1 00:00:05,088 --> 00:00:06,548 ‫(شون)؟‬ 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,051 ‫مرحباً يا د. (غلاسمن)‬ ‫إن جئت لتتحدث عن خلافنا...‬ 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,886 ‫هذا ما جئت لأجله نوعاً ما‬ 4 00:00:13,888 --> 00:00:16,641 ‫العمل تحت إمرة (سالن)‬ ‫كان يحوّلني لطبيب سيىء‬ 5 00:00:17,142 --> 00:00:20,687 ‫لذا استقلت‬ ‫وأعد جدول بيانات لبرامج الإقامة الطبية‬ 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,272 ‫جهّزت ١٢ مقياساً‬ 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,860 ‫(شون)، هذه مشكلة‬ ‫لأنّه لا توجد العديد من البرامج‬ 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,654 ‫ستقبل بطبيب مقيم بمستواك الحالي‬ 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,324 ‫كما أنّ موقفك حساس نوعاً ما‬ 10 00:00:33,658 --> 00:00:35,118 ‫بسبب طيف التوحد‬ 11 00:00:37,245 --> 00:00:39,748 ‫- لقد استقلت بالفعل‬ ‫- لدينا خطة يا (شوني)‬ 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,333 ‫نحن نتحدث إلى مراسل تحقيقات‬ 13 00:00:42,459 --> 00:00:46,129 ‫لإعداد مقال عن الأضرار‬ ‫التي ألحقتها (سالن) بـ(سانت بون)‬ 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,799 ‫سيخلق ذلك ضغطاً على صندوق التقاعد‬ ‫الذي يموّل الاستحواذ على المستشفى‬ 15 00:00:50,425 --> 00:00:52,177 ‫ستبرم صفقة الاستحواذ بعد ٨ أيام‬ 16 00:00:53,011 --> 00:00:54,471 ‫ما زال لدينا وقت لإيقاف الأمر‬ 17 00:00:55,847 --> 00:01:01,227 ‫نعتقد أنّه عليك الاعتذار لـ(سالن)‬ ‫وتطلب منها استعادة وظيفتك‬ 18 00:01:02,812 --> 00:01:05,023 ‫اعتذر وأنقذ مسيرتك المهنية‬ 19 00:01:07,442 --> 00:01:10,862 ‫- لن توافق‬ ‫- بلى ستوافق، فأنت الوجه الدعائي للمستشفى‬ 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,115 ‫ماذا ستفعل؟ هل ستجرك خارج المستشفى‬ ‫وأنت ترفس وتصرخ؟‬ 21 00:01:14,240 --> 00:01:17,160 ‫- ستحل عليها كارثة علاقات عامة‬ ‫- ليس لديّ ما أعتذر عنه‬ 22 00:01:17,285 --> 00:01:19,704 ‫- هي مَن عليها الاعتذار‬ ‫- نوافقك الرأي، لكن إن نجحنا‬ 23 00:01:19,829 --> 00:01:21,289 ‫فستدوم الخطة لـ٨ أيام فقط‬ 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,459 ‫لكن ماذا لو لم تنجحوا؟‬ 25 00:01:27,837 --> 00:01:29,297 ‫إن لم ننجح، فسنعيد التفكير والنظر‬ 26 00:01:33,635 --> 00:01:36,971 ‫سأركّز على الطب‬ 27 00:01:42,227 --> 00:01:44,062 ‫لدينا مشكلة تتعلق بمعنويات الموظفين‬ ‫في المستشفى‬ 28 00:01:44,771 --> 00:01:47,482 ‫ربما هي مجرد تداعيات‬ ‫لما حدث مع الطفلة‬ 29 00:01:47,607 --> 00:01:50,652 ‫لكنّي أسمع شكاوى عديدة‬ ‫حتى أعضاء مجلس الإدارة غير راضين‬ 30 00:01:50,819 --> 00:01:53,738 ‫ولهذا أنوي استبدالهم‬ ‫بمجرد إبرام الصفقة‬ 31 00:01:53,988 --> 00:01:56,449 ‫استبدال الأطباء الأكفاء هو أمر أصعب بكثير‬ ‫من استبدال أعضاء مجلس الإدارة‬ 32 00:01:56,574 --> 00:02:00,036 ‫أي موظف نخسره، سنجد غيره‬ ‫يكون متوافقاً بشكل أفضل مع (إثكيور)‬ 33 00:02:00,245 --> 00:02:03,873 ‫لدينا أناس كثر رائعون في (سانت بون)‬ ‫وأود بذل جهد للإبقاء عليهم‬ 34 00:02:05,333 --> 00:02:06,793 ‫وكيف حال معنوياتك؟‬ 35 00:02:08,002 --> 00:02:09,462 ‫أنا بخير‬ 36 00:02:09,587 --> 00:02:11,089 ‫أعلم أنّ الأمس كان شاقاً عليك‬ 37 00:02:11,339 --> 00:02:12,799 ‫بخصوص زرع القصبة الهوائية‬ 38 00:02:13,842 --> 00:02:15,343 ‫آمل أنّك لا تشكك في قدراتك‬ 39 00:02:15,802 --> 00:02:17,262 ‫حذّرني (شون) ولم أصغ إليه‬ 40 00:02:18,096 --> 00:02:19,556 ‫لقد خاطرت‬ 41 00:02:19,889 --> 00:02:22,016 ‫ومريضتك أفضل حالاً بسبب ذلك‬ 42 00:02:23,518 --> 00:02:27,647 ‫والآن كلانا سنجعل هذا المستشفى‬ ‫أنجح مستشفى في منطقة الخليج‬ 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,612 ‫لا صداع ولا دوار؟‬ 44 00:02:34,904 --> 00:02:36,364 ‫كلاّ، أشعر بأنّي بخير الآن‬ 45 00:02:36,865 --> 00:02:38,324 ‫رؤية غير واضحة؟‬ 46 00:02:38,658 --> 00:02:42,120 ‫- د. (ميرفي)، لمَ أنت هنا؟‬ ‫- أنا أركّز على الطب‬ 47 00:02:42,328 --> 00:02:43,872 ‫ليس لديّ مرضى لأعالجهم‬ 48 00:02:44,080 --> 00:02:46,833 ‫هذا غالباً بسبب استقالتك بالأمس‬ ‫هل تحدثت إلى (سالن)؟‬ 49 00:02:47,000 --> 00:02:50,461 ‫مكتوب أنّك فقدت وعيك وأنت تركض‬ ‫واُرتطم رأسك‬ 50 00:02:51,254 --> 00:02:53,882 ‫أجل، ولا أعاني رؤية غير واضحة‬ 51 00:02:54,299 --> 00:02:56,050 ‫سافرت مؤخراً من (لندن)‬ 52 00:02:56,176 --> 00:02:58,970 ‫- ربما شعورك بالإعياء أو الجفاف...‬ ‫- مرت ٣ أيام منذ أن عاد‬ 53 00:02:59,095 --> 00:03:01,306 ‫ونتائج فحوصات وظائف الكبد‬ ‫جاءت مرتفعة قليلاً‬ 54 00:03:01,431 --> 00:03:03,349 ‫رغم تلقيه كبداً من متبرع‬ ‫قبل ٦ أشهر‬ 55 00:03:03,725 --> 00:03:06,686 ‫- لا تبدو المشكلة ذات صلة بالزرع‬ ‫- كان كبداً عالي الجودة‬ 56 00:03:07,103 --> 00:03:08,563 ‫من شخص رفيع المستوى‬ 57 00:03:09,689 --> 00:03:12,734 ‫- هل أنت المتبرع؟‬ ‫- (ري) صديقي المقرب منذ روضة الأطفال‬ 58 00:03:13,568 --> 00:03:16,613 ‫كنت على وشك الموت‬ ‫وزوجتي كانت حاملاً في الشهر السابع‬ 59 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 ‫وهو تقدّم وأنقذ حياتي فوراً‬ 60 00:03:18,698 --> 00:03:20,158 ‫إنّه بطل بلا شك‬ 61 00:03:21,784 --> 00:03:24,204 ‫أجل بالتأكيد، سنحدد موعداً‬ ‫لعمل أشعة مقطعية على رأسك‬ 62 00:03:24,329 --> 00:03:27,248 ‫لنبحث عن ضرر ناجم عن وقوعك‬ ‫بالإضافة إلى أي ما تسبب في إغمائك‬ 63 00:03:27,373 --> 00:03:29,209 ‫- رائع، واثق بأنّه لن تكون هناك مشكلة‬ ‫- أجل‬ 64 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 ‫وإن كان العكس، فهذا نبأ سار‬ ‫ستستعيد كبدك‬ 65 00:03:31,878 --> 00:03:33,588 ‫هكذا لا يسير الأمر‬ 66 00:03:45,850 --> 00:03:47,310 ‫ماذا تفعل هنا؟‬ 67 00:03:47,477 --> 00:03:48,937 ‫أعمل هنا‬ 68 00:03:49,395 --> 00:03:51,898 ‫هذا ليس ما استخلصته من حوارنا‬ ‫ليلة أمس‬ 69 00:03:52,398 --> 00:03:54,901 ‫ليلة أمس، أردت أن أستقيل‬ ‫واليوم لا أريد‬ 70 00:03:56,069 --> 00:03:57,528 ‫عليك أن تغادر‬ 71 00:03:58,488 --> 00:03:59,948 ‫الآن‬ 72 00:04:02,659 --> 00:04:04,786 ‫- كلاّ‬ ‫- هذا لم يكن اقتراحاً‬ 73 00:04:05,036 --> 00:04:06,496 ‫وداعاً‬ 74 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 ‫كلاّ‬ 75 00:04:15,004 --> 00:04:16,965 ‫أنا الوجه الدعائي‬ 76 00:04:19,634 --> 00:04:24,097 ‫لن تجريني خارج المستشفى‬ ‫وأنا أرفس وأصرخ‬ 77 00:04:24,472 --> 00:04:26,140 ‫ستحل عليكِ كارثة علاقات عامة‬ 78 00:04:26,307 --> 00:04:27,767 ‫لذا سأبقى‬ 79 00:04:31,479 --> 00:04:32,939 ‫عليّ الذهاب إلى عملي‬ 80 00:04:46,953 --> 00:04:48,413 {\pos(192,200)}‫متى بدأ النزيف؟‬ 81 00:04:48,830 --> 00:04:50,290 {\pos(192,200)}‫منذ ساعة تقريباً‬ 82 00:04:51,207 --> 00:04:52,667 {\pos(192,200)}‫أي دوار أو غثيان؟‬ 83 00:04:53,167 --> 00:04:56,087 {\pos(192,200)}‫كلاّ، أخبرتها بأنّ بعض النزيف البسيط‬ ‫هو أمر طبيعي‬ 84 00:04:57,130 --> 00:04:58,631 ‫هذا هو آخر جنين لي قابل للنمو‬ 85 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 ‫حدثت لي إجهاضات عديدة لا تُحصى‬ 86 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 ‫سبق وحملت وأنجبت ٥ مرات بالفعل‬ 87 00:05:04,846 --> 00:05:06,347 ‫الجنين بخير‬ 88 00:05:07,598 --> 00:05:09,183 ‫لديكما ٥ أطفال في المنزل؟‬ 89 00:05:09,600 --> 00:05:12,103 ‫- أنتما خبيرتان‬ ‫- كلاّ، لسنا ثنائياً‬ 90 00:05:13,563 --> 00:05:15,106 ‫في الواقع، ليس لديّ أطفال من صلبي‬ 91 00:05:15,982 --> 00:05:17,442 ‫(غريس) هي الأم البديلة‬ 92 00:05:18,192 --> 00:05:21,696 ‫هل من المعتاد أن تتسكع معاً‬ ‫الأمهات البيولوجية والأمهات البديلات؟‬ 93 00:05:22,113 --> 00:05:25,366 {\pos(192,200)}‫أصبحت بمنزلة فرد من عائلتنا الآن‬ 94 00:05:28,036 --> 00:05:29,537 ‫هذا نبض قلب قوي‬ 95 00:05:34,459 --> 00:05:35,918 ‫ثمّة خطب ما‬ 96 00:05:37,420 --> 00:05:39,505 ‫أجريا تصويراً بالرنين المغناطيسي لبطنها‬ ‫وتخطيط الصدى عبر مهبلها‬ 97 00:05:47,055 --> 00:05:49,140 {\pos(192,200)}‫لا يوجد نزيف داخل القحف ولا ورم‬ 98 00:05:53,061 --> 00:05:55,605 {\pos(192,200)}‫أظن أنّك تعرف أنّ بعضاً منا‬ ‫سيبلغون وسائل الإعلام عن شنائع (إثكيور)‬ 99 00:05:56,689 --> 00:05:59,192 {\pos(192,200)}‫د. (غلاسمن) و(ليا) أخبراني‬ 100 00:05:59,567 --> 00:06:01,444 {\pos(192,200)}‫لكنّهما يعتقدان أنّه عليّ أن أبقى‬ ‫خارج الموضوع‬ 101 00:06:02,195 --> 00:06:03,654 ‫وماذا تريد أنت فعله؟‬ 102 00:06:07,784 --> 00:06:11,788 {\pos(192,200)}‫هل من الممكن أن يتأكد المرء‬ ‫من الشيء الصائب فعله‬ 103 00:06:12,038 --> 00:06:14,040 {\pos(192,200)}‫ولكن يكون من الخطأ أيضاً‬ ‫التصرف بناءً عليه؟‬ 104 00:06:16,793 --> 00:06:18,252 {\pos(192,200)}‫يحدث هذا في أغلب الأحيان‬ 105 00:06:22,090 --> 00:06:23,549 {\pos(192,200)}‫ومهما حدث‬ 106 00:06:24,133 --> 00:06:25,593 {\pos(192,200)}‫أنا واثق بأنّك في صفنا‬ 107 00:06:29,931 --> 00:06:31,391 ‫يبدو الفحص سليماً‬ 108 00:06:32,350 --> 00:06:33,810 ‫لمَ يتعرض لنوبة إذن؟‬ 109 00:06:39,774 --> 00:06:42,860 ‫فحوصات (غريس) تبدو طبيعية‬ ‫المشيمة ليست ملتصقة ولا منزاحة‬ 110 00:06:44,904 --> 00:06:48,032 {\pos(192,200)}‫أحب ما تفعله، تحمل بطفل امرأة‬ ‫عاجزة عن حمله بنفسها‬ 111 00:06:49,826 --> 00:06:52,412 {\pos(192,200)}‫سأحب الأمر أكثر لو كانت (غريس)‬ ‫لا تتلقى المال من ورائه‬ 112 00:06:54,414 --> 00:06:55,873 ‫لقد ساعدت على تكوين ٥ عائلات‬ 113 00:06:56,249 --> 00:06:58,709 ‫- ألديك مشكلة حقاً في ذلك؟‬ ‫- هذا ليس رأيي وحدي‬ 114 00:06:59,293 --> 00:07:03,131 {\pos(192,200)}‫التأجير التجاري للرحم هو غير قانوني‬ ‫في كل مكان تقريباً عدا هنا‬ 115 00:07:03,256 --> 00:07:07,468 {\pos(192,200)}‫- إنّه استغلالي‬ ‫- مضحك كيف يقلق الجميع بشأن الاستغلال‬ 116 00:07:07,593 --> 00:07:09,053 ‫عندما يتعلق الأمر بأجساد النساء‬ 117 00:07:09,262 --> 00:07:12,557 ‫في هذه الأثناء، لاعبو كرة القدم‬ ‫يصيبون أدمغتهم بأضرار كل يوم أحد‬ 118 00:07:13,015 --> 00:07:14,475 ‫ومع ذلك، يُبجّل ما يفعلونه‬ 119 00:07:16,727 --> 00:07:21,524 ‫فهمت مقصدكِ، لم يفت الأوان بعد‬ ‫لتغيّري رأيكِ بخصوص معارضة (سالن)‬ 120 00:07:22,191 --> 00:07:25,403 ‫- عليكِ الانضمام إلينا‬ ‫- بذكر إخبار الرجال للنساء بما عليهنّ فعله...‬ 121 00:07:29,449 --> 00:07:30,908 ‫تفقد هذا‬ 122 00:07:37,165 --> 00:07:39,959 ‫"اضطررت إلى إرسال أطفال‬ ‫إلى وحدات رعاية انتقالية محلية"‬ 123 00:07:40,084 --> 00:07:43,629 {\pos(192,200)}‫- "بسبب تقليلها لأسرة الأطفال بالمستشفى"‬ ‫- أهذه هي شهادته؟‬ 124 00:07:44,046 --> 00:07:47,425 ‫- إنّها بداية شهادته‬ ‫- هل الخطة هي حملهم على الخضوع؟‬ 125 00:07:47,550 --> 00:07:52,054 {\pos(192,200)}‫خطتي هي إخبارهم بما فعلته بالضبط‬ ‫وتأثيره في المجتمع المحلي بأكمله؟‬ 126 00:07:53,514 --> 00:07:54,974 {\pos(192,200)}‫إنّه فتى توصيل الـ(بيتزا)‬ 127 00:07:55,099 --> 00:07:57,310 {\pos(192,200)}‫وفاة رضيعة، هذه هي خطتنا‬ 128 00:07:57,602 --> 00:07:59,312 {\pos(192,200)}‫- لنلتزم بها‬ ‫- لا يمكننا إثبات ذلك‬ 129 00:07:59,437 --> 00:08:03,149 {\pos(192,200)}‫لكن ما لدينا هو أطباء وممرضات‬ ‫وقصص عن وجود إهمال نظامي‬ 130 00:08:03,274 --> 00:08:06,444 {\pos(192,200)}‫- إنّه ليس فتى توصيل الـ(بيتزا)‬ ‫- لا تقلقوا، أعطيته إكرامية‬ 131 00:08:07,487 --> 00:08:08,946 ‫أحب شقتكِ‬ 132 00:08:10,198 --> 00:08:11,657 ‫خطة ذكية‬ 133 00:08:11,949 --> 00:08:13,409 ‫هذا ما سأفعله لو كنت مكانكِ‬ 134 00:08:13,659 --> 00:08:15,536 ‫حقاً؟ عن أي خطة تتحدثين؟‬ 135 00:08:16,787 --> 00:08:19,957 {\pos(192,200)}‫إقناع مراسل التحقيقات‬ ‫لكتابة مقال تحطيمي عنّي‬ 136 00:08:20,082 --> 00:08:22,251 ‫واستخدامه للضغط على صندوق التقاعد‬ 137 00:08:24,170 --> 00:08:25,671 ‫د. (وولك)، د. (بارك)‬ 138 00:08:25,838 --> 00:08:28,007 ‫حان الوقت أيّها الطبيبان المقيمان‬ ‫لتعودا إلى عملكما‬ 139 00:08:29,717 --> 00:08:31,761 ‫- لن أغادر‬ ‫- ولا أنا‬ 140 00:08:32,512 --> 00:08:35,890 {\pos(192,200)}‫يا لها من جرأة قادمة من طبيب مقيم‬ ‫بسنته الثانية، والذي قتل مريضاً بالفعل‬ 141 00:08:37,225 --> 00:08:39,143 ‫وعليك فعلاً التعلّم من حبيبتك‬ 142 00:08:39,310 --> 00:08:40,770 ‫إنّها تعرف كيف تتعاون‬ 143 00:08:42,730 --> 00:08:44,398 ‫(أودري)، (ليا)، (آرون)‬ 144 00:08:44,774 --> 00:08:48,152 ‫آسفة لكن عليّ إنهاء توظيفكم فوراً‬ 145 00:08:49,987 --> 00:08:51,447 ‫ماذا كنت تقول؟‬ 146 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 ‫غادر‬ 147 00:08:57,161 --> 00:08:58,621 ‫غادر‬ 148 00:09:04,710 --> 00:09:08,506 ‫هذه هي خطتكِ؟‬ ‫تجعليننا نبدو بمظهر موظفين سابقين ساخطين؟‬ 149 00:09:09,382 --> 00:09:12,635 ‫- برأيك، هذا سيوقفنا من إبلاغ وسائل الإعلام؟‬ ‫- كلاّ، بالطبع‬ 150 00:09:13,302 --> 00:09:16,639 {\pos(192,200)}‫لكن أعتقد أنّ هذا البحث سيتكفل بذلك‬ 151 00:09:18,474 --> 00:09:20,059 ‫رغم راتبك السخيّ‬ 152 00:09:20,268 --> 00:09:22,144 {\pos(192,200)}‫إلاّ أنّك لم تحضر للمستشفى لأشهر‬ 153 00:09:22,520 --> 00:09:25,773 {\pos(192,200)}‫تصنع النبيذ بمرأبك وتقضي عطلتك بـ(مونتانا)‬ 154 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 {\pos(192,200)}‫كل هذا بعد سنوات من تدخلك‬ 155 00:09:27,942 --> 00:09:31,445 {\pos(192,200)}‫لخلق أعذار لتصرفات تلميذك د. (ميرفي) المتقلّبة‬ 156 00:09:33,781 --> 00:09:37,952 {\pos(192,200)}‫وأنتِ عيّنتِ حبيبكِ ثم سرحتِه‬ ‫بمجرد أن ساءت علاقتكما‬ 157 00:09:38,536 --> 00:09:41,789 ‫- الصورة النمطية للتحرش الجنسي‬ ‫- خطأ، لقد استقال‬ 158 00:09:41,914 --> 00:09:46,794 ‫غيّرتِ سراً مصفوفة المستشفى لمساعدة خطيبكِ‬ 159 00:09:49,297 --> 00:09:51,757 ‫حتى الآن لم تفقدوا إلاّ وظائفكم‬ 160 00:09:52,925 --> 00:09:54,385 ‫إن تحدثتم للرأي العام‬ 161 00:09:54,719 --> 00:09:57,096 ‫فسأفضح كل هذا‬ 162 00:10:02,226 --> 00:10:03,686 ‫يوم الإجازة من الحمية‬ 163 00:10:18,840 --> 00:10:20,926 ‫انسحب كل من (جيه إل) و(هوكس) و(كولسون)‬ 164 00:10:22,177 --> 00:10:25,680 ‫- والصحفية؟‬ ‫- ستستمر معنا، لا تزال القصة مثيرة‬ 165 00:10:25,847 --> 00:10:27,724 ‫لكنّها أقصر بكثير مما كان مُخططاً لها‬ 166 00:10:30,101 --> 00:10:32,812 ‫أكانت محقة؟ أنضيّع وقتنا؟‬ 167 00:10:33,146 --> 00:10:34,606 ‫على الأغلب‬ 168 00:10:37,442 --> 00:10:40,028 ‫اجتماع صندوق التقاعد السنوي بعد يومين، صحيح؟‬ 169 00:10:40,695 --> 00:10:42,405 ‫- أجل‬ ‫- لنقابل الصحفية هناك‬ 170 00:10:42,572 --> 00:10:45,784 ‫إنّه اجتماع عام ضخم‬ ‫ونفضح فيه (سالن) أمام المستثمرين‬ 171 00:10:46,826 --> 00:10:49,496 ‫- ونخلق لحظة مؤثرة‬ ‫- قد تنتج أضرار‬ 172 00:10:52,457 --> 00:10:53,917 ‫يمكنها تدميري في الوسط التكنولوجي‬ 173 00:10:57,796 --> 00:10:59,256 ‫أنا موافقة‬ 174 00:11:04,261 --> 00:11:06,263 ‫أتهددين بتدمير حياتهما المهنية؟‬ 175 00:11:06,763 --> 00:11:10,058 ‫- إنّهما طبيبان بارعان‬ ‫- وحاولا إعاقة شركتي‬ 176 00:11:10,475 --> 00:11:13,853 ‫- لا تتوقع منّي قبول هذا ببساطة‬ ‫- دعمتكِ في كل خطوة‬ 177 00:11:14,020 --> 00:11:16,731 ‫لأنّي أؤمن بأنّ المستشفى الجيدة‬ ‫يمكن أن تكون مربحة أيضاً‬ 178 00:11:17,065 --> 00:11:18,775 ‫لكنّي لا أقبل بالابتزاز‬ 179 00:11:22,320 --> 00:11:23,780 ‫فكّر في الصورة كاملة‬ 180 00:11:24,739 --> 00:11:26,908 ‫فقدنا لتوّنا رئيس المستشفى‬ 181 00:11:27,951 --> 00:11:29,744 ‫- تتوليّن إدارة المكان‬ ‫- لفترة قصيرة‬ 182 00:11:30,578 --> 00:11:32,247 ‫المستقبل مفتوح‬ 183 00:11:34,207 --> 00:11:35,667 ‫أمامنا‬ 184 00:11:40,255 --> 00:11:41,715 ‫أين د. (ليم)؟‬ 185 00:11:42,215 --> 00:11:43,675 ‫لم تعد متوفرة‬ 186 00:11:44,175 --> 00:11:47,762 ‫لكنّي رئيس قسم الجراحة وسأتولّى حالتكِ شخصياً‬ 187 00:11:48,430 --> 00:11:53,184 ‫تظهر الأشعة، مع الأسف‬ ‫ورماً بالمثانة متاخماً للرحم‬ 188 00:11:55,228 --> 00:11:56,688 ‫سرطان؟‬ 189 00:11:57,022 --> 00:12:00,191 ‫- لكنّنا أجرينا فحوصات الأم البديلة‬ ‫- لا يزال صغيراً‬ 190 00:12:00,650 --> 00:12:02,527 ‫لكنّه سيأخذ في النمو مع نمو الجنين‬ 191 00:12:02,944 --> 00:12:04,404 ‫رباه‬ 192 00:12:04,779 --> 00:12:06,698 ‫- وكيف علينا التصرف؟‬ ‫- إليكما الخيار الآمن‬ 193 00:12:07,907 --> 00:12:10,952 ‫نجهض الجنين‬ ‫ونستأصل الورم ونبدأ العلاج الكيماوي‬ 194 00:12:13,705 --> 00:12:15,415 ‫أهناك خيارات أخرى؟‬ 195 00:12:19,294 --> 00:12:23,673 ‫هناك بعض بروتوكولات العلاج الكيماوي‬ ‫الآمنة لجنين في سنّ الـ٣ أشهر‬ 196 00:12:24,466 --> 00:12:27,552 ‫لكنّها ستكون أقل فعالية بكثير‬ ‫من الجراحة تجاه الورم‬ 197 00:12:32,724 --> 00:12:34,184 ‫أريد الخضوع للعلاج الكيماوي‬ 198 00:12:34,684 --> 00:12:36,144 ‫(غريس)‬ 199 00:12:37,687 --> 00:12:39,731 ‫- هل أنتِ متأكدة؟‬ ‫- أجل‬ 200 00:12:46,071 --> 00:12:47,781 ‫- ماذا إذن؟‬ ‫- سمعت بالأمر‬ 201 00:12:48,156 --> 00:12:50,950 ‫- أنت محظوظ لعدم تسريحك‬ ‫- لا أعرف إن كان الحظ أم أنتِ‬ 202 00:12:51,951 --> 00:12:54,287 ‫اقترحت (سالن) أن أتعلّم اللعب على طريقتكِ‬ 203 00:12:54,412 --> 00:12:55,872 ‫إنّها محقة‬ 204 00:12:57,332 --> 00:12:59,542 ‫لم أكن أعرف أنّ مهنة الطبيب لعبة‬ 205 00:13:00,877 --> 00:13:02,379 ‫لمَ أنت مهتم كثيراً بهذا الأمر؟‬ 206 00:13:04,964 --> 00:13:06,424 ‫عندنا اجتماع‬ 207 00:13:09,219 --> 00:13:11,763 ‫بالطبع لدى كل منكم رأي فيما حدث لزملائنا‬ 208 00:13:12,597 --> 00:13:15,433 ‫- (شون)، لو كنت تريد التحدّث...‬ ‫- يعاني (رايان) التهاب الدماغ‬ 209 00:13:18,269 --> 00:13:20,730 ‫(ليا) بخير، أركّز على الطب‬ 210 00:13:23,358 --> 00:13:27,320 ‫- قلت إنّ الأشعة على مخه لم تظهر علّة‬ ‫- أوقفت نوبته الأشعة‬ 211 00:13:27,487 --> 00:13:29,155 ‫فعدت وراجعت الصور من جديد‬ 212 00:13:29,280 --> 00:13:32,367 ‫تظهر كثافة أقل من كثافة المخ‬ ‫بمنطقة الفصوص الصدغية الثنائية الوسطى‬ 213 00:13:32,492 --> 00:13:34,786 ‫هذا مثير، تدل على فيروس (الهربس) البسيط‬ 214 00:13:35,036 --> 00:13:37,580 ‫توهم قاعدة الدماغ بهذا فحسب‬ ‫هذا ليس التهاب دماغ‬ 215 00:13:38,957 --> 00:13:42,043 ‫عدم وجود علّة بالأشعة المقطعية وتحاليل الدم‬ ‫تشير إلى مشكلة بالقلب‬ 216 00:13:43,837 --> 00:13:46,714 ‫- أوافق د. (بارك)، صلوا (رايان) بمراقب القلب‬ ‫- لا بد أن تثق بي‬ 217 00:13:48,633 --> 00:13:52,887 ‫قلت لك ألاّ تجري تلك الجراحة بالأمس‬ ‫كنت محقاً حينئذٍ وأنا كذلك الآن‬ 218 00:14:01,855 --> 00:14:03,982 ‫لا يوجد سبب لاستبعاد التهاب الدماغ كذلك‬ 219 00:14:04,524 --> 00:14:06,776 ‫أعطوه مضاد فيروسات مع إيصاله بالمراقب‬ 220 00:14:13,908 --> 00:14:15,368 ‫يمكننا علاجها بـ(الإيفكس)‬ 221 00:14:15,493 --> 00:14:19,038 ‫(ليم) والآخرون سيتكلّمون‬ ‫في اجتماع صندوق التقاعد السنوي بعد غد‬ 222 00:14:19,164 --> 00:14:21,583 ‫أرجوك‬ ‫ساعدني في إيجاد علاج كيماوي لـ(غريس)‬ 223 00:14:21,708 --> 00:14:23,460 ‫(الإيفكس) قد يحفّز الولادة المبكرة‬ 224 00:14:25,753 --> 00:14:28,339 ‫- سأختار (الأدريامايسين)‬ ‫- سأتحدث علناً معهم‬ 225 00:14:29,549 --> 00:14:31,009 ‫سيدمر هذا حياتك المهنية كلّها‬ 226 00:14:31,426 --> 00:14:32,886 ‫وحياتك عامة‬ 227 00:14:34,179 --> 00:14:35,638 ‫لن تكون أول مرة‬ 228 00:14:37,056 --> 00:14:41,352 ‫انضمي إلينا، أنتِ بارعة في الإقناع‬ ‫ساعدينا في إقناع مجلس صندوق التقاعد‬ 229 00:14:41,895 --> 00:14:43,980 ‫أحياناً يجب على المرء مساندة الحق‬ 230 00:14:45,273 --> 00:14:49,611 ‫ما أسانده وما لا أسانده يخضع لاختياري‬ 231 00:14:50,028 --> 00:14:52,697 ‫وأصدقائي لا بد أن يحترموا هذا‬ 232 00:14:57,494 --> 00:14:58,953 ‫إلامَ توصلتما؟‬ 233 00:14:59,746 --> 00:15:01,289 ‫الخيارات محدودة‬ 234 00:15:03,708 --> 00:15:05,168 ‫حالة (غريس) تتدهور‬ 235 00:15:10,590 --> 00:15:12,300 ‫سأفحصك من التهاب الدماغ‬ 236 00:15:12,425 --> 00:15:15,011 ‫وأصلك بمراقب القلب لمتابعته‬ 237 00:15:15,720 --> 00:15:17,180 ‫حسناً‬ 238 00:15:17,680 --> 00:15:20,016 ‫هل تؤلمك عنقك؟‬ 239 00:15:20,683 --> 00:15:23,269 ‫أجل، بدأت أشعر بألم فيها لتوّي‬ 240 00:15:23,394 --> 00:15:25,647 ‫حسناً، هلاّ تخلع مئزرك عن كتفيك، رجاءً‬ 241 00:15:35,031 --> 00:15:36,491 ‫ما هذا؟‬ 242 00:15:36,658 --> 00:15:39,410 ‫ليس التهاب الدماغ أو مشكلة بالقلب‬ 243 00:15:46,783 --> 00:15:48,827 ‫تعرضتِ لتمزق في الشريان الرحمي‬ 244 00:15:49,828 --> 00:15:51,288 ‫تمكّنا من علاجه‬ 245 00:15:51,663 --> 00:15:53,915 ‫لكنّ سرطانكِ يتطور أكثر مما كنّا نظنّ‬ 246 00:15:55,459 --> 00:15:59,045 ‫نوصي بالإجهاض وسنستأصل الورم‬ 247 00:16:00,046 --> 00:16:01,506 ‫ونعيد بناء المثانة‬ 248 00:16:03,800 --> 00:16:05,260 ‫لكنّك قلت...‬ 249 00:16:05,635 --> 00:16:08,680 ‫إنّه يوجد علاج كيماوي آمن للجنين‬ 250 00:16:09,806 --> 00:16:12,100 ‫أزاد التمزق الخطورة على جميع الأصعدة‬ 251 00:16:12,350 --> 00:16:16,062 ‫لا بد من إخضاعكِ للجراحة حالاً‬ ‫وإلاّ قد يقتلكِ السرطان‬ 252 00:16:20,859 --> 00:16:25,655 ‫لو كنتِ رافضة للإجهاض‬ ‫فهناك جراحة منظار تجريبية‬ 253 00:16:25,822 --> 00:16:28,408 ‫يُفترض أنّها قادرة على إزالة كل الورم تقريباً‬ 254 00:16:29,785 --> 00:16:32,120 ‫ما مخاطرها‬ 255 00:16:32,704 --> 00:16:34,164 ‫على الجنين؟‬ 256 00:16:35,624 --> 00:16:37,375 ‫يُحتمل الإجهاض بنسبة ٣٠٪‬ 257 00:16:40,420 --> 00:16:41,880 ‫(غريسي)‬ 258 00:16:43,131 --> 00:16:44,591 ‫(غريسي)‬ 259 00:16:46,843 --> 00:16:48,303 ‫لا بأس‬ 260 00:16:49,930 --> 00:16:51,389 ‫عليكِ الإجهاض‬ 261 00:16:53,058 --> 00:16:56,728 ‫لا بد أن تخضعي للجراحة ليزيلوا كل الورم‬ 262 00:17:09,908 --> 00:17:11,368 ‫أفضّل العلاج الكيماوي‬ 263 00:17:19,835 --> 00:17:21,753 ‫فلتعرفي أنّكِ قد لا تنجين‬ 264 00:17:27,676 --> 00:17:31,012 ‫- طالما أنّ الجنين سيعيش‬ ‫- (غريسي)‬ 265 00:17:31,513 --> 00:17:33,598 ‫يا حبيبتي‬ ‫لستِ مضطرة إلى فعل هذا من أجلي‬ 266 00:17:37,519 --> 00:17:38,979 ‫لست أفعل‬ 267 00:17:59,666 --> 00:18:01,209 ‫تحققت من بعض حالاتكِ الأخيرة‬ 268 00:18:02,627 --> 00:18:04,129 ‫لماذا؟‬ 269 00:18:04,504 --> 00:18:06,756 ‫- بسبب ما قالته (سالن)‬ ‫- تعلم أنّها تحبني‬ 270 00:18:07,215 --> 00:18:09,009 ‫ما المشكلة في أن تحبني؟‬ 271 00:18:09,134 --> 00:18:10,635 ‫بسبب رد فعلكِ المرتاب‬ 272 00:18:11,803 --> 00:18:15,140 ‫كان رد فعلي كذلك لأنّه‬ ‫بدا أنّك فهمت شيئاً من تعليقها‬ 273 00:18:15,390 --> 00:18:16,850 ‫كأنّك لا تثق بي‬ 274 00:18:17,350 --> 00:18:18,852 ‫والآن تنبش في ملفاتي؟‬ 275 00:18:19,269 --> 00:18:20,937 ‫من الواضح أنّي لست أتصرف بارتياب‬ 276 00:18:23,273 --> 00:18:24,733 ‫(نيرا جوزيف)‬ 277 00:18:27,527 --> 00:18:31,448 ‫لم أدرك أنّ عبارة "ممارسة اللعبة"‬ ‫هي اختصار لضياع بوصلتكِ الأخلاقية‬ 278 00:18:31,698 --> 00:18:34,117 ‫أصبحت (نيرا)، شبه عمياء بسببكِ‬ 279 00:18:36,995 --> 00:18:39,706 ‫- كانت مصابة بورم‬ ‫- ما من ذكر في ملفها‬ 280 00:18:39,831 --> 00:18:41,458 ‫للإجراءات التي كان بإمكانها إنقاذ بصرها‬ 281 00:18:42,626 --> 00:18:45,337 ‫إجراء اعتقدت أنّه لم يكن فكرة عملية‬ 282 00:18:45,462 --> 00:18:47,923 ‫- لم أخبركِ بأن تخفيه‬ ‫- لا يمكننا أن نخبر كل مريض‬ 283 00:18:48,048 --> 00:18:52,010 ‫- بكل جراحة تجريبية...‬ ‫- خاصة ليس حين نحاول السيطرة على العيادة‬ 284 00:18:54,346 --> 00:18:56,723 ‫كان ذلك الخيار الصحيح من الناحية الطبية‬ 285 00:18:57,432 --> 00:18:58,892 ‫كان ذلك خيارها‬ 286 00:19:14,491 --> 00:19:18,286 ‫الطفح الجلدي عند (رايان) والنوبات والإغماء‬ ‫يشيرون إلى اضطراب المناعة الذاتية‬ 287 00:19:18,411 --> 00:19:20,038 ‫يبدو ذلك منطقياً‬ ‫فمعدل ترسيب كرات الدم الحمراء مرتفع‬ 288 00:19:20,163 --> 00:19:22,374 ‫معدل ترسيب كرات الدم الحمراء‬ ‫هو علامة عامة على الالتهاب‬ 289 00:19:22,540 --> 00:19:24,042 ‫لا يهم إن كانت مرتفعة للغاية‬ 290 00:19:26,711 --> 00:19:28,755 ‫د. (بارك)، هل تسخر من التشخيص؟‬ 291 00:19:30,340 --> 00:19:32,217 ‫فصلت (سالن) أصدقاءنا‬ 292 00:19:34,761 --> 00:19:37,263 ‫لم أعلم بذلك مسبقاً ولم أدعمه‬ 293 00:19:37,389 --> 00:19:39,724 ‫- وهل تدعمه الآن؟‬ ‫- لا يهم ما يدعمه‬ 294 00:19:39,849 --> 00:19:42,227 ‫- إنّه ليس المدير التنفيذي‬ ‫- كلاّ، إنّه مجرد بائع متجول‬ 295 00:19:45,522 --> 00:19:48,233 ‫أتت (سالن) إلى هذه المستشفى‬ ‫لأنّها كانت على وشك الإفلاس‬ 296 00:19:48,358 --> 00:19:49,985 ‫والآن أصبحت ماكينتها للصرف الآلي‬ 297 00:19:50,193 --> 00:19:52,821 ‫- أهذا تقدم؟‬ ‫- لقد عارضتها منذ لحظة مجيئها‬ 298 00:19:53,488 --> 00:19:55,740 ‫- وقد ثبت أنّي محق‬ ‫- أنت لا تواجه الواقع‬ 299 00:19:55,865 --> 00:19:58,660 ‫سيحدث الاستحواذ‬ ‫على أحد أن يدير المستشفى‬ 300 00:19:58,785 --> 00:20:00,245 ‫أتعتقدين أنكِ واقعية بذلك؟‬ 301 00:20:00,578 --> 00:20:03,873 ‫- هذا تواطؤ‬ ‫- علينا بدء إعطاء (رايان) السترويدات القشرية‬ 302 00:20:03,999 --> 00:20:06,751 ‫- من أجل اضطراب المناعة...‬ ‫- ألا تريان أنّ الدفاع عنها يفسدكما؟‬ 303 00:20:06,876 --> 00:20:09,004 ‫- د. (بارك)...‬ ‫- حرمتِ امرأة من بصرها‬ 304 00:20:09,379 --> 00:20:10,839 ‫للسيطرة على العيادة‬ 305 00:20:11,756 --> 00:20:15,260 ‫- هذا ليس عدلاً‬ ‫- وتساندها بعد أن قتلت طفلاً‬ 306 00:20:15,385 --> 00:20:18,763 ‫د. (بارك)، ألديك تشخيص بديل؟‬ 307 00:20:21,975 --> 00:20:23,435 ‫كلاّ‬ 308 00:20:24,310 --> 00:20:25,979 ‫ابدأ بإعطاء (رايان) السترويدات القشرية‬ 309 00:20:30,900 --> 00:20:32,360 ‫لقد اكتفيت‬ 310 00:20:36,072 --> 00:20:37,574 ‫سأنتهي من أمر مرضاي‬ 311 00:20:38,033 --> 00:20:39,492 ‫ثم أقدّم استقالتي‬ 312 00:20:49,002 --> 00:20:52,589 ‫توليت وظيفة في وسط المدينة‬ ‫سيكون ذلك مكاناً جيداً لنلتقي لتناول الغداء‬ 313 00:20:52,714 --> 00:20:54,883 ‫يصنعون فطائر الـ(بان كيك) الفرنسية الرائعة‬ ‫غنية بالبيض لكنّها...‬ 314 00:20:55,008 --> 00:20:56,468 ‫عليّ الانضمام إليكِ‬ 315 00:20:58,887 --> 00:21:03,141 ‫(ليا)، أنا الوجه الدعائي‬ ‫الذي أجبرت (سالن) على قبولي مجدداً‬ 316 00:21:03,266 --> 00:21:05,810 ‫- قد يشكل ذلك فارقاً‬ ‫- سيشكل ذلك فارقاً بالتأكيد‬ 317 00:21:05,977 --> 00:21:09,439 ‫- هذا جيد كفاية‬ ‫- لكنّك اقتربت من إنهاء إقامتك‬ 318 00:21:09,564 --> 00:21:11,566 ‫بقي عام واحد‬ ‫وبعده يمكنك الذهاب أينما تشاء‬ 319 00:21:14,027 --> 00:21:18,156 ‫د. (غلاسمن) و(بارك) و(ليم)‬ 320 00:21:18,281 --> 00:21:21,284 ‫ساندوني مرات عديدة‬ 321 00:21:23,661 --> 00:21:27,582 ‫وأنتِ ساندتني مرات عديدة‬ 322 00:21:31,544 --> 00:21:33,463 ‫والآن أود مساندتكم جميعاً‬ 323 00:21:38,510 --> 00:21:39,969 ‫حسناً‬ 324 00:21:53,942 --> 00:21:57,362 ‫حسناً، أيمكنكِ السخرية‬ ‫من لحيتي أو انتفاخ عيني أو أيّ شيء؟‬ 325 00:21:57,487 --> 00:21:58,947 ‫أكره ذلك‬ 326 00:21:59,864 --> 00:22:03,910 ‫كم مرة قلت إنّي‬ ‫لا أود التورط في مشكلات (سالن)؟‬ 327 00:22:04,577 --> 00:22:06,079 ‫لكنّك واصلت الضغط عليّ‬ 328 00:22:06,246 --> 00:22:08,623 ‫أردت أن تكوني بجانبي‬ 329 00:22:09,207 --> 00:22:10,708 ‫تتصرف وكأنّي أخاف من المواجهة‬ 330 00:22:13,878 --> 00:22:15,338 ‫أنا امرأة سوداء‬ 331 00:22:15,463 --> 00:22:18,675 ‫في إحدى أفضل مستشفيات الجراحة في البلاد‬ 332 00:22:18,800 --> 00:22:21,386 ‫هل تعلم مدى صعوبة المواجهات‬ ‫التي خضتها لأصل إلى هنا؟‬ 333 00:22:22,512 --> 00:22:24,013 ‫لا أملك الرفاهية التي تملكونها‬ 334 00:22:24,973 --> 00:22:27,433 ‫لست خائفة، بل منهكة‬ 335 00:22:32,147 --> 00:22:33,606 ‫لم أفكر في الأمر قطّ بهذه الطريقة‬ 336 00:22:37,652 --> 00:22:39,112 ‫أنا آسف‬ 337 00:22:43,241 --> 00:22:44,701 ‫شكراً لك‬ 338 00:22:52,000 --> 00:22:54,794 ‫أعتقد أنّي أعلم مَن تحارب (غريس) من أجله‬ 339 00:22:56,963 --> 00:22:59,048 ‫قالت إنّها لم تنجب أطفالاً‬ 340 00:23:01,759 --> 00:23:05,513 ‫لكن على المرأة أن تنجب أولاً‬ ‫لتصبح أماً بديلة‬ 341 00:23:21,452 --> 00:23:22,996 ‫نعلم بما حدث لـ(ويلم)‬ 342 00:23:28,376 --> 00:23:29,836 ‫لم يكن خطأكِ‬ 343 00:23:31,879 --> 00:23:34,841 ‫أيّ نوع من النساء‬ ‫تفقد أثر طفلها في ملعب؟‬ 344 00:23:36,551 --> 00:23:38,011 ‫امرأة بعمر الـ١٩‬ 345 00:23:39,595 --> 00:23:41,055 ‫مغمورة بأفكارها‬ 346 00:23:42,348 --> 00:23:43,808 ‫لم أكن مغمورة بأفكاري‬ 347 00:23:47,895 --> 00:23:49,355 ‫بل لم أكن منتبهة‬ 348 00:23:55,570 --> 00:23:57,030 ‫كنت مشغولة بمشاجرة على الهاتف‬ 349 00:23:57,739 --> 00:23:59,198 ‫مع حبيبي‬ 350 00:24:01,284 --> 00:24:03,202 ‫وأدرت ظهري‬ 351 00:24:08,833 --> 00:24:10,585 ‫كان الارتطام صاخباً جداً‬ 352 00:24:17,717 --> 00:24:19,177 ‫لذا، الآن...‬ 353 00:24:19,802 --> 00:24:23,681 ‫أمنح أطفالاً لأناس يستحقونهم حقاً‬ 354 00:24:27,477 --> 00:24:31,397 ‫قتل نفسكِ لن يعيد (ويلم) للحياة‬ 355 00:24:34,817 --> 00:24:36,569 ‫سيسمح لطفل آخر بالحياة‬ 356 00:24:38,196 --> 00:24:40,031 ‫لنفسكِ قيمة‬ 357 00:24:40,907 --> 00:24:42,700 ‫ولا تكمن قيمتكِ في الأطفال الذين تحملينهم‬ 358 00:24:46,329 --> 00:24:47,789 ‫خسرت نفسي‬ 359 00:24:48,539 --> 00:24:49,999 ‫حين مات (ويلم)‬ 360 00:24:51,667 --> 00:24:53,127 ‫هذا ما أعادني للحياة‬ 361 00:24:57,256 --> 00:25:01,302 ‫إنّه الشيء الوحيد‬ ‫الذي يحمل معنى بالنسبة إليّ‬ 362 00:25:03,513 --> 00:25:04,972 ‫تتصرفين بأنانية‬ 363 00:25:07,809 --> 00:25:09,268 ‫هذا لا يتعلق بكِ فحسب‬ 364 00:25:10,478 --> 00:25:11,938 ‫هذا يتعلق بـ(أماندا) أيضاً‬ 365 00:25:12,814 --> 00:25:14,774 ‫صديقتكِ التي تحبكِ‬ 366 00:25:17,193 --> 00:25:20,279 ‫- أحاول مساعدتها‬ ‫- كلاّ، بل لا تنصتين لها‬ 367 00:25:20,696 --> 00:25:23,991 ‫لا تريد أن يكون ثمن طفلها حياتكِ‬ 368 00:25:29,330 --> 00:25:30,790 ‫ليس عليكِ إنهاء الحمل‬ 369 00:25:32,041 --> 00:25:34,752 ‫دعينا نجري جراحة منظار المثانة‬ 370 00:25:36,629 --> 00:25:38,881 ‫قد يجعل ذلك (أماندا) تحظى بطفلها‬ 371 00:25:41,217 --> 00:25:43,928 ‫وبكِ كذلك في حياتها‬ 372 00:26:02,405 --> 00:26:03,865 ‫اتركنا قليلاً من فضلك‬ 373 00:26:08,244 --> 00:26:10,329 ‫أعتذر، لم يكُن ذلك ضرورياً‬ 374 00:26:15,793 --> 00:26:17,253 ‫أعتذر على هذه النهاية‬ 375 00:26:18,629 --> 00:26:20,089 ‫لم ننتهِ بعد‬ 376 00:26:21,299 --> 00:26:23,384 ‫- ستدمركِ‬ ‫- إن سمحت لها فقط‬ 377 00:26:24,343 --> 00:26:26,679 ‫أتعتقدين أنّني أسيطر على (سيلين)‬ ‫لأنّنا نتواعد؟‬ 378 00:26:26,804 --> 00:26:28,431 ‫ذلك جنوني ومتحيز جنسياً‬ 379 00:26:30,141 --> 00:26:31,601 ‫انسَ السيطرة‬ 380 00:26:31,851 --> 00:26:33,936 ‫- ما رأيك بأخذ موقف؟‬ ‫- ذلك ما كنت أفعله‬ 381 00:26:34,520 --> 00:26:36,147 ‫وسأتابع فعل ذلك من الداخل‬ 382 00:26:36,272 --> 00:26:38,191 ‫لاستطعتِ العمل معي لتصويب الأمور‬ 383 00:26:38,316 --> 00:26:39,775 ‫ولكن كان عليكِ حرق المبنى‬ 384 00:26:40,526 --> 00:26:43,070 ‫أشعلت عود الثقاب، تعرف ذلك‬ 385 00:26:50,244 --> 00:26:51,704 ‫أشعر بالغثيان‬ 386 00:26:52,079 --> 00:26:55,625 ‫- أيمكن أن يكون السبب المناعة الذاتية؟‬ ‫- ذلك غير مرجح‬ 387 00:26:59,128 --> 00:27:00,880 ‫اصفرت عيناك‬ 388 00:27:01,172 --> 00:27:04,050 ‫أي أنّه كبدك‬ 389 00:27:05,968 --> 00:27:08,346 ‫أريد منك إجراء أشعة دائرية ومقطعية‬ ‫لجسمك بأكمله‬ 390 00:27:08,930 --> 00:27:11,432 ‫- حسناً‬ ‫- وأنت أيضاً‬ 391 00:27:20,107 --> 00:27:22,109 ‫حسناً يا (نيرا)، انتهينا‬ 392 00:27:23,569 --> 00:27:25,446 ‫يسرني مجيئكِ للفحص‬ 393 00:27:25,571 --> 00:27:27,240 ‫تحسّن بصركِ قليلاً بالواقع‬ 394 00:27:27,949 --> 00:27:30,743 ‫لديكِ ٥٣٪ من المجال المحيطي الأيسر‬ 395 00:27:31,994 --> 00:27:33,454 ‫عظيم‬ 396 00:27:35,706 --> 00:27:38,459 ‫كيف حالكِ هذه الأيام؟‬ 397 00:27:40,002 --> 00:27:42,797 ‫لا أستطيع القيادة، أفقد الأشياء‬ 398 00:27:44,048 --> 00:27:45,883 ‫أعمل بدوامٍ جزئي في الشركة‬ 399 00:27:48,010 --> 00:27:49,470 ‫تغيرت حياتي تماماً‬ 400 00:27:51,222 --> 00:27:53,057 ‫- أعتذر بشدة‬ ‫- لا‬ 401 00:27:53,182 --> 00:27:56,102 ‫كان عليها أن تتغير‬ 402 00:27:57,603 --> 00:27:59,272 ‫كنت أعمل ٧ أيام أسبوعياً‬ 403 00:27:59,814 --> 00:28:02,942 ‫كنت على وشك الانفصال عن شريكي‬ 404 00:28:04,902 --> 00:28:09,615 ‫كنت أشاهد ابني يكبر عبر الفيديوهات‬ ‫المرسلة إليّ للمكتب‬ 405 00:28:11,659 --> 00:28:13,119 ‫الآن...‬ 406 00:28:14,662 --> 00:28:16,122 ‫أوصل ابني للمدرسة‬ 407 00:28:17,081 --> 00:28:19,750 ‫علاقتي رائعة‬ 408 00:28:20,626 --> 00:28:22,712 ‫أنا أسعد ممّا كنت منذ سنين‬ 409 00:28:24,964 --> 00:28:26,966 ‫ذكرني بالمهم‬ 410 00:28:33,306 --> 00:28:36,350 ‫لديك سرطان الكبد‬ 411 00:28:37,476 --> 00:28:40,563 ‫كانت أعراضك من متلازمة الأباعد الورمية‬ 412 00:28:40,688 --> 00:28:42,398 ‫أجهد الورم جهاز مناعتك‬ 413 00:28:42,523 --> 00:28:44,567 ‫وبدأ بمهاجمة أعضاء غير متصلة‬ 414 00:28:48,362 --> 00:28:50,031 ‫أتسببت له بالسرطان؟‬ 415 00:28:51,032 --> 00:28:55,369 ‫أجل، كانت هناك آفة مجهرية‬ ‫في الفص الذي تبرعت به‬ 416 00:28:55,619 --> 00:28:57,872 ‫رغم أنّ ذلك كان لصالحك‬ 417 00:28:58,664 --> 00:29:00,124 ‫فحوصك خالية‬ 418 00:29:02,293 --> 00:29:04,503 ‫هل الجراحة هي التالية؟‬ 419 00:29:06,881 --> 00:29:08,341 ‫إنّه منتشر‬ 420 00:29:08,507 --> 00:29:10,343 ‫نستطيع استئصال أكبر ورم‬ 421 00:29:10,468 --> 00:29:11,927 ‫واعتراض سبيل الأورام الأخرى‬ ‫بالعلاج الكيماوي‬ 422 00:29:12,470 --> 00:29:15,723 ‫سيعطيك ذلك بضعة أشهر إضافية‬ 423 00:29:22,480 --> 00:29:24,565 ‫- أشهر‬ ‫- أنا آسف‬ 424 00:29:41,457 --> 00:29:43,459 ‫ستطردك (سيلين)‬ 425 00:29:43,709 --> 00:29:45,544 ‫ثم تهاجمك علناً‬ 426 00:29:46,337 --> 00:29:48,631 ‫- لا أهتم‬ ‫- عليك أن تهتم‬ 427 00:29:48,756 --> 00:29:50,674 ‫(شون)، فكر بما ستستخدمه‬ 428 00:29:50,800 --> 00:29:52,927 ‫نوباتك في المستشفى والنتائج المتدنية‬ 429 00:29:53,052 --> 00:29:56,514 ‫- والشكوى التي قدّمتها الممرضة ضدك‬ ‫- أنا جرّاح جيد‬ 430 00:29:56,639 --> 00:29:59,600 ‫- لا أصدّق أنّني لن أعمل مجدداً‬ ‫- أنت جرّاح ممتاز يا (شون)‬ 431 00:29:59,725 --> 00:30:01,185 ‫ذلك المغزى‬ 432 00:30:01,310 --> 00:30:03,229 ‫- لا تستطيع المخاطرة بذلك‬ ‫- ولكن أتستطيع أنت؟‬ 433 00:30:03,813 --> 00:30:06,482 ‫- أتستطيع (ليا) والدكتورة (ليم)؟‬ ‫- أجل، أجل، أجل‬ 434 00:30:06,899 --> 00:30:08,943 ‫نستطيع، أنت استثنائي‬ 435 00:30:11,070 --> 00:30:13,447 ‫ما حققته جدير بالملاحظة‬ 436 00:30:14,156 --> 00:30:15,699 ‫لا نستطيع المخاطرة بذلك‬ 437 00:30:23,207 --> 00:30:26,460 ‫هذا قراري‬ ‫أنا بالغ دكتور (غلاسمان)‬ 438 00:30:30,840 --> 00:30:33,259 ‫ماذا ستفعل إن لم تكُن جرّاحاً؟‬ 439 00:30:36,470 --> 00:30:38,139 ‫لطالما كان ذلك الأهم‬ 440 00:30:41,642 --> 00:30:45,688 ‫ذلك ليس الأهم بالنسبة إليّ‬ 441 00:30:46,814 --> 00:30:48,274 ‫ليس بعد الآن‬ 442 00:30:51,277 --> 00:30:53,446 ‫إن خسرتك من المستشفى‬ 443 00:30:54,405 --> 00:30:57,950 ‫لو خسرت الطبيبَين (ليم) و(بارك) و(ليا)‬ 444 00:31:00,119 --> 00:31:01,745 ‫لم أعُد أريد العمل هناك‬ 445 00:31:12,298 --> 00:31:13,757 ‫حسناً‬ 446 00:31:16,802 --> 00:31:19,221 ‫فلنكتب ذلك الخطاب لصندوق التقاعد‬ 447 00:31:19,472 --> 00:31:22,892 ‫سأفعل ذلك وحدي‬ ‫كان خطابك في حفلة خطوبتي فظيعاً‬ 448 00:31:31,783 --> 00:31:33,242 ‫أقص الحلقة‬ 449 00:31:34,160 --> 00:31:36,037 ‫أستأصل الورم من جدار المثانة‬ 450 00:31:37,163 --> 00:31:38,748 ‫أرى جزء الورم الأعمق‬ 451 00:31:39,999 --> 00:31:41,626 ‫لدينا نزيف كبير‬ 452 00:31:42,126 --> 00:31:43,586 ‫سنزيد التروية‬ 453 00:31:45,296 --> 00:31:47,423 ‫ضغط الدم ينخفض‬ ‫وهناك ضيق جنيني أيضاً‬ 454 00:31:47,548 --> 00:31:49,550 ‫جربوا الكيّ ثنائي القطب‬ ‫على سطح الورم‬ 455 00:31:54,806 --> 00:31:57,391 ‫- لم ينجح ذلك‬ ‫- إن لم نستطع السيطرة على هذا‬ 456 00:31:57,517 --> 00:31:58,976 ‫سنخسر كليهما‬ 457 00:32:01,562 --> 00:32:03,022 ‫علينا إجراء جراحة‬ 458 00:32:05,733 --> 00:32:08,110 ‫القلب والرئتان يبدون بخير‬ ‫نحن جاهزون للجراحة‬ 459 00:32:09,111 --> 00:32:10,738 ‫ألديك أيّة أسئلة؟‬ 460 00:32:11,781 --> 00:32:14,242 ‫إن كانت ستعطيني المزيد من الأشهر‬ ‫فأنا مستعد‬ 461 00:32:16,369 --> 00:32:19,080 ‫(دوم)، ستكون الجراحة رائعة‬ 462 00:32:19,539 --> 00:32:21,290 ‫ثم ستصل (أليكسا) والطفلة غداً‬ 463 00:32:21,791 --> 00:32:24,001 ‫سنحظى بأيام قليلة رائعة‬ ‫قبل عودتي للمنزل‬ 464 00:32:28,464 --> 00:32:29,924 ‫مهلاً، أنا...‬ 465 00:32:31,884 --> 00:32:33,427 ‫أنا آسف جداً يا (راي)‬ 466 00:32:35,721 --> 00:32:37,890 ‫دافعت عني عندما تعرّضت للتنمر‬ 467 00:32:39,225 --> 00:32:41,143 ‫حويتني عندما فشل زواجي‬ 468 00:32:46,107 --> 00:32:49,110 ‫حاولت إنقاذك مرة‬ 469 00:32:52,363 --> 00:32:53,823 ‫وقتلتك‬ 470 00:32:58,327 --> 00:32:59,787 ‫(دوم)‬ 471 00:33:03,499 --> 00:33:04,959 ‫أ عطيتني ٨ أشهر أخرى‬ 472 00:33:09,297 --> 00:33:11,507 ‫سأرى تغير ألوان الشجر‬ ‫في (سنترال بارك)‬ 473 00:33:14,969 --> 00:33:16,762 ‫سأرى زوجتي تلد‬ 474 00:33:22,018 --> 00:33:23,686 ‫وسأحمل طفلتي‬ 475 00:33:26,606 --> 00:33:28,816 ‫التي ستكون أفضل عرّابٍ لها‬ 476 00:33:32,987 --> 00:33:34,447 ‫وإلاّ سأعود وأطاردك‬ 477 00:33:44,248 --> 00:33:45,708 ‫أعدك بذلك‬ 478 00:33:55,718 --> 00:33:57,303 ‫ضغط الأم الشرياني المتوسط ٥٠‬ 479 00:33:57,595 --> 00:33:59,055 ‫الورم ملتصق بالرحم‬ 480 00:33:59,305 --> 00:34:02,224 ‫- علينا استئصال الرحم حالاً‬ ‫- ما يزال هناك وقت‬ 481 00:34:02,350 --> 00:34:04,936 ‫ستنزف حتى تموت‬ ‫علينا استئصال رحمها‬ 482 00:34:12,401 --> 00:34:14,987 ‫الأورام الليفية ملتصقة أيضاً‬ 483 00:34:15,279 --> 00:34:17,907 ‫ماذا لو عاملنا الورم هكذا؟‬ ‫نتعمق لمستوى الورم‬ 484 00:34:18,491 --> 00:34:19,951 ‫ونوقف النزيف من مصدره‬ 485 00:34:21,285 --> 00:34:24,080 ‫- جيد للأم وليس للطفل‬ ‫- لاستطعنا إغلاق جدار الرحم‬ 486 00:34:24,205 --> 00:34:26,374 ‫بـ٣ قطب من ٣ طبقات‬ ‫قد يحمي ذلك الطفل‬ 487 00:34:29,752 --> 00:34:33,881 ‫أجل، تفكيركما صائب‬ ‫فلنفعل ذلك، أريد مقص استئصال‬ 488 00:34:50,606 --> 00:34:56,320 ‫سأعلن عن علاج (نيرا)‬ ‫والدور الذي لعبته (سايلن) فيه‬ 489 00:34:57,697 --> 00:35:00,366 ‫من المفترض أن يترك ذلك انطباعاً‬ ‫حسناً لدى مدراء صندوق التقاعد‬ 490 00:35:04,120 --> 00:35:06,664 ‫سيكون لذلك عواقب على مسيرتكِ المهنية‬ 491 00:35:09,375 --> 00:35:10,835 ‫عليّ أن أصوّب الأمر‬ 492 00:35:12,837 --> 00:35:14,296 ‫لست متأكداً من أنّه يمكنكِ ذلك‬ 493 00:35:17,258 --> 00:35:19,051 ‫ولكنّها خطوة في الاتجاه الصحيح‬ 494 00:35:33,399 --> 00:35:36,193 ‫قائمة المتحدثين في اجتماع‬ ‫صندوق التقاعد السنوي‬ 495 00:35:36,944 --> 00:35:39,238 ‫(غلاسمان)، (ليم)، هذا ليس أمراً مفاجئاً‬ 496 00:35:39,613 --> 00:35:42,324 ‫(ميرفي)، (ووك)، (بارك) و(ريزنيك)‬ 497 00:35:47,329 --> 00:35:48,789 ‫هل سارت العملية على ما يرام؟‬ 498 00:35:51,500 --> 00:35:53,711 ‫أولئك الأطباء الذين يتحدثون‬ ‫في اجتماع صندوق التقاعد‬ 499 00:35:55,337 --> 00:35:56,797 ‫أظن أنّهم محقون‬ 500 00:35:57,298 --> 00:36:00,176 ‫- علينا الذهاب للقائهم الآن‬ ‫- لن أعيد تعيينهم‬ 501 00:36:00,301 --> 00:36:03,179 ‫اسمعيهم فقط على الأقل، استمعي‬ ‫إلى ما يقلقهم واقتراحاتهم‬ 502 00:36:03,304 --> 00:36:06,432 ‫فلنخرج بتسويات ونجعلهم يوافقون‬ ‫على ألاّ يشاركوا في الاجتماع‬ 503 00:36:06,557 --> 00:36:08,142 ‫(ماركوس)، أنت تتصرف بسذاجة كبيرة‬ 504 00:36:08,267 --> 00:36:09,727 ‫قد تخسرين‬ 505 00:36:11,020 --> 00:36:12,480 ‫هذا ممكن‬ 506 00:36:13,564 --> 00:36:15,191 ‫ستخسرين أكثر من هذا المستشفى‬ 507 00:36:22,406 --> 00:36:24,075 ‫عليّ الذهاب لأستعد من أجل الليلة‬ 508 00:36:50,088 --> 00:36:51,965 ‫لحيتك تتناسق مع الانتفاخ تحت عينيك‬ 509 00:37:20,369 --> 00:37:21,829 ‫أنا آسف‬ 510 00:37:22,996 --> 00:37:25,207 ‫- ما هذا؟‬ ‫- بحث استقصاء‬ 511 00:37:28,168 --> 00:37:29,711 ‫يا (ماركوس)...‬ 512 00:37:30,420 --> 00:37:31,922 ‫ماذا تظن أنّ لديك هنا؟‬ 513 00:37:32,381 --> 00:37:35,384 ‫طلبت رحلة للسفر إلى (كوبو) وكانت لديّ‬ ‫علاقة غرامية مع عضو في مجلس الشيوخ‬ 514 00:37:35,509 --> 00:37:36,969 ‫بحث استقصاء عنّي‬ 515 00:37:40,889 --> 00:37:43,559 ‫ارتكبت الأخطاء من الناحية الشخصية‬ ‫والمهنية، جميعها موجودة هنا‬ 516 00:37:46,436 --> 00:37:49,022 ‫إن كنتِ ستكملين هذه الصفقة‬ ‫فسيكون عليكِ أن تدمريني‬ 517 00:37:54,319 --> 00:37:55,779 ‫امشي بعيداً‬ 518 00:37:57,656 --> 00:38:00,742 ‫لديكِ كل الأسباب التي تجعلكِ‬ ‫لا ترغبين بهذه الصفقة‬ 519 00:38:04,705 --> 00:38:06,290 ‫لن يقاتلكِ المجلس‬ 520 00:38:26,810 --> 00:38:28,270 ‫أنا آسف‬ 521 00:38:30,606 --> 00:38:32,065 ‫وأنا أيضاً‬ 522 00:38:45,120 --> 00:38:46,580 ‫حسناً‬ 523 00:38:47,331 --> 00:38:48,790 ‫حظاً طيباً‬ 524 00:38:49,249 --> 00:38:51,335 ‫لأنّ هذه أصبحت مشكلتك الآن‬ 525 00:39:29,164 --> 00:39:31,124 ‫سأنام في منزلي الليلة‬ 526 00:39:33,877 --> 00:39:35,337 ‫حسناً‬ 527 00:39:52,270 --> 00:39:53,730 ‫هل أرسلتِ هذه إلى (نيرا)؟‬ 528 00:39:57,150 --> 00:39:59,194 ‫هذا اعتراف بسوء السلوك‬ 529 00:39:59,987 --> 00:40:02,155 ‫تعرفني، إمّا أن أبذل كل‬ ‫ما بوسعي أو لا أفعل شيئاً‬ 530 00:40:11,123 --> 00:40:12,708 ‫آمل أنّكِ لم تفعلي هذا كله من أجلي‬ 531 00:40:15,627 --> 00:40:17,087 ‫لا‬ 532 00:40:18,338 --> 00:40:21,675 ‫فعلت هذا بسبب ما أكون عليه عندما أكون معك‬ 533 00:40:27,681 --> 00:40:31,810 ‫"الشيطان في القبو في منزلي"‬ 534 00:40:33,520 --> 00:40:37,566 ‫"السلالم تبدو قريبة جداً"‬ 535 00:40:39,276 --> 00:40:43,280 ‫"إنّه يأتي إليّ عندما أكون وحدي"‬ 536 00:40:45,073 --> 00:40:49,077 ‫"ليجمع الديون التي لا أدين بها لأحد"‬ 537 00:40:51,663 --> 00:40:57,627 ‫"هل أبحث عن الإحياء؟"‬ 538 00:40:58,378 --> 00:41:02,049 ‫"هل خطايا الآخرين موضوعة عليّ؟"‬ 539 00:41:05,093 --> 00:41:11,308 ‫"أحبس نَفَسي إلى أن أصبح صريحة"‬ 540 00:41:11,767 --> 00:41:15,854 ‫"هل سأتنفس مجدداً؟"‬ 541 00:41:18,857 --> 00:41:23,779 ‫"عندما يكون العالم ثقيلاً لا يمكنني الوقوف"‬ 542 00:41:25,072 --> 00:41:28,867 ‫"أغمض عيني وأبدأ من جديد"‬ 543 00:41:30,952 --> 00:41:35,082 ‫"رغم أنّ قلبي في يدي"‬ 544 00:41:36,833 --> 00:41:41,004 ‫"لن أنهار، أعطِني الإيمان لأنحني"‬ 545 00:41:43,465 --> 00:41:49,387 ‫"هل أبحث عن الإحياء؟"‬ 546 00:41:50,013 --> 00:41:53,517 ‫"هل خطايا الآخرين موضوعة عليّ؟"‬ 547 00:41:56,645 --> 00:42:02,901 ‫"هل أبحث عن الإحياء؟"‬ 548 00:42:03,360 --> 00:42:08,990 ‫- "هل خطايا الآخرين موضوعة عليّ؟"‬ ‫- "الطبيب (ماركوس أندروز)، الرئيس"‬ 549 00:42:09,950 --> 00:42:16,581 ‫"سأحبس نَفَسي إلى أن أصبح صريحة"‬ 550 00:42:16,706 --> 00:42:22,963 ‫"هل سأتنفس مجدداً؟"‬ 551 00:42:23,380 --> 00:42:27,926 ‫"هل سأتنفس مجدداً؟"‬ 552 00:42:31,068 --> 00:42:35,068 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة ||| {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||