873 --> 00:55:28,750 La Burkholderia Cepacia. 705 00:55:29,668 --> 00:55:30,752 Risques, 706 00:55:31,127 --> 00:55:32,128 restrictions 707 00:55:32,295 --> 00:55:34,714 et règles de fonctionnement. 708 00:55:35,173 --> 00:55:39,135 La B. cepacia est une bactérie très résistante. 709 00:55:39,427 --> 00:55:41,638 Sa capacité d'adaptation fait 710 00:55:41,805 --> 00:55:44,891 qu'elle se goinfre même de pénicilline. 711 00:55:45,558 --> 00:55:47,559 La première barrière défensive 712 00:55:47,726 --> 00:55:50,145 est le... Cal Stat, 713 00:55:50,646 --> 00:55:53,148 stérilisateur pour mains à usage hospitalier. 714 00:55:53,816 --> 00:55:56,735 A appliquer généreusement et souvent. 715 00:55:57,027 --> 00:55:59,947 Ensuite, on a nos bons vieux gants 716 00:56:00,114 --> 00:56:01,156 en latex ! 717 00:56:01,323 --> 00:56:03,659 Ils ont fait leurs preuves. 718 00:56:03,951 --> 00:56:07,121 Pour se protéger dans tout genre d'activité. 719 00:56:08,330 --> 00:56:10,541 La B. cepacia prospère 720 00:56:10,708 --> 00:56:13,002 dans la salive ou les glaires. 721 00:56:13,252 --> 00:56:15,796 La toux peut se projeter à 2 mètres, 722 00:56:15,963 --> 00:56:19,258 et un éternuement peut se propager à 300 km/h. 723 00:56:19,633 --> 00:56:21,844 Mais le problème de la salive 724 00:56:22,553 --> 00:56:24,555 exclut tout baiser. 725 00:56:25,306 --> 00:56:26,223 A jamais. 726 00:56:27,141 --> 00:56:29,935 Et la meilleure protection est la distance. 727 00:56:30,436 --> 00:56:31,478 2 mètres, 728 00:56:31,854 --> 00:56:33,272 en permanence. 729 00:56:35,816 --> 00:56:39,653 Ceci est une queue de billard qui mesure environ 1,5 m. 730 00:56:41,321 --> 00:56:42,989 1,5 m... 731 00:56:43,531 --> 00:56:46,200 J'ai beaucoup réfléchi à propos de ces 2 mètres. 732 00:56:47,243 --> 00:56:49,203 Ça m'a rendue dingue. 733 00:56:50,330 --> 00:56:52,290 Quand on est atteint de ce mal, 734 00:56:52,457 --> 00:56:54,417 on vous supprime bien des choses. 735 00:56:55,001 --> 00:56:56,628 Votre quotidien est géré 736 00:56:56,794 --> 00:56:59,172 par les traitements, les cachets, le planning. 737 00:56:59,547 --> 00:57:01,341 On ne peut pas avoir d'enfants 738 00:57:01,591 --> 00:57:04,552 et la plupart n'atteignent pas l'âge d'en avoir. 739 00:57:04,928 --> 00:57:06,054 Merde, 740 00:57:06,804 --> 00:57:09,057 c'est compliqué à expliquer 741 00:57:09,432 --> 00:57:12,226 et il est encore plus dur de tomber amoureux. 742 00:57:13,811 --> 00:57:17,190 Donc, après tout ce que ce mal m'a volé, 743 00:57:17,732 --> 00:57:18,983 nous a volé, 744 00:57:19,150 --> 00:57:22,195 je vais voler un petit quelque chose à mon tour. 745 00:57:23,029 --> 00:57:24,364 50 cm. 746 00:57:25,531 --> 00:57:27,116 Cette putain de... 747 00:57:27,742 --> 00:57:30,620 distance ou de longueur, peu importe. 748 00:57:30,787 --> 00:57:33,413 Je me fiche de voler ça. 749 00:57:33,997 --> 00:57:35,415 Mucoviscidose... 750 00:57:37,918 --> 00:57:39,962 tu n'es plus la voleuse, 751 00:57:40,420 --> 00:57:41,755 je suis la voleuse. 752 00:57:55,394 --> 00:57:56,895 A 1,5 m. 753 00:57:57,354 --> 00:57:58,188 D'accord ? 754 00:58:01,566 --> 00:58:02,693 Ça marche ? 755 00:58:14,037 --> 00:58:15,330 Ça marche... 756 00:58:20,627 --> 00:58:21,920 Le hall 757 00:58:22,087 --> 00:58:23,213 à 21h. 758 00:58:34,140 --> 00:58:35,808 Pourquoi je n'ai rien de joli ? 759 00:58:36,142 --> 00:58:39,395 L'hôpital, c'est pas connu pour les rencontres amoureuses... 760 00:59:08,549 --> 00:59:10,051 On voit au travers ? 761 00:59:11,093 --> 00:59:13,095 N'y pense même pas, traînée. 762 00:59:45,627 --> 00:59:46,670 Salut. 763 00:59:48,046 --> 00:59:49,005 Salut. 764 01:00:12,903 --> 01:00:14,405 Il a fui à ma naissance. 765 01:00:15,030 --> 01:00:17,533 Un fils malade, c'était pas dans ses projets. 766 01:00:18,242 --> 01:00:19,493 Et ta maman ? 767 01:00:19,910 --> 01:00:21,745 Belle, déterminée 768 01:00:21,912 --> 01:00:23,414 et intelligente. 769 01:00:23,872 --> 01:00:26,333 Elle n'a vécu que pour moi et moi seul. 770 01:00:28,043 --> 01:00:29,670 J'aurai 18 ans demain 771 01:00:29,837 --> 01:00:32,047 et je prendrai mes décisions seul. 772 01:00:32,506 --> 01:00:33,465 Attends. 773 01:00:34,675 --> 01:00:35,843 C'est demain ? 774 01:00:37,720 --> 01:00:40,389 Tu aurais pu me le dire. Je n'ai pas de cadeau. 775 01:00:42,641 --> 01:00:45,185 Promets-moi d'être encore là au prochain. 776 01:00:49,064 --> 01:00:49,898 Viens. 777 01:00:51,483 --> 01:00:52,902 Fichons le camp d'ici. 778 01:00:56,155 --> 01:00:58,032 J'aime la théorie qui dit que 779 01:00:58,532 --> 01:01:01,367 pour comprendre la mort, il faut regarder la naissance. 780 01:01:02,869 --> 01:01:04,329 A savoir 781 01:01:04,996 --> 01:01:06,623 que dans le ventre de la mère, 782 01:01:06,873 --> 01:01:08,833 on vit cette existence 783 01:01:09,292 --> 01:01:10,793 sans savoir 784 01:01:10,960 --> 01:01:13,630 que notre existence suivante est à 2,5 cm. 785 01:01:14,172 --> 01:01:15,340 C'est peut-être 786 01:01:16,007 --> 01:01:17,926 pareil avec la mort. 787 01:01:18,718 --> 01:01:22,388 La mort n'est que la prochaine vie, juste à 2,5 cm. 788 01:01:23,932 --> 01:01:24,807 Ou... 789 01:01:25,475 --> 01:01:27,477 alors juste le grand sommeil. 790 01:01:29,020 --> 01:01:30,146 Extinction des feux. 791 01:01:30,980 --> 01:01:31,940 Point final. 792 01:01:32,815 --> 01:01:33,650 Non. 793 01:01:36,945 --> 01:01:38,321 Il n'est pas possible 794 01:01:39,739 --> 01:01:41,241 qu'Abby ait juste... 795 01:01:42,033 --> 01:01:43,076 cessé d'exister. 796 01:01:43,243 --> 01:01:44,702 Je refuse de croire ça. 797 01:01:46,704 --> 01:01:47,914 Qu'est-il arrivé 798 01:01:48,164 --> 01:01:49,332 à Abby ? 799 01:01:53,710 --> 01:01:56,505 Elle plongeait depuis des falaises en Californie. 800 01:01:57,673 --> 01:02:00,509 Elle a mal atterri, s'est brisé le cou et s'est noyée. 801 01:02:04,221 --> 01:02:06,765 Ils ont dit qu'elle n'avait pas souffert... 802 01:02:08,225 --> 01:02:10,227 mais qu'en savent-ils ? 803 01:02:11,645 --> 01:02:13,397 Je devais être avec elle 804 01:02:13,563 --> 01:02:14,982 mais je suis tombée malade. 805 01:02:15,399 --> 01:02:16,942 Comme d'habitude. 806 01:02:19,570 --> 01:02:22,447 Je ne cesse d'imaginer encore et encore 807 01:02:23,615 --> 01:02:24,783 ce qu'elle a ressenti. 808 01:02:31,039 --> 01:02:33,375 Tant que je ne sais pas, elle ne cesse de mourir. 809 01:02:33,542 --> 01:02:34,585 Stella, 810 01:02:35,586 --> 01:02:38,046 même si tu avais été là, tu ne saurais pas. 811 01:02:38,505 --> 01:02:39,881 Mais je n'y étais pas. 812 01:02:43,468 --> 01:02:44,886 Elle est morte seule. 813 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 Ne va-t-on pas mourir comme ça ? 814 01:02:51,350 --> 01:02:53,894 Noyés mais sans eau. 815 01:02:54,895 --> 01:02:57,106 Nos propres fluides faisant le sale boulot. 816 01:03:01,444 --> 01:03:03,154 Le dernier soupir m'obsède. 817 01:03:04,739 --> 01:03:06,324 On cherche à respirer. 818 01:03:07,700 --> 01:03:09,118 Sans y arriver. 819 01:03:10,953 --> 01:03:12,163 Pas d'oxygène, c'est... 820 01:03:14,165 --> 01:03:15,207 le noir. 821 01:03:17,793 --> 01:03:19,170 Ce n'est que le lundi. 822 01:03:19,337 --> 01:03:21,172 Sinon, je n'y pense pas. 823 01:03:25,426 --> 01:03:26,886 Enfin ton sourire. 824 01:03:33,267 --> 01:03:34,936 Que tu es belle ! 825 01:03:36,729 --> 01:03:37,813 Et courageuse. 826 01:03:43,193 --> 01:03:44,986 J'aimerais pouvoir te toucher. 827 01:04:33,534 --> 01:04:34,868 J'ai menti 828 01:04:35,744 --> 01:04:37,037 quand on s'est connus. 829 01:04:40,291 --> 01:04:41,292 J'ai jamais couché. 830 01:04:46,130 --> 01:04:47,965 Je n'ai jamais voulu montrer 831 01:04:48,132 --> 01:04:49,550 mes cicatrices, et... 832 01:04:53,679 --> 01:04:55,472 La sonde n'est guère sexy. 833 01:04:57,057 --> 01:04:59,310 Tout chez toi est sexy. 834 01:05:01,729 --> 01:05:03,063 Tu es parfaite. 835 01:07:10,313 --> 01:07:11,397 Bonjour. 836 01:07:19,030 --> 01:07:20,740 Tu vois ces lumières ? 837 01:07:21,407 --> 01:07:23,451 Abby et moi les appelions "étoiles". 838 01:07:23,618 --> 01:07:25,620 Et nous faisions des vœux. 839 01:07:27,705 --> 01:07:29,999 Elle ne disait pas quel était le sien... 840 01:07:31,834 --> 01:07:33,961 mais je sais que c'était des poumons pour moi. 841 01:07:35,630 --> 01:07:37,173 J'espère qu'il s'exaucera. 842 01:07:38,758 --> 01:07:39,717 Moi aussi. 843 01:07:43,304 --> 01:07:44,722 Bonjour, Robert. 844 01:08:11,289 --> 01:08:12,707 Où sont-ils ? 845 01:08:14,334 --> 01:08:15,126 Qui ? 846 01:08:16,378 --> 01:08:17,963 De qui parlez-vous ? 847 01:08:31,184 --> 01:08:32,811 Merde, Barb sait. 848 01:08:33,645 --> 01:08:34,479 Bon. 849 01:08:34,896 --> 01:08:37,357 Elle va me chercher aux nouveau-nés. 850 01:08:38,108 --> 01:08:39,109 Salut. 851 01:10:15,370 --> 01:10:17,038 Je suis libre ! 852 01:10:19,749 --> 01:10:21,084 C'est pas vrai ! 853 01:10:21,501 --> 01:10:22,627 Joyeux anniversaire ! 854 01:10:22,794 --> 01:10:24,587 Désolée, j'ai oublié. 855 01:10:24,754 --> 01:10:25,630 Pas grave. 856 01:10:25,797 --> 01:10:27,757 Tu es occupée ? On va se balader ? 857 01:10:27,924 --> 01:10:29,634 Là, je ne peux pas. 858 01:10:29,801 --> 01:10:30,927 Je suis désolée. 859 01:10:31,761 --> 01:10:32,720 J'étudie. 860 01:10:32,887 --> 01:10:34,097 Plus tard ? 861 01:10:34,806 --> 01:10:37,558 Mes amis arrivent plus tard. Pas de souci. 862 01:10:38,058 --> 01:10:39,476 On trouvera un truc. 863 01:10:40,727 --> 01:10:41,937 C'est juste que... 864 01:10:43,063 --> 01:10:44,273 tu me manques. 865 01:10:47,526 --> 01:10:48,902 A plus tard. 866 01:10:49,278 --> 01:10:50,946 Ça marche, salut. 867 01:10:56,994 --> 01:10:58,120 Jason. 868 01:10:59,997 --> 01:11:02,624 Non, t'inquiète, pas de problème. 869 01:11:03,792 --> 01:11:05,419 Non, je t'en veux pas. 870 01:11:07,087 --> 01:11:09,047 Pas de problème, fais tes trucs. 871 01:11:10,257 --> 01:11:11,717 On se parle demain. 872 01:11:25,480 --> 01:11:28,400 Mon Will adoré, joyeux anniversaire. Ta maman qui t'aime 873 01:11:34,697 --> 01:11:36,657 Respire, c'est tout ! 874 01:11:39,285 --> 01:11:42,622 Cache-cache, tu t'y colles ! Bisous 875 01:12:18,950 --> 01:12:20,993 Va d'abord où on s'est connus... 876 01:12:46,977 --> 01:12:48,812 Les roses sont rouges... Ou pas. 877 01:12:55,819 --> 01:12:57,988 Si je pouvais retenir mon souffle aussi longtemps... 878 01:13:25,055 --> 01:13:26,557 24 h après notre 1er rdv 879 01:13:30,269 --> 01:13:32,438 le 2e commence. 880 01:13:50,456 --> 01:13:52,124 J'ai cru ne jamais te voir. 881 01:13:55,044 --> 01:13:56,337 Il est tard, mais... 882 01:13:56,629 --> 01:13:59,173 nous attendions que la cafèt' ferme. 883 01:13:59,965 --> 01:14:00,591 Nous ? 884 01:14:06,846 --> 01:14:08,389 Surprise ! 885 01:14:10,225 --> 01:14:11,726 Joyeux anniversaire, Will ! 886 01:14:11,935 --> 01:14:13,603 C'était dur de te planter ! 887 01:14:14,270 --> 01:14:16,356 Mais ta copine nous a contactés 888 01:14:16,522 --> 01:14:18,233 et convaincus de te surprendre. 889 01:14:22,528 --> 01:14:24,572 Il existe vraiment ! 890 01:14:25,573 --> 01:14:27,283 Il est encore plus sexy de près. 891 01:14:29,202 --> 01:14:31,955 Le dîner est prêt ! Joyeux anniversaire. 892 01:14:40,004 --> 01:14:42,632 Je voulais voir le maître à l'œuvre. 893 01:14:43,299 --> 01:14:44,926 Ce sont des roses ? 894 01:14:47,345 --> 01:14:49,847 Elles sont belles ! Comment tu fais ? 895 01:14:50,265 --> 01:14:51,933 Je me suis entraîné. 896 01:14:55,645 --> 01:14:58,647 Le mois prochain, Michael et moi allons voir ma mère. 897 01:14:59,147 --> 01:15:00,274 Sérieux ? 898 01:15:02,067 --> 01:15:04,152 Il vient déjeuner demain, je me lâche. 899 01:15:05,404 --> 01:15:06,655 Ça alors ! 900 01:15:09,116 --> 01:15:09,992 Il m'aime. 901 01:15:11,201 --> 01:15:12,703 Et je l'aime aussi. 902 01:15:14,580 --> 01:15:16,915 Poe, je suis si heureuse ! 903 01:15:17,082 --> 01:15:19,918 Ne pleure pas ou je vais pleurer avec toi. 904 01:15:22,212 --> 01:15:24,339 Ce sont des larmes de joie. 905 01:15:24,840 --> 01:15:26,592 Je suis heureuse pour toi. 906 01:15:31,722 --> 01:15:32,973 Dînons. 907 01:15:48,530 --> 01:15:50,740 Où as-tu déniché tout ça, Poe ? 908 01:15:50,907 --> 01:15:53,242 Les hostos ont des cuisines VIP 909 01:15:54,118 --> 01:15:56,454 pour les célébrités et les politiciens. 910 01:15:56,954 --> 01:15:59,707 Mais ce soir, la vedette, c'est toi. 911 01:16:01,459 --> 01:16:02,168 Santé ! 912 01:16:16,641 --> 01:16:17,683 C'était génial. 913 01:16:17,850 --> 01:16:19,143 Comme des gosses ! 914 01:16:19,518 --> 01:16:22,188 On s'est coiffés de serviettes et on a couru 915 01:16:22,355 --> 01:16:23,981 dans l'aile psychiatrique ! 916 01:16:28,027 --> 01:16:29,487 Comme ça ! 917 01:16:29,654 --> 01:16:31,656 C'était la folie totale. 918 01:16:32,073 --> 01:16:34,575 - Dément. - Le meilleur Halloween. 919 01:16:36,285 --> 01:16:37,828 Ça a chauffé pour nous. 920 01:16:37,995 --> 01:16:40,289 Ce n'était même pas notre idée. 921 01:16:40,456 --> 01:16:41,916 C'était celle d'Abby. 922 01:16:51,758 --> 01:16:53,426 Abby était indomptable. 923 01:16:54,094 --> 01:16:55,554 Elle était libre. 924 01:16:56,388 --> 01:16:58,056 Elle voulait vivre à fond 925 01:16:58,223 --> 01:16:59,724 car Stella pouvait pas. 926 01:17:00,892 --> 01:17:03,061 - Elle l'a fait. - Elle a vécu à fond. 927 01:17:03,520 --> 01:17:05,480 Plus à fond que nous tous. 928 01:17:06,439 --> 01:17:08,608 Elle aurait adoré ce dîner clandestin. 929 01:17:08,942 --> 01:17:10,151 Absolument. 930 01:17:12,779 --> 01:17:13,989 A Abby. 931 01:17:16,157 --> 01:17:16,992 A Abby. 932 01:17:21,997 --> 01:17:25,792 Joyeux anniversaire ! 933 01:17:29,838 --> 01:17:31,047 Fais un vœu. 934 01:17:36,427 --> 01:17:38,470 Si je l'éteins, vous pourrez pas manger. 935 01:17:45,019 --> 01:17:46,395 J'ai fait un vœu pour toi. 936 01:17:46,687 --> 01:17:47,855 Merci. 937 01:17:48,272 --> 01:17:49,690 1, 2... 938 01:17:50,190 --> 01:17:50,858 3... 939 01:17:58,240 --> 01:17:59,158 Barb ? 940 01:18:02,202 --> 01:18:03,412 Vous n'êtes pas de repos ? 941 01:18:04,747 --> 01:18:06,290 On vous prépare une assiette ? 942 01:18:07,166 --> 01:18:08,584 Ça suffit. 943 01:18:08,751 --> 01:18:11,253 Vous êtes confinés en attendant les analyses. 944 01:18:11,420 --> 01:18:12,713 Quant à toi, 945 01:18:12,880 --> 01:18:14,423 tu seras transféré demain. 946 01:18:14,590 --> 01:18:16,467 Barb, ce n'est pas sa faute. 947 01:18:16,634 --> 01:18:19,428 Vous voulez jouer avec vos vies, pas moi. 948 01:18:19,595 --> 01:18:21,055 Comme quand on était petits. 949 01:18:21,222 --> 01:18:22,932 Vous ne l'êtes plus ! 950 01:18:23,098 --> 01:18:25,351 On a fait gaffe comme vous nous l'avez appris. 951 01:18:26,644 --> 01:18:28,603 Désolé mais on s'est éclatés ! 952 01:18:43,451 --> 01:18:46,371 Bon, je vais te laisser dormir. 953 01:18:48,248 --> 01:18:49,332 Bonne nuit. 954 01:18:55,255 --> 01:18:59,384 Demande de transfert en isolement Will Newman - Extrêmement contagieux 955 01:18:59,801 --> 01:19:01,135 Un petit stimulant. 956 01:19:03,054 --> 01:19:05,306 C'est plus sûr s'il part. 957 01:19:05,974 --> 01:19:07,308 Tu as probablement raison. 958 01:19:07,475 --> 01:19:09,310 Elle va me détester. 959 01:19:13,648 --> 01:19:15,149 Qu'y a-t-il, Poe ? 960 01:19:17,360 --> 01:19:19,404 Il a dû s'asseoir sur le bouton. 961 01:19:19,571 --> 01:19:20,487 Je vais voir. 962 01:19:23,740 --> 01:19:25,867 Toc toc ! Poe ? 963 01:19:30,789 --> 01:19:32,165 Patient en arrêt ! 964 01:19:34,960 --> 01:19:36,336 A tout le personnel. 965 01:19:37,087 --> 01:19:38,547 Urgence à la 310. 966 01:19:38,714 --> 01:19:39,464 Reste avec moi. 967 01:19:40,132 --> 01:19:41,592 Pas de pouls. 968 01:19:42,759 --> 01:19:43,760 Reste avec moi. 969 01:19:43,927 --> 01:19:45,012 Il ne respire pas. 970 01:19:45,512 --> 01:19:46,597 Allez, tu peux y arriver. 971 01:19:46,763 --> 01:19:47,931 Compressions thoraciques ! 972 01:19:50,350 --> 01:19:51,935 Allez, Poe ! 973 01:19:52,603 --> 01:19:53,604 Allez, mon petit ! 974 01:19:54,187 --> 01:19:55,397 Respire ! 975 01:19:59,318 --> 01:20:00,736 Mettez les électrodes ! 976 01:20:00,903 --> 01:20:01,820 Allez, mon vieux. 977 01:20:02,070 --> 01:20:03,906 Allez, mon chéri. 978 01:20:04,907 --> 01:20:05,866 Que se passe-t-il ? 979 01:20:06,408 --> 01:20:07,492 Emmenez-la ! 980 01:20:07,659 --> 01:20:08,452 Fermez la porte ! 981 01:20:08,619 --> 01:20:10,245 - Que se passe-t-il ? - Respire ! 982 01:20:17,752 --> 01:20:18,961 Dr Hamid ? 983 01:20:19,128 --> 01:20:20,421 Pas maintenant. 984 01:20:26,010 --> 01:20:27,261 Je suis désolée. 985 01:20:28,387 --> 01:20:29,138 Tellement désolée. 986 01:20:35,478 --> 01:20:36,812 Tellement désolée. 987 01:20:56,249 --> 01:20:57,416 C'est pas vrai ! 988 01:20:59,835 --> 01:21:02,338 C'est pas vrai, il est parti ! 989 01:21:03,381 --> 01:21:04,839 Michael ne le reverra plus. 990 01:21:05,006 --> 01:21:07,342 Ses parents ne le reverront plus. 991 01:21:09,219 --> 01:21:11,846 Je ne le reverrai plus ! 992 01:21:16,768 --> 01:21:18,603 Je l'ai pas pris dans mes bras ! 993 01:21:19,896 --> 01:21:20,855 Jamais ! 994 01:21:21,022 --> 01:21:24,693 C'est mon meilleur ami et je l'ai jamais pris dans mes bras ! 995 01:21:27,654 --> 01:21:28,697 Mon Dieu ! 996 01:21:32,033 --> 01:21:33,994 Je les perds tous. 997 01:21:34,703 --> 01:21:35,662 Pas moi. 998 01:21:37,038 --> 01:21:37,998 Tu fais quoi ? 999 01:21:39,791 --> 01:21:41,835 - Va-t'en ! Va-t'en ! - Désolé. 1000 01:21:42,711 --> 01:21:43,962 Va-t'en ! 1001 01:24:00,137 --> 01:24:01,638 Je suis désolée. 1002 01:24:47,266 --> 01:24:48,893 Je veux voir les lumières. 1003 01:24:49,852 --> 01:24:52,396 C'est à 3 km d'ici. 1004 01:24:53,773 --> 01:24:55,107 - Rentrons. - J'y vais. 1005 01:24:56,943 --> 01:24:58,236 Viens avec moi. 1006 01:24:59,362 --> 01:25:02,657 C'est pas le moment de te rebeller. C'est à cause de Poe ? 1007 01:25:02,823 --> 01:25:03,783 De Poe, 1008 01:25:04,200 --> 01:25:06,285 d'Abby, de toi et de moi 1009 01:25:06,452 --> 01:25:08,788 et de tout ce qu'on fera pas ensemble. 1010 01:25:09,705 --> 01:25:12,667 Je n'ai fait que vivre pour mes traitements 1011 01:25:12,833 --> 01:25:15,795 au lieu de faire mes traitements pour vivre. 1012 01:25:17,713 --> 01:25:19,006 Je veux vivre. 1013 01:25:23,135 --> 01:25:24,804 C'est la vie... 1014 01:25:24,971 --> 01:25:26,513 La nôtre sera courte. 1015 01:25:32,477 --> 01:25:33,687 D'accord. 1016 01:25:35,772 --> 01:25:37,774 Prenons un taxi au moins. 1017 01:25:39,442 --> 01:25:41,486 Je veux marcher, profiter de la nuit. 1018 01:25:45,198 --> 01:25:47,284 J'ai des gants, c'est bon. 1019 01:25:54,541 --> 01:25:57,294 J'ai craqué pour lui quand on était gamins. 1020 01:26:03,258 --> 01:26:05,719 Il n'y a que toi pour me faire marcher. 1021 01:26:21,650 --> 01:26:23,777 C'est bien plus beau vu d'ici. 1022 01:26:51,680 --> 01:26:52,598 C'est quoi ? 1023 01:26:56,810 --> 01:26:59,063 Tu vas devoir t'expliquer, là. 1024 01:27:02,483 --> 01:27:05,569 Cadeau d'Abby pour mon 1er séjour à l'hosto. 1025 01:27:05,736 --> 01:27:07,821 Depuis, je l'ai toujours avec moi. 1026 01:27:10,199 --> 01:27:11,532 Je suis soulagé. 1027 01:27:11,699 --> 01:27:14,869 Je n'osais pas te dire qu'un 3e sein, c'était rédhibitoire. 1028 01:27:50,822 --> 01:27:52,365 Il fait froid. 1029 01:28:02,458 --> 01:28:03,542 Viens. 1030 01:28:04,084 --> 01:28:05,627 Allons voir tes lumières. 1031 01:28:17,848 --> 01:28:19,266 Reprenons notre souffle. 1032 01:28:30,319 --> 01:28:32,362 Stella, fais pas ça. 1033 01:28:33,739 --> 01:28:35,032 C'est bien gelé. 1034 01:28:46,126 --> 01:28:47,127 Mesdames. 1035 01:28:47,294 --> 01:28:49,338 J'ai reçu un appel de Kansas City. 1036 01:28:49,504 --> 01:28:52,174 Accident de voiture. Une femme AB négatif, 1037 01:28:52,341 --> 01:28:54,051 1,56 m, cage thoracique... 1038 01:28:54,218 --> 01:28:56,177 - C'est pour Stella. - Arrivée dans 3 h. 1039 01:28:56,344 --> 01:28:57,511 Préparez-la. 1040 01:29:51,606 --> 01:29:53,108 Tout va bien ? 1041 01:30:06,079 --> 01:30:08,415 Des poumons pour toi ! Reviens illico ! 1042 01:30:09,124 --> 01:30:10,500 Oui, ça va. 1043 01:30:22,429 --> 01:30:23,638 Je t'aime, Stella. 1044 01:30:46,243 --> 01:30:47,411 Je t'aime aussi. 1045 01:31:23,280 --> 01:31:24,615 On ne peut pas. 1046 01:31:29,995 --> 01:31:31,163 Je sais. 1047 01:31:52,892 --> 01:31:54,143 Viens. 1048 01:31:56,312 --> 01:31:57,855 - Bon sang ! - Viens ! 1049 01:31:59,607 --> 01:32:00,608 Barb ! 1050 01:32:02,110 --> 01:32:04,404 Elle ne répond pas. Répondeur. 1051 01:32:04,571 --> 01:32:06,364 Jamais elle ne ferait ça. 1052 01:32:06,531 --> 01:32:07,532 Vous l'avez joint ? 1053 01:32:08,491 --> 01:32:10,577 - La mère de Will. - Partis depuis quand ? 1054 01:32:10,743 --> 01:32:11,411 Une heure. 1055 01:32:11,578 --> 01:32:13,204 Si votre fils empêche Stella de... 1056 01:32:13,371 --> 01:32:15,164 Il est aussi malade que votre fille. 1057 01:32:15,331 --> 01:32:17,083 Stella n'a jamais fait ça ! 1058 01:32:17,250 --> 01:32:18,251 Stella a fait ça. 1059 01:32:18,418 --> 01:32:20,962 Pas Will. Il ignore tout des poumons. 1060 01:32:21,671 --> 01:32:24,007 Des poumons ? Une greffe est prévue ? 1061 01:32:24,590 --> 01:32:26,758 Pour Stella. Ils sont en route. 1062 01:32:27,092 --> 01:32:29,720 Dis-moi au moins que tu es un homme à chat. 1063 01:32:29,887 --> 01:32:31,388 J'ai eu un furet. 1064 01:32:31,555 --> 01:32:33,015 J'étais un gosse à furet. 1065 01:32:33,181 --> 01:32:34,933 Evidemment, un gosse à furet... 1066 01:32:36,351 --> 01:32:37,102 Attends. 1067 01:32:37,394 --> 01:32:38,937 - Réponds pas. - Mais si. 1068 01:32:39,229 --> 01:32:40,522 - Quoi encore ? - Ma mère. 1069 01:32:40,689 --> 01:32:43,650 - D'accord, mais... - Laisse-moi la rassurer. 1070 01:32:48,322 --> 01:32:49,781 Ils ont des poumons pour toi. 1071 01:32:51,992 --> 01:32:53,202 Des poumons pour toi. 1072 01:32:53,619 --> 01:32:54,828 A l'hôpital, vite ! 1073 01:32:55,162 --> 01:32:56,788 Je n'ai pas vu les lumières. 1074 01:32:57,664 --> 01:32:58,749 Les lumières ? 1075 01:32:59,333 --> 01:33:00,876 Tu étais au courant ? 1076 01:33:01,043 --> 01:33:02,669 Qu'est-ce qu'on fiche ici ? 1077 01:33:02,836 --> 01:33:04,004 5 ans. 1078 01:33:04,171 --> 01:33:05,589 - 5 ans ? - C'est la durée... 1079 01:33:05,756 --> 01:33:06,965 - Une vie, pour nous. - Non ! 1080 01:33:07,132 --> 01:33:09,885 5 ans et je repars à la case départ ! 1081 01:33:10,219 --> 01:33:11,386 Allons-y ! 1082 01:33:27,109 --> 01:33:28,152 Viens. 1083 01:33:28,569 --> 01:33:30,905 S'il te plaît, il fait froid. 1084 01:34:40,348 --> 01:34:41,099 A l'aide ! 1085 01:34:54,070 --> 01:34:55,113 Allez, Stella ! 1086 01:35:14,215 --> 01:35:15,341 Allez ! 1087 01:35:15,799 --> 01:35:16,550 Allez ! 1088 01:35:21,972 --> 01:35:22,848 Allez, Stella ! 1089 01:36:56,857 --> 01:36:58,192 - Alors ? - Elle a 17 ans, 1090 01:36:58,358 --> 01:36:59,776 et la mucoviscidose. 1091 01:36:59,943 --> 01:37:01,945 On a des poumons pour elle. 1092 01:37:02,321 --> 01:37:03,572 Bon Dieu ! 1093 01:37:03,864 --> 01:37:06,408 Ma chérie, ça va aller. 1094 01:37:07,075 --> 01:37:09,161 Mon fils ! Il était avec elle. 1095 01:37:09,328 --> 01:37:10,370 Reculez. 1096 01:37:10,871 --> 01:37:11,955 Tout va bien. 1097 01:37:12,122 --> 01:37:13,707 - Où est Will ? - Tout va bien. 1098 01:37:13,874 --> 01:37:14,833 Où est Will ? 1099 01:37:18,587 --> 01:37:20,297 - Il va bien ? - Oui. 1100 01:37:20,464 --> 01:37:21,423 Will, je suis là. 1101 01:37:21,590 --> 01:37:23,675 Mettez l'autre masque dès que possible. 1102 01:37:24,259 --> 01:37:25,260 Oxygène à 45. 1103 01:37:25,636 --> 01:37:27,429 Hypothermie possible. 1104 01:37:27,846 --> 01:37:29,681 Respire, respire. 1105 01:37:29,848 --> 01:37:31,516 C'est bon, je te tiens. 1106 01:37:32,226 --> 01:37:33,894 Tout va bien, respire. 1107 01:37:34,061 --> 01:37:35,229 Calme-toi. 1108 01:37:35,395 --> 01:37:36,647 Les poumons sont... 1109 01:37:36,813 --> 01:37:37,940 Oui, Stella. 1110 01:37:38,106 --> 01:37:39,774 Je n'en veux pas ! 1111 01:37:40,233 --> 01:37:42,026 On les attend depuis des années. 1112 01:37:42,902 --> 01:37:44,987 Sinon, ils iront à la poubelle. 1113 01:37:45,154 --> 01:37:47,490 Je l'aime. Ils sont inutiles sans lui. 1114 01:37:47,657 --> 01:37:49,617 - Allonge-toi. - Remettez le masque. 1115 01:37:50,535 --> 01:37:51,702 Arrêtez ! 1116 01:37:52,286 --> 01:37:52,995 Stella. 1117 01:37:53,871 --> 01:37:54,747 Will. 1118 01:37:56,082 --> 01:37:57,041 S'il te plaît. 1119 01:37:59,210 --> 01:38:00,545 Prends les poumons. 1120 01:38:02,171 --> 01:38:03,256 Pour moi. 1121 01:38:07,051 --> 01:38:08,177 Remettez le masque. 1122 01:38:08,344 --> 01:38:09,095 D'accord. 1123 01:38:09,262 --> 01:38:10,846 C'est bon, on y va. 1124 01:38:12,682 --> 01:38:13,849 On reste avec toi. 1125 01:38:15,935 --> 01:38:17,520 Je t'aime tellement. 1126 01:38:18,896 --> 01:38:20,273 Je t'aime, papa. 1127 01:38:21,899 --> 01:38:23,025 Je t'aime. 1128 01:38:23,401 --> 01:38:24,652 Docteur Hamid. 1129 01:38:25,444 --> 01:38:27,363 Je lui ai fait du bouche-à-bouche. 1130 01:38:28,823 --> 01:38:30,657 J'avais pas le choix. 1131 01:38:30,824 --> 01:38:31,825 Tu lui as sauvé la vie. 1132 01:38:31,992 --> 01:38:34,411 Si elle est infectée, on avisera. 1133 01:40:30,775 --> 01:40:32,735 On a le résultat des cultures. 1134 01:40:33,778 --> 01:40:36,865 J'ignore comment, mais elle n'a rien. 1135 01:40:37,240 --> 01:40:38,741 Pas d'infection. 1136 01:40:42,287 --> 01:40:44,205 Pour le moment... 1137 01:40:48,543 --> 01:40:49,919 Et pour Will ? 1138 01:40:51,546 --> 01:40:53,506 Le traitement est efficace ? 1139 01:41:01,472 --> 01:41:02,724 Non. 1140 01:41:11,440 --> 01:41:12,858 Désolé. 1141 01:41:14,818 --> 01:41:16,111 Pour tout ça. 1142 01:41:16,653 --> 01:41:18,572 Non, non, trésor. 1143 01:41:19,907 --> 01:41:21,325 Tu n'y es pour rien. 1144 01:42:25,012 --> 01:42:26,264 Maman... 1145 01:42:28,641 --> 01:42:30,810 Quoi ? Qu'y a-t-il, mon chéri ? 1146 01:42:31,686 --> 01:42:33,604 Peux-tu m'aider pour un truc ? 1147 01:42:37,984 --> 01:42:39,193 Vous en êtes ? 1148 01:42:39,360 --> 01:42:40,611 Absolument. 1149 01:42:41,904 --> 01:42:42,905 Barb ? 1150 01:42:44,991 --> 01:42:46,617 Oui, je veux. 1151 01:42:47,618 --> 01:42:49,954 Elle est endormie pour quelques heures. 1152 01:42:50,454 --> 01:42:51,539 On a le temps. 1153 01:42:51,956 --> 01:42:52,831 C'est d'accord. 1154 01:42:52,998 --> 01:42:54,332 Ils ont accepté. 1155 01:42:57,586 --> 01:42:58,837 Faisons ça. 1156 01:43:10,515 --> 01:43:13,977 J'ai fait tout ce qu'il fallait. C'est bon, Will. 1157 01:43:17,564 --> 01:43:18,607 Merci. 1158 01:43:20,192 --> 01:43:21,568 Elle se réveille. 1159 01:43:33,163 --> 01:43:36,541 - Tu as été formidable. - Ça a marché, tu as réussi. 1160 01:43:40,837 --> 01:43:42,797 Tu as été merveilleuse. 1161 01:43:43,256 --> 01:43:44,590 Du beau travail. 1162 01:43:45,758 --> 01:43:47,009 Allons-y. 1163 01:43:54,183 --> 01:43:56,143 On a quelque chose pour toi. 1164 01:44:01,815 --> 01:44:04,360 Ma belle et autoritaire Stella. 1165 01:44:05,110 --> 01:44:07,821 Ce que dit ton livre est vrai : 1166 01:44:08,489 --> 01:44:10,824 l'âme ne connaît pas le temps. 1167 01:44:12,493 --> 01:44:14,286 Mon traitement est un échec. 1168 01:44:15,829 --> 01:44:20,167 Mais sache que ce dernier mois durera toute ma vie. 1169 01:44:21,335 --> 01:44:24,505 Mon seul regret est que tu n'aies pas vu tes lumières. 1170 01:45:19,475 --> 01:45:21,936 Je t'ai enfin laissée sans voix. 1171 01:45:26,024 --> 01:45:30,152 On dit que si on aime une chose, il faut apprendre à la laisser partir. 1172 01:45:31,403 --> 01:45:33,655 Je croyais que c'était n'importe quoi. 1173 01:45:35,532 --> 01:45:37,951 Jusqu'à ce que je te voie mourante. 1174 01:45:38,827 --> 01:45:40,913 A ce moment-là, Stella... 1175 01:45:43,165 --> 01:45:44,750 plus rien n'a compté pour moi. 1176 01:45:46,793 --> 01:45:48,086 A part toi. 1177 01:45:52,591 --> 01:45:53,884 Je suis désolé. 1178 01:45:58,263 --> 01:45:59,765 Je ne veux pas partir. 1179 01:46:02,768 --> 01:46:04,895 Je veux juste être avec toi. 1180 01:46:08,899 --> 01:46:10,317 Je ne peux pas. 1181 01:46:12,444 --> 01:46:14,279 Il faut que tu sois à l'abri... 1182 01:46:15,239 --> 01:46:16,698 de moi. 1183 01:46:20,077 --> 01:46:22,161 J'ignore ce qu'il y a après, 1184 01:46:22,828 --> 01:46:25,748 mais je ne regrette rien de tout ça. 1185 01:46:30,253 --> 01:46:31,963 Peux-tu fermer les yeux ? 1186 01:46:33,297 --> 01:46:36,300 Je n'arriverai pas à partir si tu me regardes. 1187 01:46:44,392 --> 01:46:45,518 Je t'en prie. 1188 01:47:02,785 --> 01:47:04,412 Je t'aime... 1189 01:47:05,413 --> 01:47:06,747 tellement. 1190 01:47:36,109 --> 01:47:37,694 Il a laissé ça pour toi. 1191 01:48:58,690 --> 01:49:00,316 Liste premium de Will 1192 01:49:00,483 --> 01:49:02,819 N°1 : aimer Stella à jamais. 1193 01:49:09,117 --> 01:49:10,702 Le toucher. 1194 01:49:11,744 --> 01:49:14,038 Notre premier moyen de communication. 1195 01:49:14,205 --> 01:49:15,373 Bonjour à tata Stella ! 1196 01:49:15,957 --> 01:49:17,709 Assurer, rassurer, réconforter, 1197 01:49:18,293 --> 01:49:21,337 d'une simple caresse du doigt 1198 01:49:22,088 --> 01:49:25,049 ou d'un baiser sur la joue. 1199 01:49:27,176 --> 01:49:28,887 Ça lie quand on est heureux, 1200 01:49:32,557 --> 01:49:33,975 ça nous fait du bien quand on a peur. 1201 01:49:38,188 --> 01:49:40,190 Ça exacerbe la passion, 1202 01:49:44,777 --> 01:49:45,987 l'amour. 1203 01:49:49,866 --> 01:49:51,033 On a besoin de ce toucher de l'être aimé 1204 01:49:51,200 --> 01:49:53,493 tout comme on a besoin d'air pour respirer. 1205 01:49:55,537 --> 01:49:58,415 Mais je n'ai compris l'importance du toucher, 1206 01:49:59,917 --> 01:50:01,418 de son toucher... 1207 01:50:03,587 --> 01:50:05,130 que lorsque j'en ai été privée. 1208 01:50:09,635 --> 01:50:11,762 Alors, si vous regardez ça, 1209 01:50:12,846 --> 01:50:14,223 et que vous le pouvez... 1210 01:50:17,351 --> 01:50:18,602 touchez-le. 1211 01:50:19,561 --> 01:50:20,812 Touchez-la. 1212 01:50:23,315 --> 01:50:25,609 La vie est trop courte pour en gâcher une seconde. 1213 01:52:08,293 --> 01:52:12,672 Pour Claire 1214 01:55:48,342 --> 01:55:50,511 Sous-titres : Alain Delalande 1215 01:55:50,678 --> 01:55:52,847 Sous-titrage : HIVENTY