1
00:00:32,725 --> 00:00:34,310
Le toucher.
2
00:00:35,979 --> 00:00:38,690
Notre premier moyen de communication.
3
00:00:39,065 --> 00:00:41,526
Assurer, rassurer, réconforter,
4
00:00:41,693 --> 00:00:43,778
d'une simple caresse du doigt
5
00:00:44,862 --> 00:00:47,281
ou d'un baiser sur la joue.
6
00:00:48,616 --> 00:00:50,201
Ça lie quand on est heureux,
7
00:00:52,202 --> 00:00:54,705
ça nous fait du bien quand on a peur.
8
00:00:56,957 --> 00:00:58,750
Ça exacerbe la passion,
9
00:01:01,670 --> 00:01:03,005
l'amour.
10
00:01:04,589 --> 00:01:07,050
On a besoin du contact de l'être aimé
11
00:01:07,759 --> 00:01:09,845
tout comme on a besoin d'air
pour respirer.
12
00:01:11,179 --> 00:01:14,558
Mais je n'ai compris
l'importance du toucher,
13
00:01:15,684 --> 00:01:17,019
de son toucher...
14
00:01:20,397 --> 00:01:22,357
que lorsque j'en ai été privée.
15
00:01:28,947 --> 00:01:31,867
A DEUX METRES DE TOI
16
00:01:47,256 --> 00:01:48,966
Oui, celui-ci est parfait.
17
00:01:51,177 --> 00:01:53,471
La trace de bronzage sera extra.
18
00:01:53,638 --> 00:01:56,057
Il couvre même pas
la moitié de ton sein.
19
00:01:56,515 --> 00:01:58,601
Non, il te faut...
20
00:02:00,102 --> 00:02:00,895
Ça, c'est mignon.
21
00:02:01,062 --> 00:02:02,271
Très mignon.
22
00:02:02,438 --> 00:02:03,522
Fais voir.
23
00:02:04,482 --> 00:02:06,233
Oui, il est très joli.
24
00:02:06,400 --> 00:02:09,487
Je me rends pas compte.
Il fait pétasse ou pas ?
25
00:02:10,029 --> 00:02:11,364
Coucou !
26
00:02:11,947 --> 00:02:13,074
Tu es là ?
27
00:02:13,574 --> 00:02:14,450
Vous savez quoi ?
28
00:02:14,617 --> 00:02:17,662
Taylor et Mason
nous retrouvent à l'aéroport.
29
00:02:18,079 --> 00:02:18,954
Alors ?
30
00:02:19,205 --> 00:02:20,456
- Je rêve !
- Quoi ?
31
00:02:21,040 --> 00:02:22,500
- Je sais, je sais !
- Quoi ?
32
00:02:22,667 --> 00:02:24,460
Mason et Brooke ont rompu.
33
00:02:24,627 --> 00:02:26,128
- Mais non.
- Mais si !
34
00:02:26,295 --> 00:02:27,755
C'est dingue, Maya !
35
00:02:27,922 --> 00:02:29,757
Ça va marcher !
36
00:02:30,966 --> 00:02:32,760
J'aimerais être là pour voir ça.
37
00:02:35,346 --> 00:02:38,223
C'est nul que tu puisses pas venir
cette année.
38
00:02:41,559 --> 00:02:45,146
Tu n'as qu'à me photoshoper
avec ton application.
39
00:02:45,313 --> 00:02:46,106
Pardon ?
40
00:02:46,272 --> 00:02:48,191
- Tu as bien compris.
- Mais non.
41
00:02:48,358 --> 00:02:51,194
Celle avec laquelle
tu te refais le portrait.
42
00:02:51,361 --> 00:02:52,404
Arrête.
43
00:02:52,570 --> 00:02:53,989
Tes cils sont pas si longs.
44
00:02:54,948 --> 00:02:57,242
C'est bon.
Merci pour les burgers.
45
00:02:58,660 --> 00:03:02,080
Sérieux, vous allez vous éclater grave.
46
00:03:02,414 --> 00:03:04,874
- Salut, je t'aime.
- Et moi donc.
47
00:03:05,041 --> 00:03:06,710
- Je t'aime.
- Tu vas me manquer.
48
00:03:08,211 --> 00:03:10,714
- Protégez-vous.
- Merci, maman.
49
00:03:56,842 --> 00:03:59,261
Bonjour, le monde !
50
00:03:59,428 --> 00:04:02,598
Je suis de retour à l'hosto
pour une mise au point.
51
00:04:02,973 --> 00:04:05,059
Je dois me gaver d'antibiotiques
52
00:04:05,225 --> 00:04:07,686
pour guérir ce petit mal de gorge qui...
53
00:04:08,312 --> 00:04:09,355
Salut, Barb !
54
00:04:09,521 --> 00:04:10,856
Un mal de gorge ?
55
00:04:11,023 --> 00:04:12,983
C'est ça, avec 38,9° de fièvre ?
56
00:04:13,150 --> 00:04:14,401
J'ai vu pire.
Dis bonjour !
57
00:04:14,568 --> 00:04:15,944
Vire-moi ça.
58
00:04:16,111 --> 00:04:17,863
- Tu es superbe.
- Je sais.
59
00:04:18,030 --> 00:04:20,783
Stella reviendra après les soins.
60
00:04:20,949 --> 00:04:22,867
Vous avez entendu la chef.
61
00:04:23,826 --> 00:04:25,078
A toute !
62
00:04:25,244 --> 00:04:27,205
C'est son plus beau dessin.
63
00:04:28,706 --> 00:04:30,041
Bonjour, Stella.
64
00:04:32,460 --> 00:04:34,712
Y a eu du changement en 6 mois !
65
00:04:35,421 --> 00:04:36,881
C'est pour mars.
66
00:04:37,048 --> 00:04:38,299
Ton bras, s'il te plaît.
67
00:04:38,466 --> 00:04:40,760
- Poe est où ?
- Dans la 310.
68
00:04:42,845 --> 00:04:44,263
Salut, tombeur.
Je suis dans la 307.
69
00:04:44,430 --> 00:04:45,682
Ouvre la bouche.
70
00:04:47,850 --> 00:04:48,935
C'est bon.
71
00:04:49,727 --> 00:04:51,187
J'ai une bronchite.
Je survivrai.
72
00:04:51,354 --> 00:04:53,398
Passe me voir plus tard.
73
00:04:53,856 --> 00:04:56,192
Voilà qui est fait.
A plus tard.
74
00:04:56,359 --> 00:04:57,568
Merci, Julie.
75
00:05:01,364 --> 00:05:02,657
Tu es sûre que ça va ?
76
00:05:02,824 --> 00:05:04,659
Tu es sous ma surveillance.
77
00:05:04,826 --> 00:05:07,120
Oui, je suis sûre.
78
00:05:07,286 --> 00:05:08,997
Que ferais-je sans toi ?
79
00:05:09,163 --> 00:05:10,415
Tu mourrais.
80
00:05:12,333 --> 00:05:13,626
C'est vrai.
81
00:05:14,626 --> 00:05:17,587
Barb laisse le chariot à médocs ici
maintenant.
82
00:05:18,046 --> 00:05:20,090
Et elle m'a laissé des cachets,
83
00:05:20,257 --> 00:05:22,634
du G-Juice... miam !
84
00:05:22,801 --> 00:05:27,180
C'est du liquide nutritif
qui est intubé jusqu'à mon estomac.
85
00:05:27,347 --> 00:05:29,433
Alors, si une d'entre vous
86
00:05:29,599 --> 00:05:33,478
rêve d'avaler 5 000 calories par jour
sans prendre un gramme,
87
00:05:33,645 --> 00:05:34,896
j'échange illico.
88
00:05:36,023 --> 00:05:39,776
Aujourd'hui, je vais probablement
réorganiser tout ça.
89
00:05:39,943 --> 00:05:42,279
Car, comme vous le savez,
90
00:05:42,446 --> 00:05:43,947
je suis un peu maniaque.
91
00:05:44,114 --> 00:05:47,034
Je suis atteinte
d'un trouble obsessionnel compulsif.
92
00:05:47,534 --> 00:05:48,827
Alors...
93
00:05:48,994 --> 00:05:50,495
peace !
Salut, les filles.
94
00:06:02,507 --> 00:06:04,134
Acide Fusidique
95
00:06:24,278 --> 00:06:26,322
16. Visite de Maya et Camilla.
96
00:06:26,489 --> 00:06:29,075
17. Organisation du chariot à médocs.
97
00:06:29,784 --> 00:06:31,577
18. Vie après la mort... ?
98
00:06:38,668 --> 00:06:40,753
Vie, mort et immortalité
99
00:06:51,681 --> 00:06:53,307
Tâches primordiales, 8 sur 34
100
00:07:29,718 --> 00:07:31,261
Il y a un nouveau bébé.
101
00:07:31,594 --> 00:07:33,263
On se voit dans 15 minutes.
102
00:07:37,684 --> 00:07:38,476
Salut, Cynthia.
103
00:07:39,185 --> 00:07:40,353
Salut, Stella.
104
00:07:57,161 --> 00:07:59,955
J'ai vérifié l'emploi du temps
de l'infirmière,
105
00:08:00,122 --> 00:08:02,207
vous avez une heure de tranquillité.
106
00:08:02,374 --> 00:08:04,460
Mais c'est mon lit, compris ?
107
00:08:04,877 --> 00:08:06,545
On n'est pas des bêtes.
108
00:08:06,712 --> 00:08:08,464
T'inquiète, ce sera pas long.
109
00:08:09,214 --> 00:08:10,841
Tu dis ça pour moi ?
110
00:08:50,630 --> 00:08:52,757
Téléphones interdits
111
00:09:10,441 --> 00:09:12,193
Je t'ai vue emménager.
112
00:09:12,860 --> 00:09:14,028
C'était...
113
00:09:14,195 --> 00:09:15,655
du lourd.
114
00:09:16,322 --> 00:09:18,241
Tu restes longtemps ?
115
00:09:27,125 --> 00:09:28,459
Tu es sourde.
116
00:09:29,377 --> 00:09:32,797
Tu refiles ta chambre à tes invités ?
117
00:09:33,214 --> 00:09:34,841
Tu la loues à l'heure ?
118
00:09:35,382 --> 00:09:37,384
C'est toi qui rôdais dans le couloir.
119
00:09:37,968 --> 00:09:40,053
Je ne rôde pas
et tu m'as suivie ici.
120
00:09:40,220 --> 00:09:42,681
Je voulais me présenter, mais...
121
00:09:43,598 --> 00:09:44,474
vu l'accueil...
122
00:09:44,641 --> 00:09:45,309
Attends.
123
00:09:45,517 --> 00:09:49,646
Tu es le genre à ignorer les règles
pour croire que tu maîtrises.
124
00:09:49,980 --> 00:09:51,273
C'est pas faux.
125
00:09:51,440 --> 00:09:52,441
Tu trouves ça malin ?
126
00:09:52,816 --> 00:09:54,401
Tu trouves ça malin ?
127
00:09:55,694 --> 00:09:59,323
Prêter ta chambre pour du sexe,
c'est dégueu. Alors, non.
128
00:09:59,489 --> 00:10:00,407
T'aimes pas le sexe ?
129
00:10:00,574 --> 00:10:02,117
Non, j'apprécie...
130
00:10:02,993 --> 00:10:05,287
le sexe.
J'apprécie le sexe.
131
00:10:06,121 --> 00:10:07,164
C'est bien.
132
00:10:08,582 --> 00:10:10,417
"Bien" n'est guère palpitant.
133
00:10:10,584 --> 00:10:12,252
Mais c'est un début de partage.
134
00:10:12,419 --> 00:10:13,754
On n'a rien en commun.
135
00:10:13,920 --> 00:10:14,755
Touché...
136
00:10:16,673 --> 00:10:18,508
Que fiches-tu ici ?
137
00:10:19,343 --> 00:10:22,179
Pas à moins de 2 mètres.
Vous connaissez la règle.
138
00:10:22,346 --> 00:10:24,348
Will, regagne ta chambre.
139
00:10:24,514 --> 00:10:26,016
Et voilà...
140
00:10:26,183 --> 00:10:29,268
Un prénom
pour ton profil psychologique.
141
00:10:29,810 --> 00:10:31,103
Will Newman.
142
00:10:31,604 --> 00:10:32,855
Et toi ?
143
00:10:33,022 --> 00:10:33,898
Sourde.
144
00:10:34,523 --> 00:10:36,525
Stella, mets ton masque.
145
00:10:36,692 --> 00:10:37,943
Stella.
146
00:10:39,028 --> 00:10:40,613
Tu dois te dérider.
147
00:10:41,489 --> 00:10:42,782
C'est la vie.
148
00:10:43,199 --> 00:10:45,284
Elle va se terminer un jour.
149
00:10:52,333 --> 00:10:53,626
Il a la mucoviscidose ?
150
00:10:55,044 --> 00:10:56,253
B. cepacia.
151
00:10:57,630 --> 00:11:00,800
Il teste un nouveau médicament,
le Cevoflomalin.
152
00:11:02,051 --> 00:11:04,637
Si tu contractes cette maladie,
153
00:11:05,137 --> 00:11:07,682
dis adieu
à d'éventuels nouveaux poumons.
154
00:11:09,016 --> 00:11:12,019
On ne se débarrasse jamais
de cette bactérie.
155
00:11:12,561 --> 00:11:14,313
Reste à l'écart.
156
00:11:39,713 --> 00:11:41,339
Bonjour, le monde !
157
00:11:41,506 --> 00:11:45,135
Bon, encore 45 mn d'AffloVest
et ce sera tout.
158
00:11:45,302 --> 00:11:47,178
Besoin de rien avant que je parte ?
159
00:11:47,345 --> 00:11:49,180
Un pudding au chocolat pour 2 ?
160
00:11:49,556 --> 00:11:51,599
Tu me prends pour le livreur ?
161
00:11:51,933 --> 00:11:53,977
Je profite de la situation.
162
00:11:58,815 --> 00:11:59,524
Bien.
163
00:12:01,359 --> 00:12:03,570
C'est bien, ma fille.
C'est bien.
164
00:12:03,737 --> 00:12:05,530
Voilà, c'est ça.
165
00:12:06,156 --> 00:12:07,282
Bien, trésor.
166
00:12:08,366 --> 00:12:10,160
- A demain.
- Salut, Barb.
167
00:12:20,919 --> 00:12:23,964
Je suis née avec la mucoviscidose,
en phase terminale.
168
00:12:24,381 --> 00:12:28,260
Ça ne veut pas dire
que je vais forcément mourir demain,
169
00:12:28,427 --> 00:12:30,638
mais ça se peut.
C'est vrai pour tous.
170
00:12:30,804 --> 00:12:33,182
Sauf que pour moi,
il reste moins de temps.
171
00:12:33,349 --> 00:12:37,061
Mes poumons ne fonctionnent
qu'à 50%.
172
00:12:37,603 --> 00:12:38,812
A ce rythme,
173
00:12:38,979 --> 00:12:43,901
le Dr Hamid dit que je devrai
être greffée quand je serai au lycée.
174
00:12:45,069 --> 00:12:46,445
Ce sera rigolo.
175
00:12:47,613 --> 00:12:49,323
Salut, les amis !
176
00:12:50,240 --> 00:12:53,077
Je suis aux urgences néonatales.
J'adore les bébés.
177
00:12:53,243 --> 00:12:55,663
Et Barb, la belle Barb,
178
00:12:56,163 --> 00:12:59,249
m'a permis de venir ici toute seule.
179
00:12:59,416 --> 00:13:02,294
La mucoviscidose
est une maladie génétique
180
00:13:02,461 --> 00:13:05,546
qui fait que mon corps
produit des tonnes de mucus.
181
00:13:05,713 --> 00:13:10,259
En fait, je dois faire très attention
avec les gens atteints du même mal.
182
00:13:10,426 --> 00:13:11,511
On doit rester
183
00:13:11,678 --> 00:13:13,262
à 2 mètres de l'autre
184
00:13:13,429 --> 00:13:15,890
pour ne pas choper sa bactérie.
185
00:13:16,349 --> 00:13:18,559
Les gens ignorent
que de nouveaux poumons
186
00:13:18,726 --> 00:13:21,562
ne durent qu'environ 5 ans.
187
00:13:21,729 --> 00:13:24,107
Ce n'est pas vraiment un problème
188
00:13:24,273 --> 00:13:25,858
car on essaie juste
189
00:13:26,025 --> 00:13:29,278
de rester en vie
en attendant un nouveau remède.
190
00:13:29,988 --> 00:13:31,322
Salut, les amis !
191
00:13:31,531 --> 00:13:33,992
Je m'éclate dans ma nouvelle AffloVest.
192
00:13:34,158 --> 00:13:37,996
C'est trop cool.
Je n'ai plus à être accrochée au mur.
193
00:13:38,162 --> 00:13:41,624
Ce n'est plus le cas,
je suis sur mon lit, tête en bas.
194
00:13:42,625 --> 00:13:45,878
C'est bien pour évacuer le mucus.
195
00:13:46,170 --> 00:13:47,255
La classe, non ?
196
00:14:09,443 --> 00:14:10,777
La vache !
197
00:14:11,236 --> 00:14:12,738
Tu as l'air épuisée !
198
00:14:12,904 --> 00:14:14,197
C'est qui, le mec ?
199
00:14:14,698 --> 00:14:15,907
Je le connais ?
200
00:14:18,410 --> 00:14:19,911
On t'a servi quoi ?
201
00:14:23,123 --> 00:14:23,874
Quoi ?
202
00:14:24,041 --> 00:14:26,668
Des truffes ?
Comment tu as fait ?
203
00:14:26,835 --> 00:14:28,670
Faut venir avec, ma petite.
204
00:14:29,504 --> 00:14:30,964
Truffes noires d'hiver
205
00:14:31,673 --> 00:14:33,675
Mate mon chariot de bouffe !
206
00:14:33,842 --> 00:14:34,593
Impressionnant.
207
00:14:35,052 --> 00:14:36,511
Bon, parlons de moi.
208
00:14:36,845 --> 00:14:39,181
Je suis célibataire !
209
00:14:39,931 --> 00:14:41,350
Tu as rompu avec Michael ?
210
00:14:41,725 --> 00:14:43,352
Ou il a rompu avec moi.
211
00:14:43,518 --> 00:14:44,478
C'est lui ?
212
00:14:44,645 --> 00:14:45,812
C'était mutuel.
213
00:14:47,272 --> 00:14:48,398
Non, pas vrai.
214
00:14:49,024 --> 00:14:51,609
Pourquoi ?
Il te plaisait vraiment.
215
00:14:51,776 --> 00:14:53,569
J'ai cru que c'était le bon.
216
00:14:54,153 --> 00:14:55,946
Manifestement pas.
217
00:14:57,948 --> 00:14:59,325
Qu'il aille se faire foutre.
218
00:14:59,659 --> 00:15:01,410
Tu t'en es chargé, non ?
219
00:15:03,871 --> 00:15:04,622
Poe ?
220
00:15:12,713 --> 00:15:13,798
Poe, ça va ?
221
00:15:15,466 --> 00:15:16,759
Il s'étouffe, la 310 !
222
00:15:20,554 --> 00:15:21,555
Désolé.
223
00:15:21,722 --> 00:15:23,391
Ma jambe a touché le bouton.
224
00:15:23,683 --> 00:15:25,017
Tu nous as fait peur.
225
00:15:25,685 --> 00:15:27,853
Essaie de mâcher, à l'avenir.
226
00:15:29,313 --> 00:15:30,606
Pour toi.
227
00:15:32,066 --> 00:15:34,235
Déguste tes truffes, connard.
228
00:15:36,737 --> 00:15:38,739
Fais attention, s'il te plaît.
229
00:15:38,948 --> 00:15:40,950
Je t'adore, Stella !
230
00:15:42,325 --> 00:15:44,995
Les essais cliniques
ont commencé il y a 18 mois.
231
00:15:45,161 --> 00:15:46,788
Il nous faut être patients,
232
00:15:47,289 --> 00:15:49,207
Will doit nous aider aussi.
233
00:15:49,499 --> 00:15:51,793
Le risque d'infection croisée augmente,
alors...
234
00:15:51,960 --> 00:15:54,713
Ne tousse pas
devant d'autres malades de la muco ?
235
00:15:55,005 --> 00:15:57,382
Tiens-toi à bonne distance
236
00:15:57,549 --> 00:15:59,718
pour leur sécurité et la tienne.
237
00:16:00,552 --> 00:16:03,013
Toujours à 2 mètres. Compris.
238
00:16:06,516 --> 00:16:08,643
Pour que tout cela marche,
239
00:16:09,019 --> 00:16:10,729
tu dois suivre ton traitement.
240
00:16:15,483 --> 00:16:17,235
Bon, à bientôt.
241
00:16:47,139 --> 00:16:49,850
Je le crois pas !
Tu as mis le maillot !
242
00:16:50,017 --> 00:16:51,727
Salut, Maya !
243
00:16:53,020 --> 00:16:55,939
Je suis officiellement jalouse.
C'est trop sympa !
244
00:16:56,106 --> 00:16:57,066
Tu nous manques !
245
00:16:57,232 --> 00:16:58,192
Oui, tellement !
246
00:16:58,359 --> 00:16:59,443
Vous me manquez.
247
00:16:59,610 --> 00:17:00,819
Pas de visiteur mignon ?
248
00:17:02,404 --> 00:17:04,281
Non, il n'est pas mignon.
249
00:17:04,448 --> 00:17:05,074
Quoi ?
250
00:17:05,866 --> 00:17:07,159
Un garçon ?
251
00:17:07,743 --> 00:17:08,661
Quoi ?
252
00:17:10,287 --> 00:17:12,164
Montre-nous ! Montre-nous !
253
00:17:57,292 --> 00:18:00,295
Tu fais quoi là ?
Tu as décidé de mourir ?
254
00:18:02,171 --> 00:18:04,590
Mes poumons sont cramés, d'accord ?
255
00:18:05,675 --> 00:18:08,469
Laisse-moi profiter de cette vue
tant que je peux.
256
00:18:09,512 --> 00:18:12,056
Sais-tu la chance que tu as d'être là ?
257
00:18:12,432 --> 00:18:14,517
De faire partie de ces essais ?
258
00:18:15,893 --> 00:18:17,937
Que sais-tu de mes essais cliniques ?
259
00:18:18,687 --> 00:18:20,188
Tu as enquêté ?
260
00:18:22,941 --> 00:18:24,651
Si tu t'en fiches,
261
00:18:25,485 --> 00:18:26,778
va-t'en.
262
00:18:27,571 --> 00:18:28,613
Cède ta place.
263
00:18:28,780 --> 00:18:31,658
A quelqu'un qui la veut,
qui veut vivre.
264
00:18:39,833 --> 00:18:41,209
Que fais-tu ?
265
00:18:41,627 --> 00:18:43,253
Non, descends !
266
00:18:43,420 --> 00:18:45,005
Arrête, je t'en prie !
267
00:18:45,172 --> 00:18:46,923
Pitié, descends !
268
00:18:47,799 --> 00:18:48,634
Bon sang !
269
00:18:53,263 --> 00:18:54,056
Mon Dieu !
270
00:18:55,432 --> 00:18:56,350
Détends-toi !
271
00:19:01,438 --> 00:19:02,439
Très bien.
272
00:19:04,066 --> 00:19:05,442
Alors, reste ici.
273
00:19:06,735 --> 00:19:08,654
Arrête, c'était une blague.
274
00:19:09,613 --> 00:19:10,738
C'était une blague !
275
00:19:49,944 --> 00:19:51,612
Dîner et médicaments
276
00:20:02,498 --> 00:20:03,707
Et merde !
277
00:20:20,807 --> 00:20:23,059
Abandonne tout espoir
toi qui entres ici
278
00:20:26,563 --> 00:20:29,065
Où est ton chariot de médocs ?
Tes cachets ?
279
00:20:29,232 --> 00:20:31,443
Que fait ton AffloVest par terre ?
280
00:20:31,609 --> 00:20:32,902
Montre-moi ton traitement.
281
00:20:35,405 --> 00:20:37,574
Bien que ça ne te regarde pas...
282
00:20:45,332 --> 00:20:46,124
C'est...
283
00:20:46,666 --> 00:20:47,626
Quoi ?
284
00:20:49,461 --> 00:20:50,211
Pourquoi ?
285
00:20:50,378 --> 00:20:52,172
Un anévrisme, ça donne ça ?
286
00:20:52,339 --> 00:20:53,131
Pourquoi ?
287
00:20:55,091 --> 00:20:58,260
Malgré ton complexe
de l'héroïne qui sauve le monde,
288
00:20:58,427 --> 00:20:59,345
oublie-moi.
289
00:20:59,511 --> 00:21:01,013
Ces médocs sont importants.
290
00:21:01,180 --> 00:21:02,848
Je sais, on me gave avec.
291
00:21:03,265 --> 00:21:04,767
Tu me rends dingue.
292
00:21:14,401 --> 00:21:15,653
Stella, arrête !
293
00:21:17,363 --> 00:21:18,322
2 mètres !
294
00:21:38,550 --> 00:21:42,721
Je veux que tu suives ton traitement
à la lettre, sans faute.
295
00:21:45,224 --> 00:21:48,059
Si tu me disais
de quoi il retourne, au juste ?
296
00:21:48,226 --> 00:21:51,437
Dis-le-moi,
je ne balancerai aucune vanne.
297
00:21:53,648 --> 00:21:55,942
J'ai un problème de contrôle.
298
00:21:58,278 --> 00:21:59,904
Tout doit être en ordre.
299
00:22:00,071 --> 00:22:01,698
Tu ne te soignes pas
300
00:22:01,864 --> 00:22:04,659
et ça me prend vraiment la tête.
301
00:22:05,618 --> 00:22:07,662
Je veux t'aider.
302
00:22:07,829 --> 00:22:09,080
Vraiment.
303
00:22:10,790 --> 00:22:13,251
Mais je ne sais pas faire
ce que tu me demandes.
304
00:22:13,418 --> 00:22:15,295
N'importe quoi !
305
00:22:15,461 --> 00:22:17,714
Quand on a la muco, on sait se soigner.
306
00:22:17,880 --> 00:22:19,674
On est quasiment médecin à 12 ans.
307
00:22:19,841 --> 00:22:20,883
Sérieux ?
308
00:22:21,134 --> 00:22:23,011
Je te prends la tête ?
309
00:22:23,344 --> 00:22:24,345
Oui !
310
00:22:26,097 --> 00:22:27,223
Entendu.
311
00:22:28,099 --> 00:22:29,392
Je vais t'aider.
312
00:22:29,892 --> 00:22:31,436
Mais si je le fais...
313
00:22:33,980 --> 00:22:34,939
j'y gagne quoi ?
314
00:22:37,025 --> 00:22:37,859
Je dis pas...
315
00:22:39,652 --> 00:22:41,028
Je veux te dessiner.
316
00:22:43,655 --> 00:22:45,324
Pourquoi pas ?
Je suis sérieux.
317
00:22:53,915 --> 00:22:54,750
Donc aucun deal.
318
00:22:56,043 --> 00:22:58,712
Tu peux pas te discipliner un minimum
319
00:22:58,879 --> 00:23:00,172
pour sauver ta vie ?
320
00:23:00,339 --> 00:23:03,175
Stella, rien ne nous sauvera.
321
00:23:03,383 --> 00:23:05,385
L'air qu'on respire est compté.
322
00:23:06,637 --> 00:23:07,888
Profite.
323
00:23:22,694 --> 00:23:23,654
D'accord.
324
00:23:23,946 --> 00:23:25,614
Mais je poserai pas des heures.
325
00:23:25,781 --> 00:23:27,824
Tu suivras ton traitement à ma façon.
326
00:23:27,991 --> 00:23:30,369
Et on met
un chariot de médocs chez toi.
327
00:23:32,495 --> 00:23:34,664
Ça marche.
On se serre la main ?
328
00:23:39,335 --> 00:23:40,461
Très drôle.
329
00:23:54,850 --> 00:23:56,227
Merde !
330
00:23:59,105 --> 00:24:01,107
Bon sang, non.
331
00:24:06,570 --> 00:24:09,282
- T'as loupé le spectacle.
- Tu t'entraînes ?
332
00:24:09,448 --> 00:24:11,242
C'est l'endroit idéal pour une fracture.
333
00:24:11,742 --> 00:24:12,994
Bien vu.
334
00:24:13,160 --> 00:24:14,287
Will.
335
00:24:17,665 --> 00:24:18,791
Poe.
336
00:24:20,293 --> 00:24:21,794
B. cepacia ?
337
00:24:22,795 --> 00:24:24,255
C'est une vacherie.
338
00:24:27,048 --> 00:24:28,800
Pas de greffe pour moi.
339
00:24:29,175 --> 00:24:30,468
T'as chopé ça quand ?
340
00:24:30,635 --> 00:24:32,929
Il y a 8 mois.
Ça a vite évolué.
341
00:24:33,096 --> 00:24:35,932
J'étais sur la liste des greffes
et puis...
342
00:24:40,020 --> 00:24:42,230
C'est cette attitude
qui exaspère Stella.
343
00:24:42,397 --> 00:24:43,523
D'où ça vient ?
344
00:24:43,690 --> 00:24:46,151
Elle dit avoir un problème
de contrôle.
345
00:24:46,318 --> 00:24:47,861
Appelle ça comme tu veux,
346
00:24:48,028 --> 00:24:49,654
moi, elle m'a bien recadré.
347
00:24:50,280 --> 00:24:51,364
Comme ça,
348
00:24:52,657 --> 00:24:53,992
vous deux...
349
00:24:59,623 --> 00:25:02,375
Je la connais depuis que j'ai 7 ans.
350
00:25:02,542 --> 00:25:04,336
Je sais pas,
351
00:25:04,502 --> 00:25:05,795
tu as l'air amoureux.
352
00:25:05,962 --> 00:25:07,255
Bien sûr, je l'aime.
353
00:25:07,631 --> 00:25:09,341
Pourquoi ne pas y aller ?
354
00:25:09,966 --> 00:25:11,384
Parce qu'elle...
355
00:25:11,926 --> 00:25:13,637
n'est pas un "il".
356
00:25:19,058 --> 00:25:20,768
T'inquiète, les Blancs m'attirent pas.
357
00:25:30,819 --> 00:25:34,615
Le Dr Hamid dit que tu as décidé
de gérer ton traitement.
358
00:25:35,491 --> 00:25:37,159
Ne me fais pas le regretter.
359
00:25:48,170 --> 00:25:49,380
Tu as tout nettoyé ?
360
00:25:49,546 --> 00:25:51,715
Oui, mais c'était pas mon idée.
361
00:25:55,094 --> 00:25:56,345
C'est bon ?
362
00:25:56,512 --> 00:25:58,472
Oui, magne-toi !
363
00:25:59,306 --> 00:26:00,766
J'ai presque fini.
364
00:26:07,606 --> 00:26:09,565
Mise à jour terminée
365
00:26:19,659 --> 00:26:21,494
Respire, c'est tout !
366
00:26:36,759 --> 00:26:38,344
Ton chariot est installé.
367
00:26:38,511 --> 00:26:40,179
J'ai créé une application
368
00:26:40,346 --> 00:26:42,557
qui te dira quand prendre tes médocs.
369
00:26:42,724 --> 00:26:44,267
Une application ?
370
00:26:44,434 --> 00:26:45,893
Que tu as créée ?
371
00:26:46,477 --> 00:26:47,645
Surprise.
372
00:26:48,313 --> 00:26:51,065
Elle est très simple.
Tu sauras l'utiliser.
373
00:27:24,056 --> 00:27:27,267
C'est tout ce que tu as pu trouver ?
Un muco ?
374
00:27:27,601 --> 00:27:29,936
Je l'ai juste aidé avec son chariot.
375
00:27:30,103 --> 00:27:31,980
C'est tout, point !
376
00:27:32,272 --> 00:27:33,482
Je te connais.
377
00:27:33,649 --> 00:27:35,776
Pour toi, c'est des préliminaires.
378
00:27:39,613 --> 00:27:41,573
Et les bonnes manières ?
379
00:27:44,076 --> 00:27:46,578
Querelle d'amoureux ?
380
00:27:54,710 --> 00:27:56,879
Tu as mis ton AffloVest ?
381
00:27:57,880 --> 00:27:58,923
Oui.
382
00:27:59,590 --> 00:28:00,800
Montre-moi.
383
00:28:01,509 --> 00:28:03,386
Non, je suis à moitié nu.
384
00:28:03,844 --> 00:28:06,430
Tu es censé faire de l'AffloVest là.
385
00:28:06,597 --> 00:28:07,723
Tu as pris le Creon ?
386
00:28:08,432 --> 00:28:11,394
C'est les suppositoires ?
387
00:28:14,438 --> 00:28:17,858
Je ne peux pas te faire confiance,
alors on va faire
388
00:28:18,025 --> 00:28:19,485
ton traitement ensemble,
389
00:28:19,652 --> 00:28:22,363
comme ça,
je saurai que tu le fais vraiment.
390
00:28:22,613 --> 00:28:25,908
Tu cherches à passer
plus de temps avec moi, hein ?
391
00:28:26,075 --> 00:28:27,243
Salut !
392
00:28:28,160 --> 00:28:30,454
Je fais ça depuis ma petite enfance.
393
00:28:32,999 --> 00:28:36,335
Tu les mets dedans et tu mélanges bien.
Tu l'as fait ?
394
00:28:43,509 --> 00:28:44,719
Puis, dans la bouche.
395
00:28:44,885 --> 00:28:46,845
On peut trinquer au moins ?
396
00:28:49,097 --> 00:28:50,348
Merci !
397
00:28:52,183 --> 00:28:53,977
Serre bien ça quand tu verses.
398
00:28:54,311 --> 00:28:56,563
Oui, c'est le truc délicieux.
399
00:28:59,441 --> 00:29:03,069
Ça dilue le mucus dans tes bronches
et ça facilite
400
00:29:03,236 --> 00:29:04,821
l'expectoration.
401
00:29:10,827 --> 00:29:12,912
Tu as viré les trucs d'hier aussi ?
402
00:29:13,079 --> 00:29:15,123
Oui, c'est fait.
403
00:29:15,665 --> 00:29:17,459
Bravo, c'est bon pour aujourd'hui.
404
00:29:17,626 --> 00:29:19,002
C'est sympa, non ?
405
00:29:23,381 --> 00:29:25,091
Et un jour de plus...
406
00:29:25,258 --> 00:29:27,052
Je vais essayer de dormir.
407
00:29:28,094 --> 00:29:28,803
Bonne nuit.
408
00:29:34,142 --> 00:29:36,478
Le régime "divorce"
te réussit pas, maman.
409
00:29:36,978 --> 00:29:37,938
Pardon ?
410
00:29:38,188 --> 00:29:41,106
Tu es trop mince et papa doit se laver.
Vous me copiez.
411
00:29:41,899 --> 00:29:43,484
Je te copie ?
412
00:29:45,194 --> 00:29:46,528
Alors ça, c'est pour moi.
413
00:29:48,822 --> 00:29:50,074
- C'est dégueu.
- Bon Dieu.
414
00:29:50,908 --> 00:29:52,242
Comment c'est arrivé ?
415
00:29:52,409 --> 00:29:54,954
Comment c'est arrivé ?
C'est pas vrai !
416
00:29:55,120 --> 00:29:56,455
Donne-moi des serviettes.
417
00:29:57,706 --> 00:29:59,249
Voilà, ma chérie.
418
00:30:18,102 --> 00:30:19,478
Je t'aime tellement.
419
00:30:21,814 --> 00:30:24,149
Je sais.
Je t'aime aussi.
420
00:30:25,693 --> 00:30:27,945
Qu'est-ce que je ferais sans toi ?
421
00:30:37,036 --> 00:30:38,246
Quelle sensation ?
422
00:30:38,413 --> 00:30:39,831
Pas terrible.
423
00:30:41,708 --> 00:30:44,294
Essayons le Bactroban
et on verra dans un jour ou deux.
424
00:30:44,460 --> 00:30:46,212
Ça partira peut-être.
425
00:30:46,838 --> 00:30:48,464
Sport dans 5 minutes
426
00:30:48,631 --> 00:30:49,799
Je vais au sport.
427
00:30:50,842 --> 00:30:51,759
Merci, Doc !
428
00:30:57,557 --> 00:30:59,309
C'est vraiment nul.
429
00:31:00,268 --> 00:31:02,145
Dis-moi, quand notre accord
430
00:31:02,312 --> 00:31:04,230
sera-t-il mutuellement bénéfique ?
431
00:31:04,814 --> 00:31:06,482
J'ai fait ce que tu voulais
432
00:31:06,649 --> 00:31:08,901
sans retour sur investissement.
433
00:31:10,153 --> 00:31:12,238
Tu veux me dessiner après le sport ?
434
00:31:14,490 --> 00:31:18,578
Non, je suis moche, dégoulinante
et je pue.
435
00:31:18,745 --> 00:31:20,580
"Mes cheveux sont crades.
436
00:31:20,747 --> 00:31:23,790
"Je suis trop fatiguée
et mon chariot est en vrac."
437
00:31:24,708 --> 00:31:25,834
Très bien.
438
00:31:26,543 --> 00:31:28,795
Je vais dégouliner davantage,
pour toi.
439
00:31:30,088 --> 00:31:31,965
Je vais dessiner cette sueur.
440
00:31:41,892 --> 00:31:43,143
C'est quoi ?
441
00:31:43,769 --> 00:31:45,479
Ma liste des choses à faire.
442
00:31:45,812 --> 00:31:47,356
Une liste ?
443
00:31:47,981 --> 00:31:50,817
C'est ringard
pour une créatrice d'applications.
444
00:31:51,234 --> 00:31:54,655
Une application ne me donne pas
la satisfaction de faire...
445
00:31:54,821 --> 00:31:55,656
Dessin de Will
446
00:31:55,822 --> 00:31:56,949
ça.
447
00:32:01,203 --> 00:32:03,580
Il y a quoi d'autre sur ta liste ?
448
00:32:03,872 --> 00:32:05,540
La premium
ou la quotidienne ?
449
00:32:05,707 --> 00:32:07,834
Bien sûr, tu as 2 listes...
450
00:32:08,502 --> 00:32:10,337
La premium.
C'est du lourd, non ?
451
00:32:12,881 --> 00:32:16,342
"Bénévole dans une campagne politique."
Fait.
452
00:32:16,509 --> 00:32:19,303
"Etude des œuvres de Shakespeare."
Fait.
453
00:32:19,887 --> 00:32:22,974
"Partager ce que je sais
de la mucoviscidose." C'est sur YouTube.
454
00:32:23,349 --> 00:32:26,477
En fait, tu comptes
mourir très intelligente
455
00:32:26,852 --> 00:32:29,689
pour rejoindre le groupe de débats
des morts ?
456
00:32:30,564 --> 00:32:32,608
Et parcourir le monde ?
457
00:32:33,067 --> 00:32:34,402
La chapelle Sixtine avec Abby
458
00:32:34,568 --> 00:32:35,861
Parler couramment français
459
00:32:38,739 --> 00:32:41,701
"Apprendre à jouer du piano."
Fait.
460
00:32:42,243 --> 00:32:44,495
"Parler couramment français."
461
00:32:47,290 --> 00:32:48,833
Tu me regardes une seconde ?
462
00:32:50,084 --> 00:32:52,336
- Je te dis ma liste ?
- Non.
463
00:32:53,379 --> 00:32:55,756
"Cours de peinture avec Bob Ross."
464
00:32:57,842 --> 00:33:00,094
Il est... mort.
465
00:33:00,261 --> 00:33:01,804
Peu importe.
466
00:33:03,723 --> 00:33:05,516
Sexe au Vatican.
467
00:33:06,559 --> 00:33:08,810
Je préférerais t'aider
à trouver Bob Ross.
468
00:33:10,395 --> 00:33:11,730
Je sais pas.
469
00:33:13,148 --> 00:33:15,066
J'aimerais parcourir le monde.
470
00:33:15,859 --> 00:33:18,194
En tout cas, en voir une partie
471
00:33:18,903 --> 00:33:21,156
au lieu de voir ces hôpitaux.
472
00:33:27,871 --> 00:33:29,080
Merci.
473
00:33:30,540 --> 00:33:31,458
Pour quoi ?
474
00:33:33,043 --> 00:33:34,836
Pour avoir dit un truc sincère.
475
00:33:39,382 --> 00:33:40,717
Le truc du Vatican ?
476
00:33:42,093 --> 00:33:43,178
Dépêche-toi.
477
00:34:02,655 --> 00:34:04,865
Comme ça, tu sauras ce que ça fait.
478
00:34:05,449 --> 00:34:07,117
Je saute avec un pote.
479
00:34:07,284 --> 00:34:09,244
T'inquiète, je m'accrocherai.
480
00:34:09,954 --> 00:34:11,997
Abby, prête à sauter d'un avion ?
481
00:34:12,164 --> 00:34:14,583
Prête !
Joyeux anniversaire, Stella !
482
00:34:29,431 --> 00:34:31,517
Je t'aime, Stella.
A bientôt.
483
00:34:32,268 --> 00:34:33,435
Je t'aime aussi.
484
00:34:45,364 --> 00:34:47,157
J'aime te voir comme ça.
485
00:34:47,324 --> 00:34:48,659
Comment ?
486
00:34:48,826 --> 00:34:49,994
Plein d'espoir.
487
00:34:52,412 --> 00:34:53,579
Voilà.
488
00:34:55,623 --> 00:34:56,833
Julie ?
489
00:35:00,586 --> 00:35:02,338
Et si ça ne marche pas ?
490
00:35:03,840 --> 00:35:05,383
Et si ça marche ?
491
00:35:30,950 --> 00:35:33,036
Fait avec mon cœur et mon âme
Sois gentille
492
00:35:53,472 --> 00:35:54,890
Pourquoi un dessin humoristique ?
493
00:35:55,724 --> 00:35:57,309
Ils sont subversifs.
494
00:35:58,352 --> 00:36:01,271
Légers et drôles mais puissants.
495
00:36:01,563 --> 00:36:05,025
Un dessin bien fait
peut en dire plus que des mots.
496
00:36:06,401 --> 00:36:08,528
Que dit celui-ci au juste ?
497
00:36:09,404 --> 00:36:12,240
Beaucoup plus que des mots
ne pourraient le faire.
498
00:36:12,991 --> 00:36:14,576
Je le trouve excellent.
499
00:36:15,077 --> 00:36:16,745
Comme ce qui est derrière toi.
500
00:36:17,162 --> 00:36:18,580
C'est quoi ?
501
00:36:18,997 --> 00:36:20,916
Des poumons ! C'est génial.
502
00:36:21,083 --> 00:36:22,376
Tu as fait ça ?
503
00:36:22,542 --> 00:36:25,253
Non, c'est ma sœur aînée, Abby.
504
00:36:25,420 --> 00:36:26,588
Elle est très forte.
505
00:36:26,755 --> 00:36:29,007
J'aimerais en voir plus.
Tu en as d'autres ?
506
00:36:31,176 --> 00:36:34,805
On n'a pas à... partager nos histoires,
d'accord ?
507
00:36:34,972 --> 00:36:37,014
Juste le traitement.
508
00:36:44,438 --> 00:36:47,566
Les filles, je dois subir une poly...
509
00:36:47,733 --> 00:36:49,068
Polypectomie.
510
00:36:49,235 --> 00:36:51,195
Ablation de polypes dans ton nez.
511
00:36:51,362 --> 00:36:52,697
Stella est tendue.
512
00:36:52,863 --> 00:36:54,615
Mais je vais lui chanter une comptine.
513
00:36:54,782 --> 00:36:56,033
Comme d'hab.
514
00:36:56,575 --> 00:36:59,412
Je t'aime, boisseau de picotin
515
00:37:00,246 --> 00:37:01,872
Chante pas tout !
516
00:37:02,039 --> 00:37:03,249
Ça porte la poisse !
517
00:37:03,416 --> 00:37:05,459
Je t'aime, boisseau de picotin
518
00:37:05,626 --> 00:37:09,088
Je rêverai de toi jusqu'au matin
519
00:37:09,672 --> 00:37:10,965
Plus sérieusement,
520
00:37:11,382 --> 00:37:14,760
je serai là quand tu t'endormiras
et quand tu te réveilleras.
521
00:37:21,267 --> 00:37:22,393
Je t'aime.
522
00:37:22,852 --> 00:37:23,978
Je t'aime aussi.
523
00:37:24,270 --> 00:37:25,980
Ma sœur Abby, vous tous.
524
00:37:26,147 --> 00:37:28,107
Célibataire, qui plus est.
525
00:37:28,274 --> 00:37:29,774
- Son numéro...
- Arrête !
526
00:37:30,400 --> 00:37:34,070
C'était l'année dernière. Depuis,
Abby n'est plus dans aucune vidéo.
527
00:37:34,237 --> 00:37:37,532
J'ai trouvé l'Instagram d'Abby.
Surtout de l'art.
528
00:37:37,699 --> 00:37:39,743
Elle et Stella.
Mais tu as raison,
529
00:37:40,243 --> 00:37:42,162
elle n'a rien mis depuis un an.
530
00:37:54,716 --> 00:37:57,010
Barb t'a vu entrer ?
531
00:37:57,177 --> 00:37:58,094
Non.
532
00:38:10,357 --> 00:38:11,900
Abby est morte, c'est ça ?
533
00:38:15,946 --> 00:38:17,572
Délicat comme un marteau-piqueur...
534
00:38:18,406 --> 00:38:21,325
Pas le temps pour la délicatesse,
nous mourons.
535
00:38:22,576 --> 00:38:26,038
Peux-tu cesser
de me rappeler que je suis mourante ?
536
00:38:26,413 --> 00:38:28,707
Je le sais, je l'ai compris.
537
00:38:28,999 --> 00:38:30,209
Je ne peux pas.
538
00:38:30,542 --> 00:38:32,419
J'ai été mourante toute ma vie.
539
00:38:32,586 --> 00:38:35,506
Chacun de mes anniversaires
était le dernier.
540
00:38:35,673 --> 00:38:37,549
- Je sais, pour moi aussi.
- Tu ne sais pas.
541
00:38:37,716 --> 00:38:40,302
Comme tu me l'as rappelé,
Abby est morte.
542
00:38:42,513 --> 00:38:46,392
Puis, le mariage de mes parents est mort.
Ça devait être moi !
543
00:38:46,725 --> 00:38:49,645
Tout le monde s'y attendait.
On était tous prêts.
544
00:38:49,812 --> 00:38:51,814
Je ne peux pas mourir.
545
00:38:53,607 --> 00:38:56,277
Pour mes parents... je ne peux pas.
546
00:38:56,944 --> 00:38:58,612
D'où ton obsession pour le traitement ?
547
00:39:00,864 --> 00:39:03,284
Tu n'as pas peur de mourir.
Tu te sens coupable.
548
00:39:03,867 --> 00:39:05,703
Tu te sens coupable d'avoir survécu.
549
00:39:05,869 --> 00:39:07,871
Ça échappe à ton contrôle.
550
00:39:08,038 --> 00:39:09,790
Je n'ai pas d'autre choix.
551
00:39:09,957 --> 00:39:11,333
- Si, tu l'as.
- Non !
552
00:39:11,500 --> 00:39:13,127
- Tu l'as.
- Non !
553
00:39:14,877 --> 00:39:17,588
Stella, excuse-moi.
On est là pour...
554
00:39:17,755 --> 00:39:19,173
Stella, arrête !
555
00:39:21,301 --> 00:39:22,927
Il a des problèmes de limite.
556
00:39:23,303 --> 00:39:25,346
Il n'a pas voulu te faire du mal.
557
00:39:25,513 --> 00:39:27,056
C'est quand même pénible.
558
00:39:28,016 --> 00:39:30,935
Il parle de la mort d'Abby
comme si c'était anodin.
559
00:39:37,400 --> 00:39:38,818
J'aurais dû être là.
560
00:39:39,569 --> 00:39:42,030
- J'aurais dû être là.
- Stella arrête.
561
00:39:43,489 --> 00:39:44,991
Stella, regarde-moi.
562
00:39:45,617 --> 00:39:47,076
Tu n'en sais rien.
563
00:39:47,410 --> 00:39:49,037
Tu n'en sais rien.
564
00:39:49,454 --> 00:39:51,331
Cesse de te torturer.
565
00:39:53,041 --> 00:39:54,876
Ce mal est une prison.
566
00:39:55,043 --> 00:39:57,086
J'aimerais te serrer dans mes bras.
567
00:39:58,379 --> 00:40:00,840
Fais comme si c'était le cas.
568
00:40:03,301 --> 00:40:04,302
Je t'aime.
569
00:40:05,845 --> 00:40:07,137
Je t'aime aussi.
570
00:40:09,514 --> 00:40:11,016
On prend une glace ?
571
00:40:11,183 --> 00:40:12,100
Oui.
572
00:40:12,267 --> 00:40:13,435
Viens.
573
00:40:35,040 --> 00:40:37,960
Si l'infection
atteint le flux sanguin...
574
00:40:43,799 --> 00:40:45,259
Ça va aller.
575
00:40:45,592 --> 00:40:46,969
Vous en savez rien.
576
00:40:47,636 --> 00:40:48,845
C'est vrai.
577
00:40:49,012 --> 00:40:50,264
C'est risqué.
578
00:40:50,847 --> 00:40:53,016
La septicémie est le monstre.
579
00:40:57,854 --> 00:40:59,689
Tu es une battante, Stella Grant.
580
00:41:00,189 --> 00:41:01,482
Tu l'as toujours été.
581
00:41:04,944 --> 00:41:06,070
Alors...
582
00:41:07,071 --> 00:41:07,905
oui ?
583
00:41:08,990 --> 00:41:10,074
Oui.
584
00:41:11,450 --> 00:41:12,743
Demain matin, alors.
585
00:41:14,954 --> 00:41:16,789
Je préviens tes parents.
586
00:41:54,951 --> 00:41:56,369
Désolé
587
00:42:12,344 --> 00:42:13,303
Tu es là.
588
00:42:14,262 --> 00:42:15,055
Je suis là.
589
00:42:15,221 --> 00:42:17,682
Dessin reçu.
Tu es pardonné, recule.
590
00:42:21,269 --> 00:42:22,938
Tu n'as pas fait ton traitement.
591
00:42:23,313 --> 00:42:25,106
Sonde gastrique infectée.
592
00:42:25,815 --> 00:42:29,653
Le Dr Hamid craint une septicémie.
Elle me la remplace demain.
593
00:42:30,111 --> 00:42:31,321
Sous anesthésie.
594
00:42:31,488 --> 00:42:32,405
Merde !
595
00:42:32,864 --> 00:42:34,157
Les poumons tiendront ?
596
00:42:36,034 --> 00:42:39,412
N'oublie pas ton nébuliseur à 8h
et ton AffloVest.
597
00:42:46,251 --> 00:42:48,337
Restrictions
Intervention à 6h
598
00:42:48,504 --> 00:42:51,548
Ni nourriture ni boisson après minuit
A jeun
599
00:43:46,352 --> 00:43:47,770
Tu fais quoi ici ?
600
00:43:48,813 --> 00:43:50,481
Je cherche les toilettes.
601
00:43:52,108 --> 00:43:54,277
C'est ta 1re opération sans Abby.
602
00:43:55,486 --> 00:43:56,779
Comment tu sais ?
603
00:43:56,946 --> 00:43:58,573
J'ai vu tous tes films.
604
00:43:59,907 --> 00:44:03,119
On peut dire
que je suis ton plus grand fan.
605
00:44:03,286 --> 00:44:06,706
Alors, j'espère vraiment
qu'ils vont pas se louper.
606
00:44:10,585 --> 00:44:13,755
Je t'aime, boisseau de picotin
607
00:44:14,213 --> 00:44:15,381
Boisseau de picotin
608
00:44:15,548 --> 00:44:17,050
On se reverra demain
609
00:44:17,216 --> 00:44:18,009
Va-t'en !
610
00:44:18,176 --> 00:44:21,387
On se reverra demain
Le fût est plein
611
00:44:21,638 --> 00:44:23,139
Le fût est plein
612
00:44:23,306 --> 00:44:26,559
Je rêverai de toi jusqu'au matin
613
00:44:28,393 --> 00:44:30,520
Ma grand-mère nous chantait ça.
614
00:44:30,938 --> 00:44:33,649
Je l'ai trouvée sur Google, c'est vieux.
615
00:44:33,815 --> 00:44:35,943
Je sais.
Qu'est-ce que c'est
616
00:44:36,109 --> 00:44:37,778
qu'un boisseau de picotin ?
617
00:44:47,829 --> 00:44:49,247
Ça se passera bien.
618
00:44:50,165 --> 00:44:51,291
Promis ?
619
00:45:00,592 --> 00:45:02,678
Tu es d'attaque ?
620
00:45:16,733 --> 00:45:18,151
C'est pas vrai !
621
00:45:23,823 --> 00:45:25,283
Elle était terrifiée.
622
00:45:25,825 --> 00:45:28,077
Je voulais faire un truc sympa.
623
00:45:32,248 --> 00:45:33,541
Allons...
624
00:45:34,625 --> 00:45:38,421
Elle est plus en danger
sous anesthésie générale qu'avec moi.
625
00:45:42,633 --> 00:45:44,135
Trevor Von.
626
00:45:46,762 --> 00:45:51,100
Voilà qui tu me rappelles.
Trevor Von et Amy Presley.
627
00:45:52,685 --> 00:45:54,437
Ils étaient amoureux.
628
00:45:55,605 --> 00:45:58,316
J'ai été coulante
pour qu'ils soient heureux.
629
00:45:58,733 --> 00:46:00,192
Laissez-moi deviner...
630
00:46:01,193 --> 00:46:02,194
Ils sont morts ?
631
00:46:02,361 --> 00:46:04,363
Oui, Will, ils sont morts.
632
00:46:06,616 --> 00:46:08,326
Sous ma garde.
633
00:46:12,120 --> 00:46:14,372
Pas question que ça se reproduise.
634
00:46:36,645 --> 00:46:38,313
Ça se passera bien.
635
00:46:56,957 --> 00:46:58,416
Tu sais quoi faire.
636
00:47:01,795 --> 00:47:02,921
10...
637
00:47:03,213 --> 00:47:04,380
9...
638
00:47:05,047 --> 00:47:06,048
8...
639
00:48:10,570 --> 00:48:12,864
Traitement de l'infection par B. cepacia
640
00:48:17,952 --> 00:48:21,289
Taux de mortalité élevé
Risque d'infection croisée
641
00:48:41,100 --> 00:48:43,353
Salut, c'est moi.
642
00:48:44,145 --> 00:48:45,813
Appelle-moi.
643
00:48:46,314 --> 00:48:48,399
Tu me manques.
644
00:48:49,232 --> 00:48:52,986
N'appelle pas car je sors de salle d'op
et je suis claquée.
645
00:48:53,570 --> 00:48:57,032
Mais appelle-moi quand tu auras
ce message parce que
646
00:48:57,866 --> 00:48:59,159
tu es mignon
647
00:48:59,493 --> 00:49:02,037
et que je veux te voir
648
00:49:03,038 --> 00:49:05,666
ainsi que tes jolis cheveux soyeux
649
00:49:06,792 --> 00:49:09,127
et tes jambes maigrichonnes.
650
00:49:12,506 --> 00:49:14,633
Mais ne m'appelle pas parce que
651
00:49:15,050 --> 00:49:18,679
si j'entends ta voix sexy,
je ne pourrai pas m'endormir.
652
00:49:20,597 --> 00:49:22,808
Appelle quand tu auras ce message.
653
00:49:24,184 --> 00:49:25,352
Salut.
654
00:50:22,700 --> 00:50:25,953
Retrouve-moi dans le hall
dans 10 mn
655
00:50:41,343 --> 00:50:43,011
Will viendra pas.
656
00:50:47,807 --> 00:50:50,101
Ouvre, je ne partirai pas d'ici.
657
00:50:53,897 --> 00:50:54,981
Je peux pas.
658
00:50:58,276 --> 00:51:01,196
Ouvre et parlons de tout ça, d'accord ?
659
00:51:01,363 --> 00:51:03,406
Je me fiche de ce que Barb a dit.
660
00:51:03,740 --> 00:51:04,866
Ouvre.
661
00:51:06,952 --> 00:51:08,161
Je ne peux pas.
662
00:51:08,328 --> 00:51:09,788
Will, allez.
663
00:51:23,677 --> 00:51:25,345
Va-t'en, Stella.
664
00:51:29,848 --> 00:51:31,433
C'est peut-être mieux ainsi.
665
00:51:31,600 --> 00:51:35,145
Non, je dois trouver une solution.
Il le faut.
666
00:51:35,312 --> 00:51:37,231
On n'est pas des gosses normaux.
667
00:51:38,274 --> 00:51:40,109
On peut pas prendre un tel risque.
668
00:51:40,276 --> 00:51:42,444
Arrête, tu vas pas me dire ça aussi ?
669
00:51:42,611 --> 00:51:43,821
Sois réaliste.
670
00:51:44,613 --> 00:51:46,573
Will est casse-cou, comme Abby.
671
00:51:48,367 --> 00:51:50,035
Ça veut dire quoi ?
672
00:51:51,912 --> 00:51:54,540
Que j'ai peur
de prendre des risques ?
673
00:51:55,332 --> 00:51:56,750
Qu'en est-il de toi
674
00:51:57,376 --> 00:51:59,878
et de tes relations ?
Avec Tim, avec Rick...
675
00:52:00,045 --> 00:52:01,297
- Avec Michael.
- Stop.
676
00:52:01,463 --> 00:52:02,548
La liste est longue.
677
00:52:02,715 --> 00:52:04,592
Ils te savaient malade et t'aimaient.
678
00:52:04,758 --> 00:52:06,844
Tu es celui qui fuit, à chaque fois.
679
00:52:07,011 --> 00:52:08,387
De quoi tu parles ?
680
00:52:08,887 --> 00:52:12,391
Tu refuses l'amour.
Alors, garde tes conseils pour toi.
681
00:53:23,669 --> 00:53:25,671
Tu as raison, pour une fois
682
00:53:36,723 --> 00:53:37,849
Salope.
683
00:53:38,350 --> 00:53:39,476
Connard.
684
00:53:41,645 --> 00:53:42,938
Tu as raison.
685
00:53:44,189 --> 00:53:45,607
J'ai peur.
686
00:53:46,400 --> 00:53:48,443
Tu sais ce qu'on gagne à m'aimer ?
687
00:53:48,902 --> 00:53:50,904
On y gagne de régler mes soins.
688
00:53:51,071 --> 00:53:52,781
Et puis, de me voir mourir.
689
00:53:54,616 --> 00:53:57,869
Médicaments, séjours à l'hôpital,
opérations...
690
00:53:58,161 --> 00:54:01,164
A mes 18 ans,
ma couverture sociale sera quasi nulle.
691
00:54:01,331 --> 00:54:02,791
A qui infliger ça ?
692
00:54:02,957 --> 00:54:05,001
A Michael ? A ma famille ?
693
00:54:05,668 --> 00:54:07,378
Ma maladie, mon problème.
694
00:54:10,047 --> 00:54:12,842
Will devrait t'épouser, il est blindé.
695
00:54:14,176 --> 00:54:16,053
Il n'est pas difficile, tu lui plais.
696
00:54:21,601 --> 00:54:23,102
Je suis désolé.
697
00:54:24,520 --> 00:54:26,022
Pour toi et Will.
698
00:54:38,242 --> 00:54:40,411
Comment bien se laver les mains
699
00:54:44,290 --> 00:54:45,541
Quoi ?
700
00:55:08,813 --> 00:55:11,232
A 1,5 m en permanence
701
00:55:20,700 --> 00:55:21,618
Salut.
702
00:55:21,910 --> 00:55:24,162
Il y a un sujet un peu différent
703
00:55:24,329 --> 00:55:26,164
dont je veux parler aujourd'hui.
704
00:55:26,873 --> 00:55:28,750
La Burkholderia Cepacia.
705
00:55:29,668 --> 00:55:30,752
Risques,
706
00:55:31,127 --> 00:55:32,128
restrictions
707
00:55:32,295 --> 00:55:34,714
et règles de fonctionnement.
708
00:55:35,173 --> 00:55:39,135
La B. cepacia
est une bactérie très résistante.
709
00:55:39,427 --> 00:55:41,638
Sa capacité d'adaptation fait
710
00:55:41,805 --> 00:55:44,891
qu'elle se goinfre
même de pénicilline.
711
00:55:45,558 --> 00:55:47,559
La première barrière défensive
712
00:55:47,726 --> 00:55:50,145
est le... Cal Stat,
713
00:55:50,646 --> 00:55:53,148
stérilisateur pour mains
à usage hospitalier.
714
00:55:53,816 --> 00:55:56,735
A appliquer généreusement et souvent.
715
00:55:57,027 --> 00:55:59,947
Ensuite, on a nos bons vieux gants
716
00:56:00,114 --> 00:56:01,156
en latex !
717
00:56:01,323 --> 00:56:03,659
Ils ont fait leurs preuves.
718
00:56:03,951 --> 00:56:07,121
Pour se protéger
dans tout genre d'activité.
719
00:56:08,330 --> 00:56:10,541
La B. cepacia prospère
720
00:56:10,708 --> 00:56:13,002
dans la salive ou les glaires.
721
00:56:13,252 --> 00:56:15,796
La toux peut se projeter à 2 mètres,
722
00:56:15,963 --> 00:56:19,258
et un éternuement peut se propager
à 300 km/h.
723
00:56:19,633 --> 00:56:21,844
Mais le problème de la salive
724
00:56:22,553 --> 00:56:24,555
exclut tout baiser.
725
00:56:25,306 --> 00:56:26,223
A jamais.
726
00:56:27,141 --> 00:56:29,935
Et la meilleure protection
est la distance.
727
00:56:30,436 --> 00:56:31,478
2 mètres,
728
00:56:31,854 --> 00:56:33,272
en permanence.
729
00:56:35,816 --> 00:56:39,653
Ceci est une queue de billard
qui mesure environ 1,5 m.
730
00:56:41,321 --> 00:56:42,989
1,5 m...
731
00:56:43,531 --> 00:56:46,200
J'ai beaucoup réfléchi
à propos de ces 2 mètres.
732
00:56:47,243 --> 00:56:49,203
Ça m'a rendue dingue.
733
00:56:50,330 --> 00:56:52,290
Quand on est atteint de ce mal,
734
00:56:52,457 --> 00:56:54,417
on vous supprime bien des choses.
735
00:56:55,001 --> 00:56:56,628
Votre quotidien est géré
736
00:56:56,794 --> 00:56:59,172
par les traitements, les cachets,
le planning.
737
00:56:59,547 --> 00:57:01,341
On ne peut pas avoir d'enfants
738
00:57:01,591 --> 00:57:04,552
et la plupart
n'atteignent pas l'âge d'en avoir.
739
00:57:04,928 --> 00:57:06,054
Merde,
740
00:57:06,804 --> 00:57:09,057
c'est compliqué à expliquer
741
00:57:09,432 --> 00:57:12,226
et il est encore plus dur
de tomber amoureux.
742
00:57:13,811 --> 00:57:17,190
Donc, après tout ce que ce mal m'a volé,
743
00:57:17,732 --> 00:57:18,983
nous a volé,
744
00:57:19,150 --> 00:57:22,195
je vais voler un petit quelque chose
à mon tour.
745
00:57:23,029 --> 00:57:24,364
50 cm.
746
00:57:25,531 --> 00:57:27,116
Cette putain de...
747
00:57:27,742 --> 00:57:30,620
distance ou de longueur,
peu importe.
748
00:57:30,787 --> 00:57:33,413
Je me fiche de voler ça.
749
00:57:33,997 --> 00:57:35,415
Mucoviscidose...
750
00:57:37,918 --> 00:57:39,962
tu n'es plus la voleuse,
751
00:57:40,420 --> 00:57:41,755
je suis la voleuse.
752
00:57:55,394 --> 00:57:56,895
A 1,5 m.
753
00:57:57,354 --> 00:57:58,188
D'accord ?
754
00:58:01,566 --> 00:58:02,693
Ça marche ?
755
00:58:14,037 --> 00:58:15,330
Ça marche...
756
00:58:20,627 --> 00:58:21,920
Le hall
757
00:58:22,087 --> 00:58:23,213
à 21h.
758
00:58:34,140 --> 00:58:35,808
Pourquoi je n'ai rien de joli ?
759
00:58:36,142 --> 00:58:39,395
L'hôpital, c'est pas connu
pour les rencontres amoureuses...
760
00:59:08,549 --> 00:59:10,051
On voit au travers ?
761
00:59:11,093 --> 00:59:13,095
N'y pense même pas, traînée.
762
00:59:45,627 --> 00:59:46,670
Salut.
763
00:59:48,046 --> 00:59:49,005
Salut.
764
01:00:12,903 --> 01:00:14,405
Il a fui à ma naissance.
765
01:00:15,030 --> 01:00:17,533
Un fils malade,
c'était pas dans ses projets.
766
01:00:18,242 --> 01:00:19,493
Et ta maman ?
767
01:00:19,910 --> 01:00:21,745
Belle, déterminée
768
01:00:21,912 --> 01:00:23,414
et intelligente.
769
01:00:23,872 --> 01:00:26,333
Elle n'a vécu que pour moi
et moi seul.
770
01:00:28,043 --> 01:00:29,670
J'aurai 18 ans demain
771
01:00:29,837 --> 01:00:32,047
et je prendrai mes décisions seul.
772
01:00:32,506 --> 01:00:33,465
Attends.
773
01:00:34,675 --> 01:00:35,843
C'est demain ?
774
01:00:37,720 --> 01:00:40,389
Tu aurais pu me le dire.
Je n'ai pas de cadeau.
775
01:00:42,641 --> 01:00:45,185
Promets-moi d'être encore là
au prochain.
776
01:00:49,064 --> 01:00:49,898
Viens.
777
01:00:51,483 --> 01:00:52,902
Fichons le camp d'ici.
778
01:00:56,155 --> 01:00:58,032
J'aime la théorie qui dit que
779
01:00:58,532 --> 01:01:01,367
pour comprendre la mort,
il faut regarder la naissance.
780
01:01:02,869 --> 01:01:04,329
A savoir
781
01:01:04,996 --> 01:01:06,623
que dans le ventre de la mère,
782
01:01:06,873 --> 01:01:08,833
on vit cette existence
783
01:01:09,292 --> 01:01:10,793
sans savoir
784
01:01:10,960 --> 01:01:13,630
que notre existence suivante
est à 2,5 cm.
785
01:01:14,172 --> 01:01:15,340
C'est peut-être
786
01:01:16,007 --> 01:01:17,926
pareil avec la mort.
787
01:01:18,718 --> 01:01:22,388
La mort n'est que la prochaine vie,
juste à 2,5 cm.
788
01:01:23,932 --> 01:01:24,807
Ou...
789
01:01:25,475 --> 01:01:27,477
alors juste le grand sommeil.
790
01:01:29,020 --> 01:01:30,146
Extinction des feux.
791
01:01:30,980 --> 01:01:31,940
Point final.
792
01:01:32,815 --> 01:01:33,650
Non.
793
01:01:36,945 --> 01:01:38,321
Il n'est pas possible
794
01:01:39,739 --> 01:01:41,241
qu'Abby ait juste...
795
01:01:42,033 --> 01:01:43,076
cessé d'exister.
796
01:01:43,243 --> 01:01:44,702
Je refuse de croire ça.
797
01:01:46,704 --> 01:01:47,914
Qu'est-il arrivé
798
01:01:48,164 --> 01:01:49,332
à Abby ?
799
01:01:53,710 --> 01:01:56,505
Elle plongeait depuis des falaises
en Californie.
800
01:01:57,673 --> 01:02:00,509
Elle a mal atterri, s'est brisé le cou
et s'est noyée.
801
01:02:04,221 --> 01:02:06,765
Ils ont dit
qu'elle n'avait pas souffert...
802
01:02:08,225 --> 01:02:10,227
mais qu'en savent-ils ?
803
01:02:11,645 --> 01:02:13,397
Je devais être avec elle
804
01:02:13,563 --> 01:02:14,982
mais je suis tombée malade.
805
01:02:15,399 --> 01:02:16,942
Comme d'habitude.
806
01:02:19,570 --> 01:02:22,447
Je ne cesse d'imaginer encore et encore
807
01:02:23,615 --> 01:02:24,783
ce qu'elle a ressenti.
808
01:02:31,039 --> 01:02:33,375
Tant que je ne sais pas,
elle ne cesse de mourir.
809
01:02:33,542 --> 01:02:34,585
Stella,
810
01:02:35,586 --> 01:02:38,046
même si tu avais été là,
tu ne saurais pas.
811
01:02:38,505 --> 01:02:39,881
Mais je n'y étais pas.
812
01:02:43,468 --> 01:02:44,886
Elle est morte seule.
813
01:02:47,847 --> 01:02:49,599
Ne va-t-on pas mourir comme ça ?
814
01:02:51,350 --> 01:02:53,894
Noyés mais sans eau.
815
01:02:54,895 --> 01:02:57,106
Nos propres fluides
faisant le sale boulot.
816
01:03:01,444 --> 01:03:03,154
Le dernier soupir m'obsède.
817
01:03:04,739 --> 01:03:06,324
On cherche à respirer.
818
01:03:07,700 --> 01:03:09,118
Sans y arriver.
819
01:03:10,953 --> 01:03:12,163
Pas d'oxygène, c'est...
820
01:03:14,165 --> 01:03:15,207
le noir.
821
01:03:17,793 --> 01:03:19,170
Ce n'est que le lundi.
822
01:03:19,337 --> 01:03:21,172
Sinon, je n'y pense pas.
823
01:03:25,426 --> 01:03:26,886
Enfin ton sourire.
824
01:03:33,267 --> 01:03:34,936
Que tu es belle !
825
01:03:36,729 --> 01:03:37,813
Et courageuse.
826
01:03:43,193 --> 01:03:44,986
J'aimerais pouvoir te toucher.
827
01:04:33,534 --> 01:04:34,868
J'ai menti
828
01:04:35,744 --> 01:04:37,037
quand on s'est connus.
829
01:04:40,291 --> 01:04:41,292
J'ai jamais couché.
830
01:04:46,130 --> 01:04:47,965
Je n'ai jamais voulu montrer
831
01:04:48,132 --> 01:04:49,550
mes cicatrices, et...
832
01:04:53,679 --> 01:04:55,472
La sonde n'est guère sexy.
833
01:04:57,057 --> 01:04:59,310
Tout chez toi est sexy.
834
01:05:01,729 --> 01:05:03,063
Tu es parfaite.
835
01:07:10,313 --> 01:07:11,397
Bonjour.
836
01:07:19,030 --> 01:07:20,740
Tu vois ces lumières ?
837
01:07:21,407 --> 01:07:23,451
Abby et moi les appelions "étoiles".
838
01:07:23,618 --> 01:07:25,620
Et nous faisions des vœux.
839
01:07:27,705 --> 01:07:29,999
Elle ne disait pas
quel était le sien...
840
01:07:31,834 --> 01:07:33,961
mais je sais que
c'était des poumons pour moi.
841
01:07:35,630 --> 01:07:37,173
J'espère qu'il s'exaucera.
842
01:07:38,758 --> 01:07:39,717
Moi aussi.
843
01:07:43,304 --> 01:07:44,722
Bonjour, Robert.
844
01:08:11,289 --> 01:08:12,707
Où sont-ils ?
845
01:08:14,334 --> 01:08:15,126
Qui ?
846
01:08:16,378 --> 01:08:17,963
De qui parlez-vous ?
847
01:08:31,184 --> 01:08:32,811
Merde, Barb sait.
848
01:08:33,645 --> 01:08:34,479
Bon.
849
01:08:34,896 --> 01:08:37,357
Elle va me chercher aux nouveau-nés.
850
01:08:38,108 --> 01:08:39,109
Salut.
851
01:10:15,370 --> 01:10:17,038
Je suis libre !
852
01:10:19,749 --> 01:10:21,084
C'est pas vrai !
853
01:10:21,501 --> 01:10:22,627
Joyeux anniversaire !
854
01:10:22,794 --> 01:10:24,587
Désolée, j'ai oublié.
855
01:10:24,754 --> 01:10:25,630
Pas grave.
856
01:10:25,797 --> 01:10:27,757
Tu es occupée ?
On va se balader ?
857
01:10:27,924 --> 01:10:29,634
Là, je ne peux pas.
858
01:10:29,801 --> 01:10:30,927
Je suis désolée.
859
01:10:31,761 --> 01:10:32,720
J'étudie.
860
01:10:32,887 --> 01:10:34,097
Plus tard ?
861
01:10:34,806 --> 01:10:37,558
Mes amis arrivent plus tard.
Pas de souci.
862
01:10:38,058 --> 01:10:39,476
On trouvera un truc.
863
01:10:40,727 --> 01:10:41,937
C'est juste que...
864
01:10:43,063 --> 01:10:44,273
tu me manques.
865
01:10:47,526 --> 01:10:48,902
A plus tard.
866
01:10:49,278 --> 01:10:50,946
Ça marche, salut.
867
01:10:56,994 --> 01:10:58,120
Jason.
868
01:10:59,997 --> 01:11:02,624
Non, t'inquiète, pas de problème.
869
01:11:03,792 --> 01:11:05,419
Non, je t'en veux pas.
870
01:11:07,087 --> 01:11:09,047
Pas de problème, fais tes trucs.
871
01:11:10,257 --> 01:11:11,717
On se parle demain.
872
01:11:25,480 --> 01:11:28,400
Mon Will adoré, joyeux anniversaire.
Ta maman qui t'aime
873
01:11:34,697 --> 01:11:36,657
Respire, c'est tout !
874
01:11:39,285 --> 01:11:42,622
Cache-cache, tu t'y colles !
Bisous
875
01:12:18,950 --> 01:12:20,993
Va d'abord où on s'est connus...
876
01:12:46,977 --> 01:12:48,812
Les roses sont rouges...
Ou pas.
877
01:12:55,819 --> 01:12:57,988
Si je pouvais retenir mon souffle
aussi longtemps...
878
01:13:25,055 --> 01:13:26,557
24 h après notre 1er rdv
879
01:13:30,269 --> 01:13:32,438
le 2e commence.
880
01:13:50,456 --> 01:13:52,124
J'ai cru ne jamais te voir.
881
01:13:55,044 --> 01:13:56,337
Il est tard, mais...
882
01:13:56,629 --> 01:13:59,173
nous attendions que la cafèt' ferme.
883
01:13:59,965 --> 01:14:00,591
Nous ?
884
01:14:06,846 --> 01:14:08,389
Surprise !
885
01:14:10,225 --> 01:14:11,726
Joyeux anniversaire, Will !
886
01:14:11,935 --> 01:14:13,603
C'était dur de te planter !
887
01:14:14,270 --> 01:14:16,356
Mais ta copine nous a contactés
888
01:14:16,522 --> 01:14:18,233
et convaincus de te surprendre.
889
01:14:22,528 --> 01:14:24,572
Il existe vraiment !
890
01:14:25,573 --> 01:14:27,283
Il est encore plus sexy de près.
891
01:14:29,202 --> 01:14:31,955
Le dîner est prêt !
Joyeux anniversaire.
892
01:14:40,004 --> 01:14:42,632
Je voulais voir le maître à l'œuvre.
893
01:14:43,299 --> 01:14:44,926
Ce sont des roses ?
894
01:14:47,345 --> 01:14:49,847
Elles sont belles !
Comment tu fais ?
895
01:14:50,265 --> 01:14:51,933
Je me suis entraîné.
896
01:14:55,645 --> 01:14:58,647
Le mois prochain,
Michael et moi allons voir ma mère.
897
01:14:59,147 --> 01:15:00,274
Sérieux ?
898
01:15:02,067 --> 01:15:04,152
Il vient déjeuner demain, je me lâche.
899
01:15:05,404 --> 01:15:06,655
Ça alors !
900
01:15:09,116 --> 01:15:09,992
Il m'aime.
901
01:15:11,201 --> 01:15:12,703
Et je l'aime aussi.
902
01:15:14,580 --> 01:15:16,915
Poe, je suis si heureuse !
903
01:15:17,082 --> 01:15:19,918
Ne pleure pas
ou je vais pleurer avec toi.
904
01:15:22,212 --> 01:15:24,339
Ce sont des larmes de joie.
905
01:15:24,840 --> 01:15:26,592
Je suis heureuse pour toi.
906
01:15:31,722 --> 01:15:32,973
Dînons.
907
01:15:48,530 --> 01:15:50,740
Où as-tu déniché tout ça, Poe ?
908
01:15:50,907 --> 01:15:53,242
Les hostos ont des cuisines VIP
909
01:15:54,118 --> 01:15:56,454
pour les célébrités et les politiciens.
910
01:15:56,954 --> 01:15:59,707
Mais ce soir, la vedette, c'est toi.
911
01:16:01,459 --> 01:16:02,168
Santé !
912
01:16:16,641 --> 01:16:17,683
C'était génial.
913
01:16:17,850 --> 01:16:19,143
Comme des gosses !
914
01:16:19,518 --> 01:16:22,188
On s'est coiffés de serviettes
et on a couru
915
01:16:22,355 --> 01:16:23,981
dans l'aile psychiatrique !
916
01:16:28,027 --> 01:16:29,487
Comme ça !
917
01:16:29,654 --> 01:16:31,656
C'était la folie totale.
918
01:16:32,073 --> 01:16:34,575
- Dément.
- Le meilleur Halloween.
919
01:16:36,285 --> 01:16:37,828
Ça a chauffé pour nous.
920
01:16:37,995 --> 01:16:40,289
Ce n'était même pas notre idée.
921
01:16:40,456 --> 01:16:41,916
C'était celle d'Abby.
922
01:16:51,758 --> 01:16:53,426
Abby était indomptable.
923
01:16:54,094 --> 01:16:55,554
Elle était libre.
924
01:16:56,388 --> 01:16:58,056
Elle voulait vivre à fond
925
01:16:58,223 --> 01:16:59,724
car Stella pouvait pas.
926
01:17:00,892 --> 01:17:03,061
- Elle l'a fait.
- Elle a vécu à fond.
927
01:17:03,520 --> 01:17:05,480
Plus à fond que nous tous.
928
01:17:06,439 --> 01:17:08,608
Elle aurait adoré ce dîner clandestin.
929
01:17:08,942 --> 01:17:10,151
Absolument.
930
01:17:12,779 --> 01:17:13,989
A Abby.
931
01:17:16,157 --> 01:17:16,992
A Abby.
932
01:17:21,997 --> 01:17:25,792
Joyeux anniversaire !
933
01:17:29,838 --> 01:17:31,047
Fais un vœu.
934
01:17:36,427 --> 01:17:38,470
Si je l'éteins, vous pourrez pas manger.
935
01:17:45,019 --> 01:17:46,395
J'ai fait un vœu pour toi.
936
01:17:46,687 --> 01:17:47,855
Merci.
937
01:17:48,272 --> 01:17:49,690
1, 2...
938
01:17:50,190 --> 01:17:50,858
3...
939
01:17:58,240 --> 01:17:59,158
Barb ?
940
01:18:02,202 --> 01:18:03,412
Vous n'êtes pas de repos ?
941
01:18:04,747 --> 01:18:06,290
On vous prépare une assiette ?
942
01:18:07,166 --> 01:18:08,584
Ça suffit.
943
01:18:08,751 --> 01:18:11,253
Vous êtes confinés
en attendant les analyses.
944
01:18:11,420 --> 01:18:12,713
Quant à toi,
945
01:18:12,880 --> 01:18:14,423
tu seras transféré demain.
946
01:18:14,590 --> 01:18:16,467
Barb, ce n'est pas sa faute.
947
01:18:16,634 --> 01:18:19,428
Vous voulez jouer avec vos vies,
pas moi.
948
01:18:19,595 --> 01:18:21,055
Comme quand on était petits.
949
01:18:21,222 --> 01:18:22,932
Vous ne l'êtes plus !
950
01:18:23,098 --> 01:18:25,351
On a fait gaffe
comme vous nous l'avez appris.
951
01:18:26,644 --> 01:18:28,603
Désolé mais on s'est éclatés !
952
01:18:43,451 --> 01:18:46,371
Bon, je vais te laisser dormir.
953
01:18:48,248 --> 01:18:49,332
Bonne nuit.
954
01:18:55,255 --> 01:18:59,384
Demande de transfert en isolement
Will Newman - Extrêmement contagieux
955
01:18:59,801 --> 01:19:01,135
Un petit stimulant.
956
01:19:03,054 --> 01:19:05,306
C'est plus sûr s'il part.
957
01:19:05,974 --> 01:19:07,308
Tu as probablement raison.
958
01:19:07,475 --> 01:19:09,310
Elle va me détester.
959
01:19:13,648 --> 01:19:15,149
Qu'y a-t-il, Poe ?
960
01:19:17,360 --> 01:19:19,404
Il a dû s'asseoir sur le bouton.
961
01:19:19,571 --> 01:19:20,487
Je vais voir.
962
01:19:23,740 --> 01:19:25,867
Toc toc !
Poe ?
963
01:19:30,789 --> 01:19:32,165
Patient en arrêt !
964
01:19:34,960 --> 01:19:36,336
A tout le personnel.
965
01:19:37,087 --> 01:19:38,547
Urgence à la 310.
966
01:19:38,714 --> 01:19:39,464
Reste avec moi.
967
01:19:40,132 --> 01:19:41,592
Pas de pouls.
968
01:19:42,759 --> 01:19:43,760
Reste avec moi.
969
01:19:43,927 --> 01:19:45,012
Il ne respire pas.
970
01:19:45,512 --> 01:19:46,597
Allez, tu peux y arriver.
971
01:19:46,763 --> 01:19:47,931
Compressions thoraciques !
972
01:19:50,350 --> 01:19:51,935
Allez, Poe !
973
01:19:52,603 --> 01:19:53,604
Allez, mon petit !
974
01:19:54,187 --> 01:19:55,397
Respire !
975
01:19:59,318 --> 01:20:00,736
Mettez les électrodes !
976
01:20:00,903 --> 01:20:01,820
Allez, mon vieux.
977
01:20:02,070 --> 01:20:03,906
Allez, mon chéri.
978
01:20:04,907 --> 01:20:05,866
Que se passe-t-il ?
979
01:20:06,408 --> 01:20:07,492
Emmenez-la !
980
01:20:07,659 --> 01:20:08,452
Fermez la porte !
981
01:20:08,619 --> 01:20:10,245
- Que se passe-t-il ?
- Respire !
982
01:20:17,752 --> 01:20:18,961
Dr Hamid ?
983
01:20:19,128 --> 01:20:20,421
Pas maintenant.
984
01:20:26,010 --> 01:20:27,261
Je suis désolée.
985
01:20:28,387 --> 01:20:29,138
Tellement désolée.
986
01:20:35,478 --> 01:20:36,812
Tellement désolée.
987
01:20:56,249 --> 01:20:57,416
C'est pas vrai !
988
01:20:59,835 --> 01:21:02,338
C'est pas vrai, il est parti !
989
01:21:03,381 --> 01:21:04,839
Michael ne le reverra plus.
990
01:21:05,006 --> 01:21:07,342
Ses parents ne le reverront plus.
991
01:21:09,219 --> 01:21:11,846
Je ne le reverrai plus !
992
01:21:16,768 --> 01:21:18,603
Je l'ai pas pris dans mes bras !
993
01:21:19,896 --> 01:21:20,855
Jamais !
994
01:21:21,022 --> 01:21:24,693
C'est mon meilleur ami
et je l'ai jamais pris dans mes bras !
995
01:21:27,654 --> 01:21:28,697
Mon Dieu !
996
01:21:32,033 --> 01:21:33,994
Je les perds tous.
997
01:21:34,703 --> 01:21:35,662
Pas moi.
998
01:21:37,038 --> 01:21:37,998
Tu fais quoi ?
999
01:21:39,791 --> 01:21:41,835
- Va-t'en ! Va-t'en !
- Désolé.
1000
01:21:42,711 --> 01:21:43,962
Va-t'en !
1001
01:24:00,137 --> 01:24:01,638
Je suis désolée.
1002
01:24:47,266 --> 01:24:48,893
Je veux voir les lumières.
1003
01:24:49,852 --> 01:24:52,396
C'est à 3 km d'ici.
1004
01:24:53,773 --> 01:24:55,107
- Rentrons.
- J'y vais.
1005
01:24:56,943 --> 01:24:58,236
Viens avec moi.
1006
01:24:59,362 --> 01:25:02,657
C'est pas le moment de te rebeller.
C'est à cause de Poe ?
1007
01:25:02,823 --> 01:25:03,783
De Poe,
1008
01:25:04,200 --> 01:25:06,285
d'Abby, de toi et de moi
1009
01:25:06,452 --> 01:25:08,788
et de tout ce qu'on fera pas ensemble.
1010
01:25:09,705 --> 01:25:12,667
Je n'ai fait que vivre
pour mes traitements
1011
01:25:12,833 --> 01:25:15,795
au lieu de faire mes traitements
pour vivre.
1012
01:25:17,713 --> 01:25:19,006
Je veux vivre.
1013
01:25:23,135 --> 01:25:24,804
C'est la vie...
1014
01:25:24,971 --> 01:25:26,513
La nôtre sera courte.
1015
01:25:32,477 --> 01:25:33,687
D'accord.
1016
01:25:35,772 --> 01:25:37,774
Prenons un taxi au moins.
1017
01:25:39,442 --> 01:25:41,486
Je veux marcher, profiter de la nuit.
1018
01:25:45,198 --> 01:25:47,284
J'ai des gants, c'est bon.
1019
01:25:54,541 --> 01:25:57,294
J'ai craqué pour lui
quand on était gamins.
1020
01:26:03,258 --> 01:26:05,719
Il n'y a que toi
pour me faire marcher.
1021
01:26:21,650 --> 01:26:23,777
C'est bien plus beau vu d'ici.
1022
01:26:51,680 --> 01:26:52,598
C'est quoi ?
1023
01:26:56,810 --> 01:26:59,063
Tu vas devoir t'expliquer, là.
1024
01:27:02,483 --> 01:27:05,569
Cadeau d'Abby
pour mon 1er séjour à l'hosto.
1025
01:27:05,736 --> 01:27:07,821
Depuis, je l'ai toujours avec moi.
1026
01:27:10,199 --> 01:27:11,532
Je suis soulagé.
1027
01:27:11,699 --> 01:27:14,869
Je n'osais pas te dire
qu'un 3e sein, c'était rédhibitoire.
1028
01:27:50,822 --> 01:27:52,365
Il fait froid.
1029
01:28:02,458 --> 01:28:03,542
Viens.
1030
01:28:04,084 --> 01:28:05,627
Allons voir tes lumières.
1031
01:28:17,848 --> 01:28:19,266
Reprenons notre souffle.
1032
01:28:30,319 --> 01:28:32,362
Stella, fais pas ça.
1033
01:28:33,739 --> 01:28:35,032
C'est bien gelé.
1034
01:28:46,126 --> 01:28:47,127
Mesdames.
1035
01:28:47,294 --> 01:28:49,338
J'ai reçu un appel de Kansas City.
1036
01:28:49,504 --> 01:28:52,174
Accident de voiture.
Une femme AB négatif,
1037
01:28:52,341 --> 01:28:54,051
1,56 m, cage thoracique...
1038
01:28:54,218 --> 01:28:56,177
- C'est pour Stella.
- Arrivée dans 3 h.
1039
01:28:56,344 --> 01:28:57,511
Préparez-la.
1040
01:29:51,606 --> 01:29:53,108
Tout va bien ?
1041
01:30:06,079 --> 01:30:08,415
Des poumons pour toi !
Reviens illico !
1042
01:30:09,124 --> 01:30:10,500
Oui, ça va.
1043
01:30:22,429 --> 01:30:23,638
Je t'aime, Stella.
1044
01:30:46,243 --> 01:30:47,411
Je t'aime aussi.
1045
01:31:23,280 --> 01:31:24,615
On ne peut pas.
1046
01:31:29,995 --> 01:31:31,163
Je sais.
1047
01:31:52,892 --> 01:31:54,143
Viens.
1048
01:31:56,312 --> 01:31:57,855
- Bon sang !
- Viens !
1049
01:31:59,607 --> 01:32:00,608
Barb !
1050
01:32:02,110 --> 01:32:04,404
Elle ne répond pas. Répondeur.
1051
01:32:04,571 --> 01:32:06,364
Jamais elle ne ferait ça.
1052
01:32:06,531 --> 01:32:07,532
Vous l'avez joint ?
1053
01:32:08,491 --> 01:32:10,577
- La mère de Will.
- Partis depuis quand ?
1054
01:32:10,743 --> 01:32:11,411
Une heure.
1055
01:32:11,578 --> 01:32:13,204
Si votre fils empêche Stella de...
1056
01:32:13,371 --> 01:32:15,164
Il est aussi malade que votre fille.
1057
01:32:15,331 --> 01:32:17,083
Stella n'a jamais fait ça !
1058
01:32:17,250 --> 01:32:18,251
Stella a fait ça.
1059
01:32:18,418 --> 01:32:20,962
Pas Will.
Il ignore tout des poumons.
1060
01:32:21,671 --> 01:32:24,007
Des poumons ?
Une greffe est prévue ?
1061
01:32:24,590 --> 01:32:26,758
Pour Stella.
Ils sont en route.
1062
01:32:27,092 --> 01:32:29,720
Dis-moi au moins
que tu es un homme à chat.
1063
01:32:29,887 --> 01:32:31,388
J'ai eu un furet.
1064
01:32:31,555 --> 01:32:33,015
J'étais un gosse à furet.
1065
01:32:33,181 --> 01:32:34,933
Evidemment, un gosse à furet...
1066
01:32:36,351 --> 01:32:37,102
Attends.
1067
01:32:37,394 --> 01:32:38,937
- Réponds pas.
- Mais si.
1068
01:32:39,229 --> 01:32:40,522
- Quoi encore ?
- Ma mère.
1069
01:32:40,689 --> 01:32:43,650
- D'accord, mais...
- Laisse-moi la rassurer.
1070
01:32:48,322 --> 01:32:49,781
Ils ont des poumons pour toi.
1071
01:32:51,992 --> 01:32:53,202
Des poumons pour toi.
1072
01:32:53,619 --> 01:32:54,828
A l'hôpital, vite !
1073
01:32:55,162 --> 01:32:56,788
Je n'ai pas vu les lumières.
1074
01:32:57,664 --> 01:32:58,749
Les lumières ?
1075
01:32:59,333 --> 01:33:00,876
Tu étais au courant ?
1076
01:33:01,043 --> 01:33:02,669
Qu'est-ce qu'on fiche ici ?
1077
01:33:02,836 --> 01:33:04,004
5 ans.
1078
01:33:04,171 --> 01:33:05,589
- 5 ans ?
- C'est la durée...
1079
01:33:05,756 --> 01:33:06,965
- Une vie, pour nous.
- Non !
1080
01:33:07,132 --> 01:33:09,885
5 ans et je repars à la case départ !
1081
01:33:10,219 --> 01:33:11,386
Allons-y !
1082
01:33:27,109 --> 01:33:28,152
Viens.
1083
01:33:28,569 --> 01:33:30,905
S'il te plaît, il fait froid.
1084
01:34:40,348 --> 01:34:41,099
A l'aide !
1085
01:34:54,070 --> 01:34:55,113
Allez, Stella !
1086
01:35:14,215 --> 01:35:15,341
Allez !
1087
01:35:15,799 --> 01:35:16,550
Allez !
1088
01:35:21,972 --> 01:35:22,848
Allez, Stella !
1089
01:36:56,857 --> 01:36:58,192
- Alors ?
- Elle a 17 ans,
1090
01:36:58,358 --> 01:36:59,776
et la mucoviscidose.
1091
01:36:59,943 --> 01:37:01,945
On a des poumons pour elle.
1092
01:37:02,321 --> 01:37:03,572
Bon Dieu !
1093
01:37:03,864 --> 01:37:06,408
Ma chérie, ça va aller.
1094
01:37:07,075 --> 01:37:09,161
Mon fils !
Il était avec elle.
1095
01:37:09,328 --> 01:37:10,370
Reculez.
1096
01:37:10,871 --> 01:37:11,955
Tout va bien.
1097
01:37:12,122 --> 01:37:13,707
- Où est Will ?
- Tout va bien.
1098
01:37:13,874 --> 01:37:14,833
Où est Will ?
1099
01:37:18,587 --> 01:37:20,297
- Il va bien ?
- Oui.
1100
01:37:20,464 --> 01:37:21,423
Will, je suis là.
1101
01:37:21,590 --> 01:37:23,675
Mettez l'autre masque dès que possible.
1102
01:37:24,259 --> 01:37:25,260
Oxygène à 45.
1103
01:37:25,636 --> 01:37:27,429
Hypothermie possible.
1104
01:37:27,846 --> 01:37:29,681
Respire, respire.
1105
01:37:29,848 --> 01:37:31,516
C'est bon, je te tiens.
1106
01:37:32,226 --> 01:37:33,894
Tout va bien, respire.
1107
01:37:34,061 --> 01:37:35,229
Calme-toi.
1108
01:37:35,395 --> 01:37:36,647
Les poumons sont...
1109
01:37:36,813 --> 01:37:37,940
Oui, Stella.
1110
01:37:38,106 --> 01:37:39,774
Je n'en veux pas !
1111
01:37:40,233 --> 01:37:42,026
On les attend depuis des années.
1112
01:37:42,902 --> 01:37:44,987
Sinon, ils iront à la poubelle.
1113
01:37:45,154 --> 01:37:47,490
Je l'aime.
Ils sont inutiles sans lui.
1114
01:37:47,657 --> 01:37:49,617
- Allonge-toi.
- Remettez le masque.
1115
01:37:50,535 --> 01:37:51,702
Arrêtez !
1116
01:37:52,286 --> 01:37:52,995
Stella.
1117
01:37:53,871 --> 01:37:54,747
Will.
1118
01:37:56,082 --> 01:37:57,041
S'il te plaît.
1119
01:37:59,210 --> 01:38:00,545
Prends les poumons.
1120
01:38:02,171 --> 01:38:03,256
Pour moi.
1121
01:38:07,051 --> 01:38:08,177
Remettez le masque.
1122
01:38:08,344 --> 01:38:09,095
D'accord.
1123
01:38:09,262 --> 01:38:10,846
C'est bon, on y va.
1124
01:38:12,682 --> 01:38:13,849
On reste avec toi.
1125
01:38:15,935 --> 01:38:17,520
Je t'aime tellement.
1126
01:38:18,896 --> 01:38:20,273
Je t'aime, papa.
1127
01:38:21,899 --> 01:38:23,025
Je t'aime.
1128
01:38:23,401 --> 01:38:24,652
Docteur Hamid.
1129
01:38:25,444 --> 01:38:27,363
Je lui ai fait du bouche-à-bouche.
1130
01:38:28,823 --> 01:38:30,657
J'avais pas le choix.
1131
01:38:30,824 --> 01:38:31,825
Tu lui as sauvé la vie.
1132
01:38:31,992 --> 01:38:34,411
Si elle est infectée, on avisera.
1133
01:40:30,775 --> 01:40:32,735
On a le résultat des cultures.
1134
01:40:33,778 --> 01:40:36,865
J'ignore comment, mais elle n'a rien.
1135
01:40:37,240 --> 01:40:38,741
Pas d'infection.
1136
01:40:42,287 --> 01:40:44,205
Pour le moment...
1137
01:40:48,543 --> 01:40:49,919
Et pour Will ?
1138
01:40:51,546 --> 01:40:53,506
Le traitement est efficace ?
1139
01:41:01,472 --> 01:41:02,724
Non.
1140
01:41:11,440 --> 01:41:12,858
Désolé.
1141
01:41:14,818 --> 01:41:16,111
Pour tout ça.
1142
01:41:16,653 --> 01:41:18,572
Non, non, trésor.
1143
01:41:19,907 --> 01:41:21,325
Tu n'y es pour rien.
1144
01:42:25,012 --> 01:42:26,264
Maman...
1145
01:42:28,641 --> 01:42:30,810
Quoi ?
Qu'y a-t-il, mon chéri ?
1146
01:42:31,686 --> 01:42:33,604
Peux-tu m'aider pour un truc ?
1147
01:42:37,984 --> 01:42:39,193
Vous en êtes ?
1148
01:42:39,360 --> 01:42:40,611
Absolument.
1149
01:42:41,904 --> 01:42:42,905
Barb ?
1150
01:42:44,991 --> 01:42:46,617
Oui, je veux.
1151
01:42:47,618 --> 01:42:49,954
Elle est endormie pour quelques heures.
1152
01:42:50,454 --> 01:42:51,539
On a le temps.
1153
01:42:51,956 --> 01:42:52,831
C'est d'accord.
1154
01:42:52,998 --> 01:42:54,332
Ils ont accepté.
1155
01:42:57,586 --> 01:42:58,837
Faisons ça.
1156
01:43:10,515 --> 01:43:13,977
J'ai fait tout ce qu'il fallait.
C'est bon, Will.
1157
01:43:17,564 --> 01:43:18,607
Merci.
1158
01:43:20,192 --> 01:43:21,568
Elle se réveille.
1159
01:43:33,163 --> 01:43:36,541
- Tu as été formidable.
- Ça a marché, tu as réussi.
1160
01:43:40,837 --> 01:43:42,797
Tu as été merveilleuse.
1161
01:43:43,256 --> 01:43:44,590
Du beau travail.
1162
01:43:45,758 --> 01:43:47,009
Allons-y.
1163
01:43:54,183 --> 01:43:56,143
On a quelque chose pour toi.
1164
01:44:01,815 --> 01:44:04,360
Ma belle et autoritaire Stella.
1165
01:44:05,110 --> 01:44:07,821
Ce que dit ton livre est vrai :
1166
01:44:08,489 --> 01:44:10,824
l'âme ne connaît pas le temps.
1167
01:44:12,493 --> 01:44:14,286
Mon traitement est un échec.
1168
01:44:15,829 --> 01:44:20,167
Mais sache que ce dernier mois
durera toute ma vie.
1169
01:44:21,335 --> 01:44:24,505
Mon seul regret
est que tu n'aies pas vu tes lumières.
1170
01:45:19,475 --> 01:45:21,936
Je t'ai enfin laissée sans voix.
1171
01:45:26,024 --> 01:45:30,152
On dit que si on aime une chose,
il faut apprendre à la laisser partir.
1172
01:45:31,403 --> 01:45:33,655
Je croyais que c'était n'importe quoi.
1173
01:45:35,532 --> 01:45:37,951
Jusqu'à ce que je te voie mourante.
1174
01:45:38,827 --> 01:45:40,913
A ce moment-là, Stella...
1175
01:45:43,165 --> 01:45:44,750
plus rien n'a compté pour moi.
1176
01:45:46,793 --> 01:45:48,086
A part toi.
1177
01:45:52,591 --> 01:45:53,884
Je suis désolé.
1178
01:45:58,263 --> 01:45:59,765
Je ne veux pas partir.
1179
01:46:02,768 --> 01:46:04,895
Je veux juste être avec toi.
1180
01:46:08,899 --> 01:46:10,317
Je ne peux pas.
1181
01:46:12,444 --> 01:46:14,279
Il faut que tu sois à l'abri...
1182
01:46:15,239 --> 01:46:16,698
de moi.
1183
01:46:20,077 --> 01:46:22,161
J'ignore ce qu'il y a après,
1184
01:46:22,828 --> 01:46:25,748
mais je ne regrette rien de tout ça.
1185
01:46:30,253 --> 01:46:31,963
Peux-tu fermer les yeux ?
1186
01:46:33,297 --> 01:46:36,300
Je n'arriverai pas à partir
si tu me regardes.
1187
01:46:44,392 --> 01:46:45,518
Je t'en prie.
1188
01:47:02,785 --> 01:47:04,412
Je t'aime...
1189
01:47:05,413 --> 01:47:06,747
tellement.
1190
01:47:36,109 --> 01:47:37,694
Il a laissé ça pour toi.
1191
01:48:58,690 --> 01:49:00,316
Liste premium de Will
1192
01:49:00,483 --> 01:49:02,819
N°1 : aimer Stella à jamais.
1193
01:49:09,117 --> 01:49:10,702
Le toucher.
1194
01:49:11,744 --> 01:49:14,038
Notre premier moyen de communication.
1195
01:49:14,205 --> 01:49:15,373
Bonjour à tata Stella !
1196
01:49:15,957 --> 01:49:17,709
Assurer, rassurer, réconforter,
1197
01:49:18,293 --> 01:49:21,337
d'une simple caresse du doigt
1198
01:49:22,088 --> 01:49:25,049
ou d'un baiser sur la joue.
1199
01:49:27,176 --> 01:49:28,887
Ça lie quand on est heureux,
1200
01:49:32,557 --> 01:49:33,975
ça nous fait du bien quand on a peur.
1201
01:49:38,188 --> 01:49:40,190
Ça exacerbe la passion,
1202
01:49:44,777 --> 01:49:45,987
l'amour.
1203
01:49:49,866 --> 01:49:51,033
On a besoin de ce toucher
de l'être aimé
1204
01:49:51,200 --> 01:49:53,493
tout comme on a besoin d'air
pour respirer.
1205
01:49:55,537 --> 01:49:58,415
Mais je n'ai compris
l'importance du toucher,
1206
01:49:59,917 --> 01:50:01,418
de son toucher...
1207
01:50:03,587 --> 01:50:05,130
que lorsque j'en ai été privée.
1208
01:50:09,635 --> 01:50:11,762
Alors, si vous regardez ça,
1209
01:50:12,846 --> 01:50:14,223
et que vous le pouvez...
1210
01:50:17,351 --> 01:50:18,602
touchez-le.
1211
01:50:19,561 --> 01:50:20,812
Touchez-la.
1212
01:50:23,315 --> 01:50:25,609
La vie est trop courte
pour en gâcher une seconde.
1213
01:52:08,293 --> 01:52:12,672
Pour Claire
1214
01:55:48,342 --> 01:55:50,511
Sous-titres : Alain Delalande
1215
01:55:50,678 --> 01:55:52,847
Sous-titrage : HIVENTY