1 00:00:04,190 --> 00:00:05,620 گفتی دردت خیلی شدید بود؟ 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,620 .آره، هر دو طرفم بدجور تیر کشید 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,960 و این درد مدت زیادی طول نکشید؟ 4 00:00:10,090 --> 00:00:11,660 .فقط چند دقیقه 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,300 و از اون موقع تا 24 ساعت بعدش دیگه اتفاق خاصی نیفتاده؟ 6 00:00:14,430 --> 00:00:17,430 دکترم می‌گفت احتمالاً .درد رباط گِرد رحمـَم بوده 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,440 .آره، احتمالاً درد از همون‌جا نشأت می‌گیره 8 00:00:19,570 --> 00:00:22,310 .رحم‌‍ت داره باز‌تر می‌شه .رباط‌هات هم همینطور 9 00:00:22,440 --> 00:00:25,210 ضربان‌قلب و تحرک جنین .هم نرمال‌‍ه 10 00:00:25,340 --> 00:00:26,810 .فشارخونت هم که عالیه 11 00:00:26,940 --> 00:00:29,050 .همه‌چی به‌نظر نرمال میاد 12 00:00:29,180 --> 00:00:32,550 .عوارض و سقط جنین هم چیزایی نرمالی‌اند 13 00:00:32,680 --> 00:00:34,820 دکتر لیا همۀ احتمالات ممکن .رو در نظر نگرفته 14 00:00:34,950 --> 00:00:36,150 که ما هم برای‌همین .این‌جائیم 15 00:00:36,290 --> 00:00:37,450 .شاون یه‌لیست از احتمالات نوشته 16 00:00:37,590 --> 00:00:41,530 و مطمئنم تا وقتی تک‌به‌تک اون .احتمالات رد نشن، خوابش نمی‌بره 17 00:00:41,660 --> 00:00:43,560 من همۀ عارضه‌های پزشکی‌ای که احتمال داره 18 00:00:43,690 --> 00:00:45,860 روی لیا یا بچه تأثیر منفی بذاره رو دسته‌بندی کردم 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,760 و اونا رو بر اساس میزان .ریسک مرگبار بودن چیدمان کردم 20 00:00:50,800 --> 00:00:53,870 .من آزمایشات رو شروع می‌کنم 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,170 تنگی نفس داره، طبق پالس‌اکسیمتر درصد .اشباع اکسیژن خون و نرخ تنفس داره افت می‌کنه 22 00:00:56,310 --> 00:00:57,470 .به‌اکسیژن احتیاج داره 23 00:00:57,610 --> 00:00:59,440 ،"مَکسین استنلی" .‫87 سالشه 24 00:00:59,580 --> 00:01:02,610 روی پیست رقص توی یه‌مهمونی جمع‌آوری اعانه .برای انجمن هنری "دکو" از حال رفته 25 00:01:04,350 --> 00:01:06,480 .انجمن... هنرِ نو 26 00:01:06,620 --> 00:01:07,990 !اوه 27 00:01:09,650 --> 00:01:10,720 .دچار فیبریلاسیون قلبی شده [نوعی آریتمی قلبی] 28 00:01:10,850 --> 00:01:12,120 .الان ترالی اورژانس رو میارم 29 00:01:12,260 --> 00:01:13,520 .نه، دستبندش رو ببین 30 00:01:13,660 --> 00:01:15,290 اون لالیکِ کلاسیک؟ .معرکه‌ست 31 00:01:15,430 --> 00:01:16,660 .نخیر اون یکی مچش .دستبند پزشکی‌اش 32 00:01:16,790 --> 00:01:18,030 .فرم عدم احیاء امضا کرده 33 00:01:20,160 --> 00:01:21,870 ،اگه دست روی دست بذاریم .دچار آسیستول می‌شه [همان صاف شدن نوار قلب] 34 00:01:22,000 --> 00:01:23,030 .خودم می‌دونم 35 00:01:23,170 --> 00:01:24,330 ...ولی نمی‌تونیم فقط چیز کنیم - .نه - 36 00:01:26,040 --> 00:01:27,670 اپی‌نفرین چی؟ 37 00:01:27,800 --> 00:01:29,110 اپی‌نفرین جزء داروهای نجات‌دهنده .به‌میزان بالا محسوب نمی‌شه 38 00:01:29,240 --> 00:01:30,910 .به یه‌دلیلی فرم عدم احیاء امضا کرده 39 00:01:45,060 --> 00:01:46,520 ،زمان مرگ 40 00:01:46,660 --> 00:01:49,360 ...ساعت 2:12 41 00:01:51,900 --> 00:01:53,530 ،ضربان قلب نداره .ولی فشارش داره بالا میره 42 00:01:53,660 --> 00:01:55,300 ممکنه دستگاه‌ها قاطی کرده باشن؟ - آخه همه‌شون باهم؟ - 43 00:01:56,930 --> 00:01:59,340 .سطح اکسیژنش داره به بالای 90 میرسه 44 00:01:59,470 --> 00:02:01,710 .صدای جریان خون می‌شنوم 45 00:02:05,880 --> 00:02:07,380 .اوه 46 00:02:08,450 --> 00:02:09,610 من زنده‌ام؟ 47 00:02:13,720 --> 00:02:16,750 کدوم یکی‌از شما دوتا نسناس منو برگردوند؟ 48 00:02:16,774 --> 00:02:22,788 مترجمین: آریا و پریسا Ariya , Parisa 49 00:02:22,812 --> 00:02:24,812 دکترخوب. فصل چهارم قسمت شانزدهم «این قسمت: دکتر تِد » 50 00:02:34,600 --> 00:02:36,610 .دبی" ازم خواست اینو برای بچه‌ بیارم" 51 00:02:36,740 --> 00:02:39,240 عروسک‌های پنبه‌ای برای .نوزادهای زیر 12 ماه خطرناکن 52 00:02:39,380 --> 00:02:41,080 خطر خفه شدن .رو بالا می‌برن 53 00:02:42,410 --> 00:02:43,980 .بهش می‌گم که تشکر کردی 54 00:02:44,110 --> 00:02:45,680 .الان باید سرکار باشی 55 00:02:45,820 --> 00:02:47,080 .آره 56 00:02:47,220 --> 00:02:49,120 .ولی نیستی 57 00:02:49,250 --> 00:02:51,090 .پس به یه‌دلیلی اومدی این‌جا 58 00:02:51,220 --> 00:02:53,760 .حتماً کلر بهت زنگ زده 59 00:02:53,890 --> 00:02:54,990 .اون نگران لیاست 60 00:02:55,130 --> 00:02:56,760 .یه بخش‌هاییش رو درست گفتی 61 00:02:56,890 --> 00:02:59,030 .جز اینکه لیا حالش خوبه 62 00:02:59,630 --> 00:03:00,430 .ولی تو خوب نیستی 63 00:03:02,200 --> 00:03:03,370 .شاون، باید آرامشت رو حفظ کنی 64 00:03:03,500 --> 00:03:06,500 هیشکی نمی‌تونه وقتی می‌خواد بابا بشه .آرامشش رو حفظ کنه 65 00:03:06,640 --> 00:03:08,540 .ممکنه خیلی اتفاقای بد بیفته 66 00:03:08,670 --> 00:03:11,310 خیلی‌خب، پس یعنی وقتی بچه بدنیا اومد، تو آروم می‌شی؟ 67 00:03:11,440 --> 00:03:12,780 .نخیرم 68 00:03:12,910 --> 00:03:16,810 ،بچه که به‌دنیا میاد ناتوان‌‍ه .واسه همه‌کاریش به‌کمک احتیاج داره 69 00:03:16,950 --> 00:03:19,180 پس یعنی، وقتی بچه یاد گرفت ،خودش غذا بخوره و لباس بپوشه 70 00:03:19,320 --> 00:03:20,780 تو دیگه آروم می‌شی؟ - .نـه - 71 00:03:20,920 --> 00:03:23,590 الان هنوز دوزاریت نیفتاده من می‌خوام چی بگم؟ 72 00:03:23,720 --> 00:03:27,820 که یعنی من دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم آروم باشم؟ 73 00:03:27,960 --> 00:03:29,460 .یه‌جورایی، آره 74 00:03:30,930 --> 00:03:34,600 شاون، این اتفاق باید فوق‌العاده‌ترین .لحظۀ زندگیت باشه 75 00:03:34,730 --> 00:03:36,470 از هر پدری هم بپرسی .همین‌رو بهت می‌گه 76 00:03:36,600 --> 00:03:37,630 چشم‌ به‌هم بزنی، از دستش میدی 77 00:03:37,770 --> 00:03:39,640 .و تو الان داری همین‌کارو می‌کنی 78 00:03:39,770 --> 00:03:41,140 ...تو... تو... تو استرس داری و ترسیدی 79 00:03:41,270 --> 00:03:43,470 .اونم وقتی باید قند توی دلت آب بشه 80 00:03:48,380 --> 00:03:50,110 ،هیچ علائمی از زایمان پیش‌از موعد نیست 81 00:03:50,250 --> 00:03:53,380 و آزمایشاتی که روی کبدت انجام شده .احتمال کلستاز حاملگی رو هم رد کرده 82 00:03:53,520 --> 00:03:55,890 و سندرم انتقال خون دوقلوها ،هم نیست 83 00:03:56,020 --> 00:03:58,890 .چون مسلماً دوقلو باردار نیستی 84 00:03:59,020 --> 00:04:03,230 ظاهراً بچۀ یه نابغه‌ی پزشکی رو .حامله بودن، جنبۀ منفی خاص خودشم داره 85 00:04:03,360 --> 00:04:04,560 ،ولی اگه مشکلی هست 86 00:04:04,690 --> 00:04:07,000 ترجیح میدم این‌جا باشم .تا جای دیگه 87 00:04:07,130 --> 00:04:08,500 .باید از این دختر کوچولو مراقبت کنم 88 00:04:09,700 --> 00:04:11,200 الکترودِ دستگاه مانیتور جنین درست وصل شده؟ 89 00:04:11,340 --> 00:04:13,000 همین‌الان بررسی‌اش کردم. چطوره؟ 90 00:04:13,140 --> 00:04:14,670 .ضربان قلب بچه یکم پائینه 91 00:04:17,670 --> 00:04:19,440 ضبان قلب با انجام فعالیت ،بالا و پائین میشه 92 00:04:19,580 --> 00:04:21,010 و مدتی میشه که داری .استراحت می‌کنی 93 00:04:23,380 --> 00:04:24,510 ،ولی اگه شاون این‌جا بود 94 00:04:24,650 --> 00:04:26,080 با سونوگرافی ترانس‌واژینال .یه بررسی و معاینه می‌کرد 95 00:04:26,220 --> 00:04:27,680 بیا دستگاه رو آماده .کنیم و همین‌کارو بکنیم 96 00:04:32,860 --> 00:04:34,060 .خبرای خوب 97 00:04:34,190 --> 00:04:35,530 آریتمی قلبی که دچارش شده بودین ...صدمۀ زیادی به 98 00:04:35,660 --> 00:04:37,160 سه‌تا چیزه که اصلاً ،نمی‌تونم تحملشون کنم 99 00:04:37,290 --> 00:04:39,700 ،لاکتوز، شلوار شیش‌جیب 100 00:04:39,830 --> 00:04:42,070 .و اینکه خواسته‌هام نادیده گرفته بشم 101 00:04:42,200 --> 00:04:44,730 ،خانم "استنلی" خیال‌تون تخت .ما تقاضای عدم احیاءتون رو نادیده نگرفتیم 102 00:04:44,870 --> 00:04:47,470 پس کی این‌کارو کرد؟ - .کسی" این‌کارو نکرد" - 103 00:04:47,600 --> 00:04:49,510 اخیراً بخاطر سرطان ریه تحت درمان بودین، درسته؟ 104 00:04:49,640 --> 00:04:51,910 .فایده نداشت 105 00:04:52,040 --> 00:04:54,740 تمام اون داروهای شیمی‌درمانی باعث شد .هر غذای خوبی که می‌خوردم رو بالا بیارم 106 00:04:54,880 --> 00:04:57,080 و علاوه‌بر اون برای برداشتن تومورهاتون .لوبکتومی انجام داده بودین 107 00:04:57,210 --> 00:04:58,420 دکترها یه یه‌وسیله برای بهبود .عملکرد قلب‌تون کار گذاشته بودن 108 00:04:58,550 --> 00:04:59,680 .یه دستگاه ضربان‌ساز 109 00:04:59,820 --> 00:05:01,650 .برای اینکه حین جراحی نمیرم 110 00:05:01,790 --> 00:05:03,290 .اون یه دستگاه ضربان‌ساز نیست 111 00:05:03,420 --> 00:05:05,490 راستشو بخواین یه پمپ مینیاتوری ،توی قلب‌تونه 112 00:05:05,620 --> 00:05:07,720 ،و اگه قلب‌تون از حرکت بایسته .اون وارد عمل می‌شه 113 00:05:10,190 --> 00:05:11,800 می‌تونین خاموشش کنین؟ 114 00:05:16,200 --> 00:05:17,570 .خب پس درش بیارین 115 00:05:21,440 --> 00:05:23,410 .خیلی دوستش دارم 116 00:05:23,540 --> 00:05:25,610 برای اینکه یه نوزاد بتونه ،قورتش بده خیلی بزرگه 117 00:05:25,740 --> 00:05:27,710 .که این یعنی تا اندازه‌ای خطرناکه 118 00:05:27,840 --> 00:05:29,480 .توی زندگی خیلی‌چیزا همینطورن 119 00:05:29,610 --> 00:05:31,110 یه‌روزی به دخترمون می‌گیم که چجوری 120 00:05:31,250 --> 00:05:34,180 دکتر "تد" و دکتر باباییش باهم ازش .مراقبت کردن و نذاشتن خطری تهدیدش کنه 121 00:05:40,220 --> 00:05:42,030 .یه‌چیزی پیدا کردیم 122 00:05:44,130 --> 00:05:47,430 .تو "وازا پرویا"ی سطح 2 داری حالت نادری که خطر از دست دادن خون] [برای جنین به‌همراه دارد 123 00:05:47,560 --> 00:05:50,570 این وضعیتی‌‍ه که عروق خونی جنین ،وارد غشاء پوشانندۀ گردنۀ رحم میشه 124 00:05:50,700 --> 00:05:51,970 و اینجوری اون عروق‌خونی .خیلی حساس وآسیب‌پذیر می‌شن 125 00:05:54,370 --> 00:05:56,370 ،اون عروق ممکنه هر لحظه پاره بشن 126 00:05:56,510 --> 00:05:58,170 و بی‌شک وقتی کیسۀ بترکه .این اتفاق می‌افته 127 00:05:58,310 --> 00:06:00,940 و بعلاوه وقتی استرس‌های دیگه .بهت وارد بشه 128 00:06:01,080 --> 00:06:04,980 ،و اگه احیاناً این اتفاق بیفته چقدر می‌تونه بد باشه؟ 129 00:06:05,110 --> 00:06:06,480 ...این‌جوری 130 00:06:08,080 --> 00:06:09,790 .بچه رو از دست میدیم 131 00:06:20,460 --> 00:06:23,900 یکی‌از لوب‌های فرعی و کوچیک جفت .و چندین عروق خونی جنین در خطرن 132 00:06:24,030 --> 00:06:25,270 سن بارداری؟ 133 00:06:25,400 --> 00:06:27,800 ‫22 هفته. دو هفتۀ دیگه زمان می‌خواد .که بتونیم بچه رو زنده خارج کنیم 134 00:06:27,940 --> 00:06:29,470 .پس سزارین از بین راه‌حل‌هامون خط می‌خوره 135 00:06:31,140 --> 00:06:33,980 من جراحی فتوسکوپیکِ ابلیشن با لیزر رو پیشنهاد می‌دم 136 00:06:34,110 --> 00:06:36,380 تا عروق خونی رو ترمیم کنیم .و از کم‌خون شدن جنین جلوگیری کنیم 137 00:06:36,510 --> 00:06:38,280 ریسکش خیلی بالاست ولی بالاترین احتمال 138 00:06:38,420 --> 00:06:39,820 .برای جلوگیری از زایمان زودرس رو داره 139 00:06:39,950 --> 00:06:41,320 من مراحل مقدماتی جراحی .رو نوشته و آماده کردم 140 00:06:41,450 --> 00:06:43,150 می‌خواین باهم بررسی‌اش کنیم؟ 141 00:06:43,290 --> 00:06:45,050 .خب، من کاملاً با روند اون جراحی آشنایی دارم - .خوبه - 142 00:06:45,190 --> 00:06:48,530 ،از اون‌جایی که شما رئیس بخش جراحی هستین .شما می‌تونین جراحی رو سرپرستی کنین 143 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 .منم دستیارتون می‌شم 144 00:06:49,790 --> 00:06:51,060 و کلر موقع سونوگرافی تشخیص خیلی خوبی 145 00:06:51,190 --> 00:06:53,460 از خودش نشون داد .بنابراین دوست دارم به ما ملحق بشه 146 00:06:53,600 --> 00:06:56,670 جوردن هم نحوۀ برخورد .با بیمارِ آرامش‌بخشی داره 147 00:06:56,800 --> 00:06:58,200 .تیم جراحی خوبی می‌شه 148 00:06:58,340 --> 00:07:00,240 .مخالف نیستم 149 00:07:01,200 --> 00:07:02,670 .فقط اینکه تو نمی‌تونی جزء تیم باشی 150 00:07:04,070 --> 00:07:06,210 .چـ.. چرا، می‌تونم 151 00:07:06,340 --> 00:07:08,240 .من قوانین‌رو بررسی کردم 152 00:07:08,380 --> 00:07:12,650 عمل جراحی برای .اعضای خانواده پزشکان، تضادمنافع داره 153 00:07:12,780 --> 00:07:15,420 ،من و لیا ازدواج نکردیم .بنابراین، تضادی وجود نداره 154 00:07:15,550 --> 00:07:17,590 .شاون، لیا بچه تو رو حامله‌اس 155 00:07:17,720 --> 00:07:20,060 .ما که بچه رو عمل نمی‌کنیم 156 00:07:20,190 --> 00:07:21,430 .داری از لحاظ فنی بحث می‌کنی 157 00:07:21,560 --> 00:07:22,860 .دارم در مورد قوانین بحث می‌کنم 158 00:07:22,990 --> 00:07:24,530 و چرا این قوانین رو گذاشتن؟ 159 00:07:24,660 --> 00:07:26,700 ...برای اینکه آدمایی که درگیری احساسی دارن 160 00:07:26,830 --> 00:07:28,330 .پس قوانین باید اینو می‌گفتن 161 00:07:28,470 --> 00:07:29,370 .ایتو نمی‌گه ...فقط می‌گه 162 00:07:29,500 --> 00:07:30,700 .ببین شاون 163 00:07:30,830 --> 00:07:32,500 من اونقدری به تو و لیا اهمیت میدم 164 00:07:32,640 --> 00:07:35,270 که جون بچه‌ات رو به خطر نندازم .اونم فقط بخاطر اینکه تو حس می‌کنی مفیدی 165 00:07:43,150 --> 00:07:44,910 .تو رئیس بیمارستانی 166 00:07:45,050 --> 00:07:46,380 .می‌تونی برخلافش دستور بدی 167 00:07:46,520 --> 00:07:47,780 .منم با لیم موافقم 168 00:07:47,920 --> 00:07:50,250 همه، بعلاوه تو، همیشه بهم می‌گین 169 00:07:50,390 --> 00:07:51,920 ،که به اندازه کافی احساساتی نیستم 170 00:07:52,060 --> 00:07:54,120 اون‌وقت الان داری می‌گی زیادی احساساتی‌ام؟ 171 00:07:54,260 --> 00:07:57,330 الان عصبانی نیستی، شاون؟ 172 00:07:57,460 --> 00:07:59,730 نترسیدی؟ 173 00:07:59,860 --> 00:08:00,930 .تو به اندازۀ بقیه احساساتی هستی 174 00:08:01,060 --> 00:08:03,030 ،شاید بروزش ندی 175 00:08:03,170 --> 00:08:05,740 ...شاید متوجه‌اش نشی .خب، هیچکس متوجه‌اش نمی‌شه 176 00:08:05,870 --> 00:08:07,740 .مسئله اینه که مشکل این نیست 177 00:08:10,610 --> 00:08:14,680 ،من اگه نترسیده بودم .الان مشکل رو نفهمیده بودیم 178 00:08:14,810 --> 00:08:16,650 ،درخواست انجام آزمایش نمی‌کردم 179 00:08:16,780 --> 00:08:19,450 .و لیا بچه رو از دست می‌داد 180 00:08:19,580 --> 00:08:21,750 .پس احساساتم به‌درد خوردن 181 00:08:26,290 --> 00:08:28,160 .دکتر لیم تصمیم درستی گرفته 182 00:08:31,430 --> 00:08:32,900 ،"با توجه به سن "مَکسین 183 00:08:33,030 --> 00:08:34,960 متوقف کردن قلبش و انجام بای‌پس 184 00:08:35,100 --> 00:08:36,770 .خیلی خطرناکه 185 00:08:37,830 --> 00:08:40,270 جراحی رباتیک چطور؟ 186 00:08:40,400 --> 00:08:42,110 می‌تونیم روش مورد استفاده برای تومورهای قلبی رو به‌کار بگیریم 187 00:08:42,240 --> 00:08:44,340 و دستگاه رو حین اینکه .قلبش درحال تپش‌‍ه، جدا کنیم 188 00:08:44,470 --> 00:08:45,940 ببخشید، ولی ما واقعاً 189 00:08:46,080 --> 00:08:48,110 باید این خانم رو عمل کنیم؟ 190 00:08:48,240 --> 00:08:50,910 ،بحث درخواست عدم احیاء یه‌چیزه ولی الان داریم 191 00:08:51,050 --> 00:08:53,720 به یه‌جراحی غیرضروریِ آزمایشی فکر می‌کنیم 192 00:08:53,850 --> 00:08:55,420 .که تنها هدفش آسون کردن مرگ بیماره 193 00:08:55,550 --> 00:08:57,190 بیمار برای نجات جونش ،با کاشت اون دستگاه موافقت کرده 194 00:08:57,320 --> 00:08:58,690 .نه اینکه مرگش رو طولانی کنه 195 00:08:58,820 --> 00:09:01,220 وقتی یه‌بیمار رو به‌موت داریم هم همین‌جوری درمانش می‌کنیم؟ 196 00:09:02,460 --> 00:09:03,430 .اون داره اشتباه می‌کنه 197 00:09:03,560 --> 00:09:04,860 .داره تصمیمش می‌گیره 198 00:09:04,990 --> 00:09:06,430 .که به خودش بستگی داره 199 00:09:06,560 --> 00:09:07,530 .ولی با عقل جور در نمیاد 200 00:09:07,660 --> 00:09:10,370 اون از هر بیمار دیگه‌ای که توی این‌ .ماه درمان کردم سرزنده‌تره 201 00:09:10,500 --> 00:09:12,600 .پس باهاش حرف بزن 202 00:09:12,740 --> 00:09:14,540 .مجبورش کن نظرش رو عوض کنه 203 00:09:14,670 --> 00:09:16,510 .یا شایدم اون نظر تو رو عوض کنه 204 00:10:00,880 --> 00:10:02,750 .منم دوستت دارم 205 00:10:08,460 --> 00:10:09,860 .پانگ 206 00:10:09,990 --> 00:10:12,030 .منتظر اون اژدهای قرمز بودم 207 00:10:17,100 --> 00:10:19,200 برای عکسبرداری از نمای .نزدیک حاضرین، خانم استنلی 208 00:10:19,340 --> 00:10:21,610 .این دیالوگ فیلم "سانست بلوار" بود 209 00:10:21,740 --> 00:10:24,210 و تو کِی به دنیا اومدی، مثلا، 10 سال قبل؟ 210 00:10:24,340 --> 00:10:25,580 ،من هیچوقت اون فیلم‌رو ندیدم 211 00:10:25,710 --> 00:10:28,710 ،ولی مامانجونم...آه، مادربزرگم 212 00:10:28,850 --> 00:10:31,380 .همیشه اینو می‌گفت 213 00:10:31,520 --> 00:10:32,950 .اون بهم "ماژونگ" یاد داد 214 00:10:33,080 --> 00:10:35,490 خب، اونم ساده‌لوح بود؟ همونقدری که فکر می‌کنی منم هستم؟ 215 00:10:38,050 --> 00:10:40,390 .تو کارهای بهتری برای انجام دادن داری، مرد جوان 216 00:10:40,520 --> 00:10:42,890 و تو این نقطه از زندگی، من .نیازی به دوستای جدید ندارم 217 00:10:47,900 --> 00:10:49,900 واقعاً دلتون می‌خواد بمیرین؟ 218 00:10:50,030 --> 00:10:52,300 .چیزی که فقط یه جوون ازت می‌پرسه 219 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 .فکر می‌کنن که واقعاً حق انتخاب وجود داره 220 00:10:54,770 --> 00:10:56,410 ،خب، بعضی وقتا، اگه خوش‌شانس باشین 221 00:10:56,540 --> 00:10:57,910 .در مورد زمانش حق انتخاب دارین 222 00:10:59,540 --> 00:11:01,440 ،و بعضی وقتا، اگه واقعاً خوش‌شانس باشی 223 00:11:01,580 --> 00:11:03,310 .حق انتخاب در مورد چگونگی‌اش هم وجود داره 224 00:11:05,310 --> 00:11:07,920 من می‌خوام تو پیست رقص بمیرم 225 00:11:08,050 --> 00:11:11,620 ،با یه آهنگ که تو قلبم .و یه نوشیدنی تو دستم 226 00:11:11,760 --> 00:11:14,090 ،تو می‌خوای من چند ماه دیرتر بمیرم 227 00:11:14,220 --> 00:11:17,830 .با درد، و ندونم کی هستم یا کجا هستم 228 00:11:19,500 --> 00:11:21,930 ببخشید که نمی‌گم ممنون بابت .این فرصتی که بهم دادی 229 00:11:23,370 --> 00:11:24,900 !آه 230 00:11:25,030 --> 00:11:26,500 .ماژونگ 231 00:11:38,980 --> 00:11:40,950 عجیبه، درسته؟ 232 00:11:41,080 --> 00:11:42,550 اینکه ببینی دیگران کار تو رو انجام میدن 233 00:11:42,690 --> 00:11:44,850 مثل اینه که تو یه نمایش برادوی .بجات بازیگر علی‌البدل آورده باشن 234 00:11:44,990 --> 00:11:46,490 .یا چندتا نوازنده دانشگاهیِ تازه‌کار 235 00:11:46,620 --> 00:11:48,020 .اساساً همونه 236 00:11:48,160 --> 00:11:50,360 .من باید جزء تیم جراحی باشم 237 00:11:50,490 --> 00:11:53,530 من همه جنبه‌های این جراحی رو .با جزئیات کامل مطالعه کردم 238 00:11:56,470 --> 00:11:58,670 می‌دونی، هیچوقت انتظار نداشتم .که بعنوان یه‌جراح، تو رو جدی بگیرم 239 00:11:59,970 --> 00:12:01,670 هیچوقت مثل یه رقیب بهت نگاه نکردم 240 00:12:01,810 --> 00:12:04,470 تا وقتی اون عمل دایسکشن آئورت .توی سال دوم پیش‌اومد 241 00:12:04,610 --> 00:12:07,510 یه لختۀ غیرمنتظره توی .مجرای غیرحقیقی آئورت وجود داشت 242 00:12:07,640 --> 00:12:09,880 .که تو بی‌نقص اون عمل رو انجام دادی 243 00:12:10,010 --> 00:12:11,980 .اونوقت بود که فهمیدم تو رو دست کم گرفته بودم 244 00:12:12,120 --> 00:12:16,020 درست مثل دکتر لیم که الان .داره منو دست کم می‌گیره 245 00:12:17,490 --> 00:12:19,190 .نه، شاون 246 00:12:19,320 --> 00:12:20,890 تو بخاطر اون جراحی با ملندز 247 00:12:21,020 --> 00:12:23,090 .تبدیل به دکتر بهتری نشدی 248 00:12:23,230 --> 00:12:26,130 من کمتر حماقت کردم و بالاخره فهمیدم 249 00:12:26,260 --> 00:12:29,370 من تنها آدم توی این بیمارستان نبودم که .قادر به انجام یه کار عالی هستم 250 00:12:31,070 --> 00:12:32,570 .لیا دست آدم‌های مورد اعتمادی‌‍ه 251 00:12:32,700 --> 00:12:34,500 .حتی اگه اون آدم تو نباشی 252 00:13:01,260 --> 00:13:02,530 .حال بچه خوبه 253 00:13:03,930 --> 00:13:05,770 .دکتر لیم کارش رو فوق‌العاده‌ای انجام داد 254 00:13:05,900 --> 00:13:08,740 .همینطور کلر و دکتر آلن 255 00:13:08,870 --> 00:13:12,080 .عروق خونی در حال بهبوداند .ولی هنوز حساس و آسیب‌پذیراند 256 00:13:12,210 --> 00:13:16,010 بعلاوه، بچه به استروئید نیاز داره .که ریه‌هاش زودتر کامل تشکیل بشن 257 00:13:16,150 --> 00:13:19,150 ما 24 و همینطور 48 ساعت دیگه .با سونوگرافی دوباره بررسی رو انجام میدیم 258 00:13:19,280 --> 00:13:22,190 تا اون موقع، تنها کاری که می‌تونیم .بکنیم، اینه‌که منتظر باشیم و ببینیم چی میشه 259 00:13:24,120 --> 00:13:28,060 .حداقل من رمز یه وای‌فای پرسرعت رو بلدم 260 00:13:36,700 --> 00:13:38,200 حالت خوبه؟ 261 00:13:38,330 --> 00:13:39,770 اگه داری تحقیق می‌کنی 262 00:13:39,900 --> 00:13:40,940 ...کدوم استروئید موثرتره 263 00:13:41,070 --> 00:13:42,410 .این‌کارو نمی‌کنم 264 00:13:42,540 --> 00:13:46,110 دارم سعی می‌کنم حواسم رو از بچه ،و اینکه چه اتفاقای بدی ممکنه بیفته 265 00:13:46,240 --> 00:13:48,410 و همین‌طور تمام مسائل دیگه‌ای که بابتش کاری ازم بر نمیاد، پرت کنم 266 00:13:48,540 --> 00:13:51,980 و روی چیزایی تمرکز کنم که .می‌تونم خوب انجام بدم... یعنی کارم 267 00:13:57,720 --> 00:13:59,790 کمکی هم می‌کنه؟ 268 00:14:00,560 --> 00:14:01,730 .ممکنه 269 00:14:12,600 --> 00:14:13,600 .تو هم برو به کارت برس 270 00:14:28,950 --> 00:14:30,690 جراحی رباتیک روی قسمت قدامی سمت چپ رو شروع می‌کنیم 271 00:14:30,820 --> 00:14:33,860 که برداشتن دستگاه موجود روی عضلۀ قلب .به‌روش توراسکوپی‌‍ه 272 00:14:33,990 --> 00:14:35,360 کی می‌خواد راجع‌بهش یه مقاله با من بنویسه؟ 273 00:14:37,990 --> 00:14:39,960 .گمونم موفق از آب دربیاد 274 00:14:42,470 --> 00:14:43,530 .شاون 275 00:14:43,670 --> 00:14:45,300 .نمی‌دونستم قراره به ما ملحق بشی 276 00:14:45,430 --> 00:14:48,100 این جراحی خیلی جالب و پیچیده‌اس 277 00:14:48,240 --> 00:14:50,140 .و به بیمار هم اصلاً اهمیت نمی‌دم 278 00:14:50,270 --> 00:14:52,210 .به نظر میاد حواس‌پرتی خوبی باشه 279 00:14:53,910 --> 00:14:55,880 .هرچی کمک بیشتر، بهتر 280 00:14:56,010 --> 00:14:58,350 .در مورد لیا متأسفم ...اگه کاری هست که بتونم 281 00:14:58,480 --> 00:14:59,720 .نه، نمی‌تونی 282 00:14:59,850 --> 00:15:01,220 ،بعنوان یه رزیدنت سال اولی 283 00:15:01,350 --> 00:15:03,850 تو جزء کسایی هستی که صلاحیت‌شون .از بقیه کمتره 284 00:15:03,990 --> 00:15:06,990 کنار دستگاه زخم‌های بیشتری نسبت‌به اونی .که توی تصویرها دیده بودیم هست 285 00:15:07,120 --> 00:15:09,460 .باید قبل از اینکه برش داریم جداش کنیم 286 00:15:09,590 --> 00:15:11,190 .کلمپ وصل شد 287 00:15:11,330 --> 00:15:13,260 .بیاین با کانولای برون‌ریز شروع کنیم 288 00:15:13,400 --> 00:15:14,660 .ببینیم بیمارمون می‌تونه تحملش کنه یا نه 289 00:15:22,970 --> 00:15:24,740 .علائم حیاتی پایدارن 290 00:15:24,870 --> 00:15:26,010 .نوار قلب خوبه 291 00:15:27,040 --> 00:15:29,350 .نوار قلب خوبه .این عالیه 292 00:15:29,480 --> 00:15:31,550 ،من کاملاً حواسم جمعه 293 00:15:31,680 --> 00:15:34,020 و راجع‌به لیا و یا اینکه چطور ممکنه .بچه‌مون رو از دست بدیم هم فکر نمی‌کنم 294 00:15:38,820 --> 00:15:40,360 .ضربان قلب جنین 125 ‌‍ه 295 00:15:40,490 --> 00:15:43,430 .فشار خون مادر 110 روی 60 ‌‍ه .علائم حیاتی نرمال هستن 296 00:15:43,560 --> 00:15:46,400 یه مقدار نشتی مایع داشتیم، بخاطرهمین .دکتر آلن چک کرد ببینه کیسۀ آب پاره نشده باشه 297 00:15:46,530 --> 00:15:48,830 که جواب منفی‌‍ه .و انقباضی هم درکار نیست 298 00:15:48,970 --> 00:15:49,930 ،بذار تایید کنیم مایع آمنیوتیک‌‍ه 299 00:15:50,070 --> 00:15:51,570 بعدش برای نسبت لسیتین به اسفنگومیلین ازش آزمایش بگیر [آزمایشی جهت چک عدم بلوغ ریه جنین] 300 00:15:51,700 --> 00:15:54,200 .که ببینیم ریه‌ها چطور به استروئید جواب میدن 301 00:15:55,070 --> 00:15:56,370 چه حسی داری؟ 302 00:15:56,510 --> 00:15:58,740 ،من زبون دکترها رو بلد نیستم ،ولی من اگه یه ماشین بودم 303 00:15:58,880 --> 00:16:02,150 .نشت آب مشکل‌ساز می‌شد 304 00:16:02,280 --> 00:16:05,010 مایع آمونیوتیک بعد از جراحی .ممکنه یه کم نشت کنه 305 00:16:05,150 --> 00:16:06,350 .فقط یه چیزیه که باید حواسمون بهش باشه 306 00:16:06,480 --> 00:16:07,780 .درسته 307 00:16:08,550 --> 00:16:09,590 .باید منتظر باشم ببینم چی میشه 308 00:16:13,520 --> 00:16:16,260 دکتر "تد" کجاست؟ - کی؟ - 309 00:16:16,390 --> 00:16:18,130 .عروسکی که شاون برای بچه آورد .همین‌جا بود 310 00:16:18,260 --> 00:16:20,430 چجور مادری اولین خرس عروسکی بچه‌اش رو گم می‌کنه؟ 311 00:16:20,560 --> 00:16:21,930 ...لیا، مشکلی نیست. احتمالا پرستارا - .نه، اشکال داره - 312 00:16:22,070 --> 00:16:23,800 ...اشکای نداره، فقط - .اون همین‌جاست - 313 00:16:26,870 --> 00:16:27,940 .ممنون 314 00:16:33,940 --> 00:16:37,750 توی بیمارستان بودن در حالیکه سعی می‌کنی از بچه‌ات محافظت کنی 315 00:16:37,880 --> 00:16:41,680 ،حس وحشتناک، افتضاح و غریبی داره 316 00:16:41,820 --> 00:16:44,790 و بعنوان یه دکتر هیچی نیست که .بتونم بگم تا اوضاع رو بهتر کنه 317 00:16:44,920 --> 00:16:46,620 ،ولی بعنوان دوستت 318 00:16:46,760 --> 00:16:49,260 .می‌تونم بهت بگم که تنها نیستی 319 00:16:51,590 --> 00:16:55,030 من و ایزابل داریم سعی می‌کنیم .خانواده خودمون رو تشکیل بدیم 320 00:16:55,160 --> 00:16:58,030 تقریبا از دستم در رفته .چندبار «آی‌وی‌اف» انجام دادیم [نوعی روش لقاح آزمایشگاهی] 321 00:16:58,170 --> 00:17:01,670 اطرفیان هی میان و می‌پرسن .که چی شد و چطور پیش‌رفت 322 00:17:01,800 --> 00:17:04,610 ،"ما هم می‌گیم "چیزی نمونده موفق بشیم .حالا معنیش هرچی می‌خواد باشه 323 00:17:04,740 --> 00:17:09,580 معمولاً، این جواب ساخته شده .که باعث بشه مردم دیگه سوال نپرسن 324 00:17:09,710 --> 00:17:11,680 .من از وقتی بچه بودم می‌ترسیدم 325 00:17:11,810 --> 00:17:15,180 ،از اینکه اگه فقط می‌تونستم بهتر باشم 326 00:17:15,320 --> 00:17:17,820 ،یه... یه دختر بهتر باشم 327 00:17:17,950 --> 00:17:19,490 ،یه دانشجوی بهتر ،یه دکتر بهتر 328 00:17:19,620 --> 00:17:22,590 .اونوقت می‌تونستم جلوی اتفاق‌های بد رو بگیرم 329 00:17:22,730 --> 00:17:27,860 ،ولی وقتی ملندز مُرد بالاخره به‌این نتیجه رسیدم 330 00:17:28,000 --> 00:17:31,070 که زندگی چیزی نیست که .بتونی کنترلش کنی 331 00:17:32,600 --> 00:17:35,170 .چیزیه که باید با بقیه قسمتش کنی 332 00:17:35,300 --> 00:17:36,470 ،توی ماه هشتم حاملگی 333 00:17:36,610 --> 00:17:38,440 .من و میا برنامۀ همه‌چی رو ریخته بودیم 334 00:17:38,570 --> 00:17:41,310 کیف‌های وسائل بچه رو بسته بودیم، مسیرهای جایگزین .به بیمارستان رو پیدا کرده بودیم 335 00:17:41,440 --> 00:17:45,210 .کیسۀ آب میا تو فروشگاه پاره شد 336 00:17:45,350 --> 00:17:48,250 .هیچی اون جوری که باید، پیش نرفت 337 00:17:48,380 --> 00:17:50,720 .و اون روز بهترین روز عمرم بود 338 00:17:50,850 --> 00:17:53,990 فکر می‌کردم آماده‌ام ولی وقتی ...جونیور رو از دست دادم 339 00:17:55,760 --> 00:17:57,990 خیلی زمان برد تا دست از .سرزنش کردن خودم بردارم 340 00:18:00,130 --> 00:18:01,830 .یه‌سال بعد، یه گربه گرفتم 341 00:18:01,970 --> 00:18:03,700 .خیلی کمک کرد 342 00:18:03,830 --> 00:18:06,470 تو... یه بچه رو از دست دادی اون‌وقت یه گربه به‌جاش آوردی؟ 343 00:18:06,600 --> 00:18:07,670 .جونیور اسم لاکپشتم بود 344 00:18:07,800 --> 00:18:09,070 .اوه 345 00:18:09,210 --> 00:18:10,740 .اولین حیوون خونگیم بود 346 00:18:10,870 --> 00:18:14,710 ،اینو باید همون ‌اولِ داستانت می‌گفتی .دکتر آلن 347 00:18:14,840 --> 00:18:16,310 .من اونی نبودم که در رو باز گذاشتم 348 00:18:17,050 --> 00:18:18,380 لاکپشتت فرار کرد؟ 349 00:18:30,530 --> 00:18:32,560 .سطح مایع آمونیاتیک‌‍ت پایداره 350 00:18:32,700 --> 00:18:33,830 .این خوبه 351 00:18:33,960 --> 00:18:36,600 باید یه نقشه داشته باشیم که اگه کیسه .آبت تو فروشگاه پاره بشه چیکار کنیم 352 00:18:36,730 --> 00:18:39,100 فکر می‌کنم این نگرانی خاصه که تو... از کی شنیدی؟ 353 00:18:39,240 --> 00:18:40,700 ...دکتر پارک می‌گه همسرش 354 00:18:40,840 --> 00:18:42,670 .دیگه با بقیه حرف نزن 355 00:18:42,810 --> 00:18:44,740 .باشه 356 00:18:44,870 --> 00:18:48,710 سه تا جراحی هست که فکر کنم بتونم .بعنوان حواس‌پرتی ازشون استفاده کنم 357 00:18:48,840 --> 00:18:50,210 ...یه برداشتن کیسه صفرا 358 00:18:50,350 --> 00:18:52,220 ...که به‌نظر خیلی خسته‌کننده میاد، ولی - ...شاون - 359 00:18:52,350 --> 00:18:54,620 چـ... چه بلایی داره...؟ 360 00:18:59,590 --> 00:19:01,920 تورم اندام تحتانی و تنگی نفس 361 00:19:02,060 --> 00:19:03,390 .علائم آمبولی ریوی هست 362 00:19:03,530 --> 00:19:04,830 !دکتر براون رو پیج کنین 363 00:19:09,100 --> 00:19:11,300 .تبریک می‌گم، خانم استنلی 364 00:19:11,430 --> 00:19:12,900 .عمل موفقیت‌آمیز بود 365 00:19:13,040 --> 00:19:16,110 .حس موفقیت مثل اینه که یه کامیون زیرم گرفته 366 00:19:16,240 --> 00:19:18,010 .بالاخره جراحی هم عوارض خودشو داره 367 00:19:18,140 --> 00:19:20,310 یه سری دستورالعمل برای .مراقبت‌های بعد از عمل بهتون میدن 368 00:19:20,440 --> 00:19:22,610 ،انتخاب‌های غذایی سالم ...محدودیت فعالیت 369 00:19:22,750 --> 00:19:24,750 و منم می‌تونم این دستورالعمل‌ها رو 370 00:19:24,880 --> 00:19:26,920 ،بندازم تو سطل آشغال .یا اینکه خودتون این‌کارو بکنین 371 00:19:27,050 --> 00:19:29,250 بهتون یه دارویی برای درد و یه مقدار آنتی‌بیوتیک برای 372 00:19:29,390 --> 00:19:31,250 .یه عفونت کوچیک اطراف محل جراحی، می‌دیم 373 00:19:31,390 --> 00:19:32,820 اونوقت دیگه می‌تونین برگردین تو پیست رقص 374 00:19:32,960 --> 00:19:34,660 فشار خون پائین و .ضربان قلب نامنظم هم بره به‌درک 375 00:19:43,930 --> 00:19:45,738 .بذارین من این‌کارو بکنم 376 00:19:46,740 --> 00:19:49,940 من... رژ مارکِ "دیور" خودمو همینجوری .به‌هرکسی نمیدما 377 00:19:52,110 --> 00:19:54,310 .از حُسن نظر و اعتمادتون ممنونم 378 00:20:07,090 --> 00:20:08,820 .کارِت خوب بود 379 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 .عین مامان‌جونم 380 00:20:14,100 --> 00:20:16,330 ،خب، دکتر ولک 381 00:20:16,470 --> 00:20:18,170 این‌دفعه قصد و غرضت چیه؟ 382 00:20:18,300 --> 00:20:19,870 ...این‌دفعه 383 00:20:20,000 --> 00:20:21,470 .فقط ازتون خوشم میاد 384 00:20:22,510 --> 00:20:23,740 خب، می‌خواین چیکار کنین؟ 385 00:20:23,870 --> 00:20:26,180 می‌خواین به رفتن به مهمونیای "هنر نو" ادامه بدین؟ 386 00:20:26,310 --> 00:20:28,040 .همچین می‌گی انگار چیز بدی‌‍ه 387 00:20:28,180 --> 00:20:29,180 .چیز بدی نیست 388 00:20:29,310 --> 00:20:31,850 ...فقط کار .هدفمندی نیست 389 00:20:34,620 --> 00:20:38,190 مامان‌جونِ من وقتی توی .دانشکده پزشکی بودم مُرد 390 00:20:38,320 --> 00:20:40,190 نمی‌تونم بگم حاضرم از چه چیزایی بگذرم .تا یه کم بیشتر باهاش باشم 391 00:20:43,590 --> 00:20:45,490 .یادش گرامی 392 00:20:50,330 --> 00:20:51,770 .خانواده خیلی مهمه 393 00:20:53,840 --> 00:20:56,410 .من یه برادرزاده دارم که خیلی دوستش دارم 394 00:20:56,540 --> 00:20:58,510 خیلی خوب می‌شه اگه زمان .بیشتری رو باهاش بگذرونم 395 00:21:01,540 --> 00:21:03,380 .و یه چند نفر دیگه 396 00:21:07,920 --> 00:21:09,590 .اینهاش 397 00:21:09,720 --> 00:21:12,920 لخته توی قسمت پائینِ سمت .راستِ شریان ریوی قرار داره 398 00:21:13,060 --> 00:21:14,220 .کوچیک‌‍ه 399 00:21:14,360 --> 00:21:15,920 می‌تونیم از ‌‌فعال‌کننده بافتی پلاسمینوژن برای حل کردن اون لخته استفاده کنیم؟ 400 00:21:16,060 --> 00:21:19,530 داروهای ضد انعقاد خون توی .دوران بارداری خیلی خطرناکن 401 00:21:19,660 --> 00:21:21,560 شاید فقط باید حواسمون به اون لخته باشه 402 00:21:21,700 --> 00:21:23,870 .و امیدوار باشیم خودبه‌خود از بین بره 403 00:21:24,000 --> 00:21:26,300 استراحت مطلق احتمال لخته شدن .خون رو افزایش میده 404 00:21:26,440 --> 00:21:28,900 فکر می‌کنم باید یه فیلتر ورید اجوف تحتانی .کار بذاریم 405 00:21:29,040 --> 00:21:31,040 تا با استفاده از اون لخته‌ها رو .قبل از رسیدن به ریه به دام بندازیم 406 00:21:31,170 --> 00:21:33,840 سخته که بفهمیم فشار ،ناشی از این عمل چه تأثیری داره 407 00:21:33,980 --> 00:21:35,540 .ولی فکر می‌کنم باید ریسک کنیم 408 00:21:37,380 --> 00:21:38,410 شاون، تو چی فکر می‌کنی؟ 409 00:21:42,820 --> 00:21:44,120 ...من 410 00:21:44,250 --> 00:21:45,550 .به تصمیم‌تون اعتماد دارم 411 00:21:50,760 --> 00:21:51,930 .هی 412 00:21:52,060 --> 00:21:53,400 تو دکتر اندروز رو ندیدی؟ 413 00:21:53,530 --> 00:21:54,960 می‌خوام ببینم اون با گروه آنکولوژی‌مون راجع‌به 414 00:21:55,100 --> 00:21:56,730 خانم استنلی برای انجام یه .کارآزمایی بالینی صحبت می‌کنه یا نه 415 00:21:56,870 --> 00:21:59,030 پس مگه نمی‌خواست اون‌قدر برقصه و بنوشه تا بمیره؟ 416 00:22:00,600 --> 00:22:04,310 خب، فکر کنم متقاعدش کردم که برای یه‌خرده .زندگی بیشتر، یه‌خرده درد رو به‌جون بخره 417 00:22:04,440 --> 00:22:06,310 .این... عالیه 418 00:22:06,440 --> 00:22:08,510 کدوم یکی از بیمارهاتون یه کامیون تاکو مکزیکی اجاره کرده 419 00:22:08,640 --> 00:22:10,280 که ورودی اورژانس رو مسدود کرده؟ 420 00:22:10,410 --> 00:22:13,180 .اگه کارنیتاس هم سرو می‌کنن، منم می‌خوام 421 00:22:26,930 --> 00:22:30,230 .دکترا، به شب خدافظی من خوش اومدین 422 00:22:30,370 --> 00:22:31,570 ،اگه شما هم از این گردنبندها می‌خواین 423 00:22:31,700 --> 00:22:33,240 ...باید یه کمی از خودتون 424 00:22:33,370 --> 00:22:34,440 .چنین اتفاقی نمی‌افته، مَکسین 425 00:22:34,570 --> 00:22:36,170 همونقدری که اشتیاقت رو برای 426 00:22:36,310 --> 00:22:38,010 ،به مهمونی گرفتن درک می‌کنیم ...بیمارستان قوانینی در مورد 427 00:22:38,140 --> 00:22:39,610 .اوه، ازم شکایت کنین 428 00:22:39,740 --> 00:22:41,480 .یا بطور دقیق‌تر، از اموالم شکایت کنین 429 00:22:43,080 --> 00:22:46,150 ،"بخاطر مادربزرگت متأسفم، "اشر 430 00:22:46,280 --> 00:22:48,620 .ولی چیزی که از دست دادی زمان بیشتر نیست 431 00:22:48,750 --> 00:22:50,150 .فرصت خداحافظی‌‍ه 432 00:22:51,950 --> 00:22:54,560 .ممنون که این فرصت رو بهم دادی 433 00:22:54,690 --> 00:22:56,530 .تصمیم گرفتم آنتی‌بیوتیک نخورم 434 00:22:58,760 --> 00:23:01,200 بدون آنتی بیوتیک، دچار عفونت می‌شی 435 00:23:01,330 --> 00:23:03,300 و توی کمتر از 24 ساعت شوک کاردیوژنیک .بهت دست میده 436 00:23:06,970 --> 00:23:08,500 .متوجه نمی‌شم 437 00:23:08,640 --> 00:23:09,970 چرا این‌کارو می‌کنی؟ 438 00:23:10,110 --> 00:23:12,380 .چون زندگی خودمه 439 00:23:12,510 --> 00:23:13,710 ...تمامش 440 00:23:15,640 --> 00:23:17,650 .بعلاوه‌ی پایانش 441 00:23:29,730 --> 00:23:33,560 کاشت یه‌فیلتر ورید اجوف تحتانی یه عمل بی‌خطر 442 00:23:33,700 --> 00:23:35,660 ،با عوارض جانبی خیلی کمه 443 00:23:35,800 --> 00:23:38,070 .و کلر هم یه دکتر فوق‌العاده‌اس 444 00:23:40,240 --> 00:23:41,670 .شاون 445 00:23:43,810 --> 00:23:45,670 .اشکالی نداره که بترسی 446 00:23:47,440 --> 00:23:50,050 .ولی کمکی نمی‌کنه 447 00:23:50,180 --> 00:23:51,880 .می‌خوام اوضاع رو بهتر کنم 448 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 .نمی‌دونم چطوری 449 00:24:03,030 --> 00:24:03,990 .ببین 450 00:24:06,630 --> 00:24:08,160 .قراره من و تو هم این‌جوری باشیم 451 00:24:10,330 --> 00:24:12,600 .نیازی نیست اوضاع رو درست کنی، شاون 452 00:24:12,740 --> 00:24:16,640 فقط تو هم عین من باور داشته باش که باهم از پس اینم برمیایم 453 00:24:16,770 --> 00:24:18,940 .و اینکه هر سه نفرمون قراره با هم بریم خونه 454 00:24:32,020 --> 00:24:34,120 ،یه نفر باید سطح اکسیژنت رو چک کنه، خانم جوان 455 00:24:34,260 --> 00:24:35,060 .چون حرف‌ها و کارهات با عقل جور در نمیاد 456 00:24:35,190 --> 00:24:36,530 .بهت که گفتم 457 00:24:36,660 --> 00:24:38,690 .من هذیون نمی‌گم، دکتر گلسمن 458 00:24:38,830 --> 00:24:40,530 .فقط از قضا عقیدۀ خودمو دارم 459 00:24:40,660 --> 00:24:41,930 .مسئله عقیده نیست 460 00:24:42,060 --> 00:24:43,970 .مسئله واقعیت مطلق‌‍ه 461 00:24:44,100 --> 00:24:46,670 .تد ویلیامز" بهترین بازیکن بیسبال تاریخ بود" 462 00:24:46,800 --> 00:24:48,240 .ختم کلام. همین‌ و بس 463 00:24:48,370 --> 00:24:49,870 .تد ویلیامز" آدم خوبی بود" 464 00:24:50,010 --> 00:24:52,110 ،از نظر جذابیت همچین مالی هم نبود 465 00:24:52,240 --> 00:24:55,910 .ولی "جان پاچیورک"، تد ویلیامز رو لوله کرد 466 00:24:56,040 --> 00:24:59,250 تنها بازیکنی که تو لیگ برتر .بیسبال هزارتا ضربه با چوبش زد 467 00:24:59,380 --> 00:25:01,150 ...داری می‌گی که - .بله - 468 00:25:01,280 --> 00:25:03,250 ."ولی جان پاچیورک فقط یه بازی انجام داد"... - !یه بازی انجام داد - 469 00:25:03,390 --> 00:25:04,750 .درسته - ،و دارم می‌گم - 470 00:25:04,890 --> 00:25:08,320 بیسبال تا 1959 کاملا یکپارچه نبود 471 00:25:08,460 --> 00:25:10,490 .یکسال قبل از اینکه "ویلیامز" بازنشسته بشه 472 00:25:10,630 --> 00:25:12,460 .اعداد همه چیز نیستن، دکتر گلسمن 473 00:25:12,600 --> 00:25:14,500 .بیشتر به معنی بهتر نیست 474 00:25:14,630 --> 00:25:16,830 ،نه توی زندگی، نه توی بیسبال 475 00:25:16,970 --> 00:25:19,100 .در مورد تاکو شاید 476 00:25:19,230 --> 00:25:21,970 خیلی‌خب، چرا ما داریم در مورد بیسبال و تاکو حرف می‌زنیم؟ 477 00:25:22,100 --> 00:25:23,610 یکی خوردی؟ 478 00:25:23,740 --> 00:25:25,070 .چهارتا خوردم، و عالی هستن 479 00:25:25,210 --> 00:25:27,580 .و تو یه وکیل فوق‌العاده می‌شی 480 00:25:27,710 --> 00:25:31,880 می‌دونی، از زمان «وودستاک» تا الان اینقدر .از زبونم استفاده نکرده بودم [فستیوال موسیقی و هنر] 481 00:25:32,010 --> 00:25:34,180 خب، بعضی از ماها فکر می‌کنیم .ممکنه تو یه کمی خُل باشی 482 00:25:34,320 --> 00:25:35,820 .یه کم 483 00:25:35,950 --> 00:25:37,150 بعضی از آدما نمی‌تونن فرق بین 484 00:25:37,290 --> 00:25:39,350 .خُل بودن و شاد بودن رو بفهمن 485 00:25:39,490 --> 00:25:42,530 در هر صورت، تو کاملا توانایی .تصمیم‌گیری برای خودت رو داری 486 00:25:42,660 --> 00:25:45,290 .الان، من از این مهمون دوست‌داشتنی میرم 487 00:25:45,430 --> 00:25:46,800 .ببخشید 488 00:25:48,000 --> 00:25:49,670 فقط یه لطفی در حقم بکن، باشه؟ 489 00:25:49,800 --> 00:25:51,030 .صدا رو کم کن 490 00:25:54,470 --> 00:25:56,470 .دیدنت مایۀ افتخارم بود 491 00:25:56,610 --> 00:25:58,040 .منم همینطور 492 00:26:11,090 --> 00:26:12,560 اینا نتایج آزمایش گازِ خونِ شریانیِ مَکسین‌‍ه؟ 493 00:26:12,690 --> 00:26:14,020 .نه 494 00:26:19,900 --> 00:26:21,400 ...اگه می‌خوای حرف بزنی 495 00:26:21,530 --> 00:26:25,400 چرا از امتناع خانم استنلی از معالجه اینقدر ناراحتی؟ 496 00:26:25,530 --> 00:26:28,800 .اون سرطان لاعلاج داره .داره می‌میره 497 00:26:28,940 --> 00:26:30,340 .دکترها نمی‌تونن درمانش کنن 498 00:26:35,040 --> 00:26:36,410 می‌دونم که خانواده‌ام دوستم داشتن 499 00:26:36,550 --> 00:26:38,850 .ولی من به‌چشم اونا... دیده نشدم 500 00:26:40,980 --> 00:26:43,350 .بجز مادربزرگم 501 00:26:43,490 --> 00:26:45,520 در طول "شام شبات" توجه منو جلب می‌کرد 502 00:26:45,650 --> 00:26:48,190 و شکلک‌های خنده‌دار در می‌آورد 503 00:26:48,320 --> 00:26:50,230 ،واسه همین می‌خندیدم و می‌فرستادنم به اتاقم 504 00:26:50,360 --> 00:26:52,060 .و اونجا بود که یه‌چیزی رو پیدا می‌کردم 505 00:26:52,190 --> 00:26:58,770 یه کتاب یا آهنگ .یا یه چیز ممنوعه که فکر می‌کرد خوشم میاد 506 00:27:01,170 --> 00:27:03,070 .چند سال پیش فوت کرد 507 00:27:04,770 --> 00:27:10,080 .زمان بیشتر به معنی... همه‌چیزه 508 00:27:13,150 --> 00:27:15,050 .زمان به‌معنیِ امیده 509 00:27:19,190 --> 00:27:21,720 نتایج آزمایش گازِ خونِ شریانیِ .خانوم مکسین استنلی خدمت شما 510 00:28:40,170 --> 00:28:42,370 درست قبل از وارد کردن فیلتر ورید اجوف 511 00:28:42,500 --> 00:28:45,170 گفتم یه «تست بدون استرس جنین» انجام بدن [ارزیابی سلامت جنین با بررسی میزان ضربان قلب] 512 00:28:45,310 --> 00:28:47,940 که مطمئن بشم بچه می‌تونه .این عمل رو تحمل کنه 513 00:28:48,080 --> 00:28:51,880 همون‌وقت بود که متوجه شدم ضربان قلب داره .به‌تدریج آروم میشه 514 00:28:52,010 --> 00:28:54,880 ،بنابراین، بعد از اینکه فیلتر رو گذاشتیم 515 00:28:55,020 --> 00:28:58,520 .دستور یه سونوگرافی داپلر رو دادم 516 00:28:58,650 --> 00:29:02,990 برگشت جریان خون اجازه نمی‌داد .تریسینگ شریان نافی به‌طور درست انجام بشه 517 00:29:05,830 --> 00:29:08,700 .فقط یه لخته نبود، شاون، دوتا بود 518 00:29:08,830 --> 00:29:12,230 یکیش رو نتونستیم ببینیم .چون تو شریان نافی گیر کرده بود 519 00:29:15,170 --> 00:29:17,970 شاید من اشتباه کردم یا .شاید چیزی رو جا انداختم 520 00:29:18,110 --> 00:29:21,840 من.. من واقعاً، واقعاً دلم می‌خواد در .این مورد اشتباه کرده باشم، شاون 521 00:29:22,650 --> 00:29:24,280 .اشتباه نکردی 522 00:29:28,180 --> 00:29:31,520 .من نتایج آزمایش مایع آمونیوتیک رو دیدم 523 00:29:34,360 --> 00:29:36,660 .ریه‌ها به استروئید جواب نمی‌دن 524 00:29:36,790 --> 00:29:37,860 .بچه نمی‌تونه زنده بمونه 525 00:29:44,270 --> 00:29:45,600 .متأسفم 526 00:29:47,970 --> 00:29:49,600 با لیا صحبت کردی؟ 527 00:29:50,070 --> 00:29:51,410 .نه 528 00:29:56,280 --> 00:29:58,450 .نتونستم از لیا محافظت کنم 529 00:30:01,720 --> 00:30:06,920 ...تنها چیزی که الان می‌تونم بهش بدم زمان بیشتر 530 00:30:09,290 --> 00:30:10,760 .برای امیدوار بودنه 531 00:30:14,560 --> 00:30:16,300 .فکر نمی‌کنم این‌کار رو بخاطر لیا می‌کنی 532 00:30:18,070 --> 00:30:22,970 به‌نظرم داری از خودت در برابر درد دیدنِ .زجر کشیدن لیا، محافظت می‌کنی 533 00:30:36,550 --> 00:30:37,890 می‌خوای منم اونجا باشم؟ 534 00:30:42,990 --> 00:30:45,260 .نه. ممنون 535 00:32:13,380 --> 00:32:15,020 .لعنتی 536 00:32:24,730 --> 00:32:26,490 هیچ کاری نبود که کسی بتونه انجام بده 537 00:32:26,630 --> 00:32:28,200 .که فرقی به‌حال بچه بکنه 538 00:32:29,600 --> 00:32:33,640 و هیچ کدوم از اینا تاثیری روی اینکه .بعدها بازم بخواین بچه‌دار بشی نداره 539 00:32:37,870 --> 00:32:39,210 الان باید چیکار کنیم؟ 540 00:32:42,740 --> 00:32:44,510 .از نظر پزشکی، دو تا حق انتخاب داری 541 00:32:44,650 --> 00:32:47,550 .می‌تونیم "سدیت‌‍ت" کنیم و کورتاژ کنی سِدیت: خواب کردن بیمار با داروی آرامبخش] [که با بیهوشی فرق دارد 542 00:32:47,680 --> 00:32:50,050 یا بعضیا هم تصمیم به القای زایمان می‌گیرن 543 00:32:50,190 --> 00:32:51,220 .که بتونن بچه‌شون رو بغل کنن 544 00:32:58,430 --> 00:33:01,000 آه، می‌شه یه‌دقیقه تنهامون بذارین؟ 545 00:33:01,130 --> 00:33:02,600 .البته 546 00:33:11,770 --> 00:33:15,310 می‌خوای در مورد مزایا و معایبش حرف بزنیم؟ 547 00:33:15,440 --> 00:33:16,980 .نه 548 00:33:17,110 --> 00:33:18,950 .به اطلاعات بیشتر نیازی ندارم 549 00:33:23,950 --> 00:33:25,320 .دخترمون رو از دست دادم 550 00:33:28,890 --> 00:33:30,760 .ما دخترمون رو از دست دادیم 551 00:33:30,890 --> 00:33:33,530 .و الان قضیه دیگه سوال‌های پزشکی نیست 552 00:33:41,740 --> 00:33:45,270 من نمی‌تونم درد زایمان رو تحمل کنم .و بدون بچه‌مون از اینجا برم بیرون 553 00:33:59,320 --> 00:34:00,660 .بی‌نظیره 554 00:34:00,790 --> 00:34:03,190 .تورم پائین اومده، علائم در حال بهبودی‌اند 555 00:34:03,330 --> 00:34:05,290 .به نظر میاد عفونتت داره خودبه‌خود از بین میره 556 00:34:06,590 --> 00:34:08,160 ظاهراً، حالاحالاها زندگی نمی‌خواد .دست از سرت برداره 557 00:34:12,940 --> 00:34:15,500 ،دیروز یکی از 558 00:34:15,640 --> 00:34:19,470 .بهترین روزهای زندگیم بعد از مدت‌های طولانی بود 559 00:34:20,710 --> 00:34:22,680 .نه بخاطر مهمونی 560 00:34:23,780 --> 00:34:25,180 .بخاطر خاطرات 561 00:34:26,650 --> 00:34:29,580 تاکویی که نصف شب با .هم‌اتاقیام تو کالج می‌خوردیم 562 00:34:29,720 --> 00:34:32,690 .خواهرم که متن آهنگ محبوبم رو مسخره می‌کرد 563 00:34:34,760 --> 00:34:37,560 ،بحث کردن با شوهرم 564 00:34:38,860 --> 00:34:41,160 .سر اینکه کی بهترین مارگاریتا رو درست می‌کنه 565 00:34:42,630 --> 00:34:46,130 من... من زندگی فوق‌العاده‌ای 566 00:34:46,270 --> 00:34:49,740 .در کنار آدم‌های فوق‌العاده‌ای داشتم 567 00:34:49,870 --> 00:34:52,340 مَکسین، دلیلی نداره که نتونی .بیشتر از اینا داشته باشی 568 00:34:55,010 --> 00:34:56,340 .اونا همه رفتن 569 00:35:01,220 --> 00:35:03,350 ...و حالا، من، آه 570 00:35:05,250 --> 00:35:07,020 .باید تنها برم خونه 571 00:35:22,440 --> 00:35:24,910 ،واقعاً باورنکردنیه که زنی با سن و سال اون 572 00:35:25,040 --> 00:35:27,310 ،که با سرطان داغون شده 573 00:35:27,440 --> 00:35:29,240 .تونست یه شبه با عفونت مبارزه کنه 574 00:35:29,380 --> 00:35:31,280 ،اگه آدم مذهبی‌ای بود می‌گفتم 575 00:35:31,410 --> 00:35:34,750 ."وای، این... این یه معجزه‌است" 576 00:35:34,880 --> 00:35:37,420 بنابراین، یا باید برم عضو یه کلیسا ،یا معبد یا مسجد بشم و بسط بشینم 577 00:35:37,550 --> 00:35:41,420 یا یکی تو سِرُم مَکسین استنلی ،آنتی‌بیوتیک تزریق کرده 578 00:35:41,560 --> 00:35:44,960 آنتی‌بیوتیک‌هایی که اون مخصوصاً .ازمون خواست بهش ندیم 579 00:35:45,090 --> 00:35:47,100 .هیچی نگو. حتی یک کلمه 580 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 ،یه چیز احمقانه مثل اعتراف بگو 581 00:35:52,730 --> 00:35:55,100 .و منم درجا اخراجت می‌کنم 582 00:35:55,240 --> 00:35:56,670 ناگفته نمونه که تو دفاع از شکایتی که 583 00:35:56,800 --> 00:35:59,610 که ازمون می‌شه، و به احتمال .خیلی زیاد بایدم بشه، می‌بازیم 584 00:36:03,480 --> 00:36:06,280 و مهمتر از همه اینا، اینه که هیچ کمکی به مَکسین نکردن، درسته؟ 585 00:36:08,080 --> 00:36:09,920 خب حالا چی می‌شه؟ 586 00:36:10,050 --> 00:36:12,650 .نمی‌دونم 587 00:36:16,060 --> 00:36:19,430 بذار همین‌جوری بگیم اون دکتری که .این‌کارو کرده رو می‌شناسی 588 00:36:20,930 --> 00:36:24,130 اون دکتره اصلاً احساس گناه می‌کنه؟ 589 00:36:25,830 --> 00:36:26,970 .بله 590 00:36:27,100 --> 00:36:28,440 چرا؟ 591 00:36:29,840 --> 00:36:31,870 ...چون اون زن خوبیه، و 592 00:36:35,510 --> 00:36:37,380 .این تصمیم خودش بوده 593 00:36:37,510 --> 00:36:38,750 .می‌دونم تصمیم خودش بوده 594 00:36:38,880 --> 00:36:40,150 .بهت گفته شده بود که این تصمیم خودش بوده 595 00:36:40,280 --> 00:36:41,980 .تو گوش نکردی 596 00:36:42,120 --> 00:36:44,150 چی باعث می‌شه فکر کنی دفعه دیگه فرق می‌کنه؟ 597 00:36:44,290 --> 00:36:46,250 ،چون من امروز صبح اونو دیدم ،و برای اولین بار 598 00:36:46,390 --> 00:36:50,960 .من... دردش رو دیدم 599 00:37:01,470 --> 00:37:02,470 .خیلی‌خب 600 00:37:07,340 --> 00:37:08,710 .باید خودت درستش کنی 601 00:37:56,860 --> 00:37:57,960 .هی 602 00:38:31,860 --> 00:38:34,160 متأسفم اوضاع اونطوری .که می‌خواستی پیش نرفت 603 00:38:35,860 --> 00:38:36,960 .اشکالی نداره 604 00:38:38,870 --> 00:38:42,570 .خیلی از کتاب‌های عالی فصل آخرشون مزخرفه 605 00:38:48,680 --> 00:38:51,050 .این یه فرم درخواست اتانازی‌‍ه 606 00:38:52,050 --> 00:38:54,280 راه‌هایی وجود دارن که بهت اجازه می‌دن 607 00:38:54,420 --> 00:38:57,590 .که وقتی که می‌خوای زندگیت تموم بشه 608 00:38:59,490 --> 00:39:01,360 .می‌تونه پیچیده باشه 609 00:39:01,490 --> 00:39:03,590 .دنگ‌وفنگ‌های خودشو داره 610 00:39:06,830 --> 00:39:08,600 .ولی من توشون کمکت می‌کنم 611 00:41:06,380 --> 00:41:07,720 ...تا حالا در مورد اون روزی گفتم که "کلان" داشت 612 00:41:07,850 --> 00:41:09,120 .گفتی 613 00:41:10,620 --> 00:41:11,990 .ولی دوباره برام بگو 614 00:41:18,230 --> 00:41:19,890 ..."سلام، "دب 615 00:41:20,560 --> 00:41:22,730 .نه، قرار نیست دیر کنم 616 00:41:25,070 --> 00:41:26,730 ...من فقط، آه 617 00:41:29,240 --> 00:41:32,370 .من فقط، می‌خواستم صدات رو بشنوم 618 00:41:34,315 --> 00:41:42,454 شما هم سهمی در نجات کودکان محک داشته باشید Mahak-charity.org 619 00:42:00,935 --> 00:42:08,492 مترجمین: آریا و پریسا Ariya , Parisa