1
00:00:00,029 --> 00:00:01,594
آنچه در دکتر خوب گذشت
2
00:00:01,678 --> 00:00:03,218
دلیل کمر دردش آنوریسم بود
3
00:00:03,302 --> 00:00:04,476
دکتر والک پیداش نکرد
4
00:00:04,561 --> 00:00:05,578
من گند زدم
5
00:00:06,738 --> 00:00:07,765
ماساژ قلبی
6
00:00:10,600 --> 00:00:11,960
دکتر والک
7
00:00:12,764 --> 00:00:13,875
اون مرده
8
00:00:14,338 --> 00:00:15,929
هر چقدر میخوای میتونی
اینجا بمونی
9
00:00:17,530 --> 00:00:19,898
ویروس به ریه های مادرت
آسیب زده
10
00:00:19,983 --> 00:00:22,551
ما هر کاری از دستمون بر بیاد
برای کمک به مادرت می کنیم
11
00:00:24,009 --> 00:00:25,609
صد و بیست ژول
12
00:00:25,741 --> 00:00:27,906
من هیدروکسی کلروکین دارم
...ریباویرین
13
00:00:28,137 --> 00:00:29,920
اینجا دو برابر بیمارستان سنت خواکینه
14
00:00:29,953 --> 00:00:31,751
باید دو برابر اونا کیت تست داشته باشیم
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,632
MisterWives آهنگ آن سوی رنگین کمان گروه
♪♪ من آنسوی رنگین کمانم
16
00:00:56,765 --> 00:00:59,768
♪♪ نه جاده ی زرد خشتی
17
00:00:59,902 --> 00:01:03,005
♪♪به نظر نمیاد بتونم خونه رو پیدا کنم
18
00:01:03,090 --> 00:01:06,260
♪♪ آنسوی رنگین کمان
19
00:01:18,787 --> 00:01:20,989
وای خدای من
چی شد ؟
20
00:01:21,124 --> 00:01:22,307
حالش خوبه ؟
21
00:01:22,391 --> 00:01:23,471
من پزشکم
چی شده ؟
22
00:01:23,555 --> 00:01:25,502
نمی دونم . داشت میدویید
براش بوق زدم
23
00:01:25,587 --> 00:01:27,307
یکدفعه پرید جلوی ماشین
24
00:01:28,620 --> 00:01:31,282
تصادف عابر پیاده با خودرو
جی سی اس پنج توی صحنه تصادف
25
00:01:31,367 --> 00:01:32,809
سفتی شکم با خونریزی فعال
26
00:01:32,894 --> 00:01:35,184
جمع شدگی سینه و پنومو
(شکستگی دنده و ورود هوا به حفره جنب)
27
00:01:37,832 --> 00:01:39,935
نیاز به لاپارتومی داره
همین الان
(جراحی اکتشافی)
28
00:01:42,876 --> 00:01:44,888
یه بزرگشو داریم
هموپریتونیوم
یه نوع خون ریزی داخلی
29
00:01:44,973 --> 00:01:47,801
دو تا ساکشن بزرگ و پد لاپاراتومی
برای هر چهار بخش لازم دارم
30
00:01:50,986 --> 00:01:52,893
پارگی کبد درجه سه داره
31
00:01:52,978 --> 00:01:54,079
سمت راست
بخش های پشتی
32
00:01:54,164 --> 00:01:55,719
بخیه کبد
با نخ بخیه کرومیک شماره یک
33
00:01:55,803 --> 00:01:57,981
با سوزن کند
و گاز کامبت
(یه نوع گاز پاسمان قابل جذب)
34
00:02:06,202 --> 00:02:08,356
اون ساعت از روز با موتور چکار میکردی ؟
35
00:02:08,441 --> 00:02:09,705
میومدم سر کار
36
00:02:09,790 --> 00:02:12,227
داشتم برای جلسه ی بودجه با گلسمن
آماده می شدم
37
00:02:12,418 --> 00:02:15,489
کبد رو حرکت بده تا چک کنیم
آسیبی به دیافراگم نرسیده باشه
38
00:02:15,574 --> 00:02:17,087
اینکه اونطرف شهره
39
00:02:17,276 --> 00:02:19,050
داشتم از یه مسیر با منظره بهتر میومدم
40
00:02:19,644 --> 00:02:20,943
فشار خون داره میفته
41
00:02:21,027 --> 00:02:21,942
یه خونریزی دیگه داره
42
00:02:22,027 --> 00:02:23,636
بیشتر پد بذار
بریم سراغ روده
43
00:02:25,454 --> 00:02:27,316
یه حفره کنار ورودی ایلئومه
44
00:02:27,400 --> 00:02:30,708
یه چیزی فرورفته توی دیواره ی رودش
45
00:02:34,638 --> 00:02:35,863
ترکشه
46
00:02:36,509 --> 00:02:37,810
بخاطر تصادف ؟
47
00:02:37,833 --> 00:02:38,901
لایه بیرونیش فرسودس
48
00:02:38,987 --> 00:02:40,587
ظاهرا یه مدت طولانی اونجا بوده
49
00:02:42,443 --> 00:02:45,052
باید توی تصادف جا به جا شده باشه
50
00:02:49,808 --> 00:02:59,522
PARHAMM.A :مترجم
1399/10/24
قسمت ششم:لیم
51
00:02:59,854 --> 00:03:02,447
بنظرت اشر چطوره ؟
52
00:03:02,564 --> 00:03:03,971
بنظر خوبه
53
00:03:04,268 --> 00:03:07,284
زیادی خوبه برای کسی که
تازه اولین مریضشو از دست داده
54
00:03:07,376 --> 00:03:09,955
من وقتی برای نگرانی برای زیادی خوب بودن مردم ندارم
55
00:03:10,040 --> 00:03:11,470
- اون داره ادای خوب بودنو در میاره
- خوبه
56
00:03:11,555 --> 00:03:13,495
مغز وقتی میخندی سروتونین ترشح میکنه
( هورمون شادی)
57
00:03:13,580 --> 00:03:15,538
حتی اگه بدبخت باشی
من همین الانشم حالم بهتره
58
00:03:15,571 --> 00:03:17,081
انکار استراتژی خوبی
59
00:03:17,166 --> 00:03:19,041
برای سلامت فیزیولوژیک نیست
60
00:03:19,074 --> 00:03:22,107
گیر دادن به چیزایی که نمیتونی
تغییرشون بدی هم کمکی نمیکنه
61
00:03:32,980 --> 00:03:34,736
یه زن 24 ساله اومده بخش اورژانس
62
00:03:34,821 --> 00:03:36,745
بخاطر درد شکم و سردرد
63
00:03:36,830 --> 00:03:38,594
،و سورپرایز
بارداره
64
00:03:38,621 --> 00:03:40,162
احتمالا سورپرایز خوشحال کننده ای نیست
65
00:03:40,247 --> 00:03:41,510
میخواد سقط کنه
66
00:03:41,638 --> 00:03:43,369
خوب،مشکلش چیه ؟
67
00:03:44,041 --> 00:03:46,318
من فهمیدم که تو این اواخر
اهمیت تبادل نظر رو یاد نگرفتی
68
00:03:46,402 --> 00:03:48,234
که باعث میشه فکر کنم
این یه دلیل دیگه برای اینه که
69
00:03:48,318 --> 00:03:49,879
تو این بیمارو به دپارتمان جراحی
نفرستادی
70
00:03:49,963 --> 00:03:51,956
اون یه بیماری خونی ارثی داره
( A نقص ایمونوگلوبین نوع)
71
00:03:52,041 --> 00:03:53,604
و سابقه چندتا بیماری شدید
72
00:03:53,689 --> 00:03:54,948
آنتی بیوتیک نیاز داره
73
00:03:55,033 --> 00:03:56,945
و مراقبت های پیش از جراحی
74
00:03:57,204 --> 00:03:58,526
و فهمیدم که یکی از تازه واردات
75
00:03:58,611 --> 00:04:00,034
باید یه چیزایی یاد بگیره
76
00:04:10,290 --> 00:04:12,893
تولد لیا فرداست
77
00:04:12,978 --> 00:04:14,830
اینجا کلی قورباغه بامزه هست
78
00:04:14,915 --> 00:04:16,269
و کلی آهنگ رمانتیک
79
00:04:16,354 --> 00:04:18,009
نمیتونم تصمیم بگیرم
80
00:04:21,095 --> 00:04:24,143
این اولین هدیه من
به عنوان دوست پسرشه
81
00:04:24,228 --> 00:04:26,970
باید ... عالی باشه
82
00:04:27,064 --> 00:04:28,767
خوب ، پس قورباغه های آوازخون
83
00:04:28,852 --> 00:04:31,447
هرچند بامزن
ولی احتمالا اشتباهه
84
00:04:32,601 --> 00:04:35,371
یه چیز شخصی تر یا رمانتیک تر پیدا کن
85
00:04:35,451 --> 00:04:38,721
و یه رزیدنت پیدا کن
که تا حالا ساکشن دی اند سی انجام نداده
(یه بخش از جراحی سقط جنین)
86
00:04:38,806 --> 00:04:39,987
و بهش یاد بده
87
00:04:40,072 --> 00:04:41,941
اوه،نه،ن... نه
88
00:04:42,026 --> 00:04:44,025
خودم انجامش میدم
89
00:04:44,226 --> 00:04:46,252
دیگه نمی خوام یاد بدم
90
00:04:46,337 --> 00:04:48,354
من یه جراح خوبم
باید جراحی کنم
91
00:04:48,439 --> 00:04:51,299
دکتر مورفی ، یه بخش از کار تو
به عنوان جراح یاد دادنه
92
00:04:51,384 --> 00:04:53,235
چون سخته
نمی تونی از زیرش در بری
93
00:04:53,369 --> 00:04:56,071
دارم از زیرش در میرم چون تو این کار
افتضاحم
94
00:04:56,190 --> 00:04:57,756
خوب ، به هر حال نمی تونی از زیرش در بری
95
00:04:57,840 --> 00:05:01,690
ولی شاید به زودی بهت مسئولیت زیادی بدم
96
00:05:01,775 --> 00:05:03,977
پس روی نظارتت نظارت خواهم کرد
97
00:05:04,062 --> 00:05:05,863
تا زمانی که یادبگیری
چطور انجامش بدی
98
00:05:06,017 --> 00:05:07,017
یکیو انتخاب کن
99
00:05:07,111 --> 00:05:08,283
شما دوتا چیزی گم کردید ؟
100
00:05:09,799 --> 00:05:11,148
مریضمونو
101
00:05:11,354 --> 00:05:12,517
رز بابکوک
102
00:05:12,602 --> 00:05:15,306
اون تحت مراقبت پس از
جراحی شکستگی مچ دسته
103
00:05:15,391 --> 00:05:17,316
شصت ساله
موی سفید
104
00:05:17,401 --> 00:05:19,241
یجوری نگات میکنه انگار
زل زده تو روحت
105
00:05:19,349 --> 00:05:20,478
موقع راه رفتن میلنگه ؟
106
00:05:20,563 --> 00:05:21,646
- نه
- نه
107
00:05:21,730 --> 00:05:23,550
خوب،به نظرم
الان دیگه میلنگه
108
00:05:24,422 --> 00:05:26,603
اوه،خانم بابکوک
دوباره افتادید پایین؟
109
00:05:26,688 --> 00:05:27,903
عه،نه،خوبم
110
00:05:28,036 --> 00:05:31,728
ولی...ولی یه مرد بیچاره
توی اتاق 318 هست
111
00:05:31,813 --> 00:05:33,688
که خیلی درد داره
112
00:05:33,933 --> 00:05:35,793
بیاید برتون گردونیم تو تختتون
113
00:05:35,878 --> 00:05:36,878
عه
114
00:05:40,461 --> 00:05:41,594
آره
115
00:05:42,434 --> 00:05:45,168
یه مچ بند جدید ببند
پماد آنتی بیوتیک نمی خواد
116
00:05:51,188 --> 00:05:52,558
هوا ازشون رد میشه
117
00:05:52,595 --> 00:05:54,563
کاری نکن با دستبند ببندیمت به تخت ،رز
118
00:05:54,697 --> 00:05:55,899
چون بابتش پول بیشتری می گیریم
119
00:05:55,984 --> 00:05:57,285
پوستو خشک تر کن
تا راحت بچسبه
120
00:05:59,463 --> 00:06:00,840
خوب انجامش میدی ،عزیزم
121
00:06:03,375 --> 00:06:05,010
ضربانش 130
122
00:06:05,094 --> 00:06:06,978
فشارش 162 روی 95
123
00:06:07,063 --> 00:06:09,150
تو سینت فشاری احساس میکنی
124
00:06:09,235 --> 00:06:11,430
نه،فقط اضطراب دارم
125
00:06:11,785 --> 00:06:14,328
مال من نیست
مال یکی از شماست
126
00:06:17,819 --> 00:06:20,328
ما تا زمانی که حالت خوب بشه مراقبتیم
127
00:06:20,413 --> 00:06:21,781
که مال خودته
128
00:06:22,079 --> 00:06:24,141
بیست میلیگرم لابتالول آی وی
129
00:06:24,226 --> 00:06:25,366
من خوبم
130
00:06:25,451 --> 00:06:26,930
من امپثم
(کسایی که احساس دیگرانو جذب میکنن)
131
00:06:27,258 --> 00:06:29,251
من میتونم چیزی که دیگران احساس میکننو
احساس کنم
132
00:06:29,336 --> 00:06:32,961
و یکی از شما خیلی احساس داره
133
00:06:35,286 --> 00:06:36,641
اولیویا،همونجا که هستی وایسا
134
00:06:37,116 --> 00:06:39,398
و ... یک میلیگرم آتیوان
(همون لورازپام:داروی خواب آور)
135
00:06:59,302 --> 00:07:00,695
از من دور شید
136
00:07:00,787 --> 00:07:02,354
نه
برید عقب
137
00:07:02,439 --> 00:07:04,274
آقا،شما تصادف کرده بودید
138
00:07:04,359 --> 00:07:05,711
ما ازتون مراقبت می کنیم
139
00:07:05,796 --> 00:07:07,977
وایسا،تمومش کن
همین الان
140
00:07:08,228 --> 00:07:09,363
از من دور شو
141
00:07:09,448 --> 00:07:12,408
ازتون می خوام وقتی دارم بهش هالوپریدول تزریق میکنم نگهش دارید
(داروی ضد توهم)
142
00:07:12,455 --> 00:07:13,723
... آقا،لطفا فقط
143
00:07:13,808 --> 00:07:15,992
بهتون هشدار میدم
این اتاقو خالی کنید
144
00:07:16,311 --> 00:07:18,180
هیچکس نمی خواد بهت آسیبی بزنه
145
00:07:19,433 --> 00:07:20,367
بن
146
00:07:20,452 --> 00:07:21,836
ها؟
147
00:07:22,066 --> 00:07:23,875
تو یه وقفه ی زمانی داشتی
(فلش بک)
148
00:07:26,911 --> 00:07:28,766
تو توی افغانستان نیستی
149
00:07:30,473 --> 00:07:32,070
تو توی بیمارستانی
150
00:07:33,012 --> 00:07:34,172
اطرافتو ببین
151
00:07:35,277 --> 00:07:36,594
چی می بینی ؟
152
00:07:48,214 --> 00:07:49,214
زویی ؟
153
00:07:49,773 --> 00:07:51,467
آره
آره عزیزم، منم
154
00:07:51,552 --> 00:07:52,820
... زویی، من
من نتونستم بخوابم
155
00:07:52,905 --> 00:07:55,984
... من...رفتم بیرون بدوئم و
156
00:07:56,703 --> 00:07:58,234
صدای انفجار شنیدم
157
00:08:00,351 --> 00:08:03,461
من نمی...نمی دونم بعدش
چه اتفاقی افتاد
158
00:08:03,877 --> 00:08:05,879
یه ماشین زده بهت
159
00:08:05,964 --> 00:08:08,734
ما باید جراحیت می کردیم تا بهتر بشی
160
00:08:09,120 --> 00:08:10,656
چیزی نیست
161
00:08:10,885 --> 00:08:12,039
برش گردونید به اتاقش
162
00:08:12,124 --> 00:08:13,594
مطمئن شید بخیش باز نشده باشه
163
00:08:15,323 --> 00:08:16,648
متاسفم
164
00:08:30,265 --> 00:08:31,593
دکتر مورفی ؟
165
00:08:38,359 --> 00:08:39,945
رز مریض تو نیست
166
00:08:40,030 --> 00:08:42,844
داشت تواناییشو بهم یاد میداد
167
00:08:42,929 --> 00:08:46,167
میگه اساس امپثی کنجکاویه
168
00:08:46,300 --> 00:08:48,624
که منو کنجکاو کرد
چون
169
00:08:48,709 --> 00:08:51,145
من درباره ی کاری که
قرار بود انجام بدی کنجکاوم
170
00:08:51,325 --> 00:08:53,101
به کی داری دی اند سی یاد میدی
171
00:08:53,823 --> 00:08:55,031
هیچکس
172
00:08:55,693 --> 00:08:58,977
تنها کسی که تا حالا انجام نداده
نمی خواد انجام بده
173
00:08:59,062 --> 00:09:00,216
پس من یادش نمیدم
174
00:09:00,301 --> 00:09:01,570
کدوم رزیدنت ؟
175
00:09:02,475 --> 00:09:03,672
بخواد یا نخواد
176
00:09:03,765 --> 00:09:05,051
شغلش همینه
177
00:09:05,186 --> 00:09:09,138
بخوای یا نخوای شغلت همینه
178
00:09:09,437 --> 00:09:10,570
من مسیحیم
179
00:09:10,719 --> 00:09:13,554
سقط کردن برخلاف باور های منه
180
00:09:13,868 --> 00:09:14,960
باشه
181
00:09:17,073 --> 00:09:20,515
شاید یه روز با شرایطی مواجه بشی که
182
00:09:20,600 --> 00:09:22,674
این کار جون یه زنو نجات بده
183
00:09:22,736 --> 00:09:24,366
امیدوارم اون موقع یه نفر دیگه
... بتونه
184
00:09:24,366 --> 00:09:27,551
و کار من اینه که مطمئن بشم تو میتونی
همه ی جراحی هارو انجام بدی
185
00:09:27,636 --> 00:09:29,734
از جمله سقط جنین
186
00:09:33,106 --> 00:09:34,828
خب این ما رو به کجا میرسونه ؟
187
00:09:36,838 --> 00:09:38,187
من جراحی رو انجام میدم
188
00:09:38,285 --> 00:09:39,679
من فقط یه بار این کارو انجام دادم
189
00:09:39,853 --> 00:09:41,453
مطمئنا هنوز کلی چیز هست
که باید یاد بگیرم
190
00:09:45,560 --> 00:09:47,042
دکتر مورفی، یه شاگرد جدید داری
191
00:09:47,127 --> 00:09:49,330
آزمایشات قبل از عملشو انجام بدید
192
00:09:49,664 --> 00:09:50,931
ممنون اولیویا
193
00:09:51,064 --> 00:09:53,140
این از اون جاه طلبیاست
که دوست دارم ببینم
194
00:09:55,252 --> 00:09:56,886
سه بار رفت جنگ
195
00:09:57,074 --> 00:09:58,922
وقتی برگشت آسیب دیده بود
196
00:09:59,007 --> 00:10:01,174
تو یه جور انفجار
197
00:10:01,259 --> 00:10:03,295
واقعا نمی دونم چه اتفاقی افتاده بود
198
00:10:03,477 --> 00:10:05,946
چندبار سعی کرد یه چیزایی
دربارش بهم بگه
199
00:10:06,079 --> 00:10:07,911
... ولی اون فقط
به هم میریزه
200
00:10:07,996 --> 00:10:10,245
کی به پی تی اس دی مبتلا شد ؟
(اختلال اضطراب پس از سانحه)
201
00:10:10,397 --> 00:10:11,398
دو سال پیش
202
00:10:12,752 --> 00:10:15,389
ولی از وقتی برگشت دیگه
مثل گذشته نشد
203
00:10:16,457 --> 00:10:21,046
اوایل بداخلاق و عصبانی بود
204
00:10:21,301 --> 00:10:23,585
کوچکترین چیزا عصبانیش می کرد
205
00:10:24,093 --> 00:10:25,227
بعد بیخوابیش شروع شد
206
00:10:27,533 --> 00:10:30,320
... ذهنش انگار
انگار هیچوقت راحت نیست
207
00:10:31,137 --> 00:10:32,723
شبا بدتره
میدونی...؟
208
00:10:32,808 --> 00:10:33,809
...اون
209
00:10:34,217 --> 00:10:36,688
ازین کابوسای افتضاح می بینه
210
00:10:37,867 --> 00:10:39,012
فلش بک
(وقفه ی زمانی)
211
00:10:39,145 --> 00:10:42,453
ما ... دیگه نمی تونیم
با هم تو یه اتاق بخوابیم
212
00:10:46,119 --> 00:10:47,765
مطمئن شو از جاش بلند نمیشه
213
00:10:48,188 --> 00:10:51,078
می خوای براش یه جلسه مشاوره
با روانپزشک ترتیب بدیم ؟
214
00:10:51,926 --> 00:10:53,320
همه این کارا رو انجام دادیم
215
00:10:54,361 --> 00:10:58,523
...گفتار درمانی،درمان گروهی،تصویر درمانی
216
00:10:59,191 --> 00:11:01,125
درمان دارویی طولانی مدت
217
00:11:01,812 --> 00:11:03,640
اگه نظرت عوض شد بهمون خبر بده
218
00:11:55,382 --> 00:11:59,647
جولین ، من اون آمار جراحیای انتخابی رو
برای جلسه ی بودجه لازم دارم
219
00:11:59,753 --> 00:12:00,967
و یه قهوه
220
00:12:03,438 --> 00:12:04,545
جولین ؟
221
00:12:06,065 --> 00:12:08,788
اون اینجا نیست
من یه تاییدیه برای این میخوام
222
00:12:11,644 --> 00:12:12,764
و این یکی
223
00:12:14,190 --> 00:12:17,185
تو گفتی نمی تونم
اون قورباغه هارو بهش بدم
224
00:12:17,270 --> 00:12:19,773
عه، اینم نمی تونی
بهش بدی
225
00:12:19,907 --> 00:12:21,257
تو که نمی دونی این چیه
226
00:12:21,342 --> 00:12:22,391
میدونم
باید معنای بیشتری داشته باشه
227
00:12:22,485 --> 00:12:24,165
اگه برای گرفتنش ساختمونو ترک کردی
228
00:12:27,314 --> 00:12:30,389
من میخوام جراحی ساکشن دی اند سی
رو انجام بدم
229
00:12:31,094 --> 00:12:34,859
به نظرم اصول دینیت نباید تو چند ساعت اخیر
تغییر کرده باشن
230
00:12:34,944 --> 00:12:36,156
نه
231
00:12:36,289 --> 00:12:38,458
ولی باور دارم که به یه دلیلی
برای این برنامه انتخاب شدم
232
00:12:38,591 --> 00:12:40,265
پس ، اگه فکر میکنی برام لازمه
233
00:12:40,350 --> 00:12:42,186
که یاد بگیرم چطور یه سقط جنین
...انجام بدم
234
00:12:42,321 --> 00:12:43,538
پس باید یادش بگیرم
235
00:12:46,866 --> 00:12:49,484
جردنو ببر به اتاق تمرین
مراحل جراحیو اجرا کن
236
00:12:49,569 --> 00:12:51,452
شما دوتا باید بتونید خودتون
جراحی رو انجام بدید
237
00:12:51,452 --> 00:12:53,030
با تو
238
00:12:53,861 --> 00:12:56,098
اگه اونجا نباشید
239
00:12:56,183 --> 00:12:58,144
چطور میتونید روی نظارتم نظارت کنید ؟
240
00:12:58,145 --> 00:13:00,312
کمکت می کنم آمادش کنی و
بعد جراحی دربارش ازت سوال می کنم
241
00:13:00,397 --> 00:13:02,835
ولی این بیمار به یه
مجموعه از دکترای خفن
242
00:13:02,920 --> 00:13:05,271
نیاز نداره که اطرافش وایسن و
به خصوصی ترین تجربه زندگیش سرک بکشن
243
00:13:05,356 --> 00:13:06,553
متاسفم که حرفتونو قطع کردم
244
00:13:06,586 --> 00:13:08,281
بن بیدار شده
و از درد شکایت میکنه
245
00:13:08,366 --> 00:13:09,622
بخیشو چک کردی ؟
246
00:13:09,707 --> 00:13:11,089
دستش درد میکنه
247
00:13:12,837 --> 00:13:15,443
چرخش خارجی کتفشو چک کن
248
00:13:17,006 --> 00:13:18,226
چک کردم
249
00:13:18,310 --> 00:13:19,647
میتونی دردتو توضیح بدی
250
00:13:19,944 --> 00:13:20,945
آی
251
00:13:22,970 --> 00:13:24,163
به این میگیم 10
(مقیاس درد از صفر تا ده)
252
00:13:24,248 --> 00:13:26,585
سال ها درد داشت
...ولی این
253
00:13:26,907 --> 00:13:28,075
این فرق داره
254
00:13:28,208 --> 00:13:30,311
دفعه قبل کتفت چطور آسیب دید؟
255
00:13:33,435 --> 00:13:34,717
...توی
256
00:13:36,756 --> 00:13:39,639
با یه کاروان
به سمت قندهار می رفتم
257
00:13:40,363 --> 00:13:41,585
...و اونجا بود که
258
00:13:44,792 --> 00:13:47,694
...کتفم در رفت
259
00:13:47,828 --> 00:13:50,131
لازم نیست دربارش به ما
توضیح بدی
260
00:13:51,007 --> 00:13:52,341
چی پیدا کردی ؟
261
00:13:52,506 --> 00:13:55,218
ورم،حساسیت به لمس
و رنگ پریدگی
262
00:13:55,303 --> 00:13:57,406
- میتونه سی آر پی اس باشه
- چی هست ؟
263
00:13:57,491 --> 00:13:59,077
خوب،نشون میده که
264
00:13:59,170 --> 00:14:01,108
تصادف با ماشین آسیب قبلیتو
بدتر کرده
265
00:14:01,241 --> 00:14:03,543
تو دچار سندروم مجموعه درد موضعی شدی
266
00:14:03,676 --> 00:14:05,811
ما مصرف گابانتین و هیدرومورفون
رو تجویز می کنیم
267
00:14:06,013 --> 00:14:08,772
آرامبخش های مورفینی منو یکم
غیر قابل کنترل میکنن
268
00:14:09,249 --> 00:14:11,655
می تونیم گره ستاره ای رو مسدود کنیم
269
00:14:11,772 --> 00:14:14,382
یه جور تزریق داروی بیهوشی اطراف نخاعه
270
00:14:14,467 --> 00:14:15,889
سیگنال درد رو مسدود میکنه
271
00:14:16,023 --> 00:14:18,100
و میتونه به پی تی اس دی
هم کمک کنه
272
00:14:19,920 --> 00:14:22,262
من سال ها داشتم سعی می کردم
پی تی اس دی رو درمان کنم
273
00:14:22,395 --> 00:14:23,757
چرا اینو تا حالا نشنیده بودم؟
274
00:14:23,842 --> 00:14:26,030
این آزمایشیه ولی
شاید کمک کنه
275
00:14:26,115 --> 00:14:27,718
این روش خطر زیادی داره
276
00:14:27,803 --> 00:14:30,483
آسیب به رگ ها،عفونت
هماتوم شدید
277
00:14:30,568 --> 00:14:33,131
دکتر لیم من هربار که می خوابم
خطر زیادی رو می پذیرم
278
00:14:36,435 --> 00:14:37,744
می خوام انجامش بدم
279
00:14:38,092 --> 00:14:40,632
انسداد گره ستاره ای روش پذیرفته شده ای
برای درمان درده
280
00:14:40,717 --> 00:14:42,045
که نباید پیشنهادش می دادی
281
00:14:42,130 --> 00:14:44,000
وقتی می بینی بیمار سلامت ذهنی نداره
282
00:14:45,318 --> 00:14:47,000
شنیدم جردن خواسته دی اند سی رو انجام بده
283
00:14:47,084 --> 00:14:48,843
برخلاف باور های اعتقادیش
284
00:14:48,928 --> 00:14:50,186
یه چیزی داره چهچهه میکنه؟
285
00:14:50,271 --> 00:14:51,490
به نظرم باهاش منصفانه رفتار نکردی
286
00:14:51,584 --> 00:14:53,398
خوب، اگه کسی منصفانه رفتار نکرده باشه
اون منم
287
00:14:53,483 --> 00:14:55,115
من به جردن گفتم انجامش بده
288
00:14:55,171 --> 00:14:56,194
من بهش گفتم
289
00:14:56,279 --> 00:14:58,829
ما همیشه داریم برای زندگیمون
تصمیم های سختی می گیریم
290
00:14:58,837 --> 00:15:00,037
به هر حال باید انجامشون بدیم
291
00:15:00,037 --> 00:15:01,702
و بهش گفتم که سرپیچی از دستور رئیس
292
00:15:01,787 --> 00:15:03,736
روش خیل بدی برای
شروع دوره ی رزیدنتیه
293
00:15:03,736 --> 00:15:05,287
خوشحالم که میشنوم هنوز
داری می درخشی
294
00:15:05,312 --> 00:15:07,381
به عنوان مشاور دپارتمان جراحی
(منطورش پاچه خواریه)
295
00:15:07,407 --> 00:15:09,427
ولی منظورم این نبود که با جردن
منصفانه رفتار نکردی
296
00:15:09,506 --> 00:15:11,193
منظورم با بیمار بود
297
00:15:11,193 --> 00:15:13,413
اون داره با یه تصمیم پراحساس
روبرو میشه
298
00:15:13,546 --> 00:15:15,569
اون به حمایت دکترا نیاز داره
299
00:15:15,654 --> 00:15:18,553
و دکتری که گیرش میاد یه تازه کاره
که فکر میکنه دار مرتکب قتل میشه
300
00:15:18,889 --> 00:15:20,060
و البته شاون
301
00:15:24,013 --> 00:15:25,201
میدونی که حق دارم
302
00:15:27,427 --> 00:15:29,229
خودم جراحی رو با جردن انجام میدم
303
00:15:29,463 --> 00:15:30,741
اینجوری تو خوشحالی
304
00:15:30,826 --> 00:15:32,287
دکتر مورفی خوشحال میشه
305
00:15:32,451 --> 00:15:33,867
از سرمم زیاده
306
00:15:34,001 --> 00:15:36,373
حالا هرچی تو اون جعبه هستو
از دپارتمان من ببر بیرون
307
00:15:46,540 --> 00:15:47,912
مریضی صبحگاهی
308
00:15:48,581 --> 00:15:49,896
مال پرستار الا
309
00:15:49,981 --> 00:15:52,183
رز فکر میکنه میتونه بارداریشو احساس کنه
310
00:15:52,592 --> 00:15:54,741
در مورد اون یارو تو اتاق 318 راست می گفت
311
00:15:54,826 --> 00:15:56,223
یه لخته تو مچ پاش داشت
312
00:15:56,348 --> 00:15:58,271
به نظرم از رو یه علامتی چیزی
فهمیده بود
313
00:15:58,356 --> 00:16:00,670
مثلا اینکه یارو غر میزد و
به مچ پاش چنگ مینداخت
314
00:16:01,484 --> 00:16:04,576
یه سی تی اسکن بگیر تا بفهمیم
موقع افتادن چه آسیبی به شکمش رسیده
315
00:16:06,645 --> 00:16:09,084
ما می خوایم یه سوزن باریک
به گردنت وارد کنیم
316
00:16:09,169 --> 00:16:11,011
تا بتونیم آرامبخشو تزریق کنیم
317
00:16:11,096 --> 00:16:12,482
ممکنه یکم احساس سوزش کنی
318
00:16:18,011 --> 00:16:20,347
از روش (این-پلین اپروچ) برای قرار دادن سوزن
استفاده کن
319
00:16:20,432 --> 00:16:23,146
بین مهره ششم گردن و شریان کاروتید
320
00:16:46,506 --> 00:16:48,381
ممکنه یکم احساس نارحتی کنی
321
00:17:18,553 --> 00:17:19,889
مشکل چیه؟
322
00:17:20,007 --> 00:17:21,108
زویی آسیب دید
323
00:17:21,193 --> 00:17:22,193
من خوبم
324
00:17:22,193 --> 00:17:23,276
یه مقدار یخ بذار روش
325
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
بذار ببینمش
326
00:17:24,511 --> 00:17:25,645
چی شد ؟
327
00:17:25,778 --> 00:17:26,778
من زدمش
328
00:17:26,879 --> 00:17:27,997
کنارش دراز کشیده بودم
329
00:17:28,081 --> 00:17:29,616
میدونستم نباید
330
00:17:29,749 --> 00:17:32,019
چون اون تزریق دردشو خیلی بهتر کرده
331
00:17:32,152 --> 00:17:33,152
من فکر کردم
زو
332
00:17:34,487 --> 00:17:36,007
تو هیچ کار اشتباهی انجام ندادی
333
00:17:37,826 --> 00:17:39,027
یه صدایی تو سالن شنیدم
334
00:17:39,112 --> 00:17:40,337
من زدمت
میدونم
335
00:17:41,094 --> 00:17:42,251
منظوری نداشتم
336
00:17:42,696 --> 00:17:43,892
متاسفم
337
00:17:50,298 --> 00:17:51,771
چیزیت نشده
338
00:17:51,904 --> 00:17:53,506
میتونم یه چیزی برای ورمش
بهت بدم
339
00:17:53,640 --> 00:17:56,056
نه،من خوبم. من میرم خونه
یکم خونه رو مرتب کنم
340
00:17:58,496 --> 00:17:59,837
فقط یکم زمان نیاز دارم
341
00:18:02,724 --> 00:18:04,033
دوست دارم
342
00:18:15,736 --> 00:18:17,509
به نظرم میتونیم به بن کمک کنیم
343
00:18:17,738 --> 00:18:19,272
نتایج خوبی گرفتیم
344
00:18:19,406 --> 00:18:22,056
میتونیم با تحریک عصب واگال
پی تی اس دی رو بهتر کنیم
345
00:18:22,141 --> 00:18:23,493
اضطرابش اینو غیرممکن میکنه
346
00:18:23,577 --> 00:18:26,179
که عصبو بدون آسیب زدن بهش
پیدا کنیم
347
00:18:26,313 --> 00:18:29,494
اون زخما دلیل خوبی برای
امتحان کردن این روشه
348
00:18:29,626 --> 00:18:32,768
تصور کن اون کابوسای شبانه
که هی دوباره و دوباره تکرار میشن درمان بشن
349
00:18:32,853 --> 00:18:33,937
چرا هیچکس این اطراف نیست که
350
00:18:33,950 --> 00:18:35,622
بخواد کاری که براش
استخدام شده رو انجام بده
351
00:18:35,622 --> 00:18:37,478
چیزی که بن احتیاج داره
یه روانپزشکه
352
00:18:37,478 --> 00:18:38,565
من براش یه جلسه مشاوره هماهنگ کردم
353
00:18:38,650 --> 00:18:40,530
بسپرش به کسایی که برای این کار
آموزش دیدن
354
00:18:41,951 --> 00:18:43,698
سابقه ی بدی داری
یه رزیدنتو مجبور کردی
355
00:18:43,700 --> 00:18:45,432
که جراحی ای رو انجام بده
که باهاش راحت نیست
356
00:18:45,432 --> 00:18:47,650
کسی این اطراف هست
که نظری
357
00:18:47,650 --> 00:18:49,369
درباره ی اون جراحی سقط لعنتی
نداشته باشه؟
358
00:18:49,454 --> 00:18:51,274
جردن یه حق انتخاب داشت
و به نظرم
359
00:18:51,274 --> 00:18:52,351
تصمیم درستو گرفت
360
00:18:52,351 --> 00:18:54,257
تصمیم درستی نیست
اگه به اجبار رئیست باشه
361
00:18:54,341 --> 00:18:56,225
من ازش خواستم که شغلشو انجام بده
362
00:18:56,550 --> 00:18:59,340
تو یه شانسو از رزیدنت که میخواست
یاد بگیره گرفتی
363
00:18:59,425 --> 00:19:00,848
دادی به کسی که نمی خواست
364
00:19:00,981 --> 00:19:03,010
مشکلت با جراحی جردنه یا
365
00:19:03,095 --> 00:19:05,557
اینکه خواهر زادت قرار نیست انجامش بده ؟
366
00:19:05,886 --> 00:19:07,011
هیچکدوم
367
00:19:07,096 --> 00:19:10,862
این یه تصور غلطه که اولیویا
بخاطر من اومده سنت بوناونچر
368
00:19:11,258 --> 00:19:13,839
اون بخاطر اعتبار تو اینجاست
369
00:19:13,980 --> 00:19:15,415
دکتر لیم بزرگ
370
00:19:15,500 --> 00:19:19,050
بخاطر استاد بودنش توی تکنیک ها
حرفه ای بودنش و درکش از دیگران
371
00:19:19,985 --> 00:19:22,105
این اواخر، به نظر نمیاد این اعتبار
هنوز سر جاش باشه
372
00:19:27,591 --> 00:19:30,479
برای جلوگیری از عفونت بهت آنتی بیوتیک میدم
373
00:19:30,871 --> 00:19:33,363
استنشاق حدود 15 دقیقه طول میکشه
(داروی بی حسی)
374
00:19:33,448 --> 00:19:35,878
و به صورت موضعی بی حس میشی
375
00:19:36,149 --> 00:19:38,495
بیهوشی هم یه گزینه دیگس
376
00:19:38,659 --> 00:19:41,378
ولی بعدش یه نفر باید ببرت خونه
377
00:19:45,129 --> 00:19:46,909
سوالی از من داری ؟
378
00:19:52,154 --> 00:19:53,511
ترسیدم
379
00:20:04,119 --> 00:20:07,222
مطمئنی که میخوای سقط رو انجام بدی ؟
380
00:20:14,971 --> 00:20:16,151
آره
381
00:20:19,224 --> 00:20:21,222
پس چیزی نیست که نگرانش باشی
382
00:20:22,239 --> 00:20:24,602
تو تصمیم درستی گرفتی
383
00:20:31,313 --> 00:20:33,922
چهارصد میکروگرم دیگه
میزوپرستول بهش بده
384
00:20:34,101 --> 00:20:35,735
برای جراحی بر میگردم
385
00:20:37,644 --> 00:20:38,845
این فایده ای نداره
386
00:20:38,930 --> 00:20:40,802
این اعدادو به صورت جدول نیاز دارم
387
00:20:40,909 --> 00:20:42,470
- ممنون
- عه، ببخشید
388
00:20:46,302 --> 00:20:47,569
دکتر پارک ؟
389
00:20:47,716 --> 00:20:49,337
سی تی اسکن رز عادی بود
390
00:20:49,422 --> 00:20:51,430
یه تصویر برداری با باریم از بالا تنه بگیر
391
00:20:52,592 --> 00:20:54,661
مخارج و ذخایر سه ماه اول سال
که خواسته بودید
392
00:20:54,795 --> 00:20:56,868
یکی از سال اولیاتون هم بنظر ناراحته
393
00:20:57,464 --> 00:20:59,821
یه مدته که تو راه پله نشسته
394
00:21:02,678 --> 00:21:04,453
اینجا همه چی روبراهه؟
395
00:21:06,173 --> 00:21:08,516
فقط یکم سکوت نیاز داشتم
396
00:21:11,080 --> 00:21:13,917
جراحا به دو دلیل میان تو راه پله
397
00:21:14,370 --> 00:21:16,243
مانور آتش سوزی
یا ناراحتی
398
00:21:17,069 --> 00:21:18,547
مانور آتش سوزیه ؟
399
00:21:20,592 --> 00:21:23,360
فقط کاشکی درمان موثر تری برای بن داشتیم
400
00:21:24,257 --> 00:21:27,477
ذهنش حسابی به هم ریختس
و ما هم نمی تونیم کمکی بکنیم
401
00:21:31,521 --> 00:21:33,899
فکر نکنم بخاطر بن اینجا باشی
402
00:21:45,145 --> 00:21:46,922
تا حالا بیمارتو از دست دادی ؟
403
00:21:47,666 --> 00:21:49,258
بیماری که می تونستی نجاتش بدی ؟
404
00:21:54,985 --> 00:21:56,985
وقتی اوضاع کرونا خیلی خراب بود
405
00:21:57,624 --> 00:22:00,563
ما باید تمام جراحی های غیر اورژانسی
رو لغو می کردیم
406
00:22:01,319 --> 00:22:04,008
یه مادر جوان که مشکل قلبی داشت
اینجا بود
407
00:22:05,232 --> 00:22:07,810
وضعیتش اورژانسی تر از اونی بود
که فکر می کردم
408
00:22:08,340 --> 00:22:11,172
و انقدر منتظر نوبت جراحی موند که مرد
409
00:22:18,226 --> 00:22:19,727
چطور باهاش کنار اومدی ؟
410
00:22:22,250 --> 00:22:24,524
باید باهاش کنار بیای
این شغلته
411
00:22:26,852 --> 00:22:29,610
انقدر یادت میمونه
412
00:22:30,304 --> 00:22:33,321
تا بالاخره دیگه بهش فکر نکنی
413
00:22:35,362 --> 00:22:37,008
از کجا انقدر مطمئنی ؟
414
00:22:39,732 --> 00:22:42,235
چون اگه نباشی
نمی تونی یه جراح باشی
415
00:22:45,263 --> 00:22:47,266
و من مطمئنم که تو یه جراحی
416
00:22:54,063 --> 00:22:55,399
باید برگردم سر کار
417
00:23:08,728 --> 00:23:10,282
اسپکولوم رو وارد کن
418
00:23:19,235 --> 00:23:20,914
حالا دهانه ی رحمو باز کن
419
00:23:28,086 --> 00:23:29,555
ساکشنو شروع کن
420
00:23:43,817 --> 00:23:46,469
خیلی آروم ساکشن داخل رحمو شروع کن
421
00:23:52,971 --> 00:23:54,164
مشکلی هست ؟
422
00:23:55,095 --> 00:23:56,362
مشکلی نداری
423
00:23:56,613 --> 00:23:58,461
دکتر الن، از اینجا به بعدو
خودم انجام میدم
424
00:24:05,385 --> 00:24:07,087
نگران نباش
تقریبا تمومه
425
00:24:07,251 --> 00:24:08,727
خوب میشی
426
00:24:12,667 --> 00:24:14,877
تو اصلا نمی دونی اون زن
چه اوضاعی داشت
427
00:24:14,962 --> 00:24:16,013
تو بدترش کردی
428
00:24:16,097 --> 00:24:17,008
می دونم
...نباید
429
00:24:17,101 --> 00:24:19,682
تو شانس اینو داشتی که قبل از اینکه
وارد اون اتاق بشی انصراف بدی
430
00:24:19,766 --> 00:24:21,250
ولی تو قبول کردی که
جراحیو انجام بدی
431
00:24:21,335 --> 00:24:23,111
تو نسبت به بیمار یه وظیفه ای داشتی
432
00:24:23,196 --> 00:24:24,196
و خرابش کردی
433
00:24:24,204 --> 00:24:25,554
اگه دوباره همچین اتفاقی بیفته
434
00:24:25,638 --> 00:24:27,198
از تیم من اخراج میشی
435
00:24:27,583 --> 00:24:29,503
شاید باید یه مدت لگن بیمارا رو تمیز کنی
436
00:24:29,676 --> 00:24:31,578
خوشبختانه اینکار هیچ ایراد اعتقادی ای نداره
437
00:24:41,254 --> 00:24:43,756
چرا اسباب بازی بزرگسالان روی میز منه ؟
(!!!!!!مترجم: ای وای)
438
00:24:43,771 --> 00:24:46,768
چیزای خوبی درباره ی لاما شنیدم
(مترجم:اصلا فکرشم نکنید که اینو توضیح بدم)
439
00:24:46,768 --> 00:24:48,327
ولی نظراتش روی سایت
همیشه دقیق نیستن
440
00:24:48,412 --> 00:24:51,013
تو کدومو دوست داری ؟
(مترجم:اصلا من چرا دارم اینارو ترجمه میکنم ؟)
441
00:24:52,185 --> 00:24:53,566
اینا برای لیا هستن
442
00:24:53,802 --> 00:24:56,529
کدومو بیشتر دوست داری کلیر ؟
443
00:24:56,841 --> 00:24:57,842
...عه
444
00:24:59,572 --> 00:25:00,748
...عه
445
00:25:01,056 --> 00:25:04,126
شواهد نشون میده که آسیب
عملکرد مغزشو تغییر داده
446
00:25:04,211 --> 00:25:06,613
یه آمیگدال فوق فعال میتونه
واکنش فرد نسبت به
447
00:25:06,803 --> 00:25:09,571
محرک های عاطفی از جمله ترس
رو افزایش بده
448
00:25:09,916 --> 00:25:13,499
به نظرم باید به یه جراحی فرسایش آمیگدال
برای بن فکر کنیم
(آمیگدال یه بخش از مغزه)
449
00:25:13,584 --> 00:25:15,288
این احمقانس
450
00:25:15,422 --> 00:25:17,557
و کاملا خارج از حوزه ی کاری ماست
451
00:25:17,579 --> 00:25:19,979
... ما
(مترجم: خفه کن اون بیصاحابو آبرومونو بردی)
452
00:25:20,027 --> 00:25:21,061
عه
453
00:25:23,942 --> 00:25:24,988
ما جراحیم
454
00:25:25,073 --> 00:25:27,186
ما مشکلات فیزیولوزیک رو حل می کنیم
نه مشکلات ذهنی
455
00:25:27,271 --> 00:25:28,901
این یه مشکل فیزیولوژیکه
456
00:25:29,036 --> 00:25:30,770
مغزش درست کار نمی کنه
457
00:25:30,903 --> 00:25:32,975
اگه یه تومور بود که
باعث همه ی این واکنش ها میشد
458
00:25:33,060 --> 00:25:34,717
برای برداشتنش صبر نمی کردی
459
00:25:34,802 --> 00:25:35,942
ولی این تومور نیست
460
00:25:36,076 --> 00:25:38,645
تو داری درباره ی یه آسیب شدید مغزی
صحبت می کنی
461
00:25:38,793 --> 00:25:41,358
میتونه باعث آسیبی بشه که تا ابد آزارش بده
یا اینکه بره تو کما
462
00:25:41,443 --> 00:25:42,615
یا اینکه اصلا بیدار نشه
463
00:25:42,818 --> 00:25:44,358
اگه از لیزر استریوتاکتیک
464
00:25:44,443 --> 00:25:48,014
به جای برش جمجمه استفاده کنی
میتونی خطرو تا حد زیادی کم کنی
465
00:25:48,088 --> 00:25:49,756
این بیمار تو نیست
466
00:25:49,889 --> 00:25:51,291
نمی تونی بپری وسط این یکی
467
00:25:51,424 --> 00:25:53,312
چون تو حتی وظیفه ی خودتم
که آموزش دادنه
468
00:25:53,396 --> 00:25:55,762
انجام ندادی
که باعث شد برام دردسر درست بشه
469
00:25:55,895 --> 00:25:58,365
همونجوری که هدیه ی تولد لیا رو هم
مشکل من کردی
470
00:25:58,521 --> 00:26:01,005
باید بزرگ شی و مسئولیت پذیر بشی
471
00:26:26,405 --> 00:26:28,982
من پارسال دچار پی تی اس دی شدم
472
00:26:31,164 --> 00:26:33,857
اینو به کسی نگفتم
473
00:26:35,339 --> 00:26:37,154
ملندز خیلی بهم کمک کرد
که باهاش کنار بیام
474
00:26:38,898 --> 00:26:42,677
خیلی خوبه که یه دوست داشته باشی
که بهش تکیه کنی
475
00:26:44,083 --> 00:26:45,615
... پس اگه به یکی احتیاج داری که
476
00:27:00,465 --> 00:27:02,005
احساس میکنم
477
00:27:03,440 --> 00:27:04,441
خوب نیستم
478
00:27:06,966 --> 00:27:08,294
داغونم
479
00:27:09,769 --> 00:27:11,537
انگار نمی تونم نفس بکشم
480
00:27:14,460 --> 00:27:15,576
ولی
481
00:27:17,043 --> 00:27:18,279
اینا جز کار ما هستن
482
00:27:19,005 --> 00:27:20,560
باهاش کنار میام
483
00:27:28,757 --> 00:27:30,076
بنه
484
00:27:32,112 --> 00:27:33,313
بن
485
00:27:33,493 --> 00:27:34,818
هیچ کس قرار نیست بهت آسیب بزنه
486
00:27:37,374 --> 00:27:38,771
تو یه وقفه ی زمانی داشتی
(فلش بک)
487
00:27:44,837 --> 00:27:46,209
من میدونم کجا هستم
488
00:27:48,575 --> 00:27:49,909
هر روز که بر می گشتم خونه
489
00:27:50,042 --> 00:27:52,248
س می کردم که یه هیولا تعقیبم می کنه
490
00:27:52,812 --> 00:27:54,498
سعی می کردم ازش فرار کنم
491
00:27:56,516 --> 00:28:00,334
ولی فقط به کسی که از همه بیشتر
دوستش داشتم آسیب میزدم
492
00:28:02,222 --> 00:28:03,922
من برای همه یه تهدیدم
493
00:28:04,007 --> 00:28:06,076
نه بن
تو فقط کمک لازم داشتی
494
00:28:07,832 --> 00:28:09,248
هیچ چیزی کمک نمی کنه
495
00:28:10,419 --> 00:28:12,177
من نمی تونم لبخند بزنم
نمی تونم بخندم
496
00:28:12,262 --> 00:28:14,623
نمی تونم چیزی جز درد حس کنم
497
00:28:18,351 --> 00:28:20,107
من باعث رنج
498
00:28:21,908 --> 00:28:23,052
همه هستم
499
00:28:29,611 --> 00:28:30,612
بن
500
00:28:31,584 --> 00:28:33,186
یه جراحی هست که شاید
کمک کنه
501
00:28:53,746 --> 00:28:57,206
من می خوام که تو جراحی فرسایش آمیگدال
کمک کنم
502
00:28:57,884 --> 00:29:00,325
رز گفت که تو احساس ناراحتی می کنی
... و نیاز به
503
00:29:00,410 --> 00:29:02,571
دیگه نمی خوام بشنوم
که اون زن چی گفته
504
00:29:02,894 --> 00:29:04,629
کار تو نظارت بر رزیدنتاس
505
00:29:04,714 --> 00:29:07,058
بجاش اینجا چکار می کنی ؟
506
00:29:07,199 --> 00:29:09,878
تو گفتی که روی نظارتم نظارت می کنی
507
00:29:09,963 --> 00:29:10,963
ولی نکردی
508
00:29:11,064 --> 00:29:12,432
تو بیمار منو گرفتی
509
00:29:12,565 --> 00:29:15,825
نمی دونم باید انتظار یاد گرفتن
چه چیزی رو داشته باشم یا اینکه چطور ؟
510
00:29:18,503 --> 00:29:19,605
باشه کمک کن
511
00:29:24,238 --> 00:29:27,652
دکتر مورفی ، اشر رو راهنمایی کن
تا پروب رو قرار بده
512
00:29:27,737 --> 00:29:29,535
و مسیر آمیگدال رو پیدا کنه
513
00:29:31,818 --> 00:29:34,347
من روی نظارتت نظارت میکنم
514
00:29:36,006 --> 00:29:37,947
باشه، پروب رو وارد کن
515
00:29:38,032 --> 00:29:40,621
عمود بر سطح کورتکس
(اسم سطح مغزه)
516
00:29:54,480 --> 00:29:56,512
وایسا
از مسیر عمودی
517
00:29:56,597 --> 00:29:57,710
خارج شدی
518
00:29:57,843 --> 00:29:59,710
الانه که انشعاب رگ کرودیال رو سوراخ کنی
519
00:29:59,794 --> 00:30:00,793
و باعث هموراژ بشی
(خونریزی مغزی)
520
00:30:00,878 --> 00:30:01,895
از پروب دور شو
521
00:30:01,980 --> 00:30:04,652
کار تو آموزش دادنه
522
00:30:04,835 --> 00:30:06,199
نه انجام دادنه کار
523
00:30:14,494 --> 00:30:18,464
یک میلیمتر پایین تر تنظیم کن
524
00:30:18,598 --> 00:30:20,956
از شاخ تمپورال سمت چپت فاصله بگیر
525
00:30:22,402 --> 00:30:24,621
نمی تونم تو تصاویر راهنما ببینمش
526
00:30:28,241 --> 00:30:30,042
به اشر بگو چی می بینی
527
00:30:36,819 --> 00:30:42,599
روی محور عمدی برو به سمت ساعت شش
528
00:30:42,684 --> 00:30:44,464
باید احساسش کنی
529
00:30:49,800 --> 00:30:53,504
لایه رویی پارانشیمی صافه
530
00:30:53,589 --> 00:30:56,425
باید حس لیز خوردن داشته باشه
531
00:31:05,971 --> 00:31:08,121
به آمیگدال رسیدی
532
00:31:10,650 --> 00:31:13,097
آماده ی شروع فرسایش با لیزر حرارتی
533
00:31:18,199 --> 00:31:20,634
تصاویر بالاتنه ی رز عادی بود
534
00:31:20,760 --> 00:31:22,528
باید یه روز دیگه تحت نظر نگهش داریم ؟
535
00:31:22,662 --> 00:31:24,264
نه اگه وضعیتش پایداره بفرستینش خونه
536
00:31:24,397 --> 00:31:26,464
- ... باشه ، من اولیویا
- دهنتو باز کن
537
00:31:27,303 --> 00:31:28,464
ببخشید ؟
538
00:31:29,268 --> 00:31:31,081
دهنتو باز کن
539
00:31:35,520 --> 00:31:37,347
- ... می تونم ، عه
- دهنتو ببند
540
00:31:39,421 --> 00:31:41,645
- یه موشه
- یه موش
541
00:31:41,730 --> 00:31:43,371
یه موش کوچولوی مرده تو گاراژ
542
00:31:43,456 --> 00:31:45,512
و این مرد گنده میترسه که بندازش بیرون
543
00:31:45,597 --> 00:31:47,356
نمی ترسم چندشم میشه
544
00:31:47,356 --> 00:31:48,836
هیچ کدوم نمی تونیم باهاش کنار بیایم
545
00:31:48,836 --> 00:31:51,761
پس داریم با تنها روش موثر حلش می کنیم
شرطبندی
546
00:31:51,831 --> 00:31:53,911
یه جور کار شجاعانه
درواقع یه مجموعه کار شجاعانه
547
00:31:53,996 --> 00:31:55,418
...هرکس اول جا بزنه باید
548
00:31:55,503 --> 00:31:57,581
اونارو از تو دهنتون دربیارید
549
00:31:58,331 --> 00:31:59,723
رز رو مرخص می کنم
550
00:31:59,808 --> 00:32:01,075
شما دوتا ، برید خونه
551
00:32:01,160 --> 00:32:02,832
...ما فقط
احمق بازی درمیاوردین
552
00:32:02,917 --> 00:32:04,897
دقیقا وقتی که مردم دارن مریض میشن و میمیرن
553
00:32:04,982 --> 00:32:06,152
برید خونه
554
00:32:12,778 --> 00:32:15,675
تمام آزمایشات نرمالن
مرخصت می کنیم
555
00:32:17,457 --> 00:32:19,520
درسته، تو پیشگویی
556
00:32:19,605 --> 00:32:22,054
من امپثم
نه پیشگو
557
00:32:22,188 --> 00:32:24,761
هرچی هستی بهت توصیه می کنم سخت نگیری
558
00:32:24,925 --> 00:32:27,691
- ... الکل نخور، چیزای سنگین بلند نکن
- باید باهاش کنار بیای، عزیزم
559
00:32:28,620 --> 00:32:29,902
تو بودی
560
00:32:30,216 --> 00:32:32,894
تو باعث افزایش ضربان قلبم شدی
561
00:32:33,875 --> 00:32:35,488
داشتی از درون میپاشیدی
562
00:32:38,755 --> 00:32:41,488
نه تو و نه من مشکلی نداریم
563
00:32:44,500 --> 00:32:45,691
کد آبی
564
00:33:22,231 --> 00:33:23,231
بله ؟
565
00:33:26,567 --> 00:33:29,964
دکتر لیم، رفتار دیروزم غیر قابل توجیه بود
566
00:33:30,049 --> 00:33:31,589
و غیر حرفه ای
567
00:33:32,443 --> 00:33:35,363
تو ناامیدم کردی
بیمارو ناامید کردی
568
00:33:35,464 --> 00:33:38,066
من عمیقا متاسفم
569
00:33:38,501 --> 00:33:40,675
و قول میدم دوباره تکرار نشه
570
00:33:42,148 --> 00:33:45,433
تو اجازه دادی قضاوت شخصیت
روی کارت تاثیر بذاره
571
00:33:46,994 --> 00:33:48,769
درسته
غیرقابل توجیه بود
572
00:33:52,624 --> 00:33:56,191
شما گفتید که من نمی دونم
که بیمار چه اوضاعی داشت
573
00:33:57,151 --> 00:33:59,949
حقیقت اینه که
یجورایی می دونم
574
00:34:03,224 --> 00:34:07,222
نگرانی ، تنهایی، ترسیدن از اینکه همه بفهمن
575
00:34:10,403 --> 00:34:13,072
من شغلمو به مادر بودن ترجیح دادم
576
00:34:13,245 --> 00:34:14,699
به اعتقاداتم
577
00:34:16,544 --> 00:34:17,956
ولی پشیمون نیستم
578
00:34:21,557 --> 00:34:25,300
و میدونم که خدا منو بخشید
چون باید اینجا باشم
579
00:34:25,528 --> 00:34:28,542
و آرزوی دکتر بودنمو زندگی کنم
580
00:34:34,233 --> 00:34:37,058
ولی عمدا سعی می کنم
که بهش فکر نکنم
581
00:34:44,848 --> 00:34:46,760
لازم نیست کارای روزانه رو انجام بدی
(همون شستن لگن بیمارا)
582
00:34:46,836 --> 00:34:48,558
- ...بخاطر این نیومدم
- مهم نیست
583
00:34:56,391 --> 00:34:58,331
اسم من بنجامین الن هریسه
584
00:34:59,268 --> 00:35:03,331
من تو بیمارستان سنت بوناونچر
سن خوزه هستم
585
00:35:04,267 --> 00:35:06,480
زبان و حافظه به نظر سالم میاد
586
00:35:06,565 --> 00:35:08,634
و توانایی ارادیت هم عادیه
587
00:35:09,103 --> 00:35:10,832
ولی به این معنی نیست که جواب داده
درسته ؟
588
00:35:10,917 --> 00:35:11,948
نه
589
00:35:12,075 --> 00:35:15,111
باید اف ام آر آی انجام بدیم
تا ببینیم چطور به محرک القا ترس
590
00:35:15,196 --> 00:35:16,006
واکنش میدی
591
00:35:16,379 --> 00:35:18,089
ولی میذاریم فعلا استرحت کنی
592
00:35:18,954 --> 00:35:21,191
تا زمانی که بدونم بهترم استراحت نمی کنم
593
00:35:23,815 --> 00:35:25,804
می خوام بدونی که این زخما
از کجا اومدن
594
00:35:25,889 --> 00:35:27,223
نه، الان نه
595
00:35:27,308 --> 00:35:28,844
به خودت زمان بده
596
00:35:28,929 --> 00:35:31,738
من تو یه کاروان ماشین به سمت قندهار می رفتم
597
00:35:33,101 --> 00:35:36,558
من توی یه هاسکی بودم
یه ماشین بزرگ جلوی کاروان
598
00:35:36,697 --> 00:35:38,950
بن، لازم نیست اینا رو بگی
599
00:35:39,035 --> 00:35:40,300
رونی داشت رانندگی می کرد
600
00:35:40,613 --> 00:35:42,550
داشت یه داستان می گفت
601
00:35:42,641 --> 00:35:45,089
یه چیزی درباره ی یه بز تو پایگاه
602
00:35:45,174 --> 00:35:47,261
...یا شایدم یه جوجه بود ولی
603
00:35:49,607 --> 00:35:50,996
داشتیم می خندیدیم
604
00:35:57,486 --> 00:35:59,003
بعد دنیا آتیش گرفت
605
00:36:08,426 --> 00:36:09,949
این کار هاسکیه که
606
00:36:12,135 --> 00:36:14,011
که بمب های کنار جاده ای رو تشخیص بده
607
00:36:19,902 --> 00:36:21,503
و من تشخیصش ندادم
608
00:36:26,615 --> 00:36:28,246
نمی تونستم صورتاشونو ببینم
609
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
فقط
610
00:36:33,332 --> 00:36:36,417
جسداشون همه جا بود
611
00:36:41,931 --> 00:36:43,363
تنها مردن
612
00:36:44,600 --> 00:36:46,152
بدون خانواده هاشون
613
00:36:47,612 --> 00:36:50,710
تنها کاری که می تونستم انجام بدم
این بود که دستاشونو بگیرم
614
00:37:01,417 --> 00:37:02,699
بن؟
تو خوبی ؟
615
00:37:38,721 --> 00:37:42,125
♪♪ تولدت مبارک
616
00:37:42,258 --> 00:37:46,562
♪♪ تولدت مبارک
617
00:37:46,695 --> 00:37:51,472
♪♪ تولدت مبارک
618
00:37:51,557 --> 00:37:52,637
♪♪تولدت مبارک ♪♪
619
00:37:52,722 --> 00:37:53,738
روز باحالیه
620
00:37:56,801 --> 00:37:58,074
چی می خوای ؟
621
00:37:58,627 --> 00:38:00,152
یه معاینه دارم
622
00:38:15,149 --> 00:38:17,152
فکر کردم یکیو اینجا حس کردم
623
00:38:19,409 --> 00:38:21,363
روز طولانی ای داشتی
624
00:38:24,162 --> 00:38:26,597
تو آنژین پرینزمتال داشتی رز
(یه نوع گرفتگی عروق قلب)
625
00:38:26,836 --> 00:38:29,285
یه بیماری قلبی
ولی کاملا قابل درمانه
626
00:38:29,920 --> 00:38:32,122
این تمام بیماریاتو توضیح میده
627
00:38:32,207 --> 00:38:34,097
و این بخاطر اضطراب تشدید شده
628
00:38:34,230 --> 00:38:36,144
که یجورایی باعث حمله ی قلبی شد
629
00:38:37,139 --> 00:38:40,675
تو باید احساس کردن درد دیگرانو تموم کنی
630
00:38:40,927 --> 00:38:42,972
این می تونه تو رو بکشه
631
00:38:46,338 --> 00:38:47,872
تو رئیس بخش جراحی هستی
632
00:38:47,990 --> 00:38:50,503
می تونستی یکیو بفرستی
اینجا که اینو بهم بگه
633
00:38:51,169 --> 00:38:52,236
البته
634
00:38:52,424 --> 00:38:54,542
ولی اینجوری دلم برای این
خیره شدنات تنگ میشد
635
00:38:55,578 --> 00:38:57,527
تو امدی اینجا
چون آسیب دیدی
636
00:38:58,337 --> 00:39:00,167
و نمی دونی کجا باید بری
637
00:39:03,062 --> 00:39:05,144
ادامه بده
از جادوت استفاده کن
638
00:39:05,808 --> 00:39:07,785
بهم بگو
مشکل من چیه ؟
639
00:39:09,416 --> 00:39:12,292
چطوری جلوی این احساسو بگیرم ؟
640
00:39:13,237 --> 00:39:15,072
اینجوری کار نمی کنه
641
00:39:15,230 --> 00:39:17,074
من چوب جادو ندارم
642
00:39:18,797 --> 00:39:21,081
من فقط می تونم مثل آینه
خودتو نشونت بدم
643
00:39:22,056 --> 00:39:23,441
آرومت کنم
644
00:39:24,174 --> 00:39:25,503
به بخش هایی از خودت نگاه کن
645
00:39:25,588 --> 00:39:27,753
که سعی می کردی نادیدشون بگیری
646
00:39:28,382 --> 00:39:31,300
چون تو می ترسی اگه دقیق بهشون نگاه کنی
بشکنی
647
00:39:35,888 --> 00:39:37,714
شایدم واقعا بشکنی
نمی دونم
648
00:39:38,441 --> 00:39:40,425
شاید راهش شکسته شدنه
649
00:39:45,332 --> 00:39:47,201
تو نمی تونی دردتو نادیده بگیری دکتر لیم
650
00:39:47,286 --> 00:39:49,378
اگه اینجوری ادامه بدی
تورو میکشه
651
00:39:57,500 --> 00:40:01,735
(مترجم:شرمنده آهنگش شدیدا سانسوریه)
652
00:41:07,166 --> 00:41:09,368
زمان مرگ: 12:34
653
00:41:09,555 --> 00:41:12,125
زمان مرگ : 7:13
654
00:41:12,336 --> 00:41:14,738
زمان مرگ: 2:25
655
00:41:14,823 --> 00:41:17,621
زمان مرگ: 21:00
656
00:41:17,995 --> 00:41:20,365
... زمان مرگ
زمان مرگ: 4:26
657
00:41:20,450 --> 00:41:23,465
...زمان مرگ
زمان مرگ: 7:13
658
00:41:23,550 --> 00:41:24,829
... زمان مرگ
8:4:26
659
00:41:24,913 --> 00:41:26,773
- 9:8:55
- ... زمان مرگ