1 00:00:07,708 --> 00:00:09,442 Home run! 2 00:00:26,094 --> 00:00:27,527 Open wide, Glass-wipe! 3 00:00:27,661 --> 00:00:28,829 This one's comin' at ya! 4 00:00:28,961 --> 00:00:30,698 Hey, Jerry! 5 00:00:30,830 --> 00:00:33,201 You haven't driven anyone home since junior prom! 6 00:00:33,334 --> 00:00:34,701 Ha-ha! 7 00:00:34,835 --> 00:00:37,438 Whoo! You tell him, Glassy! 8 00:00:44,978 --> 00:00:46,814 Whoo! Whoo! 9 00:00:57,290 --> 00:00:58,567 Lea, what are you doing here? 10 00:00:58,591 --> 00:00:59,627 Is Shaun all right? 11 00:00:59,759 --> 00:01:01,929 He's fine. Basically. 12 00:01:02,061 --> 00:01:03,264 "Basically"? 13 00:01:03,396 --> 00:01:05,332 Well, he's been trying to reach you. 14 00:01:05,465 --> 00:01:06,700 You missed your tux fitting. 15 00:01:06,834 --> 00:01:08,368 Are you here to take my measurements? 16 00:01:08,501 --> 00:01:11,239 Shaun is really struggling right now. He's been calling you. 17 00:01:11,371 --> 00:01:13,073 Struggling? Really? 18 00:01:13,206 --> 00:01:15,075 You came all the way out here to Montana 19 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 because he's struggling? 20 00:01:17,010 --> 00:01:19,379 Wasn't he struggling over the... the billboard thing, right? 21 00:01:19,513 --> 00:01:21,448 Turns out, he didn't need me at all, did he? 22 00:01:21,581 --> 00:01:24,051 So you figure he's never going to need you? 23 00:01:24,185 --> 00:01:26,219 What are you gonna do? Run away? Stay here? 24 00:01:26,353 --> 00:01:27,620 I'm not running away. 25 00:01:27,754 --> 00:01:29,799 I'm hitting .394, batting cleanup for the Devil Dogs. 26 00:01:29,823 --> 00:01:30,823 Why? 27 00:01:30,957 --> 00:01:32,025 Yo, Doc! 28 00:01:32,159 --> 00:01:33,503 We're just headed to the Stick & Steak. 29 00:01:33,527 --> 00:01:34,807 You and your friend coming with? 30 00:01:34,861 --> 00:01:38,365 My friend was just leaving, but I'll be right there. 31 00:01:38,498 --> 00:01:40,600 Shaun's fine. You're fine. I am fine. 32 00:01:40,734 --> 00:01:42,170 I'll call him tonight. Go home. 33 00:01:45,072 --> 00:01:47,275 Lea is on a business trip. 34 00:01:47,408 --> 00:01:49,543 She's gone until Sunday, 35 00:01:49,676 --> 00:01:50,543 which means I can spend the weekend 36 00:01:50,677 --> 00:01:52,180 reviewing the latest case reports. 37 00:01:53,246 --> 00:01:54,548 I can't allow that. 38 00:01:54,682 --> 00:01:56,049 Morgan's on call this weekend. 39 00:01:56,183 --> 00:01:58,085 You and I are going out... pizza and a movie. 40 00:01:58,218 --> 00:02:00,587 Two de facto bachelors looking for trouble. 41 00:02:00,721 --> 00:02:02,722 I don't like loud movies. Or trouble. 42 00:02:02,855 --> 00:02:04,391 We'll pick a quiet one. 43 00:02:04,525 --> 00:02:05,885 Or olives, mushrooms, or anchovies. 44 00:02:06,394 --> 00:02:08,329 But other than that, 45 00:02:08,461 --> 00:02:10,330 that sounds like a lot of fun. 46 00:02:10,463 --> 00:02:13,200 Unstable level one trauma. 47 00:02:13,334 --> 00:02:15,034 25-year-old male, fell 30 feet 48 00:02:15,169 --> 00:02:16,903 from scaffolding. ...open. 49 00:02:17,037 --> 00:02:19,072 Massive head trauma, multiple fractures. 50 00:02:19,206 --> 00:02:21,108 BP is 50 over palp. 51 00:02:21,241 --> 00:02:23,477 You go. Bilateral tib-fib injuries. 52 00:02:23,610 --> 00:02:26,146 Femur fracture of the right thigh. 53 00:02:26,280 --> 00:02:28,147 Belly is distended, tense, and bruised. 54 00:02:28,282 --> 00:02:29,483 He has internal bleeding. 55 00:02:29,616 --> 00:02:31,485 He's lost 40% of his blood volume. 56 00:02:31,618 --> 00:02:33,221 Apply pressure to the open wound. 57 00:02:33,353 --> 00:02:34,487 He's O-neg. We need six units 58 00:02:34,622 --> 00:02:36,889 and a rapid infuser, stat. 59 00:02:37,024 --> 00:02:38,792 There's too much blood in his abdomen to see. 60 00:02:38,925 --> 00:02:41,295 We need a portable CT before... 61 00:02:41,429 --> 00:02:43,228 He's in respiratory failure. 62 00:02:43,331 --> 00:02:44,598 Crash intubation tray! 63 00:02:57,176 --> 00:02:58,246 Hi. 64 00:03:01,282 --> 00:03:03,182 Playing helps with attention, working memory, 65 00:03:03,317 --> 00:03:04,418 and processing speed. 66 00:03:04,551 --> 00:03:05,618 Mm. 67 00:03:07,254 --> 00:03:08,656 I can make the clinic profitable. 68 00:03:11,324 --> 00:03:13,326 A woman in my barre-cardio class 69 00:03:13,461 --> 00:03:15,763 is the health insurance manager for a media company. 70 00:03:15,896 --> 00:03:18,198 They're looking for another health provider. 71 00:03:18,331 --> 00:03:22,201 Could mean 3,000 insured clients if we win the contract. 72 00:03:22,336 --> 00:03:23,816 Give me her name and I'll get it done. 73 00:03:24,937 --> 00:03:26,018 I'd like to close the deal. 74 00:03:27,740 --> 00:03:30,300 And then, I would like full control of the clinic and its budget. 75 00:03:32,780 --> 00:03:34,647 Holding onto your leverage. Smart. 76 00:03:38,151 --> 00:03:39,353 Let's see what you can do. 77 00:03:54,367 --> 00:03:56,836 Severe brain contusions. Multiple rib fractures. 78 00:03:56,969 --> 00:03:58,671 Blood in the right pleural space. 79 00:03:58,805 --> 00:04:00,941 He has a massive hemoperitoneum. 80 00:04:01,074 --> 00:04:04,211 Grade five liver lac. Spleen is pulverized. 81 00:04:04,344 --> 00:04:05,588 Lumbar spine fractured. 82 00:04:05,612 --> 00:04:07,281 Right kidney's unsalvageable. 83 00:04:07,414 --> 00:04:09,492 Pressure's falling, and he's maxed out on vasopressors. 84 00:04:09,516 --> 00:04:10,717 Try T.X.A. 85 00:04:17,223 --> 00:04:18,257 Is he an organ donor? 86 00:04:18,391 --> 00:04:20,894 I don't know, but it's not relevant, 87 00:04:21,028 --> 00:04:22,896 because I am not going to let him die. 88 00:04:40,348 --> 00:04:41,625 Attention on the concourse, 89 00:04:41,649 --> 00:04:42,928 this is your final boarding call. 90 00:04:46,687 --> 00:04:48,055 - Dr. Park? - Hi, Val. 91 00:04:48,187 --> 00:04:50,457 Hi. 92 00:04:50,591 --> 00:04:52,725 We've got a patient in the ER who's severely injured, 93 00:04:53,593 --> 00:04:54,728 and he's O-negative. 94 00:04:57,230 --> 00:04:58,632 And the heart? 95 00:04:58,766 --> 00:04:59,800 Seems to be healthy. 96 00:04:59,932 --> 00:05:02,903 The patient is an adult, but not a big guy. 97 00:05:03,036 --> 00:05:04,204 Oh. 98 00:05:05,572 --> 00:05:06,733 Do you think it'll fit Ollie? 99 00:05:07,240 --> 00:05:08,742 I think so. 100 00:05:08,875 --> 00:05:10,019 But I need you to bring him in 101 00:05:10,043 --> 00:05:11,545 for another CT to be sure. 102 00:05:16,216 --> 00:05:18,685 W-we're just about to leave for Ollie's Make-A-Wish trip. 103 00:05:18,819 --> 00:05:20,120 We've got a cardiology team 104 00:05:20,252 --> 00:05:23,255 and a very accommodating paleontologist. 105 00:05:26,459 --> 00:05:28,060 And other hearts have fallen through. 106 00:05:29,463 --> 00:05:30,764 This trip won't happen again. 107 00:05:32,231 --> 00:05:33,792 Not with the amount of time he has left. 108 00:05:40,206 --> 00:05:42,274 Should we get on this plane, or not? 109 00:05:45,778 --> 00:05:46,779 Bring him in. 110 00:05:49,081 --> 00:05:50,584 Okay. 111 00:05:54,654 --> 00:05:56,490 We managed to slow your son's bleeding, 112 00:05:56,624 --> 00:06:00,160 but Brandon has a lot of internal injuries, 113 00:06:00,293 --> 00:06:03,997 so we won't know the full extent until we look inside. 114 00:06:04,130 --> 00:06:04,964 Do you have any questions? 115 00:06:05,098 --> 00:06:06,365 No. 116 00:06:06,500 --> 00:06:08,139 You've been very clear. 117 00:06:10,302 --> 00:06:11,848 We're ready to move him to the operating room, 118 00:06:11,872 --> 00:06:13,305 so I'll find you when I know more. 119 00:06:16,810 --> 00:06:17,978 Can I talk to my son? 120 00:06:19,079 --> 00:06:20,379 Before the surgery. 121 00:06:20,947 --> 00:06:22,214 I'm sorry, uh, 122 00:06:22,348 --> 00:06:24,485 he's been unconscious since his fall. 123 00:06:27,954 --> 00:06:30,858 I-I promise, I will take you to see him 124 00:06:30,990 --> 00:06:32,230 as soon as he's out of surgery. 125 00:06:44,704 --> 00:06:46,173 After vision and hearing exams, 126 00:06:46,305 --> 00:06:48,375 I'll do a full occupational health screen. 127 00:06:48,509 --> 00:06:50,153 And I would do that for every one of your employees. 128 00:06:50,177 --> 00:06:51,177 Hmm. 129 00:06:56,783 --> 00:06:57,903 Rest your chin here, please. 130 00:07:01,120 --> 00:07:02,723 Cucumber water is a nice touch, too. 131 00:07:04,492 --> 00:07:05,535 Never had this test before. 132 00:07:05,559 --> 00:07:07,093 You don't wear glasses. 133 00:07:07,226 --> 00:07:08,995 Most places wouldn't bother with this test. 134 00:07:09,129 --> 00:07:11,031 Hmm. Do you see a dot anywhere? 135 00:07:11,163 --> 00:07:13,000 Yep, right in the middle. 136 00:07:13,132 --> 00:07:14,434 Where's the dot now? 137 00:07:16,504 --> 00:07:17,538 Nowhere. 138 00:07:18,771 --> 00:07:20,052 Nothing in the upper left corner? 139 00:07:21,341 --> 00:07:22,341 No. 140 00:07:24,845 --> 00:07:26,312 How about now? Upper right? 141 00:07:27,514 --> 00:07:28,548 No. 142 00:07:32,084 --> 00:07:33,084 Okay. 143 00:07:40,994 --> 00:07:43,596 It seems like you have deficits 144 00:07:43,730 --> 00:07:45,264 in your peripheral visual fields. 145 00:07:47,399 --> 00:07:50,069 According to this test, you're going blind. 146 00:07:56,175 --> 00:07:58,011 It's an optic nerve tumor. 147 00:07:58,144 --> 00:07:59,584 A craniotomy could get rid of it all, 148 00:07:59,646 --> 00:08:01,189 but it'd stop the blood supply to the optic nerves, 149 00:08:01,213 --> 00:08:02,949 and she'd still go blind. 150 00:08:04,250 --> 00:08:05,752 An endoscopic endonasal approach 151 00:08:05,886 --> 00:08:07,487 would avoid those blood vessels. 152 00:08:07,620 --> 00:08:09,622 She'd keep around 60% of her vision. 153 00:08:09,757 --> 00:08:13,293 I need to do better than 60%. 154 00:08:13,425 --> 00:08:15,663 Is this about the client, or the big fat contract 155 00:08:15,795 --> 00:08:17,297 she might bring to your clinic? 156 00:08:17,430 --> 00:08:18,966 Glassman's basically gone. 157 00:08:19,098 --> 00:08:20,418 I see a vacuum. I want to fill it. 158 00:08:21,434 --> 00:08:22,834 I thought you wanted to be a doctor. 159 00:08:25,773 --> 00:08:27,533 Last week, you told me I shouldn't expect you 160 00:08:27,574 --> 00:08:28,675 to become more ambitious. 161 00:08:28,809 --> 00:08:30,143 The reverse is also true. 162 00:08:35,048 --> 00:08:37,116 This could clear the tumor 163 00:08:37,250 --> 00:08:40,086 proton beam radiotherapy with a synchrotron accelerator. 164 00:08:40,220 --> 00:08:41,221 It's experimental. 165 00:08:41,354 --> 00:08:43,289 Never been done on an optic nerve tumor. 166 00:08:46,192 --> 00:08:47,226 Got to go. 167 00:08:54,000 --> 00:08:55,769 That's the last piece of this kidney. 168 00:08:56,604 --> 00:08:58,337 Hemoglobin's 6. 169 00:08:58,471 --> 00:09:00,206 I don't like his BP, either. 170 00:09:00,340 --> 00:09:02,580 I can't fix this liver lac without risking a major bleed. 171 00:09:03,409 --> 00:09:04,611 We're almost out of O-neg. 172 00:09:04,745 --> 00:09:06,679 Isolate the vascular pedicle. 173 00:09:06,813 --> 00:09:08,347 O-O-Okay. 174 00:09:10,383 --> 00:09:11,942 You know, his dad's in the waiting room. 175 00:09:13,153 --> 00:09:14,873 Think there might be some unresolved issues. 176 00:09:14,955 --> 00:09:15,965 Well, if we can get Brandon through this, 177 00:09:15,989 --> 00:09:17,890 maybe they'll make amends. 178 00:09:18,024 --> 00:09:19,893 My dad and I set aside a lot of our issues 179 00:09:20,027 --> 00:09:21,794 after his cancer diagnosis. 180 00:09:21,928 --> 00:09:23,688 Maybe my dad will get cancer and we can bond. 181 00:09:25,398 --> 00:09:26,542 You know, other than one letter, 182 00:09:26,566 --> 00:09:28,301 I haven't heard from him in five years. 183 00:09:28,434 --> 00:09:29,836 What did it say? 184 00:09:29,970 --> 00:09:31,403 Don't know. Never opened it. 185 00:09:34,073 --> 00:09:35,975 Oh! We need more suction and laps. 186 00:09:36,109 --> 00:09:37,677 Where's it coming from? There. 187 00:09:37,811 --> 00:09:39,346 His vena cava ruptured. 188 00:09:39,479 --> 00:09:41,014 Clamp it and pack all four quadrants. 189 00:09:43,115 --> 00:09:44,515 Crickets are high in protein. 190 00:09:51,959 --> 00:09:54,226 Marcus, my needs are simple. 191 00:09:55,528 --> 00:09:56,730 You gotta smell good. Oh. 192 00:09:56,864 --> 00:09:58,164 You gotta know I love my work, 193 00:09:58,298 --> 00:10:00,533 and I'm not gonna apologize for it. 194 00:10:00,668 --> 00:10:03,403 And you absolutely gotta be up for trying new things. 195 00:10:20,953 --> 00:10:22,188 Noted. 196 00:10:25,926 --> 00:10:28,427 So, how is your newest thing coming along? 197 00:10:28,995 --> 00:10:30,062 Our hospital. 198 00:10:31,831 --> 00:10:33,399 A few problems in radiology. 199 00:10:33,533 --> 00:10:35,092 We're spending too much in the pharmacy. 200 00:10:36,937 --> 00:10:38,571 And how well do you know John Colson? 201 00:10:38,706 --> 00:10:40,072 Head of Pediatrics? 202 00:10:40,206 --> 00:10:41,741 Good doctor, good administrator. Why? 203 00:10:43,744 --> 00:10:46,212 He won't sign his Ethicure employment agreement. 204 00:10:46,346 --> 00:10:47,980 Don't know if I can afford to lose him, 205 00:10:48,115 --> 00:10:50,715 and I don't know if I can afford to keep him for what he's asking. 206 00:10:52,619 --> 00:10:54,778 You signed your Ethicure contract without any pushback. 207 00:10:54,888 --> 00:10:55,956 What sold you? 208 00:10:57,124 --> 00:10:58,457 I'm up for trying new things. 209 00:11:06,432 --> 00:11:08,235 How do I get one of those hats in my size? 210 00:11:08,368 --> 00:11:09,601 Dr. Park! 211 00:11:12,004 --> 00:11:13,706 I knew you'd find me a new heart. 212 00:11:15,142 --> 00:11:16,744 Uh, let's not get ahead of ourselves. 213 00:11:16,876 --> 00:11:18,076 But first, how do we get ready 214 00:11:18,144 --> 00:11:19,479 for a dunk in the giant donut? 215 00:11:19,611 --> 00:11:20,611 With a little donut? 216 00:11:21,347 --> 00:11:23,049 Jelly? 217 00:11:23,182 --> 00:11:24,182 You rock. 218 00:11:41,668 --> 00:11:43,070 When are you gonna stop stalking me? 219 00:11:43,202 --> 00:11:44,763 When you agree to come back to San Jose. 220 00:11:51,812 --> 00:11:53,312 It's his patient satisfaction scores. 221 00:11:53,446 --> 00:11:54,881 How bad? 222 00:11:55,014 --> 00:11:56,015 Is his job at risk? 223 00:11:56,149 --> 00:11:57,149 Well, no. 224 00:11:57,584 --> 00:11:59,986 Okay. 225 00:12:00,120 --> 00:12:02,630 Because I omitted some of his negative reviews to bring his scores up. 226 00:12:02,654 --> 00:12:03,722 You did what? 227 00:12:05,859 --> 00:12:07,059 Sorry. 228 00:12:07,193 --> 00:12:09,096 There's no way this was Shaun's idea. 229 00:12:09,229 --> 00:12:10,864 No. 230 00:12:10,998 --> 00:12:14,400 He... He didn't even want me to talk to Salen. 231 00:12:14,533 --> 00:12:16,453 Did he agree to this? Does he even know about it? 232 00:12:16,870 --> 00:12:18,404 No. 233 00:12:18,538 --> 00:12:22,009 So, instead of telling him, you decided to come see me? 234 00:12:22,142 --> 00:12:25,077 When did you get so unethical and condescending? 235 00:12:25,211 --> 00:12:26,678 You're infantilizing him. 236 00:12:26,813 --> 00:12:28,681 These scores, 237 00:12:28,816 --> 00:12:30,682 the way Salen runs the hospital, 238 00:12:30,817 --> 00:12:32,552 this could really hurt him. 239 00:12:32,684 --> 00:12:34,845 Hurting him any more than you're hurting him right now? 240 00:12:36,456 --> 00:12:37,690 I kn... I know. 241 00:12:37,825 --> 00:12:38,859 I... 242 00:12:41,028 --> 00:12:42,205 So, what do you want me to do? 243 00:12:42,229 --> 00:12:43,562 You want me to go back to San Jose 244 00:12:43,696 --> 00:12:44,998 and co-sign your crap? 245 00:12:45,131 --> 00:12:46,698 This isn't about me. It is. 246 00:12:46,834 --> 00:12:48,076 It's about Shaun. It's about you. 247 00:12:48,100 --> 00:12:50,102 It's your fiance. 248 00:12:50,236 --> 00:12:52,272 Your responsibility. Your mess. 249 00:12:53,706 --> 00:12:54,706 Go home. 250 00:12:55,442 --> 00:12:56,442 And clean this up. 251 00:13:13,826 --> 00:13:16,028 No leaks. 252 00:13:16,163 --> 00:13:18,264 The graft is holding and the bleeding is stopped. 253 00:13:18,398 --> 00:13:20,243 We still have to deal with his brain edema. 254 00:13:20,267 --> 00:13:21,701 How's his intracranial pressure? 255 00:13:22,735 --> 00:13:24,837 31. 256 00:13:24,971 --> 00:13:27,115 It's even higher than it was before we started surgery. 257 00:13:27,139 --> 00:13:28,607 Run an EEG. 258 00:13:33,546 --> 00:13:34,546 Slow waves. 259 00:13:35,447 --> 00:13:37,250 Burst suppression pattern. 260 00:13:39,886 --> 00:13:40,886 Minimal activity. 261 00:13:43,056 --> 00:13:45,557 He's in a coma. 262 00:14:22,995 --> 00:14:24,297 Brandon is in a coma. 263 00:14:26,765 --> 00:14:29,568 We're trying to relieve the pressure on his skull 264 00:14:29,701 --> 00:14:31,171 to try to help his brain recover. 265 00:14:32,940 --> 00:14:35,475 And how long will that take for it to recover? 266 00:14:37,110 --> 00:14:39,645 It's... It's hard to say. 267 00:14:39,778 --> 00:14:40,812 Um... 268 00:14:43,850 --> 00:14:47,620 What's more likely, given the extent of his injuries 269 00:14:50,023 --> 00:14:51,357 is that it won't. 270 00:14:54,461 --> 00:14:56,696 And he will progress to brain death. 271 00:15:09,875 --> 00:15:11,577 I thought about calling him this week. 272 00:15:14,313 --> 00:15:16,216 So we could work through some stuff. 273 00:15:16,349 --> 00:15:17,350 Yeah, those are... 274 00:15:20,187 --> 00:15:22,121 ...tough calls to make. 275 00:15:22,254 --> 00:15:24,057 We haven't talked in about two years. 276 00:15:27,293 --> 00:15:28,860 Since he dropped out of Annapolis. 277 00:15:30,863 --> 00:15:32,599 Instead, he was gonna be a 278 00:15:34,400 --> 00:15:35,735 drummer. 279 00:15:43,342 --> 00:15:44,702 Your dad must be very proud of you. 280 00:15:44,777 --> 00:15:46,046 Uh... 281 00:15:47,179 --> 00:15:49,182 He wanted a rabbi. 282 00:15:49,316 --> 00:15:50,682 A st-straight rabbi. 283 00:15:52,451 --> 00:15:53,586 I failed at both, 284 00:15:56,056 --> 00:15:57,289 so he disowned me. 285 00:16:05,231 --> 00:16:07,399 I really need to talk to my son again. 286 00:16:09,135 --> 00:16:11,403 We're trying everything we can to make that happen. 287 00:16:37,764 --> 00:16:38,764 Knock, knock. 288 00:16:41,168 --> 00:16:43,046 Did you see the proposal I sent you about Nira's treatment? 289 00:16:43,070 --> 00:16:44,504 Yes. 290 00:16:44,636 --> 00:16:46,173 Very ambitious. 291 00:16:46,306 --> 00:16:48,941 And also quite expensive. 292 00:16:49,076 --> 00:16:51,278 If the proton beam radiotherapy is successful, 293 00:16:51,411 --> 00:16:54,480 we'd save 100% of Nira's vision. 294 00:16:54,614 --> 00:16:56,293 We'd definitely win the company's contract. 295 00:17:01,354 --> 00:17:03,456 Reasonable medical decision. 296 00:17:03,590 --> 00:17:05,592 Bad business decision. 297 00:17:05,724 --> 00:17:07,202 The cost of the equipment and treatment 298 00:17:07,227 --> 00:17:08,861 is several hundred thousand dollars more 299 00:17:08,994 --> 00:17:10,275 than the value of that contract. 300 00:17:11,198 --> 00:17:13,465 You have a perfectly acceptable treatment 301 00:17:13,599 --> 00:17:16,169 that's FDA approved, covered by her insurance, 302 00:17:16,303 --> 00:17:18,105 and saves her life 303 00:17:18,238 --> 00:17:21,607 while preserving 60% of her vision. 304 00:17:21,740 --> 00:17:25,178 I'm fairly certain that's all you need to secure the contract. 305 00:17:25,311 --> 00:17:27,747 Our client deserves to know all of her options. 306 00:17:30,517 --> 00:17:31,983 You're her doctor. 307 00:17:32,118 --> 00:17:33,552 Do what you think is right. 308 00:17:37,423 --> 00:17:39,226 But our deal only stands 309 00:17:39,358 --> 00:17:41,294 if you make the clinic profitable. 310 00:17:47,834 --> 00:17:49,433 It's gonna fit like a heart-shaped glove. 311 00:17:51,538 --> 00:17:54,006 Let's see how much excess fluid you're lugging around, Ollie. 312 00:17:56,675 --> 00:18:00,579 Well? No salt and no soda all week. 313 00:18:00,712 --> 00:18:02,714 And did you know the brontosaurus had 314 00:18:02,848 --> 00:18:04,416 a 300-pound heart? 315 00:18:04,550 --> 00:18:06,252 Imagine what that sounds like. 316 00:18:06,385 --> 00:18:09,087 Probably like "ka-boom, ka-boom!" 317 00:18:11,357 --> 00:18:13,058 Check this out. 318 00:18:13,192 --> 00:18:14,260 It's my new lucky charm. 319 00:18:14,394 --> 00:18:16,895 It's a triceratops toe. 320 00:18:18,530 --> 00:18:20,500 It's, uh, 65 million... 321 00:18:21,800 --> 00:18:22,835 ...years old. 322 00:18:22,969 --> 00:18:24,128 Is your chest hurting, Ollie? 323 00:18:30,942 --> 00:18:32,612 I need a nurse and the ECMO team, stat! 324 00:18:42,689 --> 00:18:46,159 Oh, this doctor in Boston used 325 00:18:46,292 --> 00:18:48,795 an external drain to lower pressure in the brain. 326 00:18:49,828 --> 00:18:52,064 Never mind. The patient died. 327 00:18:52,199 --> 00:18:55,268 Well, maybe we can try to relax brain pressure 328 00:18:55,402 --> 00:18:56,635 with a hemicraniectomy. 329 00:18:56,769 --> 00:18:59,739 He wouldn't survive that surgery either. 330 00:18:59,872 --> 00:19:01,973 Made any progress with your patient? 331 00:19:02,107 --> 00:19:04,109 Not yet. 332 00:19:04,243 --> 00:19:06,813 H-Have you discussed organ donation with his family? 333 00:19:06,945 --> 00:19:09,115 No. 334 00:19:09,249 --> 00:19:11,284 In his fragile state, his organs won't last long. 335 00:19:13,619 --> 00:19:17,088 Shaun, this is a tragedy no matter how it ends. 336 00:19:17,223 --> 00:19:18,525 You are breaking the rules. 337 00:19:18,657 --> 00:19:20,134 My patient is getting weaker by the minute. 338 00:19:20,159 --> 00:19:21,861 Stop. 339 00:19:21,993 --> 00:19:24,330 An organ recipient's doctor 340 00:19:24,463 --> 00:19:26,775 is not allowed to communicate with a potential donor's doctor. 341 00:19:26,798 --> 00:19:28,601 I am talking to you as a friend. 342 00:19:31,503 --> 00:19:33,506 You can't save everyone. 343 00:19:33,640 --> 00:19:35,775 If your patient is gone, let me save mine. 344 00:19:42,315 --> 00:19:45,817 Go away, or I will report you to UNOS, 345 00:19:45,951 --> 00:19:48,454 and you'll lose your transplant privileges. 346 00:20:26,326 --> 00:20:28,227 Hey, Shaun. You're late. 347 00:20:28,361 --> 00:20:30,497 Yeah, the plane was late and cramped 348 00:20:30,630 --> 00:20:33,932 and devoid of refreshments, and I'm starving. 349 00:20:34,066 --> 00:20:35,306 You ready to get some pancakes? 350 00:20:35,367 --> 00:20:37,369 I need to fix my neurophysiology test. 351 00:20:37,503 --> 00:20:38,538 Okay, well, uh, great. 352 00:20:38,671 --> 00:20:40,507 Can we do it while we eat? No. 353 00:20:40,640 --> 00:20:41,874 I answered this one correctly. 354 00:20:42,008 --> 00:20:43,843 Check my work. I understand that it's not... 355 00:20:43,976 --> 00:20:44,844 Check my work. not a perfect score, but... 356 00:20:44,977 --> 00:20:46,313 Check my work, please. Check it. 357 00:20:46,445 --> 00:20:48,448 Question 5. Okay, okay. 358 00:20:48,580 --> 00:20:51,217 Yeah. 359 00:20:51,351 --> 00:20:54,686 It should be A, but, uh, it could also be C. 360 00:20:54,820 --> 00:20:57,757 But the internal carotid arteries branch. 361 00:21:01,661 --> 00:21:03,028 It is worded a little strangely. 362 00:21:03,162 --> 00:21:04,481 I would have gotten it wrong, too. 363 00:21:04,596 --> 00:21:06,265 Yes, Professor Fontaine is wrong. 364 00:21:06,398 --> 00:21:08,401 You need to tell him that. 365 00:21:08,535 --> 00:21:09,734 I'm not gonna tell a professor 366 00:21:09,836 --> 00:21:12,003 to rewrite his test question. 367 00:21:12,137 --> 00:21:14,240 But he is wrong about how blood flows 368 00:21:14,374 --> 00:21:15,775 into the supratentorial brain! 369 00:21:15,907 --> 00:21:16,907 So what, Shaun? 370 00:21:17,009 --> 00:21:19,010 It's just a test, and I'm starving! 371 00:21:20,211 --> 00:21:21,647 You go eat. 372 00:21:21,780 --> 00:21:23,883 I'm going to see my professor. 373 00:21:24,016 --> 00:21:25,016 Shaun. 374 00:21:28,820 --> 00:21:30,020 The internal carotid arteries. 375 00:21:33,893 --> 00:21:35,327 I don't see any issues in that area. 376 00:21:35,461 --> 00:21:38,631 You wouldn't, if there is a very small dissection 377 00:21:38,765 --> 00:21:40,932 hidden by all the swelling and other damage. 378 00:21:41,067 --> 00:21:42,634 Stents could increase circulation 379 00:21:42,769 --> 00:21:45,938 to his supratentorial brain, which might wake him up! 380 00:21:49,541 --> 00:21:50,542 Nira? 381 00:21:53,980 --> 00:21:55,013 I found a surgery. 382 00:21:56,214 --> 00:21:58,250 It's not only going to remove the tumor 383 00:21:58,384 --> 00:22:00,787 from behind your eyes, it will also be able to save... 384 00:22:04,089 --> 00:22:06,157 ...60% of your vision. 385 00:22:09,596 --> 00:22:11,763 Oh, thank you. 386 00:22:18,438 --> 00:22:21,441 There it is... a tiny tear in the carotid. Good catch, Dr. Murphy. 387 00:22:24,576 --> 00:22:26,679 But there's a clot. 388 00:22:26,813 --> 00:22:29,582 The stent could expand the clot, 389 00:22:29,715 --> 00:22:31,182 which could kill him. 390 00:22:31,317 --> 00:22:32,919 Not if we break up the clot 391 00:22:33,051 --> 00:22:34,921 with therapeutic heparin. 392 00:22:35,054 --> 00:22:37,189 We'd be risking major bleeds in all his organs. 393 00:22:37,323 --> 00:22:39,791 If we don't give him heparin, he will end up brain dead. 394 00:22:43,328 --> 00:22:44,697 During my residency, 395 00:22:44,830 --> 00:22:46,699 we had a woman die on the table. 396 00:22:46,833 --> 00:22:49,536 Healthy organs, no contact info. 397 00:22:49,669 --> 00:22:50,802 No one was saved that day 398 00:22:50,936 --> 00:22:52,771 because we didn't know if she was a donor. 399 00:22:52,904 --> 00:22:54,750 I thought we weren't supposed to consider 400 00:22:54,773 --> 00:22:56,250 organ recipients when treating patients. 401 00:22:56,275 --> 00:22:58,144 We're not. 402 00:22:58,277 --> 00:23:00,557 Right up until the point where what we're doing is futile. 403 00:23:02,749 --> 00:23:05,317 It is not futile. 404 00:23:05,451 --> 00:23:09,255 This has a 1% chance of helping Brandon. 405 00:23:15,161 --> 00:23:16,161 Start the heparin drip. 406 00:23:36,715 --> 00:23:37,849 I'm sorry, Val. 407 00:23:48,126 --> 00:23:50,762 My boy spent his entire life in hospitals. 408 00:23:52,330 --> 00:23:55,567 Getting poked and tested 409 00:23:55,701 --> 00:23:57,435 and promised things that never came. 410 00:23:59,005 --> 00:24:02,875 And all I wanted was to give him just one perfect day. 411 00:24:09,347 --> 00:24:10,517 Just one. 412 00:24:25,998 --> 00:24:27,432 Here's your hot mocha. 413 00:24:27,567 --> 00:24:29,000 Dr. Colson. 414 00:24:29,134 --> 00:24:30,269 Glad I ran into you. 415 00:24:30,402 --> 00:24:31,547 Let me get this. I got a favor to ask you. 416 00:24:31,570 --> 00:24:32,904 My usual. 417 00:24:33,038 --> 00:24:34,373 In that case, I'm having a muffin. 418 00:24:36,375 --> 00:24:39,111 You know, my friend Joanne, she flew in from Seattle. 419 00:24:39,244 --> 00:24:40,747 You got a minute to chat with her, 420 00:24:40,880 --> 00:24:41,990 give her the lay of the land? 421 00:24:42,013 --> 00:24:43,253 She's sitting right over there. 422 00:24:44,884 --> 00:24:46,184 She's interviewing for your job. 423 00:24:46,317 --> 00:24:48,253 She's a great pediatrician. 424 00:24:48,386 --> 00:24:49,798 I'm not sure what you heard, but I'm not going anywhere. 425 00:24:49,822 --> 00:24:51,490 Wait... Uh, thank you. 426 00:24:51,624 --> 00:24:53,925 I... Oh, I'm sorry. 427 00:24:54,059 --> 00:24:55,461 I heard that you were moving on. 428 00:24:55,595 --> 00:24:57,429 No, just renegotiating. 429 00:24:57,564 --> 00:24:59,131 I thought... 430 00:24:59,265 --> 00:25:00,599 I have to go. 431 00:25:00,732 --> 00:25:01,768 Thanks for the muffin. 432 00:25:06,972 --> 00:25:08,007 Excuse me. 433 00:25:08,140 --> 00:25:09,140 Is this seat taken? 434 00:25:20,619 --> 00:25:22,488 Your patient is in multi-organ failure. 435 00:25:22,622 --> 00:25:24,089 Yes, w-we are treating him 436 00:25:24,222 --> 00:25:25,791 with plasma and platelets to increase... 437 00:25:25,924 --> 00:25:27,926 He has clots forming on his heart valves, 438 00:25:28,059 --> 00:25:29,971 which means his heart is no longer an option for my patient. 439 00:25:29,996 --> 00:25:32,498 Okay, you are not supposed to look at 440 00:25:32,632 --> 00:25:33,833 my patient's medical records. 441 00:25:33,965 --> 00:25:35,366 It is a violation of policy. 442 00:25:35,500 --> 00:25:38,671 I wanted to see if his heart was still an option. 443 00:25:38,805 --> 00:25:41,140 Your Hail Mary surgery didn't save your patient, 444 00:25:41,272 --> 00:25:42,608 and it just killed mine. 445 00:26:00,491 --> 00:26:03,895 Professor Fontaine said my answer is wrong. 446 00:26:04,029 --> 00:26:05,698 I'm sorry to hear that, Shaun. 447 00:26:06,865 --> 00:26:08,067 I'm going to talk to the dean. 448 00:26:08,200 --> 00:26:09,736 You need to come with me. 449 00:26:09,868 --> 00:26:11,413 You're gonna go over the head of your professor? 450 00:26:11,436 --> 00:26:13,414 That might cost you more than two percentage points. 451 00:26:13,439 --> 00:26:14,539 He is wrong. 452 00:26:14,673 --> 00:26:15,674 Well, he might be. 453 00:26:15,807 --> 00:26:16,807 Then, why... 454 00:26:16,909 --> 00:26:18,009 I got you something, Shaun. 455 00:26:19,345 --> 00:26:20,378 Pick one. 456 00:26:20,511 --> 00:26:23,849 Mm, I don't care about these things. 457 00:26:23,982 --> 00:26:25,183 Okay, I'll pick one for you. 458 00:26:27,153 --> 00:26:28,554 I don't do embroidery. 459 00:26:28,688 --> 00:26:29,721 You can learn. 460 00:26:29,855 --> 00:26:31,289 It's good practice for your sutures. 461 00:26:33,660 --> 00:26:36,194 Sometimes bad things happen, okay? 462 00:26:36,327 --> 00:26:38,765 Sometimes even unfair things happen. 463 00:26:38,897 --> 00:26:41,733 You know that better than anyone. 464 00:26:41,867 --> 00:26:43,869 And sometimes you gotta let them go 465 00:26:44,002 --> 00:26:46,204 and focus on the next thing, the next challenge. 466 00:26:51,778 --> 00:26:54,113 Are you not coming with me to see the dean? 467 00:26:55,314 --> 00:26:56,848 No. 468 00:26:56,982 --> 00:26:59,417 You said you would always be there for me, 469 00:26:59,550 --> 00:27:00,550 to help me. 470 00:27:01,586 --> 00:27:02,586 I am. 471 00:27:03,588 --> 00:27:04,923 Go if you need to go. 472 00:27:05,892 --> 00:27:07,259 I'll still be right here. 473 00:27:20,972 --> 00:27:22,909 We need to talk to Brandon's father! 474 00:27:24,977 --> 00:27:26,913 I think we can save Brandon's heart. 475 00:27:28,114 --> 00:27:30,582 We can use an embroidery technique. 476 00:27:30,717 --> 00:27:33,419 In the 1900s, Alexis Carrel perfected vascular suturing 477 00:27:33,551 --> 00:27:34,653 using embroidery. 478 00:27:34,787 --> 00:27:37,022 If we treat his valves like blood vessels, 479 00:27:37,155 --> 00:27:38,758 we might be able to repair them. 480 00:27:38,891 --> 00:27:40,459 You can save my son? 481 00:27:40,592 --> 00:27:41,794 N-N-No. 482 00:27:41,927 --> 00:27:43,128 We can only save his heart. 483 00:27:45,431 --> 00:27:46,965 For d-donation. 484 00:27:52,637 --> 00:27:54,105 It's time to let go. 485 00:27:57,943 --> 00:27:59,945 My son is not dead. 486 00:28:00,078 --> 00:28:01,638 Only because of what we're doing to him, 487 00:28:01,748 --> 00:28:03,582 but he will be very soon. 488 00:28:03,715 --> 00:28:05,183 It is futile. 489 00:28:05,317 --> 00:28:07,118 No. 490 00:28:07,252 --> 00:28:08,893 I nee... I-I need to talk to my son again. 491 00:28:09,020 --> 00:28:10,122 I-I need to tell him... 492 00:28:13,125 --> 00:28:14,593 ...s-so much. I... 493 00:28:15,961 --> 00:28:18,830 I understand. It's too late. 494 00:28:19,565 --> 00:28:20,565 No, it's not. 495 00:28:21,267 --> 00:28:22,567 Not for that. 496 00:28:24,536 --> 00:28:25,536 Talk to him. 497 00:28:26,704 --> 00:28:27,839 Say goodbye. 498 00:28:29,607 --> 00:28:32,044 If something needs to be said, it should be said. 499 00:28:39,451 --> 00:28:41,220 Here you go. 500 00:28:46,092 --> 00:28:47,492 Everything's so blurry. 501 00:28:47,625 --> 00:28:48,961 That will improve. 502 00:28:50,863 --> 00:28:53,932 But the tumor was more complicated 503 00:28:54,066 --> 00:28:56,501 than the imaging showed. 504 00:28:56,634 --> 00:28:59,171 We were only able to preserve 50% of your vision. 505 00:29:01,007 --> 00:29:02,240 I'm so sorry, Nira. 506 00:29:04,643 --> 00:29:05,643 Don't apologize. 507 00:29:06,278 --> 00:29:08,579 You saved my life. 508 00:29:08,713 --> 00:29:11,583 I would be blind or dead if you hadn't found that tumor. It's... 509 00:29:16,321 --> 00:29:18,924 I should run some vision tests on you now. 510 00:29:19,057 --> 00:29:20,192 I will go get those prepped. 511 00:29:44,049 --> 00:29:46,218 Remember when I bought you that ham radio? 512 00:29:49,154 --> 00:29:50,622 Whenever I was stationed overseas, 513 00:29:50,756 --> 00:29:52,790 we would send each other messages in Morse code. 514 00:29:54,759 --> 00:29:56,162 You picked that up so quickly... 515 00:29:56,295 --> 00:29:58,096 But... 516 00:30:04,036 --> 00:30:05,136 Then, 517 00:30:07,538 --> 00:30:09,141 you sent me that message saying 518 00:30:09,275 --> 00:30:11,009 that you wanted to be a rock star. 519 00:30:13,479 --> 00:30:15,114 And I, um... 520 00:30:18,917 --> 00:30:20,152 I shot it down. 521 00:30:29,127 --> 00:30:31,262 Everything you wanted changed. 522 00:30:32,898 --> 00:30:34,333 I didn't understand it. I... 523 00:30:36,367 --> 00:30:37,836 I didn't know how to help you. 524 00:30:40,806 --> 00:30:43,174 I had a path laid out, 525 00:30:43,308 --> 00:30:44,588 and you didn't want to follow it. 526 00:30:48,180 --> 00:30:49,847 I thought you were rejecting me, s... 527 00:31:04,997 --> 00:31:06,298 And now I know, 528 00:31:08,400 --> 00:31:10,301 you were just becoming your own man. 529 00:31:34,859 --> 00:31:36,194 Goodbye, Brandon. 530 00:31:40,632 --> 00:31:42,134 I love you, son. 531 00:33:16,827 --> 00:33:17,863 Can I? 532 00:33:17,996 --> 00:33:19,431 No, thank you. 533 00:33:21,099 --> 00:33:24,236 People have always tried to accommodate for Shaun's differences. 534 00:33:24,369 --> 00:33:25,770 Compensate, overcompensate... 535 00:33:25,903 --> 00:33:27,506 I don't need another lecture. 536 00:33:27,638 --> 00:33:29,775 I was one of those people. Mm. 537 00:33:29,907 --> 00:33:32,211 It took me forever to get to where you started. 538 00:33:34,113 --> 00:33:35,381 Right, it's so easy for me. 539 00:33:35,513 --> 00:33:36,714 It is. 540 00:33:36,847 --> 00:33:38,750 You always treated Shaun like a person 541 00:33:38,884 --> 00:33:40,652 instead of a problem. 542 00:33:40,786 --> 00:33:42,488 You always saw Shaun. 543 00:33:43,989 --> 00:33:45,356 Why did you stop doing that? 544 00:33:46,657 --> 00:33:47,659 You left. 545 00:33:47,792 --> 00:33:49,494 So, what? So you panicked? 546 00:33:50,862 --> 00:33:51,862 Yeah. 547 00:33:51,962 --> 00:33:53,030 Maybe. 548 00:33:54,232 --> 00:33:55,901 I don't... I don't know. It's... 549 00:33:57,502 --> 00:33:59,471 We're getting married, 550 00:33:59,605 --> 00:34:01,173 and he's not always easy, 551 00:34:01,307 --> 00:34:02,907 and I'm pretty much always a screw-up. 552 00:34:03,040 --> 00:34:04,809 And... 553 00:34:04,942 --> 00:34:07,011 It's just... It's too much. 554 00:34:07,145 --> 00:34:08,713 No, it isn't. 555 00:34:11,949 --> 00:34:14,286 B-But you've always been there to back me up. 556 00:34:14,420 --> 00:34:16,688 You don't need me anymore. 557 00:34:16,822 --> 00:34:19,425 You're kind and you're patient. 558 00:34:19,557 --> 00:34:21,492 You're resilient as all get-out. 559 00:34:21,626 --> 00:34:23,329 You're the right person for Shaun. 560 00:34:23,461 --> 00:34:25,063 Shaun's the right person for you. 561 00:34:25,197 --> 00:34:27,233 If you can just trust that, 562 00:34:27,365 --> 00:34:31,036 you will have the most perfect, 563 00:34:31,170 --> 00:34:32,503 imperfect marriage. 564 00:34:38,543 --> 00:34:40,311 I kind of feel like hugging you right now. 565 00:34:43,949 --> 00:34:45,416 Hey. 566 00:34:45,550 --> 00:34:46,818 You don't need me. 567 00:35:11,677 --> 00:35:13,117 There's something I want you to hear. 568 00:35:22,188 --> 00:35:24,255 Ka-boom! 569 00:35:24,389 --> 00:35:25,791 Sounds like a 300-pounder. 570 00:35:37,068 --> 00:35:38,103 No, no, no. 571 00:35:38,237 --> 00:35:39,471 This is your lucky charm. 572 00:35:39,605 --> 00:35:40,605 Yes, yes, yes. 573 00:35:41,407 --> 00:35:42,740 I don't need it anymore. 574 00:36:07,932 --> 00:36:08,967 You wanted to see me? 575 00:36:11,068 --> 00:36:12,170 Make yourself at home. 576 00:36:14,273 --> 00:36:15,806 This is Dr. Glassman's office. 577 00:36:17,443 --> 00:36:18,476 You've earned it. 578 00:36:47,137 --> 00:36:49,641 I found a very interesting documentary 579 00:36:49,775 --> 00:36:51,809 about the science of storm clouds. 580 00:36:51,943 --> 00:36:54,346 We should watch that tomorrow night. 581 00:36:58,684 --> 00:37:01,320 I'd like that. I'll bring the pizza. 582 00:37:10,195 --> 00:37:12,664 No olives, no mushrooms, no anchovies, right? 583 00:37:12,797 --> 00:37:14,065 Right. 584 00:37:14,199 --> 00:37:15,666 Because they don't taste good. 585 00:37:25,744 --> 00:37:27,045 Is this payback? 586 00:37:27,177 --> 00:37:28,679 No, a gift. 587 00:37:31,416 --> 00:37:33,117 Worms have more protein than crickets. 588 00:37:46,398 --> 00:37:47,398 Then I'll take another. 589 00:37:48,833 --> 00:37:49,867 I feel like celebrating. 590 00:37:53,371 --> 00:37:57,242 Colson suddenly lost interest in playing hardball 591 00:37:57,376 --> 00:37:58,909 and signed his employment agreement. 592 00:37:59,043 --> 00:38:00,045 Hmm. 593 00:38:00,177 --> 00:38:02,213 I assume you had something to do with it? 594 00:38:02,347 --> 00:38:03,481 Glad I could help. 595 00:38:16,027 --> 00:38:17,228 You smell good. 596 00:38:24,168 --> 00:38:25,168 You coming? 597 00:38:36,382 --> 00:38:38,016 I came to give you this. 598 00:38:42,820 --> 00:38:44,389 It's where Brandon's organs went. 599 00:38:49,695 --> 00:38:53,264 A secretary who's a single mom of three 600 00:38:53,398 --> 00:38:54,800 got his kidney. 601 00:38:54,932 --> 00:38:56,967 A truck driver with a vision problem 602 00:38:57,101 --> 00:38:58,670 got his corneas. 603 00:38:58,804 --> 00:39:00,838 A teenager with a rare autoimmune disorder 604 00:39:00,972 --> 00:39:01,972 got his ligaments. 605 00:39:02,106 --> 00:39:05,543 And a young boy 606 00:39:05,677 --> 00:39:07,177 got Brandon's heart. 607 00:39:09,246 --> 00:39:10,782 He loves dinosaurs. 608 00:39:18,456 --> 00:39:20,659 Brandon helped all these people? 609 00:39:20,791 --> 00:39:24,362 There are 63 people on that list. 610 00:41:22,748 --> 00:41:23,782 Here you go. 611 00:41:29,420 --> 00:41:30,722 It's perfect. 612 00:41:30,856 --> 00:41:33,824 It was a good exercise for suturing. 613 00:41:33,958 --> 00:41:35,492 Would you like to get some pancakes? 614 00:41:35,626 --> 00:41:38,496 Yes, I would like some pancakes now. 615 00:42:04,722 --> 00:42:07,693 Hi, you haven't reached Aaron Glassman, 616 00:42:07,826 --> 00:42:09,460 so I'll call you back sometime.