1 00:00:32,963 --> 00:00:34,631 Contato humano ... 2 00:00:36,216 --> 00:00:38,718 nossa primeira forma de comunicação. 3 00:00:39,219 --> 00:00:41,805 Proteção, segurança, conforto ... 4 00:00:41,930 --> 00:00:44,724 tudo na delicada carícia de um dedo. 5 00:00:45,308 --> 00:00:48,228 Ou no contato dos lábios em uma bochecha macia. 6 00:00:48,979 --> 00:00:51,314 Nos conecta quando estamos felizes. 7 00:00:52,524 --> 00:00:54,985 Nos conforta quando estamos com medo. 8 00:00:57,237 --> 00:00:59,739 Nos move em momentos de paixão ... 9 00:01:02,033 --> 00:01:03,326 e amor. 10 00:01:04,911 --> 00:01:07,414 Precisamos desse contato das pessoas que amamos ... 11 00:01:07,580 --> 00:01:09,958 quase como se precisássemos do ar para respirar. 12 00:01:11,418 --> 00:01:14,587 Mas nunca entendi a importância do contato ... 13 00:01:15,922 --> 00:01:17,132 do seu contato ... 14 00:01:20,677 --> 00:01:22,429 até que eu não tive mais. 15 00:01:46,119 --> 00:01:47,454 Sim 16 00:01:47,579 --> 00:01:49,456 Sim, isso é perfeito. 17 00:01:51,458 --> 00:01:53,501 As marcas de bronze serão incríveis. 18 00:01:53,627 --> 00:01:56,171 Por Deus, eu não cubro metade do seu peito. 19 00:01:56,796 --> 00:01:58,548 Não, você precisa de algo ... 20 00:02:00,300 --> 00:02:02,344 - Isso é muito bom.- Sim, muito lindo. 21 00:02:02,469 --> 00:02:03,970 - Sim. - Deixe-me ver. 22 00:02:04,304 --> 00:02:05,972 - Eu gosto disso - É muito bonito. 23 00:02:06,681 --> 00:02:09,601 Eu não sei, é vulgar ou não tanto? 24 00:02:10,310 --> 00:02:11,311 Ei! 25 00:02:12,187 --> 00:02:14,481 - Você está aqui? - O que você acha? 26 00:02:14,856 --> 00:02:17,817 Taylor e Mason nos encontrarão no aeroporto pela manhã. 27 00:02:18,193 --> 00:02:19,402 Que cara o que? 28 00:02:19,527 --> 00:02:20,820 - Meu Deus! 29 00:02:21,321 --> 00:02:22,990 Eu sei, eu sei! 30 00:02:23,115 --> 00:02:24,700 Brooke e Mason se separaram. 31 00:02:24,825 --> 00:02:26,494 - Não Sim. 32 00:02:26,619 --> 00:02:28,245 Por Deus, Maya! 33 00:02:28,371 --> 00:02:30,081 - Você vai fazer isso - Sim. 34 00:02:30,998 --> 00:02:33,125 Eu gostaria de estar lá para vê-lo pessoalmente. 35 00:02:35,586 --> 00:02:38,839 É horrível que você planejou este ano e você não pode ir. 36 00:02:40,257 --> 00:02:41,425 Bem ... 37 00:02:41,884 --> 00:02:45,638 Você poderia me adicionar com seu sofisticado aplicativo de edição. 38 00:02:45,763 --> 00:02:48,182 - Do que você está falando? - Você sabe do que estou falando. 39 00:02:48,349 --> 00:02:52,103 - Eu não sei - Aquele sobre suas espinhas e maquiagem falsa. 40 00:02:52,228 --> 00:02:54,939 - Os cílios. - Seus cílios não são tão longos. 41 00:02:55,064 --> 00:02:57,650 Muito bem. Obrigado pelos hambúrgueres. 42 00:02:58,901 --> 00:03:02,530 - Sério, eles vão se divertir muito. Sim Sim. 43 00:03:02,697 --> 00:03:05,116 - Tchau. Eu te amo. Eu te amo mais. 44 00:03:05,241 --> 00:03:06,909 - Eu te amo. - Eu sinto sua falta. 45 00:03:07,034 --> 00:03:08,369 Adeus 46 00:03:08,577 --> 00:03:10,871 - Use proteção.- Obrigado, mãe. 47 00:03:57,209 --> 00:03:58,919 Olá, mundo! 48 00:03:59,086 --> 00:04:03,090 Bem, estou de volta ao hospital para outro ajuste. 49 00:04:03,215 --> 00:04:07,928 Preciso de outra rodada de antibióticos para superar essa dor de garganta. 50 00:04:08,012 --> 00:04:09,680 Olá Barb! 51 00:04:09,805 --> 00:04:13,434 Dor de garganta, claro, com febre de 38,9º C. 52 00:04:13,601 --> 00:04:16,520 - Eu estive pior. Saudações.- Remova isso do meu rosto, Stella. 53 00:04:16,646 --> 00:04:18,356 - Você parece bem! - Eu sei. 54 00:04:18,481 --> 00:04:21,359 Stella retornará assim que tomar os remédios. 55 00:04:21,484 --> 00:04:23,027 Você já ouviu o chefe. 56 00:04:23,903 --> 00:04:24,904 JÁ VOLTO 57 00:04:25,529 --> 00:04:27,448 Este é o seu melhor trabalho. 58 00:04:29,158 --> 00:04:30,952 Olá Stella! 59 00:04:31,160 --> 00:04:34,956 Ir Muitas coisas mudaram nos últimos seis meses. 60 00:04:35,039 --> 00:04:37,124 Sim. Nasce em março. 61 00:04:37,291 --> 00:04:39,877 - Dobre o braço - O que é o quarto de Poe? 62 00:04:40,002 --> 00:04:41,212 O 310. 63 00:04:41,629 --> 00:04:43,464 Oi, bonito, estou no 307. Apto. 64 00:04:44,256 --> 00:04:45,675 E aberto. 65 00:04:48,344 --> 00:04:49,512 Muito bem. 66 00:04:49,553 --> 00:04:52,348 Olá! Eu tenho bronquite, vou sobreviver. Venha depois. 67 00:04:53,766 --> 00:04:56,519 Está pronta. Te vejo em um instante. 68 00:04:56,644 --> 00:04:57,979 Obrigado Julie. 69 00:05:00,648 --> 00:05:04,986 - Uau! Tem certeza que eles são para mim? - Eu estarei te observando. 70 00:05:05,069 --> 00:05:07,488 E sim, tenho certeza. 71 00:05:07,655 --> 00:05:10,157 - O que eu faria sem você? - Você morreria. 72 00:05:12,576 --> 00:05:13,869 É verdade. 73 00:05:14,078 --> 00:05:18,332 Barb deixará o carrinho de remédios no meu quarto desta vez. 74 00:05:18,499 --> 00:05:21,919 Ele deixou muitas pílulas e suco G. 75 00:05:22,420 --> 00:05:24,714 Delicioso! É o nutrimento líquido ... 76 00:05:24,839 --> 00:05:27,591 que vai direto para o meu estômago através do tubo gástrico. 77 00:05:27,717 --> 00:05:31,887 Então eu digo a todas as garotas que querem comer 5.000 calorias por dia ... 78 00:05:32,013 --> 00:05:35,349 sem levantar um grama, nós trocamos quando eles querem. 79 00:05:36,267 --> 00:05:40,021 Talvez hoje eu me dedique a reorganizar o carro ... 80 00:05:40,271 --> 00:05:44,191 porque, como muitos de vocês sabem, eu sou um pouco anal. 81 00:05:44,317 --> 00:05:47,612 E com anal, quero dizer que tenho um transtorno obsessivo-compulsivo. 82 00:05:47,820 --> 00:05:50,698 Então paz. Adeus rapazes. 83 00:06:02,753 --> 00:06:04,087 Ácido fusídico 84 00:06:24,733 --> 00:06:26,794 16. Visite Maya e Camila17. Organize o carrinho de remédios 85 00:06:26,818 --> 00:06:29,071 18. Depois da morte ...? 86 00:06:39,289 --> 00:06:40,999 VIDA, IMORTALIDADE DA MORTE 87 00:06:52,177 --> 00:06:53,679 PILAR: PILAROCHO DE 34 TAREFAS 88 00:07:29,798 --> 00:07:33,176 Há um novo bebê no topo, nos vemos em 15 minutos. 89 00:07:38,056 --> 00:07:40,475 Olá, Cynthia. Olá, Stella. 90 00:07:42,144 --> 00:07:43,353 Oi! 91 00:07:57,451 --> 00:07:59,244 Eu mudei os horários ... 92 00:07:59,369 --> 00:08:02,331 eles não vão incomodá-lo em uma hora, apenas se você pressionar o botão. 93 00:08:02,581 --> 00:08:04,666 Eu tenho que dormir naquela cama, ok? 94 00:08:04,958 --> 00:08:08,962 - Nossa, não somos animais - Quieto, não nos atrasaremos. 95 00:08:09,087 --> 00:08:10,964 Do que você está falando, Willis? 96 00:08:29,900 --> 00:08:31,026 Adeus 97 00:08:50,587 --> 00:08:53,090 PROIBIDO O USO DE CELULAR 98 00:09:10,732 --> 00:09:12,567 Eu vi que você trouxe suas coisas. 99 00:09:13,110 --> 00:09:15,654 Eles eram ... Muitos. 100 00:09:16,530 --> 00:09:18,407 Você vai estar aqui há muito tempo? 101 00:09:20,742 --> 00:09:21,910 Olá 102 00:09:27,499 --> 00:09:28,917 Você é surdo. 103 00:09:29,626 --> 00:09:33,171 Você não deveria entregar seu quarto para seus convidados? 104 00:09:33,505 --> 00:09:35,549 Você aluga por hora ou o que? 105 00:09:35,674 --> 00:09:37,801 Você estava andando pelo corredor. 106 00:09:38,343 --> 00:09:42,139 - Eu não pernoito e você me seguiu até aqui.- Eu queria me apresentar ... 107 00:09:42,432 --> 00:09:45,768 - mas com essa atitude ... - Deixe-me adivinhar. 108 00:09:45,852 --> 00:09:47,937 Você é o tipo de garoto que ignora as regras ... 109 00:09:48,062 --> 00:09:50,356 porque você sente que tem controle, certo? 110 00:09:50,481 --> 00:09:53,026 - Você não está errado - Você acha que é adorável? 111 00:09:53,151 --> 00:09:55,028 Você acha que eu sou adorável? 112 00:09:55,987 --> 00:09:59,616 Não. É horrível que você empreste seu quarto para seus amigos fazerem sexo. 113 00:09:59,782 --> 00:10:02,327 - Você não gosta de sexo? - Não, eu gosto ... 114 00:10:03,328 --> 00:10:05,371 o sexo Eu gosto. 115 00:10:06,456 --> 00:10:07,874 Sexo é bom 116 00:10:08,958 --> 00:10:12,545 "Bem" não é exatamente uma aprovação, mas eu aceito o debate. 117 00:10:12,670 --> 00:10:15,298 - Não há nada para debater - Quão frio. 118 00:10:17,050 --> 00:10:19,010 O que faz aqui? 119 00:10:19,677 --> 00:10:22,639 Dois metros de distância, os dois conhecem as regras. 120 00:10:22,805 --> 00:10:24,641 Will, volte para o seu quarto. 121 00:10:24,807 --> 00:10:29,187 Lá você tem um nome para o seu perfil psicológico. 122 00:10:30,063 --> 00:10:31,481 Eu sou Will Newman. 123 00:10:31,814 --> 00:10:34,025 - E você é ...? - Surdo. 124 00:10:34,859 --> 00:10:38,154 - Stella, obrigada por colocar sua máscara - Stella. 125 00:10:39,489 --> 00:10:40,865 Necessita relaxar. 126 00:10:41,699 --> 00:10:43,117 É a vida. 127 00:10:43,493 --> 00:10:45,328 Isso vai acabar em breve. 128 00:10:52,669 --> 00:10:54,170 Você tem fibrose cística? 129 00:10:55,254 --> 00:10:56,673 Burkholderia cepacia. 130 00:10:57,924 --> 00:11:00,927 Está em um novo ensaio clínico de cevaflomalin. 131 00:11:02,387 --> 00:11:04,597 Você entendeu ... 132 00:11:05,264 --> 00:11:08,351 e você se despede da possibilidade de receber novos pulmões. 133 00:11:09,269 --> 00:11:12,021 Você não se recupera dessa bactéria. 134 00:11:12,855 --> 00:11:14,357 Afaste-se dele. 135 00:11:32,166 --> 00:11:33,960 MINHA RESPIRAÇÃO DIÁRIA 136 00:11:40,049 --> 00:11:41,718 Olá, mundo! 137 00:11:41,884 --> 00:11:45,305 Bem, mais 30 minutos com o colete e pronto. 138 00:11:45,596 --> 00:11:49,601 - Você precisa de mais alguma coisa antes de eu ir? - Pudim de chocolate, para dois. 139 00:11:49,809 --> 00:11:52,061 Agora eu trago o serviço para o quarto? 140 00:11:52,228 --> 00:11:54,397 Você tem que aproveitar os benefícios. 141 00:11:59,402 --> 00:12:00,486 Muito bem. 142 00:12:01,738 --> 00:12:03,698 Muito bem feito. 143 00:12:03,990 --> 00:12:05,700 Fizeste bem. 144 00:12:06,492 --> 00:12:07,910 Muito bem, querida. 145 00:12:08,620 --> 00:12:10,455 - Até amanhã, adeus Barb. 146 00:12:10,580 --> 00:12:11,581 De acordo. 147 00:12:21,299 --> 00:12:24,802 Como todas as crianças com fibrose cística, nasci muito a sério. 148 00:12:24,927 --> 00:12:28,473 Isso não significa que eu vou morrer amanhã. 149 00:12:28,681 --> 00:12:31,017 Mas isso pode acontecer, qualquer um pode morrer amanhã. 150 00:12:31,142 --> 00:12:33,645 Eu só tenho menos tempo que os outros. 151 00:12:33,770 --> 00:12:37,815 Meus pulmões trabalham a 50% neste momento. 152 00:12:37,941 --> 00:12:41,861 A essa velocidade, o Dr. Hamid diz que vou precisar de um transplante ... 153 00:12:41,986 --> 00:12:44,447 antes de terminar o ensino médio. 154 00:12:45,323 --> 00:12:46,616 Vai ser divertido. 155 00:12:47,951 --> 00:12:49,661 Olá pessoal! 156 00:12:49,953 --> 00:12:53,456 Eu estou na Unidade Neonatal porque sou obcecada por bebês. 157 00:12:53,623 --> 00:12:54,958 - E Barb ...- Não, não. 158 00:12:55,124 --> 00:12:59,504 A linda Barb me deu permissão para vir sozinha. 159 00:12:59,629 --> 00:13:02,840 Como você sabe, a fibrose cística é uma doença genética ... 160 00:13:02,966 --> 00:13:06,052 que basicamente faz meu corpo produzir muito muco. 161 00:13:06,177 --> 00:13:09,138 Como um fato curioso, devo ser muito cuidadoso ... 162 00:13:09,222 --> 00:13:11,224 quando estou com pessoas com FC. 163 00:13:11,349 --> 00:13:13,977 A regra é mantida a metros um do outro ... 164 00:13:14,060 --> 00:13:16,646 porque podemos infectar as bactérias. 165 00:13:16,771 --> 00:13:19,357 Muitas pessoas não sabem que os novos pulmões ... 166 00:13:19,482 --> 00:13:21,859 geralmente duram cinco anos. 167 00:13:21,986 --> 00:13:24,571 E, na verdade, está tudo bem ... 168 00:13:24,697 --> 00:13:27,533 porque muitos de nós só querem sobreviver ... 169 00:13:27,658 --> 00:13:30,244 até que um novo tratamento seja lançado. 170 00:13:30,369 --> 00:13:34,498 Olá amigos, aqui, aproveitando meu novo colete ... 171 00:13:34,581 --> 00:13:38,502 isso é incrível porque eu nem quero mais me conectar à parede. 172 00:13:38,669 --> 00:13:41,839 Obviamente não sou, porque minha cama, minha cabeça. 173 00:13:42,881 --> 00:13:46,176 É uma equipe muito boa para remover o muco. 174 00:13:46,427 --> 00:13:47,845 Eu sei, que legal, né? 175 00:14:09,700 --> 00:14:11,035 Uau, amigo! 176 00:14:11,535 --> 00:14:13,037 Você parece exausto. 177 00:14:13,245 --> 00:14:14,413 Quem é ele? 178 00:14:15,039 --> 00:14:16,415 Eu o conheço? 179 00:14:18,709 --> 00:14:20,210 O que você vai comer? 180 00:14:23,547 --> 00:14:26,884 O que? Eles são trufas? Como você conseguiu? 181 00:14:27,051 --> 00:14:29,553 - Você tem que trazê-los, amigo. - Nossa! 182 00:14:29,762 --> 00:14:30,971 TRUFAS DE INVERNO PRETO 183 00:14:31,972 --> 00:14:34,224 Veja quanto tempero há no meu carrinho de comida. 184 00:14:34,475 --> 00:14:36,977 - Estou impressionado.- Bem, vamos falar de mim mesmo. 185 00:14:37,227 --> 00:14:39,438 Sou solteiro! 186 00:14:40,356 --> 00:14:43,233 - Você terminou com o Michael? - Ele terminou comigo. 187 00:14:44,068 --> 00:14:46,070 - Sim? - Nós dois éramos. 188 00:14:47,571 --> 00:14:48,781 Não é certo. 189 00:14:48,906 --> 00:14:51,575 Por quê? Sim, você gostou disso. 190 00:14:52,117 --> 00:14:53,911 E eu pensei que seria o certo. 191 00:14:54,370 --> 00:14:55,913 Obviamente não. 192 00:14:58,290 --> 00:14:59,792 Eu mexi com ele, né? 193 00:15:00,000 --> 00:15:01,794 Pelo menos você tem isso. 194 00:15:04,463 --> 00:15:06,590 Poe? Poe? 195 00:15:07,675 --> 00:15:08,676 Poe! 196 00:15:11,178 --> 00:15:13,889 Poe? Poe, você está bem? 197 00:15:15,766 --> 00:15:17,142 O 310 é afogado. 198 00:15:20,938 --> 00:15:23,607 Sinto muito, Julie, toquei o alarme com a perna. 199 00:15:23,983 --> 00:15:25,609 Você nos assustou, Poe. 200 00:15:26,026 --> 00:15:28,821 - Sim, mastigue da próxima vez. 201 00:15:29,780 --> 00:15:30,823 Tome, Stella. 202 00:15:32,449 --> 00:15:34,493 Aproveite suas trufas, idiota. 203 00:15:37,037 --> 00:15:38,622 Tenha cuidado, por favor. 204 00:15:39,290 --> 00:15:40,916 Eu amo você, Stella! 205 00:15:42,710 --> 00:15:45,629 Fase um do ensaio clínico iniciado 18 meses atrás ... 206 00:15:45,796 --> 00:15:49,466 por isso devemos ser pacientes e Will precisa nos ajudar. 207 00:15:49,800 --> 00:15:52,469 O risco de contrair várias infecções será maior agora ... 208 00:15:52,636 --> 00:15:55,180 Por isso, não devo desembolsar outro paciente com FC. 209 00:15:55,306 --> 00:15:59,935 Não fique muito perto ou toque, para o seu bem e deles. 210 00:16:00,811 --> 00:16:03,022 A dois metros de distância sempre, eu sei. 211 00:16:05,316 --> 00:16:08,402 Bem, para o teste funcionar ... 212 00:16:09,194 --> 00:16:11,196 Você tem que continuar com seu regime. 213 00:16:15,826 --> 00:16:17,911 Bem, até breve. 214 00:16:47,358 --> 00:16:50,110 Olá, você veste seu maiô! 215 00:16:50,235 --> 00:16:52,112 Olá Maya! 216 00:16:53,447 --> 00:16:56,450 Saiba que eu sou invejoso, você pode ver que eles são muito engraçados. 217 00:16:56,575 --> 00:16:58,577 - Sentimos sua falta - Sentimos muito a sua falta. 218 00:16:58,702 --> 00:17:01,915 - E eu para você.- Há algum visitante masculino adorável? 219 00:17:02,624 --> 00:17:04,709 Não. Não é adorável. 220 00:17:04,793 --> 00:17:07,420 O que? Um menino? 221 00:17:07,587 --> 00:17:08,797 O que? 222 00:17:10,924 --> 00:17:12,968 - Para vê-lo, para vê-lo.- Vamos lá. 223 00:17:57,762 --> 00:18:00,265 O que você está fazendo? Você quer morrer ou o quê? 224 00:18:01,266 --> 00:18:02,267 Oi! 225 00:18:02,600 --> 00:18:04,853 Meus pulmões estão desfeitos ... 226 00:18:06,062 --> 00:18:08,440 Deixe-me apreciar a vista enquanto eu puder. 227 00:18:09,858 --> 00:18:12,277 Você sabe que tem muita sorte de estar aqui? 228 00:18:12,652 --> 00:18:14,654 Para fazer parte desse ensaio clínico? 229 00:18:16,197 --> 00:18:18,033 Como você sabe sobre o julgamento? 230 00:18:19,200 --> 00:18:20,702 Você já perguntou sobre mim? 231 00:18:23,371 --> 00:18:24,664 Se não te importa... 232 00:18:25,790 --> 00:18:27,208 então saia. 233 00:18:27,834 --> 00:18:31,671 Dê o seu lugar para outro menino, para alguém que quer viver. 234 00:18:36,384 --> 00:18:37,552 Está bem. 235 00:18:39,846 --> 00:18:41,598 O que faz? Will? 236 00:18:42,015 --> 00:18:45,310 Não vai! Desça, por favor! Pare, por favor! 237 00:18:45,477 --> 00:18:47,103 Baixo, por favor! 238 00:18:47,604 --> 00:18:49,522 Will, chega! Por Deus! 239 00:18:53,818 --> 00:18:55,070 Deus! 240 00:18:55,737 --> 00:18:57,072 Fácil! 241 00:19:01,576 --> 00:19:02,744 De acordo. 242 00:19:04,371 --> 00:19:05,997 Fique aqui em cima então. 243 00:19:07,123 --> 00:19:09,042 Vamos lá, foi uma piada. 244 00:19:09,376 --> 00:19:11,252 Ei, foi uma piada! 245 00:19:35,110 --> 00:19:37,112 PREPARE APLICATIVO PARA O TESTE BETA 246 00:19:49,457 --> 00:19:50,959 Jantar e remédios 247 00:20:02,470 --> 00:20:03,555 Maldita seja! 248 00:20:15,650 --> 00:20:17,652 DEIXE TODA A ESPERANÇA AQUI AQUI 249 00:20:26,494 --> 00:20:28,955 E o carrinho de remédios, suas pílulas ... 250 00:20:29,080 --> 00:20:31,291 e o que o colete faz no chão? 251 00:20:31,499 --> 00:20:33,084 Posso ver seu regime? 252 00:20:35,295 --> 00:20:37,255 Não é assunto teu. 253 00:20:45,514 --> 00:20:47,183 Isso ... O que? 254 00:20:49,477 --> 00:20:52,021 - Por que ... - Você está tendo um infarto cerebral? 255 00:20:52,188 --> 00:20:54,023 - Por quê? 256 00:20:54,899 --> 00:20:58,194 Eu entendo que você tem o complexo de heroína do mundo ... 257 00:20:58,319 --> 00:21:00,821 - mas não me inclua. - Medicina não é opcional. 258 00:21:00,988 --> 00:21:03,324 Não, é por isso que eu continuo colocando na minha garganta. 259 00:21:03,407 --> 00:21:04,825 Me deixas Louca. 260 00:21:11,123 --> 00:21:12,124 Ei! 261 00:21:14,335 --> 00:21:15,544 Stella, por favor! 262 00:21:17,338 --> 00:21:18,422 Dois metros 263 00:21:38,442 --> 00:21:42,822 Eu preciso que você siga seu regime completamente e estritamente, por favor. 264 00:21:43,864 --> 00:21:47,368 Por que você não me diz o que acontece? 265 00:21:48,077 --> 00:21:51,163 Diga-me, não vou fazer piadas nem rir. 266 00:21:53,541 --> 00:21:55,543 Sou um controlador 267 00:21:56,836 --> 00:21:59,880 E eu preciso saber que as coisas estão em ordem ... 268 00:22:00,047 --> 00:22:04,552 e sei que você não está seguindo o seu tratamento e isso me afeta muito. 269 00:22:04,885 --> 00:22:08,472 Tudo bem, eu quero te ajudar. Seriamente 270 00:22:10,683 --> 00:22:14,103 - Eu não sei como fazer o que você pede - Mentira! 271 00:22:14,186 --> 00:22:17,773 É mentira! Todos os pacientes com FC devem receber o tratamento. 272 00:22:17,898 --> 00:22:20,776 - Somos quase médicos aos 12 anos. - Você está falando sério? 273 00:22:20,985 --> 00:22:24,280 - Eu realmente te afetei? - Sim! 274 00:22:25,990 --> 00:22:27,116 De acordo. 275 00:22:27,992 --> 00:22:30,703 Eu te ajudarei. Mas se eu fizer ... 276 00:22:33,998 --> 00:22:35,374 O que eu ganho? 277 00:22:37,209 --> 00:22:38,878 Não, não é isso ... 278 00:22:39,211 --> 00:22:41,130 Eu quero te desenhar 279 00:22:42,381 --> 00:22:45,134 - Não porque? Falo sério. 280 00:22:46,010 --> 00:22:47,219 Não 281 00:22:51,807 --> 00:22:52,933 Está bem. 282 00:22:54,101 --> 00:22:55,311 Não há acordo. 283 00:22:55,895 --> 00:23:00,232 Você não pode ter um pouco de disciplina, mesmo que seja para salvar sua vida? 284 00:23:00,316 --> 00:23:03,110 Nada salvará nossas vidas, Stella. 285 00:23:03,319 --> 00:23:05,112 Nós respiramos ar emprestado. 286 00:23:06,530 --> 00:23:07,740 Aproveite 287 00:23:22,630 --> 00:23:27,551 Está bem. Mas eu não poso por horas, e faremos o seu regime do meu jeito. 288 00:23:27,677 --> 00:23:30,346 A primeira coisa é que você terá um carro no seu quarto. De acordo? 289 00:23:32,348 --> 00:23:34,558 Ok. Estamos no acordo? 290 00:23:39,188 --> 00:23:40,439 Que engraçado. 291 00:23:54,704 --> 00:23:56,205 Maldita seja! 292 00:23:59,667 --> 00:24:01,502 Deus não, não. 293 00:24:02,795 --> 00:24:04,005 Oi! 294 00:24:06,382 --> 00:24:09,218 - Você perdeu o show. - Sim. Você faz acrobacias? 295 00:24:09,302 --> 00:24:11,512 Não há lugar melhor para quebrar sua perna. 296 00:24:11,721 --> 00:24:13,723 É verdade. Eu sou o Will 297 00:24:17,601 --> 00:24:18,686 Eu sou o Poe 298 00:24:20,187 --> 00:24:21,815 Burkholderia cepacia! 299 00:24:22,733 --> 00:24:24,234 Isso é complicado. 300 00:24:25,193 --> 00:24:26,236 Sim 301 00:24:26,903 --> 00:24:30,490 - Nenhum transplante de pulmão - Quando você contraiu? 302 00:24:30,616 --> 00:24:33,118 Cerca de oito meses atrás, ele colonizou muito rápido. 303 00:24:33,243 --> 00:24:35,704 Hoje eu estava na lista de transplantes e não amanhã. 304 00:24:39,249 --> 00:24:41,918 Claro que Stella é louca com essa atitude. 305 00:24:42,127 --> 00:24:45,839 Sim, o que há com isso? Ela me disse que está controlando. 306 00:24:46,214 --> 00:24:49,635 Chame o que quiser, mas é organizado e me controla. 307 00:24:50,052 --> 00:24:51,428 Então ... 308 00:24:52,429 --> 00:24:53,639 vocês dois...? 309 00:24:56,850 --> 00:24:57,850 Não 310 00:24:58,143 --> 00:25:01,939 Não, não Eu a conheço desde os sete anos de idade. 311 00:25:02,564 --> 00:25:05,567 Eu não sei, amigo, parece que você a ama. 312 00:25:05,943 --> 00:25:09,655 - Claro que eu a amo! - Por que você não faz nada sobre isso? 313 00:25:09,863 --> 00:25:11,156 Porque ... 314 00:25:11,782 --> 00:25:13,283 Ele não é homem 315 00:25:18,872 --> 00:25:20,791 Relaxe, eu não gosto de brancos. 316 00:25:30,550 --> 00:25:34,554 O Dr. Hamid disse que de repente você quer cuidar do seu regime. 317 00:25:35,389 --> 00:25:37,307 Não me faça arrepender. 318 00:25:47,985 --> 00:25:51,405 - Você limpou tudo? - Sim, não foi ideia minha. 319 00:25:54,908 --> 00:25:58,078 - Ainda não tem alguém? - Não. Apresse-se. 320 00:25:59,204 --> 00:26:00,497 Quase termino. 321 00:26:08,839 --> 00:26:10,215 ATUALIZAÇÃO COMPLETA 322 00:26:19,599 --> 00:26:21,435 SÓ RESPIRA! 323 00:26:36,033 --> 00:26:38,368 Bom Seu carro está pronto. 324 00:26:38,535 --> 00:26:42,539 Eu fiz um pedido, ele irá notificá-lo para que você possa tomar o tratamento e as pílulas ... 325 00:26:42,664 --> 00:26:45,626 Uma aplicação? Você fez isso? 326 00:26:46,376 --> 00:26:47,628 Surpresa 327 00:26:48,253 --> 00:26:50,964 É muito simples, não deve custar-lhe trabalho. 328 00:27:22,412 --> 00:27:23,497 Bom, Stella. 329 00:27:23,580 --> 00:27:27,209 Não me diga que a única vez que você se importa com um menino, ele tem CF. 330 00:27:27,417 --> 00:27:29,586 Eu só o ajudei com o carrinho de remédios. 331 00:27:30,003 --> 00:27:33,298 - É isso, nada mais - Eu te conheço, Stella. 332 00:27:33,590 --> 00:27:36,218 Organize medicinasequivale para flertar. 333 00:27:39,429 --> 00:27:41,390 Chama-se educação! 334 00:27:43,725 --> 00:27:46,186 Uma briga de namorado? 335 00:27:54,820 --> 00:27:56,530 Você colocou seu colete? 336 00:27:57,823 --> 00:28:00,200 - Sim. Vamos ver. 337 00:28:01,327 --> 00:28:03,746 Eu não posso, estou meio nu. 338 00:28:03,830 --> 00:28:07,834 Você deveria trazer o colete Você bebeu o Creon? 339 00:28:08,334 --> 00:28:11,045 Você quer dizer supositórios? 340 00:28:13,464 --> 00:28:14,464 Bom 341 00:28:14,549 --> 00:28:17,844 Eu não confio em você, então faremos da seguinte maneira. 342 00:28:17,969 --> 00:28:19,637 Vamos levar os tratamentos juntos ... 343 00:28:19,762 --> 00:28:22,056 Bem, eu saberei se você os levar. 344 00:28:22,557 --> 00:28:25,977 Você está sempre procurando uma maneira de passar mais tempo comigo, certo, Stella? 345 00:28:26,144 --> 00:28:27,144 Adeus! 346 00:28:27,937 --> 00:28:30,231 Eu fazia isso desde criança. 347 00:28:32,775 --> 00:28:36,279 Esvazie-os no pudim e mexa-os. 348 00:28:43,369 --> 00:28:45,872 - Coloque na sua boca - Convide-me para jantar primeiro ... 349 00:28:49,000 --> 00:28:50,084 Obrigado 350 00:28:51,586 --> 00:28:54,088 Ter este grampo quando você está esvaziando. 351 00:28:54,464 --> 00:28:56,382 Sim! Isso é fantastico. 352 00:28:59,510 --> 00:29:03,389 Isso solta o muco e nossos tubos brônquicos ... 353 00:29:03,514 --> 00:29:05,183 para que saia melhor. 354 00:29:10,813 --> 00:29:14,609 - Você também incluiu ontem? - Isso mesmo. 355 00:29:17,487 --> 00:29:18,905 Não é divertido? 356 00:29:22,283 --> 00:29:26,120 Bem, acabou mais um dia. Eu vou tentar dormir. 357 00:29:26,287 --> 00:29:28,915 - Boa noite. - Boa noite. 358 00:29:34,128 --> 00:29:36,130 A dieta do divórcio que você gosta, mãe. 359 00:29:36,839 --> 00:29:40,051 - Do que você está falando? - Você é muito magro, o pai deveria tomar banho. 360 00:29:40,301 --> 00:29:43,638 - Você copia o estilo - Eu copio o estilo? 361 00:29:44,806 --> 00:29:47,433 - Então, eu preciso mais do que você. 362 00:29:48,726 --> 00:29:50,520 - Deus! - Não pode ser! 363 00:29:50,853 --> 00:29:53,856 - Como isso aconteceu? - Como isso aconteceu? 364 00:29:53,940 --> 00:29:56,234 Ir Eu preciso de guardanapos. 365 00:29:57,318 --> 00:29:58,861 Vamos ver meu amor. 366 00:30:17,964 --> 00:30:19,882 Te amo tanto. 367 00:30:21,676 --> 00:30:23,886 Eu sei. Eu também te quero. 368 00:30:25,680 --> 00:30:27,682 Não sei o que faria sem você. 369 00:30:36,983 --> 00:30:39,402 - Como você se sente? - Não muito bem. 370 00:30:41,613 --> 00:30:44,699 Vamos usar o Bactrobany para ver como está daqui a dois dias. 371 00:30:44,782 --> 00:30:46,409 Talvez possamos substituí-lo. 372 00:30:46,826 --> 00:30:48,620 Exercite-se em cinco minutos 373 00:30:49,120 --> 00:30:51,873 Eu vou estar no ginásio, obrigado doutor! 374 00:30:57,503 --> 00:30:58,921 Isso é fatal. 375 00:31:00,131 --> 00:31:03,801 Quando é benéfico para nós dois? 376 00:31:04,886 --> 00:31:08,723 Eu fiz tudo o que você pediu, mas eu não recebi nada em troca. 377 00:31:10,224 --> 00:31:13,144 - Você quer me chamar depois do exercício? - Sim. 378 00:31:14,312 --> 00:31:18,232 Não, eu sou horrível, suado e estúpido. 379 00:31:18,608 --> 00:31:21,945 Meu cabelo está sujo, estou muito cansado. 380 00:31:22,612 --> 00:31:25,448 - Meu carro é um desastre. 381 00:31:26,449 --> 00:31:28,534 Então vou suar mais, só para você. 382 00:31:30,036 --> 00:31:31,663 Eu vou desenhar o suor. 383 00:31:41,757 --> 00:31:43,050 O que é isso? 384 00:31:43,926 --> 00:31:47,262 - Minha lista de pendentes.- Lista de pendentes? 385 00:31:47,846 --> 00:31:50,683 É muito antiquado para alguém que faz aplicações. 386 00:31:51,183 --> 00:31:54,770 Bem, o aplicativo não me dá a satisfação de fazer ... 387 00:31:54,937 --> 00:31:57,147 - 12. Deixe o Will me desenhar - isso. 388 00:32:01,151 --> 00:32:03,279 O que mais está na sua lista de tarefas? 389 00:32:03,779 --> 00:32:07,491 - O principal ou o diário? - Claro, você tem dois. 390 00:32:07,700 --> 00:32:10,494 O principal deles, esse é o mais importante, não é? 391 00:32:11,704 --> 00:32:12,788 Bom 392 00:32:12,955 --> 00:32:16,166 Voluntário em uma importante campanha política. Ya 393 00:32:16,500 --> 00:32:19,586 Estude todas as obras de William Shakespeare. Ya 394 00:32:19,795 --> 00:32:23,507 Compartilhe com outras pessoas tudo sobre o CF na minha página do YouTube. 395 00:32:23,716 --> 00:32:26,385 Você planeja morrer muito cultivado ... 396 00:32:26,802 --> 00:32:30,014 para você se juntar a um time de debate morto? 397 00:32:30,514 --> 00:32:32,224 E viajar pelo mundo? 398 00:32:33,183 --> 00:32:35,686 A Capela Sistina com Abby 399 00:32:38,606 --> 00:32:41,317 Aprenda a tocar piano. Ya 400 00:32:42,234 --> 00:32:44,194 Fala francês fluentemente. 401 00:32:47,197 --> 00:32:48,616 Você olha para mim por um momento? 402 00:32:50,117 --> 00:32:52,202 - Você quer ouvir minha lista? 403 00:32:53,412 --> 00:32:55,623 Aulas de pintura com Bob Ross. 404 00:32:57,708 --> 00:33:01,629 Está morto. Sim, o que isso importa? 405 00:33:03,631 --> 00:33:05,215 Sexo no Vaticano. 406 00:33:06,425 --> 00:33:08,552 É melhor eu te ajudar a conhecer o Bob Ross. 407 00:33:10,346 --> 00:33:11,513 Não sei. 408 00:33:13,140 --> 00:33:14,850 Eu quero viajar pelo mundo. 409 00:33:15,768 --> 00:33:20,564 Na verdade, conhecer o mundo e não o interior dos hospitais. 410 00:33:27,863 --> 00:33:29,073 Obrigado 411 00:33:30,449 --> 00:33:31,659 Por quê? 412 00:33:32,868 --> 00:33:34,578 Por dizer algo real. 413 00:33:39,375 --> 00:33:40,793 E o Vaticano? 414 00:33:42,086 --> 00:33:43,462 Você se apressar? 415 00:34:02,106 --> 00:34:05,067 Bom. Eu pensei que você gostaria de saber como é. Você está pronto? 416 00:34:05,276 --> 00:34:08,779 Eu trouxe um parceiro. Vou segurá-lo com força. 417 00:34:09,989 --> 00:34:12,116 Bem, Abby, pronta para pular de um avião? 418 00:34:12,199 --> 00:34:14,702 sim. Parabéns, Stella! 419 00:34:29,341 --> 00:34:31,427 Eu te amo, Stella. Até logo. 420 00:34:32,303 --> 00:34:33,637 Eu também te quero. 421 00:34:45,316 --> 00:34:47,151 Eu gosto de ver você assim. 422 00:34:47,443 --> 00:34:49,528 - Como? - Otimista. 423 00:34:52,239 --> 00:34:53,449 Muito bem. 424 00:34:55,451 --> 00:34:56,744 Ei, Julie. 425 00:35:00,372 --> 00:35:02,249 E se isso não funcionar? 426 00:35:03,751 --> 00:35:05,252 E se funcionar? 427 00:35:30,904 --> 00:35:33,064 Dentro de você encontrará minha alma e meu coração, tratá-los bem 428 00:35:37,494 --> 00:35:39,788 HOSPITAL REGIONAL DA GRAÇA 429 00:35:53,593 --> 00:35:55,178 Por que os desenhos animados? 430 00:35:55,595 --> 00:35:57,180 Eles são subversivos. 431 00:35:58,431 --> 00:36:01,434 Eles podem ser leves e divertidos, mas com um forte impacto. 432 00:36:01,518 --> 00:36:04,896 Uma caricatura bem mais do que palavras. 433 00:36:05,021 --> 00:36:06,022 Sim 434 00:36:06,314 --> 00:36:08,233 O que isso diz exatamente? 435 00:36:09,526 --> 00:36:12,237 Muito mais que palavras. 436 00:36:13,029 --> 00:36:14,614 Eu acho muito bonito. 437 00:36:15,031 --> 00:36:18,034 O que está atrás de você é muito bom. O que é isso? 438 00:36:19,119 --> 00:36:21,955 Eles são pulmões. É magnífico, você fez isso? 439 00:36:22,747 --> 00:36:25,125 Não, Abby, minha irmã mais velha. 440 00:36:25,333 --> 00:36:26,626 É muito bom. 441 00:36:26,751 --> 00:36:28,962 Eu adoraria ver mais dela, não é? 442 00:36:30,964 --> 00:36:34,634 Nós não temos que compartilhar nossas histórias, ok? 443 00:36:34,759 --> 00:36:36,928 Nós só tomamos os tratamentos juntos. 444 00:36:44,352 --> 00:36:47,731 Olá pessoal. Eles vão me fazer um policial ... 445 00:36:47,856 --> 00:36:51,276 Polipectomia nasal, removerei os pólipos de suas adenóides. 446 00:36:51,359 --> 00:36:54,487 E Stella está nervosa, mas eu vou cantar para ela até que ela adormeça. 447 00:36:54,779 --> 00:36:55,947 Como sempre. 448 00:36:56,489 --> 00:36:59,284 Te amo muito 449 00:36:59,451 --> 00:37:01,995 - Muito ... - Não cantem bem! 450 00:37:02,162 --> 00:37:04,581 - Você vai me dar azar .- E eu te abraço muito forte ... 451 00:37:04,664 --> 00:37:08,793 - Você vai me dar azar. - Eu te amo tanto e falo em sonhos com você 452 00:37:09,669 --> 00:37:10,795 Realmente. 453 00:37:11,296 --> 00:37:14,466 Eu estarei lá quando você dormir e eu estarei aqui quando você acordar. 454 00:37:16,676 --> 00:37:17,761 Está tudo bem? 455 00:37:18,887 --> 00:37:19,888 Tudo bem. 456 00:37:21,181 --> 00:37:23,600 - Eu te amo. Eu também te amo. 457 00:37:24,017 --> 00:37:27,020 Minha irmã Abby, senhoras e senhores. E ela é solteira. 458 00:37:27,103 --> 00:37:29,689 - Bem, já chega - Seu telefone é ... 459 00:37:30,398 --> 00:37:33,818 Isso foi no ano passado, mas depois Abby não aparece em mais vídeos. 460 00:37:34,277 --> 00:37:37,530 Eu encontrei o Instagram da Abby, quase tudo é arte ... 461 00:37:37,697 --> 00:37:39,699 Stella e ela, mas você está certo. 462 00:37:40,200 --> 00:37:41,910 Nada aumentou em um ano. 463 00:37:54,839 --> 00:37:57,842 - Barb não viu você entrar, certo? 464 00:38:10,563 --> 00:38:12,148 Abby está morta, não é ela? 465 00:38:16,152 --> 00:38:18,238 Você é tão delicado quanto uma tromba d'água. 466 00:38:18,571 --> 00:38:21,741 Nós não temos tempo para ser delicado, Stella. Estamos morrendo 467 00:38:22,867 --> 00:38:25,954 Você pode parar de me lembrar que estou morrendo? 468 00:38:26,663 --> 00:38:28,873 Eu sei, eu entendo. 469 00:38:28,957 --> 00:38:30,750 - Tudo bem - É só que eu não posso. 470 00:38:30,875 --> 00:38:32,877 Toda a minha vida estive à beira da morte. 471 00:38:32,961 --> 00:38:35,755 Todo aniversário eu celebro como se fosse o último. 472 00:38:35,880 --> 00:38:37,465 - Eu também sei - você não sabe. 473 00:38:37,590 --> 00:38:40,385 Porque sim, como você disse, Abby morreu. 474 00:38:42,679 --> 00:38:45,098 E então, o casamento dos meus pais morreu ... 475 00:38:45,181 --> 00:38:46,891 e fui eu que tive que morrer. 476 00:38:46,975 --> 00:38:49,978 Todos estavam prontos para isso, eles se prepararam. 477 00:38:50,103 --> 00:38:51,980 Eu simplesmente não posso morrer. 478 00:38:53,857 --> 00:38:56,359 Eu ... meus pais ... eu não posso. 479 00:38:57,110 --> 00:38:59,571 É por isso que você está obcecado com o seu regime? 480 00:39:00,489 --> 00:39:03,701 Você não tem medo de morrer, você é o culpado do sobrevivente. 481 00:39:03,784 --> 00:39:05,995 - Will ...? - Você sofre a culpa do sobrevivente. 482 00:39:06,120 --> 00:39:08,289 Isso está fora de seu controle. Ouça, Will. 483 00:39:08,414 --> 00:39:10,708 - Eu não tenho outra escolha, certo? - Sim você faz. 484 00:39:10,875 --> 00:39:13,294 - Estou tentando te dizer - Eu não tenho, Will! Não! 485 00:39:15,212 --> 00:39:19,133 Tudo bem, Stella. Desculpe, temos que meditar. Venha! 486 00:39:21,636 --> 00:39:23,697 Você sabia que ele não respeita o espaço pessoal dos outros. 487 00:39:23,721 --> 00:39:27,433 - Mas sua intenção não era te machucar - Não, mas é irritante. 488 00:39:27,516 --> 00:39:31,604 Ele disse "Abby" e "morto" na mesma frase como se fosse insignificante. 489 00:39:37,652 --> 00:39:38,945 Deveria ter sido eu. 490 00:39:39,904 --> 00:39:42,156 Deve ter sido eu ... Chega, Stella. 491 00:39:43,824 --> 00:39:45,242 Olhe para mim, Stella. 492 00:39:45,743 --> 00:39:47,244 Não pode. 493 00:39:47,536 --> 00:39:51,248 Você simplesmente não pode parar de se torturar. 494 00:39:52,625 --> 00:39:54,627 Esta doença é uma prisão. 495 00:39:55,336 --> 00:39:57,171 Quero te abraçar. 496 00:39:58,631 --> 00:40:00,967 Finja que estou abraçando você. 497 00:40:03,761 --> 00:40:04,929 Te quero. 498 00:40:06,055 --> 00:40:07,473 Eu também te quero. 499 00:40:09,850 --> 00:40:12,061 - Você quer sorvete? - Sim. 500 00:40:12,269 --> 00:40:13,479 Vamos lá 501 00:40:35,293 --> 00:40:38,087 Se a infecção atinge a corrente sanguínea ... 502 00:40:41,507 --> 00:40:42,591 Ei 503 00:40:44,093 --> 00:40:46,804 - Você vai ficar bem - ele não sabe. 504 00:40:47,805 --> 00:40:50,224 Você está certo, eu não sei, é perigoso. 505 00:40:51,017 --> 00:40:53,227 Mas a sepse é a coisa mais perigosa. 506 00:40:55,396 --> 00:40:56,522 Ei 507 00:40:58,107 --> 00:41:01,235 Você é uma guerreira, Stella Grant, você sempre foi. 508 00:41:05,031 --> 00:41:06,490 Então ... 509 00:41:07,742 --> 00:41:08,743 Sim 510 00:41:09,243 --> 00:41:10,244 Sim 511 00:41:11,621 --> 00:41:13,331 Então amanhã de manhã. 512 00:41:15,249 --> 00:41:17,043 Eu notificarei seus pais. 513 00:41:53,955 --> 00:41:55,957 PERDÃO 514 00:42:09,887 --> 00:42:11,097 Oi! 515 00:42:12,765 --> 00:42:13,891 Está aqui. 516 00:42:14,600 --> 00:42:18,187 Aqui estou. Eu recebi seu desenho, você está perdoado. Voltar 517 00:42:21,565 --> 00:42:23,567 Você pulou o tratamento, o que acontece? 518 00:42:23,693 --> 00:42:25,569 Meu tubo gástrico estava infectado. 519 00:42:25,987 --> 00:42:29,615 A doutora Hamid está preocupada com a sépsis, ela vai mudar para mim amanhã. 520 00:42:30,491 --> 00:42:32,493 - Anestesia geral.- Droga. 521 00:42:32,994 --> 00:42:34,620 Seus pulmões resistirão? 522 00:42:36,205 --> 00:42:39,918 Faça as nebulizações às oito horas e coloque o colete, ok? 523 00:42:49,803 --> 00:42:53,223 RESTRIÇÃO DE ALIMENTOS OU BEBIDAS 524 00:43:46,652 --> 00:43:48,487 O que faz aqui? 525 00:43:49,071 --> 00:43:51,073 Na verdade, pensei que fosse o banheiro. 526 00:43:52,407 --> 00:43:54,409 É a sua primeira cirurgia sem o Abby. 527 00:43:55,494 --> 00:43:58,580 - Como você sabe? - Eu vi todos os seus vídeos. 528 00:44:00,207 --> 00:44:03,502 Pode-se dizer que sou seu principal admirador. 529 00:44:03,585 --> 00:44:06,588 Então, espero não estragar tudo. 530 00:44:10,884 --> 00:44:14,388 eu te amo tanto 531 00:44:14,513 --> 00:44:16,723 - Muito ... - Cale a boca. 532 00:44:16,807 --> 00:44:19,685 - E eu te abraço com muita força ... - Cale a boca. 533 00:44:19,810 --> 00:44:21,687 eu te amo tanto 534 00:44:21,895 --> 00:44:26,400 eu te amo tanto e falo em sonhos com você 535 00:44:28,694 --> 00:44:30,737 Nossa avó cantou para nós. 536 00:44:31,113 --> 00:44:33,824 Eu procurei no Google, é muito antigo. 537 00:44:34,116 --> 00:44:37,828 - Já sei. Por que os superlativos? - Os superlativos. 538 00:44:38,120 --> 00:44:39,329 Sim 539 00:44:47,963 --> 00:44:49,339 Você vai estar bem. 540 00:44:50,340 --> 00:44:51,550 Você promete? 541 00:44:58,974 --> 00:45:00,058 Oi! 542 00:45:00,976 --> 00:45:02,769 Você está pronto para começar? 543 00:45:03,854 --> 00:45:04,854 Sim 544 00:45:16,658 --> 00:45:18,368 Não pode ser! 545 00:45:18,493 --> 00:45:19,494 Will! 546 00:45:24,082 --> 00:45:25,584 Estava assustada. 547 00:45:26,001 --> 00:45:27,794 Eu só queria fazê-la se sentir bem. 548 00:45:32,507 --> 00:45:33,675 Por favor! 549 00:45:34,885 --> 00:45:38,263 Você corre mais perigo com anestesia do que comigo. 550 00:45:42,893 --> 00:45:44,269 Trevor Von. 551 00:45:46,897 --> 00:45:50,609 Para ele você me lembra, Trevor Von e Amy Presley. 552 00:45:51,276 --> 00:45:54,404 Eles estavam ... apaixonados. 553 00:45:55,906 --> 00:45:58,700 E eu permiti que eles quebrassem as regras para fazê-los felizes. 554 00:45:58,909 --> 00:46:00,702 E deixe-me adivinhar. 555 00:46:01,703 --> 00:46:04,206 - Eles morreram - Sim, Will, eles morreram. 556 00:46:06,833 --> 00:46:08,502 Sob meus cuidados 557 00:46:11,546 --> 00:46:14,216 E eu não vou deixar isso acontecer novamente. 558 00:46:36,948 --> 00:46:38,533 Vai ser bom. 559 00:46:57,385 --> 00:46:58,761 Você já sabe o que fazer 560 00:47:01,973 --> 00:47:04,183 Dez, nove ... 561 00:47:05,184 --> 00:47:06,185 Oito ... 562 00:47:07,270 --> 00:47:08,354 sete ... 563 00:48:10,541 --> 00:48:13,044 TRATAMENTO PARA BURKHOLDERIA CEPACIA 564 00:48:16,547 --> 00:48:19,109 Não há tratamento efetivo para Burkholderia cepacia e fibrose cística 565 00:48:19,133 --> 00:48:21,552 Forte risco de múltiplas infecções ... 566 00:48:41,364 --> 00:48:43,574 Olá, sou eu. 567 00:48:44,367 --> 00:48:48,371 Fale comigo porque eu sinto sua falta, sim? 568 00:48:49,455 --> 00:48:53,084 Mas não me ligue porque eu tenho uma cirurgia e estou muito cansado. 569 00:48:53,960 --> 00:48:59,090 Mas me ligue quando ouvir isso porque ... Você é muito fofo. 570 00:48:59,716 --> 00:49:02,093 E eu quero ver você ... 571 00:49:03,219 --> 00:49:05,722 e seu cabelo fofo ... 572 00:49:06,973 --> 00:49:09,183 e suas pernas finas. 573 00:49:10,518 --> 00:49:11,811 De acordo? 574 00:49:12,687 --> 00:49:14,814 Mas não me ligue ... 575 00:49:15,398 --> 00:49:18,901 porque se eu ouvir sua voz sexy eu posso dormir ... 576 00:49:20,737 --> 00:49:23,114 Ligue-me quando ouvir a mensagem. 577 00:49:24,490 --> 00:49:25,617 Adeus. 578 00:50:23,384 --> 00:50:26,178 Vejo você no saguão em dez minutos. 579 00:50:41,610 --> 00:50:43,070 Vontade não virá. 580 00:50:45,281 --> 00:50:46,323 Will? 581 00:50:48,117 --> 00:50:50,286 Eu não vou sair até que você abra a porta. 582 00:50:54,123 --> 00:50:55,124 Não posso. 583 00:50:58,585 --> 00:51:01,297 Por favor, abra a porta e falaremos sobre isso. 584 00:51:01,422 --> 00:51:03,507 Sim Não importa o que Barb dissesse ... 585 00:51:04,133 --> 00:51:06,510 - Abra a porta.- Stella ... 586 00:51:07,344 --> 00:51:09,638 - Eu não posso - Will, por favor. 587 00:51:23,944 --> 00:51:25,446 Vá embora, Stella. 588 00:51:30,159 --> 00:51:35,331 - É melhor assim. - Não, eu tenho que resolver isso. Eu preciso fazer isso 589 00:51:35,664 --> 00:51:37,458 Nós não somos caras normais. 590 00:51:38,751 --> 00:51:40,544 Não podemos arriscar assim. 591 00:51:40,836 --> 00:51:44,465 - Por favor, não me diga isso também - Aceite as circunstâncias. 592 00:51:44,882 --> 00:51:47,176 Will gosta de riscos, como Abby. 593 00:51:48,677 --> 00:51:50,179 Que significa isso? 594 00:51:52,056 --> 00:51:54,975 Você acha que eu tenho medo de ter uma chance? 595 00:51:55,559 --> 00:51:57,394 E você e sua vida ... 596 00:51:57,770 --> 00:52:00,898 e seus relacionamentos? Tim e você, Rick e você, Michael e você. 597 00:52:01,065 --> 00:52:02,900 - Não entre nisso - e eu poderia continuar. 598 00:52:03,067 --> 00:52:07,196 Eles sabiam que você estava doente e eles amavam você, foi você quem fugiu. 599 00:52:07,363 --> 00:52:10,699 - Você não sabe o que você diz.- Você arruinou seus relacionamentos amorosos ... 600 00:52:10,783 --> 00:52:12,910 então salve seu conselho. 601 00:53:24,064 --> 00:53:25,983 VOCÊ TEM UMA RAZÃO PARA VARIAR 602 00:53:36,994 --> 00:53:39,372 - Droga, idiota. 603 00:53:41,875 --> 00:53:43,001 Tem razão. 604 00:53:44,294 --> 00:53:45,587 Tenho medo. 605 00:53:46,588 --> 00:53:48,590 Você sabe o que acontece com aqueles que me amam? 606 00:53:49,090 --> 00:53:51,092 Eles pagam pelos meus tratamentos ... 607 00:53:51,384 --> 00:53:53,178 e eles me veem morrer. 608 00:53:54,804 --> 00:53:58,183 Franquias, medicamentos, internações hospitalares, cirurgias. 609 00:53:58,475 --> 00:54:01,269 Quando ele fizer 18 anos, o seguro não pagará mais. 610 00:54:01,603 --> 00:54:04,898 Quem eu dou essa carga para Michael ou minha família? 611 00:54:05,899 --> 00:54:07,901 É minha doença, é problema meu. 612 00:54:10,320 --> 00:54:12,906 Talvez Will se casasse com você, ele é um milionário. 613 00:54:14,532 --> 00:54:16,534 Ele não é exigente, ele gosta de você. 614 00:54:21,915 --> 00:54:23,291 Lamento. 615 00:54:24,709 --> 00:54:26,211 Sobre Will e você. 616 00:54:38,515 --> 00:54:41,017 COMO LAVAR SUAS MÃOS FREQUENTEMENTE 617 00:54:41,142 --> 00:54:42,310 Stella? 618 00:54:44,521 --> 00:54:45,563 O que? 619 00:54:47,857 --> 00:54:49,025 Stella! 620 00:55:09,254 --> 00:55:11,631 A dois metros de distância, sempre 621 00:55:17,220 --> 00:55:19,700 Will, verifique os vídeos mais recentesQuando quiser, você pode 622 00:55:20,932 --> 00:55:22,058 Olá. 623 00:55:22,142 --> 00:55:26,271 Hoje quero falar com você sobre um assunto diferente. 624 00:55:27,147 --> 00:55:29,149 Burkholderia cepacia. 625 00:55:29,941 --> 00:55:32,652 Os riscos, as restrições ... 626 00:55:32,777 --> 00:55:35,155 e as regras do jogo. 627 00:55:35,530 --> 00:55:39,367 A Burkholderia cepacia é uma bactéria resistente. 628 00:55:39,784 --> 00:55:45,165 É tão adaptável que literalmente se alimenta de penicilina. 629 00:55:46,041 --> 00:55:48,752 Então, nossa primeira linha de defesa ... 630 00:55:49,669 --> 00:55:53,798 es Calcet, um esterilizador manual para hospitais. 631 00:55:54,174 --> 00:55:57,177 Aplique à vontade e muitas vezes. 632 00:55:57,385 --> 00:56:01,473 A seguir estão as luvas de látex, tão desatualizadas. 633 00:56:01,806 --> 00:56:04,059 verificado. 634 00:56:04,309 --> 00:56:07,604 Eles são usados ​​como proteção em todos os tipos de atividades. 635 00:56:08,563 --> 00:56:13,318 Saliva e muco são os melhores meios para Burkholderia cepacia. 636 00:56:13,610 --> 00:56:16,404 Na verdade, a tosse percorre dois metros ... 637 00:56:16,488 --> 00:56:19,407 um espirro atinge 320 km por hora. 638 00:56:19,574 --> 00:56:21,910 E o assunto da saliva ... 639 00:56:22,827 --> 00:56:24,788 Isso também significa não beijar. 640 00:56:25,497 --> 00:56:26,790 Nunca 641 00:56:27,415 --> 00:56:30,418 Então nossa melhor defesa é a distância. 642 00:56:30,835 --> 00:56:33,296 Dois metros, sempre. 643 00:56:33,922 --> 00:56:35,590 Tarán ... 644 00:56:35,924 --> 00:56:40,095 Esta é uma sugestão de bilhar que mede aproximadamente dois metros. 645 00:56:41,721 --> 00:56:43,640 Dois metros. 646 00:56:43,848 --> 00:56:46,518 Eu pensei muito sobre os dois metros. 647 00:56:47,435 --> 00:56:49,646 E você sabe o que? Isso me deixou com raiva. 648 00:56:50,730 --> 00:56:54,651 Quando você tem fibrose cística, eles tiram muitas coisas. 649 00:56:55,318 --> 00:56:59,739 Você vive sua vida diária de acordo com tratamentos, pílulas e horários. 650 00:56:59,864 --> 00:57:01,741 A maioria de nós não pode ter filhos. 651 00:57:01,866 --> 00:57:04,953 Muitos não vivem o suficiente para tentar ter filhos. 652 00:57:05,245 --> 00:57:09,165 Uau, é complicado explicar ... 653 00:57:09,958 --> 00:57:12,377 mas até se apaixonar é difícil. 654 00:57:14,170 --> 00:57:17,465 Depois de tudo, o FQ me levou ... 655 00:57:18,049 --> 00:57:19,343 nos levou embora ... 656 00:57:19,552 --> 00:57:22,179 Eu não me importo de tomar algo dela. 657 00:57:23,347 --> 00:57:24,765 Trinta centímetros 658 00:57:25,850 --> 00:57:27,643 Trinta centímetros, droga ... 659 00:57:28,185 --> 00:57:31,147 de espaço, distância, comprimento ou o que você quiser. 660 00:57:31,272 --> 00:57:33,482 Eu não me importo de recuperar isso. 661 00:57:34,275 --> 00:57:35,693 Porque FQ ... 662 00:57:38,195 --> 00:57:40,072 Você não é mais o ladrão. 663 00:57:40,698 --> 00:57:42,283 Agora eu sou o ladrão. 664 00:57:55,713 --> 00:57:58,215 Um metro a 70 centímetros de distância. 665 00:58:01,886 --> 00:58:03,220 Você vai fazer isso? 666 00:58:14,315 --> 00:58:15,733 Eu farei isso com prazer. 667 00:58:20,947 --> 00:58:23,240 No átrio às 21:00 668 00:58:34,418 --> 00:58:36,337 Por que eu não trouxe algo legal? 669 00:58:36,462 --> 00:58:39,757 Porque você sempre traz roupas para um romance hospitaleiro tórrido. 670 00:59:09,078 --> 00:59:10,579 É transparente? 671 00:59:11,247 --> 00:59:13,291 Não se atreva, buscona. 672 00:59:45,906 --> 00:59:46,907 Oi! 673 00:59:48,326 --> 00:59:49,535 Oi! 674 01:00:13,142 --> 01:00:15,227 fugiu quando eu nasci. 675 01:00:15,353 --> 01:00:17,855 Eu acho que ter um filho doente fazia parte do seu plano. 676 01:00:18,439 --> 01:00:19,857 E sua mãe? 677 01:00:20,149 --> 01:00:23,319 Ela é linda, resoluta e inteligente. 678 01:00:24,153 --> 01:00:26,948 Ele se concentrou em mim apenas. 679 01:00:28,449 --> 01:00:32,370 A partir de amanhã, quando fizer 18 anos, tomarei minhas decisões. 680 01:00:32,828 --> 01:00:34,038 Um momento. 681 01:00:34,872 --> 01:00:36,582 Amanhã é seu aniversario? 682 01:00:38,084 --> 01:00:40,836 Você teria me dito que eu não tenho o seu presente. 683 01:00:42,880 --> 01:00:45,841 E se você prometer que estará aqui para o próximo aniversário? 684 01:00:49,095 --> 01:00:50,179 Vamos lá 685 01:00:51,889 --> 01:00:53,182 Eu vou me daqui. 686 01:00:56,268 --> 01:00:58,397 Eu gosto de uma teoria ... 687 01:00:58,689 --> 01:01:01,775 que diz que para entender a morte temos que olhar para o nascimento. 688 01:01:03,360 --> 01:01:08,907 Como se enquanto estamos no útero vivemos essa existência ... 689 01:01:09,616 --> 01:01:13,870 sem saber que a nossa próxima existência é de 2,5 centímetros. 690 01:01:14,371 --> 01:01:17,624 Então talvez seja o mesmo com a morte. 691 01:01:17,708 --> 01:01:22,796 A morte é a próxima vida que é de 2,5 cm de distância. 692 01:01:24,214 --> 01:01:27,634 Ou talvez seja um sonho intenso, baby. 693 01:01:29,303 --> 01:01:30,637 Como a hora de dormir. 694 01:01:31,305 --> 01:01:33,724 - ponto final. 695 01:01:37,019 --> 01:01:38,729 Não, não pode ser ... 696 01:01:40,147 --> 01:01:43,442 que Abby simplesmente deixou de existir. 697 01:01:43,608 --> 01:01:45,444 Eu me recuso a acreditar nisso. 698 01:01:47,112 --> 01:01:49,448 O que aconteceu com a Abby? 699 01:01:54,036 --> 01:01:57,164 Eu estava praticando cliff diving na Califórnia. 700 01:01:58,040 --> 01:02:00,959 Ele adoeceu, quebrou o pescoço e se afogou. 701 01:02:04,463 --> 01:02:06,840 Dizem que ele não sentiu dor ... 702 01:02:08,550 --> 01:02:10,552 mas como você sabe o que sentiu? 703 01:02:12,054 --> 01:02:14,931 Eu deveria estar com ela, mas fiquei doente. 704 01:02:15,682 --> 01:02:17,267 Como sempre. 705 01:02:19,770 --> 01:02:22,564 Eu imagino isso de novo e de novo. 706 01:02:23,982 --> 01:02:25,442 O que eu senti. 707 01:02:31,490 --> 01:02:34,701 - Como não sei, ele morre constantemente.- Stella. 708 01:02:35,786 --> 01:02:38,497 Mesmo se você tivesse sido, você não saberia. 709 01:02:38,664 --> 01:02:40,207 Mas eu não estava lá. 710 01:02:43,710 --> 01:02:45,212 Ele morreu sozinho. 711 01:02:48,090 --> 01:02:49,716 Não vamos morrer assim? 712 01:02:51,593 --> 01:02:54,388 Afogamento, embora sem água. 713 01:02:55,305 --> 01:02:57,516 Nossos fluidos farão o trabalho sujo. 714 01:03:01,728 --> 01:03:03,689 Eu penso muito no último suspiro. 715 01:03:05,023 --> 01:03:06,608 Respire com dificuldade ... 716 01:03:08,110 --> 01:03:09,528 até você parar de respirar. 717 01:03:11,238 --> 01:03:12,531 Sem ar ... 718 01:03:14,324 --> 01:03:15,617 apenas escuridão. 719 01:03:18,036 --> 01:03:21,415 Mas só às segundas-feiras, nos outros dias não penso nisso. 720 01:03:25,711 --> 01:03:27,254 Existe esse sorriso. 721 01:03:33,552 --> 01:03:34,928 Você é linda 722 01:03:36,930 --> 01:03:38,265 E corajoso. 723 01:03:43,437 --> 01:03:45,063 Eu gostaria de te tocar 724 01:04:33,987 --> 01:04:35,072 Eu menti ... 725 01:04:36,114 --> 01:04:37,575 quando nos conhecemos 726 01:04:40,620 --> 01:04:42,205 Eu não fiz sexo. 727 01:04:46,417 --> 01:04:49,712 Eu não queria que eles me vissem, as cicatrizes ... 728 01:04:53,925 --> 01:04:56,219 a sonda, nada disso é sexy. 729 01:04:57,345 --> 01:04:59,430 Tudo que você é sexy. 730 01:05:02,016 --> 01:05:03,518 Você é perfeita. 731 01:07:10,561 --> 01:07:12,355 - Bom dia. Bom dia. 732 01:07:19,362 --> 01:07:20,989 Você vê essas luzes? 733 01:07:21,656 --> 01:07:25,785 Abby e eu dissemos que eram estrelas e pedimos desejos. 734 01:07:27,996 --> 01:07:30,164 Ele nunca me disse seu desejo ... 735 01:07:32,166 --> 01:07:34,377 Eu sabia que ele estava pedindo novos pulmões para mim. 736 01:07:35,962 --> 01:07:37,672 Espero que seu desejo seja cumprido. 737 01:07:39,007 --> 01:07:40,300 Se Deus quiser. 738 01:07:43,177 --> 01:07:45,263 - Bom dia, Barb. - Bom dia Robert. 739 01:08:11,706 --> 01:08:13,333 Onde estão? 740 01:08:14,626 --> 01:08:15,835 Quem? 741 01:08:16,836 --> 01:08:18,339 O que você está falando? 742 01:08:31,435 --> 01:08:33,729 Droga, Barb sabe que não estamos aqui. 743 01:08:33,854 --> 01:08:37,650 - Bem. - Ele vai me procurar primeiro em neonatologia ... 744 01:08:38,442 --> 01:08:40,235 Adeus De acordo. 745 01:10:15,539 --> 01:10:17,458 Sou livre! 746 01:10:20,127 --> 01:10:21,670 Meu Deus! 747 01:10:21,837 --> 01:10:24,965 Feliz aniversário! Perdoe-me, eu esqueci. 748 01:10:25,049 --> 01:10:28,177 Não, tudo bem, você está ocupado? Vamos caminhar. 749 01:10:28,344 --> 01:10:30,179 Eu não posso agora. 750 01:10:30,346 --> 01:10:32,973 Sinto muito. Estou estudando. 751 01:10:33,265 --> 01:10:34,475 Mais tarde? 752 01:10:35,059 --> 01:10:37,853 Meus amigos vêm depois de um tempo, não se preocupe. 753 01:10:38,270 --> 01:10:39,855 Algo vai acontecer com a gente. 754 01:10:40,981 --> 01:10:42,483 É que... 755 01:10:43,359 --> 01:10:44,652 Senti sua falta. 756 01:10:47,696 --> 01:10:49,198 Nós conversamos depois de um tempo. 757 01:10:49,657 --> 01:10:51,492 Tudo bem. Adeus. 758 01:10:57,373 --> 01:10:58,582 Jason! 759 01:11:00,292 --> 01:11:03,003 Sim, não, não se preocupe, tudo bem. 760 01:11:04,004 --> 01:11:05,881 Não, realmente. Eu não estou com raiva. 761 01:11:07,466 --> 01:11:09,301 Está bem. Como quiser. 762 01:11:10,719 --> 01:11:12,096 conversaremos amanhã. 763 01:11:25,818 --> 01:11:28,821 Meu muito querido aniversário de WillFeliz. Te amo, mamãe 764 01:11:34,743 --> 01:11:37,121 SÓ RESPIRA! 765 01:11:40,124 --> 01:11:42,793 HIDDENY VOCÊ ESTÁ PROCURANDO! 766 01:12:19,289 --> 01:12:21,374 Começa onde nos conhecemos ... 767 01:12:47,609 --> 01:12:49,194 As rosas são vermelhas ... Ou não? 768 01:12:56,117 --> 01:12:58,411 Se eu pudesse segurar a respiração por tanto tempo ... 769 01:13:25,355 --> 01:13:27,023 Um dia depois do nosso primeiro encontro ... 770 01:13:30,819 --> 01:13:32,821 Comece o segundo. 771 01:13:50,880 --> 01:13:52,549 Eu pensei que você nunca me encontraria. 772 01:13:55,135 --> 01:13:56,636 Eu sei que é tarde ... 773 01:13:56,886 --> 01:13:59,681 mas tivemos que esperar a cafeteria fechar. 774 01:14:00,390 --> 01:14:01,474 Nós temos? 775 01:14:07,188 --> 01:14:08,690 Surpresa! 776 01:14:10,191 --> 01:14:11,568 Feliz aniversário, Will. 777 01:14:12,360 --> 01:14:14,571 Nos sentimos mal com o cancelamento. 778 01:14:14,696 --> 01:14:17,907 Mas sua namorada nos escreveu e nos convenceu a surpreendê-lo. 779 01:14:19,701 --> 01:14:21,286 - Você é muito bom.- Sim. 780 01:14:22,871 --> 01:14:24,914 - Eu não posso acreditar que é real - Eu sei. 781 01:14:26,082 --> 01:14:28,918 - E ele é mais atraente pessoalmente - Sério. 782 01:14:29,210 --> 01:14:31,004 - A comida está quase pronta - Incrível. 783 01:14:31,171 --> 01:14:32,505 E feliz aniversario. 784 01:14:40,430 --> 01:14:43,141 Eu queria observar a obra-prima. 785 01:14:43,433 --> 01:14:45,143 Eles são rosas? 786 01:14:47,562 --> 01:14:50,357 Eles são lindos, como você faz isso? 787 01:14:50,523 --> 01:14:52,150 Eu tenho praticado 788 01:14:55,862 --> 01:14:58,865 Porque no próximo mês, Michael e eu iremos ver minha mãe. 789 01:14:59,366 --> 01:15:00,659 Realmente? 790 01:15:02,160 --> 01:15:04,788 Venha para comer amanhã e eu vou me dar a oportunidade. 791 01:15:05,580 --> 01:15:06,957 Meu Deus! 792 01:15:09,292 --> 01:15:10,585 Me ama. 793 01:15:11,586 --> 01:15:12,879 E eu também o amo. 794 01:15:14,673 --> 01:15:18,301 - Poe, estou muito satisfeito - Não, não fique sentimental. 795 01:15:18,385 --> 01:15:20,470 Você sabe que não deixa as garotas chorarem sozinhas. 796 01:15:22,305 --> 01:15:24,599 Eles são lágrimas de felicidade. 797 01:15:25,058 --> 01:15:26,810 Estou feliz por você, Poe. 798 01:15:32,107 --> 01:15:33,191 Para comer 799 01:15:48,833 --> 01:15:51,127 Onde você conseguiu isso, Poe? 800 01:15:51,210 --> 01:15:54,338 As cozinhas dos hospitais são VIP e têm coisas de boa qualidade. 801 01:15:54,422 --> 01:15:56,716 Para celebridades, políticos ... 802 01:15:57,133 --> 01:15:59,844 Mas hoje à noite, aniversariante, é para você. 803 01:16:18,029 --> 01:16:19,822 Nós tínhamos dez anos! 804 01:16:19,947 --> 01:16:24,452 Sim, colocamos lençóis na cabeça e fomos para a psiquiatria. 805 01:16:28,372 --> 01:16:29,832 Apenas assim! 806 01:16:29,957 --> 01:16:32,251 Foi o caos. 807 01:16:32,376 --> 01:16:35,546 - Foi loucura - Foi o melhor Halloween da vida. 808 01:16:36,547 --> 01:16:39,550 Entramos em um grande problema e nem foi nossa ideia. 809 01:16:39,675 --> 01:16:41,969 Você se lembra do que aconteceu com Abby? 810 01:16:51,979 --> 01:16:53,773 Abby estava louco. 811 01:16:54,273 --> 01:16:55,775 Eu estava livre. 812 01:16:56,400 --> 01:16:59,779 Ele sempre disse que viveria grande porque Stella não podia. 813 01:17:01,155 --> 01:17:03,282 - E ele fez - Ele viveu grande. 814 01:17:03,699 --> 01:17:05,576 Mais do que qualquer um de nós. 815 01:17:06,410 --> 01:17:09,080 Ele teria amado uma festa clandestina assim. 816 01:17:09,205 --> 01:17:10,206 Sim 817 01:17:13,000 --> 01:17:15,002 - Por Abby - Por Abby 818 01:17:16,420 --> 01:17:17,505 Por Abby. 819 01:17:22,301 --> 01:17:27,014 Feliz aniversário para você 820 01:17:30,184 --> 01:17:31,435 Faça um desejo. 821 01:17:36,732 --> 01:17:39,527 Se eu soprar as velas, elas não poderão comer o bolo. 822 01:17:45,324 --> 01:17:48,035 - Eu pedi o seu desejo. - Obrigado. 823 01:17:48,119 --> 01:17:50,538 - Um ... Dois ... - Pronto. 824 01:17:50,621 --> 01:17:51,747 Três 825 01:17:52,623 --> 01:17:53,916 Sim! 826 01:17:55,459 --> 01:17:56,544 Sim! 827 01:17:58,629 --> 01:18:00,631 Barb! Oi! 828 01:18:02,341 --> 01:18:04,218 Nós pensamos que hoje você descansou. 829 01:18:04,468 --> 01:18:06,220 Colocamos um prato? 830 01:18:07,471 --> 01:18:10,474 Acabou-se. Eles ficam trancados em seus quartos ... 831 01:18:10,641 --> 01:18:12,761 até que eles tenham uma cultura de escarro. E você... 832 01:18:13,144 --> 01:18:16,647 - Nós vamos transferi-lo de manhã - Barb, não foi sua culpa. 833 01:18:16,856 --> 01:18:19,859 Talvez você queira brincar com suas vidas, mas eu não. 834 01:18:19,984 --> 01:18:23,362 - Como quando éramos crianças - Mas eles não são mais, Poe! 835 01:18:23,487 --> 01:18:25,781 Mas nos protegemos, como você nos ensinou. 836 01:18:26,782 --> 01:18:28,993 Desculpe, mas nos divertimos! 837 01:18:43,799 --> 01:18:47,386 - Ok, eu vou deixar você dormir, ok? - Boa noite. 838 01:18:48,387 --> 01:18:49,680 Boa noite. 839 01:18:55,519 --> 01:18:59,690 AUTORIZAÇÃO DOS TRANSFERENCIALISTAS VAI NEWMAN 840 01:19:00,024 --> 01:19:02,193 - Um estimulante? - Obrigado. 841 01:19:03,402 --> 01:19:05,321 É melhor sair. 842 01:19:06,197 --> 01:19:09,533 - Talvez você esteja certo - ela vai me odiar. 843 01:19:13,996 --> 01:19:15,414 O que há de errado, Poe? 844 01:19:17,542 --> 01:19:20,212 Talvez ele tenha voltado para se sentar no botão. 845 01:19:23,924 --> 01:19:26,009 Posso entrar? Poe? 846 01:19:31,056 --> 01:19:32,432 Código azul! 847 01:19:35,352 --> 01:19:38,939 Atenção a todo o pessoal médico, código azul na sala 310. 848 01:19:39,064 --> 01:19:40,357 - Poe! - Acorde. 849 01:19:40,524 --> 01:19:42,943 - Ele não tem pulso - Deus! A ver. 850 01:19:43,068 --> 01:19:45,362 - Acorde, querida - Não respira. 851 01:19:45,737 --> 01:19:48,657 - Vamos lá, você pode.- Iniciar compressões. 852 01:19:50,242 --> 01:19:52,369 Venha, venha, Poe. Venha querida. 853 01:19:53,036 --> 01:19:55,038 - Vamos - Pneumotórax hipertensivo. 854 01:19:55,163 --> 01:19:56,748 Seu pulmão está em colapso. 855 01:19:56,873 --> 01:19:58,166 O que acontece? 856 01:19:59,251 --> 01:20:01,878 - Coloque as pás! - Vamos, amigo. 857 01:20:01,962 --> 01:20:04,172 - O que está acontecendo? - Vamos lá, querida. Vamos lá 858 01:20:04,256 --> 01:20:06,466 - Vamos lá, amigo. - Barb, o que há de errado? 859 01:20:06,591 --> 01:20:08,760 Tirem ela daqui! Feche a porta! 860 01:20:08,885 --> 01:20:11,054 - Barb, o que há de errado? - Respire, droga! 861 01:20:18,103 --> 01:20:20,397 - Doutor Hamid? - Agora não, Stella. 862 01:20:20,564 --> 01:20:21,898 Dr. Hamid ... 863 01:20:25,777 --> 01:20:27,195 Sinto muito. 864 01:20:28,697 --> 01:20:30,782 - Eu sinto muito. 865 01:20:33,201 --> 01:20:34,411 Não! 866 01:20:35,871 --> 01:20:37,289 Sinto muito. 867 01:20:49,926 --> 01:20:51,094 Não ... 868 01:20:56,725 --> 01:20:58,143 Meu Deus! 869 01:21:00,145 --> 01:21:02,522 Meu Deus, ele está morto! 870 01:21:03,732 --> 01:21:07,235 Michael não o verá novamente, seus pais também não o verão. 871 01:21:09,613 --> 01:21:11,907 Eu não vou vê-lo novamente. 872 01:21:16,828 --> 01:21:18,538 Nunca o abracei 873 01:21:20,165 --> 01:21:24,670 Eu não o abracei. Ele é meu melhor amigo e eu nunca o abracei, droga. 874 01:21:27,923 --> 01:21:29,132 Deus! 875 01:21:32,260 --> 01:21:34,054 Eu estou perdendo a todos. 876 01:21:34,179 --> 01:21:38,558 - Não eu, você não me perde.- O que você está fazendo? 877 01:21:40,060 --> 01:21:42,688 - Saia! - Com licença. 878 01:21:43,063 --> 01:21:44,439 Vá embora! 879 01:22:19,808 --> 01:22:21,518 TRUFAS DE INVERNO PRETO 880 01:24:47,457 --> 01:24:49,167 Eu quero ir ver as luzes. 881 01:24:50,168 --> 01:24:52,253 Eles estão a cerca de três quilômetros de distância. 882 01:24:54,047 --> 01:24:56,049 - Vamos, vamos lá dentro. 883 01:24:57,258 --> 01:24:58,343 Vem comigo 884 01:24:59,385 --> 01:25:02,972 Stella, esta não é a hora da rebelião, é por causa de Poe? 885 01:25:03,139 --> 01:25:06,559 É por causa de Poe, por causa de Abby, por causa de nós ... 886 01:25:06,684 --> 01:25:08,853 e por todas as coisas que não faremos juntos. 887 01:25:09,896 --> 01:25:13,191 Todo esse tempo eu vivi meus tratamentos ... 888 01:25:13,274 --> 01:25:15,902 em vez de fazer os tratamentos para poder viver. 889 01:25:18,071 --> 01:25:19,197 E eu quero viver. 890 01:25:23,576 --> 01:25:26,996 É a vida, Will, vai acabar em breve. 891 01:25:32,710 --> 01:25:34,087 Está bem. 892 01:25:36,172 --> 01:25:37,924 Pelo menos pegamos um táxi? 893 01:25:39,717 --> 01:25:41,719 Eu quero andar e aproveitar a noite. 894 01:25:45,431 --> 01:25:47,433 Eu trago luvas, nada acontece. 895 01:25:54,607 --> 01:25:57,735 Sim, eu estava muito apaixonado por ele quando éramos crianças. 896 01:26:03,533 --> 01:26:05,952 Como você sempre faz exercício? 897 01:26:21,843 --> 01:26:23,928 Eles parecem muito melhores daqui. 898 01:26:52,166 --> 01:26:53,375 O que é isso? 899 01:26:57,087 --> 01:26:59,089 Sim, você vai ter que me explicar. 900 01:27:02,760 --> 01:27:05,512 Abby trouxe para mim a primeira vez que fui ao hospital. 901 01:27:06,013 --> 01:27:08,015 Desde então, trago comigo. 902 01:27:10,476 --> 01:27:12,770 Que alívio, porque eu não tive coragem de te contar ... 903 01:27:12,895 --> 01:27:15,189 que um terceiro sinus pararia 904 01:27:46,720 --> 01:27:47,846 Ei, Stella. 905 01:27:51,058 --> 01:27:52,643 Faz frio. 906 01:28:02,736 --> 01:28:03,862 Vamos lá 907 01:28:04,363 --> 01:28:05,864 Vamos ver suas luzes. 908 01:28:18,168 --> 01:28:19,586 Vamos dar uma pausa. 909 01:28:30,472 --> 01:28:32,474 Stella! Ei, não faça isso. 910 01:28:32,766 --> 01:28:35,185 - Stella.- Está congelado. 911 01:28:46,488 --> 01:28:49,700 Ei, garotas, me ligaram de St. Lukes, Kansas City. 912 01:28:49,783 --> 01:28:52,578 Acidente, com, mortos, pessoas, um, mulher, ab ... 913 01:28:52,703 --> 01:28:55,706 - 1,60 metros, caixa torácica ... - Stella terá pulmões. 914 01:28:55,789 --> 01:28:57,875 Eles chegam em três horas, preparem. 915 01:29:02,212 --> 01:29:03,631 Por Deus! 916 01:29:08,218 --> 01:29:10,596 Não não não. 917 01:29:10,721 --> 01:29:12,514 Não não não. Não! 918 01:29:48,759 --> 01:29:49,760 Ei! 919 01:29:51,971 --> 01:29:53,180 Tudo está bem? 920 01:30:04,149 --> 01:30:05,359 Sim 921 01:30:06,652 --> 01:30:08,972 Seus novos pulmões estão chegando! Volte imediatamente para o hospital! 922 01:30:09,279 --> 01:30:10,698 Sim, estou bem. 923 01:30:22,711 --> 01:30:24,170 Eu te amo, Stella. 924 01:30:46,609 --> 01:30:48,028 Eu também te amo. 925 01:31:23,521 --> 01:31:24,939 Não podemos. 926 01:31:30,278 --> 01:31:31,529 Eu sei. 927 01:31:33,365 --> 01:31:34,574 Stella ... 928 01:31:51,967 --> 01:31:54,260 - Droga! - Venha, venha. 929 01:31:55,595 --> 01:31:57,806 - Venha. Venha.- Pelo amor de Deus! 930 01:31:59,891 --> 01:32:02,185 Barb! Barb! 931 01:32:02,310 --> 01:32:04,604 Ele não atende e nos envia correio de voz. 932 01:32:04,688 --> 01:32:06,690 Stella nunca fugiria, ela não faria isso. 933 01:32:06,815 --> 01:32:08,692 - Você já se comunicou? 934 01:32:08,817 --> 01:32:11,194 - É a mãe do Will - Desde quando eles desaparecem? 935 01:32:11,319 --> 01:32:13,822 - Uma hora. - Se Stella perder os pulmões por ele ... 936 01:32:13,989 --> 01:32:15,824 Meu filho está tão doente quanto sua filha. 937 01:32:15,991 --> 01:32:19,494 - Stella nunca faria algo assim ... - Era Stella, Erin, não Will. 938 01:32:19,619 --> 01:32:22,831 - Ele não sabe nada sobre os pulmões - Pulmões? 939 01:32:23,331 --> 01:32:24,833 - É um transplante? - Sim. 940 01:32:25,000 --> 01:32:26,835 Sim, para Stella. Eles estão a caminho. 941 01:32:27,502 --> 01:32:31,381 - Pelo menos me diga se você gosta de gatos - Eu tinha um furão. 942 01:32:31,715 --> 01:32:33,383 Ele era filho de furões. 943 01:32:33,508 --> 01:32:35,593 Não. Você seria um garoto de furões. 944 01:32:36,886 --> 01:32:38,596 - Espere - Não responda. 945 01:32:38,722 --> 01:32:40,181 - Vamos lá. - Do que você precisa? 946 01:32:40,307 --> 01:32:41,599 - É minha mãe.- Sim, mas ... 947 01:32:41,725 --> 01:32:43,810 Deixe-me dizer que estou bem. 948 01:32:48,606 --> 01:32:50,608 Stella, seus pulmões chegaram. 949 01:32:52,319 --> 01:32:55,322 Ei! Há pulmões para você! Vamos para o hospital, rápido! 950 01:32:55,405 --> 01:32:57,198 Eu não vi as luzes ainda. 951 01:32:57,824 --> 01:32:59,034 As luzes? 952 01:32:59,617 --> 01:33:03,204 Sabia? O que estamos fazendo aqui? Vamos ao hospital! 953 01:33:03,330 --> 01:33:05,123 Cinco anos, Will. Cinco anos? 954 01:33:05,248 --> 01:33:07,709 - É a vida útil - É uma vida inteira para nós. 955 01:33:07,834 --> 01:33:10,128 Não! Porque quando eu falhar, vou voltar ao começo. 956 01:33:10,253 --> 01:33:11,921 Estamos indo para o hospital. 957 01:33:12,213 --> 01:33:13,923 Stella! Stella. 958 01:33:26,061 --> 01:33:27,145 Stella. 959 01:33:27,437 --> 01:33:30,732 Vamos lá Por favor. Faz frio. 960 01:33:34,653 --> 01:33:35,862 Stella! 961 01:34:40,636 --> 01:34:41,929 Ajuda! 962 01:34:54,025 --> 01:34:55,318 Venha Stella. 963 01:35:14,545 --> 01:35:15,671 Acorde! 964 01:35:16,172 --> 01:35:17,381 Acorde! 965 01:35:22,386 --> 01:35:23,554 Acorde, Stella. 966 01:36:54,770 --> 01:36:57,148 Ela é uma garota de 17 anos. 967 01:36:57,273 --> 01:37:00,151 - O que temos? - Uma menina de 17 anos com fibrose cística. 968 01:37:00,276 --> 01:37:02,153 Nós temos pulmões para ela. 969 01:37:02,278 --> 01:37:04,155 - Remova a outra máscara.- Meu Deus! 970 01:37:05,364 --> 01:37:06,490 Está bem. 971 01:37:07,283 --> 01:37:10,745 - Meu filho, ele também estava lá. Afaste-se, por favor. 972 01:37:11,287 --> 01:37:13,164 - Você está bem - Onde está Will? 973 01:37:13,497 --> 01:37:15,166 - Você está bem - E Will? 974 01:37:16,500 --> 01:37:18,002 - Abram caminho - Will! 975 01:37:18,878 --> 01:37:20,504 - Está bem sim. 976 01:37:20,796 --> 01:37:22,006 Will, aqui estou eu. 977 01:37:22,089 --> 01:37:24,383 Coloque uma máscara o mais rápido possível. 978 01:37:24,508 --> 01:37:26,802 O oxigênio está em 45. Possível hipotermia. 979 01:37:26,969 --> 01:37:29,388 - Precisamos de cobertores - Apenas respire. 980 01:37:29,513 --> 01:37:30,598 Stella? 981 01:37:31,307 --> 01:37:32,683 Eu estou com você, amor. 982 01:37:32,808 --> 01:37:34,602 - Stella? - Acalme-se, respire. 983 01:37:34,770 --> 01:37:36,897 Acalme-se Nós temos seus pulmões. 984 01:37:37,022 --> 01:37:39,107 - Sim, Stella - Eu não os quero. 985 01:37:39,191 --> 01:37:41,818 - Eu não os quero! - Stella, esperamos há anos. 986 01:37:41,985 --> 01:37:43,320 O que você diz? 987 01:37:43,403 --> 01:37:45,322 Se não os usarmos, eles serão desperdiçados. 988 01:37:45,405 --> 01:37:47,824 O amo. Sem isso, os novos pulmões não são nada. 989 01:37:48,200 --> 01:37:49,826 Coloque a máscara. 990 01:37:50,035 --> 01:37:52,496 Me deixe! Por favor! 991 01:37:52,621 --> 01:37:53,705 Stella. 992 01:37:54,122 --> 01:37:55,207 Will! 993 01:37:56,291 --> 01:37:57,501 Por favor... 994 01:37:59,544 --> 01:38:01,004 aceite os pulmões. 995 01:38:02,422 --> 01:38:03,632 Por mim. 996 01:38:07,427 --> 01:38:09,429 - Vamos, coloque a máscara - Estou pronto. 997 01:38:09,554 --> 01:38:11,348 Bom Mova tudo. 998 01:38:11,515 --> 01:38:13,058 - Tudo bem. 999 01:38:13,225 --> 01:38:14,726 Aqui estaremos, amor. 1000 01:38:16,019 --> 01:38:17,646 Te amo muito. 1001 01:38:19,064 --> 01:38:20,357 Te amo papai. 1002 01:38:21,733 --> 01:38:22,859 Vamos lá 1003 01:38:23,652 --> 01:38:24,861 Dr. Hamid. 1004 01:38:25,654 --> 01:38:27,572 Eu dei-lhe respiração boca-a-boca. 1005 01:38:29,157 --> 01:38:32,244 - Desculpe, eu não tive escolha - Você salvou sua vida, Will. 1006 01:38:32,369 --> 01:38:34,663 Se for espalhado, vamos resolver isso, sim? 1007 01:40:30,779 --> 01:40:33,073 Os resultados da cultura de bactérias retornaram. 1008 01:40:34,074 --> 01:40:36,868 Eu não sei como, mas está bem. 1009 01:40:37,494 --> 01:40:38,996 Ele não entendeu. 1010 01:40:42,582 --> 01:40:44,793 Mas isso não significa que não será contagioso. 1011 01:40:48,797 --> 01:40:50,173 E vai? 1012 01:40:51,883 --> 01:40:53,719 O tratamento está funcionando? 1013 01:40:58,015 --> 01:40:59,182 Não 1014 01:41:01,727 --> 01:41:03,228 Não está funcionando. 1015 01:41:11,737 --> 01:41:12,904 Lamento. 1016 01:41:15,033 --> 01:41:16,617 - Para tudo. 1017 01:41:16,743 --> 01:41:18,619 Não, não querida. 1018 01:41:20,330 --> 01:41:21,998 Não é sua culpa. 1019 01:42:25,269 --> 01:42:27,188 Mãe Ei 1020 01:42:27,605 --> 01:42:29,607 - Ei Mãe.- O que? 1021 01:42:29,691 --> 01:42:31,275 Que acontece Meu Amor? 1022 01:42:31,901 --> 01:42:33,611 Você pode me ajudar com alguma coisa? 1023 01:42:38,324 --> 01:42:40,827 - Me ajuda? - Claro. 1024 01:42:42,203 --> 01:42:43,204 Barb? 1025 01:42:45,206 --> 01:42:46,708 Claro que eu te ajudo. 1026 01:42:47,917 --> 01:42:50,336 Ela está sedada, temos algumas horas. 1027 01:42:50,795 --> 01:42:52,005 Há tempo. 1028 01:42:52,338 --> 01:42:54,340 Pronto Eles disseram sim. 1029 01:42:56,301 --> 01:42:57,427 De acordo. 1030 01:42:57,844 --> 01:42:59,512 - Vamos fazer isso. 1031 01:43:10,940 --> 01:43:14,152 Eu já fiz minha parte, Will. 1032 01:43:17,655 --> 01:43:18,948 Obrigado 1033 01:43:20,533 --> 01:43:21,868 Ele está despertando. 1034 01:43:26,873 --> 01:43:28,041 Olá amor. 1035 01:43:33,046 --> 01:43:35,757 - Olá carinho. Tudo correu muito bem - Muito bem. 1036 01:43:35,882 --> 01:43:37,258 - Muito bom.- Sim. 1037 01:43:41,137 --> 01:43:43,056 - Foi ótimo - Sim. 1038 01:43:43,264 --> 01:43:44,557 Muito bem. 1039 01:43:46,184 --> 01:43:47,352 Está bem. 1040 01:43:54,484 --> 01:43:56,402 Nós temos algo para você. 1041 01:44:02,158 --> 01:44:04,494 Minha linda e mandona Stella. 1042 01:44:05,411 --> 01:44:07,872 Acho que o que o seu livro diz é verdade. 1043 01:44:08,873 --> 01:44:10,917 A alma é atemporal. 1044 01:44:12,710 --> 01:44:14,712 Meu estudo clínico não está funcionando. 1045 01:44:16,172 --> 01:44:20,510 Eu quero te dizer que este último mês estará comigo para sempre. 1046 01:44:21,594 --> 01:44:24,514 A única coisa de que você se arrepende é que não viu suas luzes. 1047 01:45:19,653 --> 01:45:21,947 Finalmente deixei você sem palavras. 1048 01:45:26,452 --> 01:45:29,788 As pessoas sempre dizem que, se você ama alguma coisa, deve deixar para lá. 1049 01:45:31,582 --> 01:45:33,667 Parecia estúpido para mim. 1050 01:45:35,961 --> 01:45:37,880 Até você quase morrer. 1051 01:45:39,089 --> 01:45:40,883 Naquela época, Stella ... 1052 01:45:43,677 --> 01:45:45,387 Eu não me importei. 1053 01:45:47,014 --> 01:45:48,182 Só tu. 1054 01:45:52,895 --> 01:45:54,313 Sinto muito. 1055 01:45:58,525 --> 01:45:59,902 Não quero ir. 1056 01:46:03,113 --> 01:46:04,907 Só quero estar contigo. 1057 01:46:09,119 --> 01:46:10,412 Não posso. 1058 01:46:12,623 --> 01:46:14,541 Eu preciso que você seja protegido. 1059 01:46:15,542 --> 01:46:17,044 De mim. 1060 01:46:20,422 --> 01:46:22,216 Eu não sei o que vem a seguir. 1061 01:46:23,050 --> 01:46:25,719 Mas eu não me arrependo disso. 1062 01:46:30,641 --> 01:46:32,142 Você fecharia seus olhos? 1063 01:46:33,519 --> 01:46:36,355 Não sei se posso irme continuar olhando para mim. 1064 01:46:44,655 --> 01:46:45,948 Por favor. 1065 01:47:03,090 --> 01:47:04,591 Eu te amo ... 1066 01:47:05,592 --> 01:47:07,094 tanto 1067 01:47:36,498 --> 01:47:37,916 Ele deixou isso para você. 1068 01:48:57,580 --> 01:49:01,876 LISTA PRINCIPAL DE WILL1. AMOR STELLA PARA SEMPRE 1069 01:49:09,467 --> 01:49:10,885 Contato humano ... 1070 01:49:11,970 --> 01:49:14,180 nossa primeira forma de comunicação. 1071 01:49:14,306 --> 01:49:17,726 - Olá tia Stella. - Proteção, segurança, conforto ... 1072 01:49:18,518 --> 01:49:21,313 tudo na delicada carícia de um dedo. 1073 01:49:22,314 --> 01:49:25,317 Ou no contato dos lábios em uma bochecha macia. 1074 01:49:25,400 --> 01:49:26,400 Stella. 1075 01:49:27,319 --> 01:49:29,529 Nos conecta quando estamos felizes. 1076 01:49:32,824 --> 01:49:35,118 Nos conforta quando estamos com medo. 1077 01:49:36,995 --> 01:49:37,996 Chega! 1078 01:49:38,538 --> 01:49:40,915 Nos emociona em momentos de paixão ... 1079 01:49:42,042 --> 01:49:44,336 Não, Stella! Não, chega. 1080 01:49:45,045 --> 01:49:46,421 E de amor. 1081 01:49:49,841 --> 01:49:53,720 Precisamos desse contato das pessoas que amamos como o ar para respirar. 1082 01:49:55,847 --> 01:49:58,642 Mas nunca entendi a importância do contato ... 1083 01:50:00,143 --> 01:50:01,436 do seu contato ... 1084 01:50:03,855 --> 01:50:05,649 até que eu não tive mais. 1085 01:50:09,736 --> 01:50:12,155 Então, se você está assistindo isso ... 1086 01:50:13,073 --> 01:50:14,532 e você pode ... 1087 01:50:17,577 --> 01:50:18,870 toque nele. 1088 01:50:19,788 --> 01:50:21,081 Toque nela. 1089 01:50:23,583 --> 01:50:25,913 A vida é muito curta para desperdiçar um segundo disso.