1 00:00:01,490 --> 00:00:03,490 ...آنچه در "دکتر خوب" گذشت 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,120 حاضری بهم بگی چی تو ذهنت می‌گذره؟ 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,990 .گمونم عاشق رئیسم شدم 4 00:00:09,190 --> 00:00:11,600 .من روماتیسم مفصلی دارم 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,900 نمی‌خواستم غیر از شما .کس دیگه‌ای بدونه 6 00:00:15,170 --> 00:00:17,370 .داشتم به جراحی سینووکتومی فکر می‌کردم 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,840 .موقتاً درد رو از بین می‌بره بعدش چی؟ 8 00:00:19,870 --> 00:00:21,770 .حداقل 10 سال بهم وقت می‌ده 9 00:00:21,810 --> 00:00:23,770 ،و بعدش دیگه غضروفی برات نمی‌مونه 10 00:00:23,810 --> 00:00:25,510 اون‌موقع می‌خوای چیکار کنی؟ 11 00:00:25,540 --> 00:00:27,380 .فهمیدم که می‌خوای دیگه جراحی نکنی 12 00:00:27,410 --> 00:00:29,310 .می‌دونم که سخته .ولی تصمیم درست همینه 13 00:00:29,350 --> 00:00:31,350 .نه، به‌نظرم نیست 14 00:00:33,020 --> 00:00:34,650 .جراحی رو روی دستام انجام میدم 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,420 .اصلاً راجع‌به زندگیت هیچی بهم نمی‌گی 16 00:00:36,450 --> 00:00:38,196 چون شما دلت نمی‌خواد .چیزی بدونی 17 00:00:38,220 --> 00:00:39,820 !اصلاً اینطور نیست 18 00:00:39,860 --> 00:00:41,966 چون هزاران مایل ازم دوری نمی‌خوای .از این بابت عذاب‌وجدان داشته باشی 19 00:00:41,990 --> 00:00:43,760 .فقط می‌خوای بدونی که من خوبم 20 00:00:45,030 --> 00:00:46,060 .من دوستت دارم، لیا 21 00:00:46,100 --> 00:00:48,670 .می‌خوام دوست‌پسرت باشم 22 00:00:48,700 --> 00:00:50,670 ...من واسۀ همه حکم یه چالش رو دارم 23 00:00:50,700 --> 00:00:53,200 .و می‌دونم که برات سخت می‌شه 24 00:00:53,240 --> 00:00:55,570 .تو باید بهم یه فرصت بدی 25 00:00:55,610 --> 00:00:57,210 .باید بذاری تلاشم رو بکنم 26 00:00:57,240 --> 00:00:58,580 .نه - !درستش می‌کنم - 27 00:00:58,610 --> 00:01:01,040 .شاون، تو اوتیسم داری .اینو که نمی‌تونی درستش کنی 28 00:01:02,910 --> 00:01:04,580 ،په‌جوری تظاهر کردی که انگار من برات مهم‌ام 29 00:01:04,610 --> 00:01:07,420 .ولی حتی برام احترام هم قائل نبودی 30 00:01:07,450 --> 00:01:10,690 ،آخرش هم تک‌وتنها می‌مونی !و این حق‌ته 31 00:01:10,720 --> 00:01:12,660 ،چون خیلی آدم ظاهربین 32 00:01:12,690 --> 00:01:15,560 !خودخواه و متعصبی هستی 33 00:01:31,980 --> 00:01:33,610 .اه، دوتا آبجو با طعم لیچی، لطفاً 34 00:01:34,940 --> 00:01:35,950 لیا؟ 35 00:01:36,480 --> 00:01:37,950 .سلام - .سلام - 36 00:01:40,950 --> 00:01:43,120 .دعوتنامه رو توی کلینیک دیدم 37 00:01:43,150 --> 00:01:45,050 .و باخودم گفتم شما حتماً نمیاین 38 00:01:49,290 --> 00:01:50,790 با کسی اومدی؟ 39 00:01:52,000 --> 00:01:53,930 والا، دو سه هفتۀ سختی رو .پشت‌سر گذاشتم 40 00:01:55,270 --> 00:01:58,870 !سلام! ببین کیا این‌جان 41 00:01:58,900 --> 00:02:00,940 !اینا همه‌اش بخاطر شماست 42 00:02:00,970 --> 00:02:02,140 .من که نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی 43 00:02:02,170 --> 00:02:03,940 آره، خب، اگه مٌرده باشی که نمی‌تونی یه آبجوسازی راه‌بندازی 44 00:02:03,970 --> 00:02:05,610 یا مراسم جمع‌آوری اعانه .برگزار کنی 45 00:02:05,640 --> 00:02:06,980 .اوه 46 00:02:07,010 --> 00:02:09,410 اوه، عزیزم، اه، دکتر ملندز رو ...که یادت هست 47 00:02:09,450 --> 00:02:10,480 .سلام - .و همینطور دکتر گلسمن - 48 00:02:10,510 --> 00:02:11,920 .ایشون همسرمه، نورین 49 00:02:11,950 --> 00:02:13,250 .آرون هستم. سلام 50 00:02:13,280 --> 00:02:14,780 .ایشون هم لیاست 51 00:02:14,820 --> 00:02:17,120 .طعم‌دهنده‌ها و چاشنی‌های آبجوهاتون معرکه‌ست 52 00:02:17,150 --> 00:02:19,160 خب، می‌خواین این‌جا رو نشون‌تون بدیم؟ 53 00:02:19,620 --> 00:02:20,690 .آه، بله 54 00:02:20,720 --> 00:02:22,090 .خیلی‌خب، عالیه. باهامون بیاین 55 00:02:22,130 --> 00:02:24,430 !کارل - .مارتا - 56 00:02:24,460 --> 00:02:25,630 !چقدر از دیدنت خوشحال شدم 57 00:02:25,660 --> 00:02:28,130 .الان توی فاز میزبانی‌‍ه .اینجوری همه‌اش این‌جا معطل می‌شیم 58 00:02:28,160 --> 00:02:29,300 .خودم اطراف رو نشون‌تون میدم 59 00:02:34,940 --> 00:02:37,470 اه، توی آبجوهاتون از رازک استفاده می‌کنین؟ مثل آبجوی سیترا؟ 60 00:02:37,510 --> 00:02:40,010 بله، توی ترکیبش از رازک آلمانی .استفاده می‌کنیم 61 00:02:40,040 --> 00:02:41,680 .این خانم هم وارده‌ها 62 00:02:45,850 --> 00:02:47,080 شمام حسش کردین؟ 63 00:02:48,350 --> 00:02:49,350 .زلزله‌ست 64 00:03:07,770 --> 00:03:08,840 !از اون‌جا بیا بیرون 65 00:03:14,010 --> 00:03:15,010 !لیا 66 00:03:29,244 --> 00:03:38,918 مترجم: آریـا «Ariya» 67 00:03:50,580 --> 00:03:51,980 الو؟ 68 00:03:52,020 --> 00:03:53,420 .خدا رو شکر حالت خوبه؟ 69 00:03:53,450 --> 00:03:55,080 .اه، خوبم، البته گمونم 70 00:03:56,750 --> 00:03:58,460 .سقف فرو ریخته 71 00:03:58,490 --> 00:03:59,890 آسیب دیدی؟ خونریزی داری؟ 72 00:03:59,920 --> 00:04:02,090 .نه تاجایی که می‌دونم ...فقط 73 00:04:02,130 --> 00:04:03,830 .فقط یکم کوفتگی و کبودی 74 00:04:05,090 --> 00:04:06,860 .مخزن‌های آبجو پخش زمین شدن 75 00:04:06,900 --> 00:04:08,230 یکی‌شونم سقف رو خراب کرد .و افتاد پائین 76 00:04:08,260 --> 00:04:10,430 و گلسمن چی؟ اونم با تو بود؟ 77 00:04:10,470 --> 00:04:12,440 !آره بودم! الانم هستم 78 00:04:17,210 --> 00:04:20,040 .شونه‌ات .در رفته 79 00:04:20,080 --> 00:04:21,180 .آره 80 00:04:24,110 --> 00:04:26,050 .خوبم 81 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 .نورین 82 00:04:28,790 --> 00:04:30,450 .ما هم این‌جا روبه‌راهیم 83 00:04:30,490 --> 00:04:32,136 می‌خوام یه تیم پزشکی تشکیل بدم .و با هم بیایم اون‌جا 84 00:04:32,160 --> 00:04:33,420 میدونی چند نفر زخمی شدن؟ 85 00:04:34,560 --> 00:04:36,090 .نه، بذار چک کنم 86 00:04:38,130 --> 00:04:39,730 .بیاین 87 00:04:44,600 --> 00:04:46,270 لیا؟ 88 00:05:08,460 --> 00:05:09,990 .هرچه زودتر خودتون رو برسونین این‌جا 89 00:05:13,960 --> 00:05:16,670 بیمارستان الان توی پروتکل .خسارت و تلفات شدید قرار گرفته 90 00:05:16,700 --> 00:05:18,170 .تمام عمل‌های غیرضروری رو کنسل کنین 91 00:05:18,200 --> 00:05:19,670 بیمارهایی که وضعیت‌شون حاد نیست رو 92 00:05:19,700 --> 00:05:21,510 به مراکز مراقبی بیماری‌های مزمن و یا .مراکز ضروری منتقل کنین 93 00:05:21,540 --> 00:05:24,140 هیچ ملاقلاتی یا اعضای خانواده‌ای .اجازه حضور در بخش اورژانس رو ندارن 94 00:05:24,170 --> 00:05:26,410 .به هر سانت این‌جا نیاز داریم 95 00:05:26,440 --> 00:05:27,886 درصورت ازدیاد بیمارها .از سالن‌های انتظار استفاده کنین 96 00:05:27,910 --> 00:05:29,950 تیم پزشکی‌مون که خودم ،سرپرستی‌شو به‌عهده دارم 97 00:05:29,980 --> 00:05:32,450 به ساختمان آبجوسازیِ "بولد استیتمنت" اعزام می‌شن 98 00:05:32,480 --> 00:05:34,020 اون‌جا حین برگزاری یه‌مراسم خیریه .فرو ریخته 99 00:05:34,050 --> 00:05:35,820 .ملندز و گلسمن هم رفته بودن اون‌جا 100 00:05:35,850 --> 00:05:38,190 .با ملندز حرف زدم .حال هردوشون خوبه 101 00:05:39,860 --> 00:05:41,560 ولی فعلاً از بین 100 نفر .از وضعیتِ دوتاشون خبر داریم 102 00:05:42,560 --> 00:05:44,290 پارک، شاون و کلر .شماها بامن میاین 103 00:05:44,330 --> 00:05:47,130 تجهیزات رو آماده کنین. می‌خوام .تا سه دقیقۀ دیگه راه افتاده باشیم 104 00:05:51,400 --> 00:05:53,040 .می‌خوام مسئولیت بخش جراحی رو به‌عهده بگیری 105 00:05:53,070 --> 00:05:54,376 یه متخصص دیگه رو برای بخش .اورژانس جور می‌کنم 106 00:05:54,400 --> 00:05:57,470 .جفتش رو انجام میدم .ناسلامتی یه‌روزی کل این بیمارستان رو اداره می‌کردم 107 00:05:59,310 --> 00:06:00,640 .فقط یه زخمه .چیزیت نمی‌شه 108 00:06:01,550 --> 00:06:04,010 باید روی کسایی که مشکلات .اورژانسی دارن تمرکز کنم 109 00:06:04,050 --> 00:06:05,980 .زخم و خراشیدگی‌ها اورژانسی نیستن 110 00:06:06,020 --> 00:06:07,520 ...من و همکارم میایم که 111 00:06:12,890 --> 00:06:13,920 لیا چی شد؟ 112 00:06:13,960 --> 00:06:16,360 .درب سالن آبجوسازی کاملاً جلوش گرفته شده 113 00:06:16,390 --> 00:06:18,660 !دکتر ملندز 114 00:06:18,700 --> 00:06:19,700 نورین؟ 115 00:06:23,130 --> 00:06:24,500 .مارتا 116 00:06:26,270 --> 00:06:27,340 کجات درد می‌کنه؟ 117 00:06:27,370 --> 00:06:28,810 .کمرم 118 00:06:33,810 --> 00:06:35,186 خیلی‌خب، چندتا حوله و نوار چسب ،برام بیارین 119 00:06:35,210 --> 00:06:37,370 و من و گلسمن هر چندتا جعبه کمک‌های اولیه‌ای که دارین .رو لازم‌ داریم 120 00:06:38,720 --> 00:06:40,080 .برو 121 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 .طاقت بیار 122 00:06:47,160 --> 00:06:48,220 .خوب می‌شی 123 00:06:51,700 --> 00:06:54,700 .باید پاتون رو با یه‌چیزی ثابت نگه‌دارم، جناب 124 00:06:59,900 --> 00:07:00,900 .یه‌لحظه اجازه بدین 125 00:07:03,610 --> 00:07:05,270 جناب، لطفاً اون نور رو بندازین .روی پاتون 126 00:07:05,310 --> 00:07:06,880 چی بود؟ 127 00:07:06,910 --> 00:07:08,240 .فقط تکون نخورین 128 00:07:08,280 --> 00:07:10,256 اگه پس‌لرزه باشه چی؟ .کل این‌جا ممکنه روی سرمون خراب شه 129 00:07:10,280 --> 00:07:12,056 .فقط تکون نخورین، لطفاً، آقا !فقط تکون نخورین 130 00:07:12,080 --> 00:07:14,120 !آه 131 00:07:14,150 --> 00:07:15,620 !لطفاً فقط بشینین 132 00:07:31,870 --> 00:07:34,400 هی، شماها میتونین ،برین اون‌طرف خیابون 133 00:07:34,440 --> 00:07:35,740 .اون‌جا دیگه خطری واسه‌تون نیست 134 00:07:35,770 --> 00:07:38,740 ...احتمالاً 135 00:07:38,780 --> 00:07:41,240 احتمالاً 40 نفر اون داخل به رسیدگی و درمان احتیاج دارن 136 00:07:41,280 --> 00:07:43,850 .و یا باید همون‌جا معاینه بشن 137 00:07:43,880 --> 00:07:44,950 منو کجا لازم داری؟ 138 00:07:44,980 --> 00:07:47,020 .توی بیمارستان. اونجا جراح کم داریم - .باشه - 139 00:07:47,050 --> 00:07:48,850 ...شاون، چیزه 140 00:07:49,790 --> 00:07:51,620 .لیا هم... اینجا بود 141 00:07:53,890 --> 00:07:55,390 الان کجاست؟ 142 00:07:55,420 --> 00:07:58,030 نمی‌دونم. وقتی مخزن‌ها افتادن .اون داخل بود 143 00:07:58,060 --> 00:08:00,260 .ولی امدادگرها پیداش می‌کنن شاون؟ 144 00:08:12,810 --> 00:08:14,710 .جک آماده‌ست .بیاین بلندش کنیم 145 00:08:20,980 --> 00:08:22,220 .خیلی‌خب، از روش برداشته شد 146 00:08:22,250 --> 00:08:23,850 .ملندز 147 00:08:23,890 --> 00:08:27,020 زنِ 50 ساله، قبلاً جراحی ،برداشتنِ تومور ستون فقرات داشته 148 00:08:27,060 --> 00:08:28,160 ‌‍شC3 تا C1 و روی مهره‌های .جراحی فیوژن انجام شده 149 00:08:28,190 --> 00:08:29,466 .الان هم میگه کمر درد شدیدی داره 150 00:08:29,490 --> 00:08:30,630 هی، کجات ضربه خورده؟ 151 00:08:30,660 --> 00:08:32,460 سرگیجه داری؟ خوبی؟ - .خوبم - 152 00:08:32,500 --> 00:08:34,800 ،یکی از تیرهای سقف افتاد روی پهلوم .پخش زمین شدم 153 00:08:34,830 --> 00:08:36,100 .بذار ببینم 154 00:08:36,670 --> 00:08:37,730 .من خوبم 155 00:08:37,770 --> 00:08:39,300 .بذار ببینم 156 00:08:42,510 --> 00:08:44,630 حالا بعداً توی باشگاه یکم .روی عضله‌های شکمی‌ام کار می‌کنم 157 00:08:45,510 --> 00:08:47,080 .آخ - چقدر درد داشت؟ - 158 00:08:47,110 --> 00:08:48,410 .نه‌ اونقدرا که باید درد بگیره 159 00:08:48,440 --> 00:08:50,480 .باید معاینه کامل بشی 160 00:08:50,510 --> 00:08:52,920 وقتی مارتا رو بردن بیمارستان .منم میرم که معاینه‌ام کنن 161 00:08:55,080 --> 00:08:57,250 لیا کجا بود؟ 162 00:08:57,290 --> 00:08:59,820 توی سالن آبجوسازی، و الانم اون‌جا .کاملاً مسدود شده 163 00:08:59,860 --> 00:09:02,160 .من و گلسمن قبلاً تلاشمون رو کردیم 164 00:09:02,190 --> 00:09:03,660 ...خطر شکستگی ستون فقرات هست 165 00:09:03,690 --> 00:09:06,330 یه گردنبند طبی به گردنش ببندید .و بذاریدش روی تختِ ترانسفر 166 00:09:07,330 --> 00:09:08,460 !وایسین 167 00:09:20,140 --> 00:09:21,140 .بهش دست نزنین 168 00:09:23,180 --> 00:09:25,680 وقتی به‌گردنت دست زدن .دردت گرفت 169 00:09:25,720 --> 00:09:27,320 دست راستت هم درد گرفت؟ 170 00:09:27,350 --> 00:09:28,520 .آره 171 00:09:28,550 --> 00:09:30,490 .انگار آتیش گرفت 172 00:09:30,520 --> 00:09:31,920 .فقط یه‌شکستگی نیست 173 00:09:31,960 --> 00:09:34,220 .یه‌چیزی داره به‌نخاعش فشار میاره 174 00:09:34,260 --> 00:09:36,560 ،اگه بذاریدش روی تختِ ترانسفر ممکنه هرچیزی که هست تکون بخوره 175 00:09:36,590 --> 00:09:38,130 .و منجر به فلج دائمی بشه 176 00:09:40,700 --> 00:09:41,830 .باید لیا رو پیدا کنم 177 00:09:44,370 --> 00:09:45,630 .دستگاه رادیولوژی پرتابل رو بیارین 178 00:09:45,670 --> 00:09:47,200 .باشه 179 00:09:52,240 --> 00:09:53,816 شانس آوردی کتاب‌هایی بیشتری .توی اون قفسه نبوده 180 00:09:53,840 --> 00:09:55,110 .تخت شمارۀ 1 181 00:09:55,140 --> 00:09:56,510 ‫500 میلی‌گرم استامینوفن بهش ،تزریق کنین 182 00:09:56,550 --> 00:09:57,630 .و دکتر کالدرون رو از بخش اطفال پیج کنین 183 00:09:59,080 --> 00:10:01,580 رزنیک، نه، تو 48 ساعت پیش .دست‌هات رو عمل کردی 184 00:10:01,620 --> 00:10:03,050 .تریاژ کردن که ربطی به‌دستام نداره [تریاژ: اولویت‌بندی بیماران براساس وخامت حال] 185 00:10:03,090 --> 00:10:04,520 .این‌طرف یه جراح لازم داریم 186 00:10:04,550 --> 00:10:06,660 کارگر ساختمونه. یه لوله بدنش .رو از دوطرف شکافته 187 00:10:06,690 --> 00:10:07,810 .لوله از داخل لگن‌‍ش وارد شده 188 00:10:09,260 --> 00:10:10,730 .فشارخون 111 روی 84 189 00:10:10,760 --> 00:10:11,900 .ضربانش 107 ضربه در دقیقه 190 00:10:11,930 --> 00:10:13,230 مردمک‌هاش چی؟ - .به حرفش گوش نکن - 191 00:10:13,260 --> 00:10:14,730 .نرماله و واکنش‌پذیره 192 00:10:14,760 --> 00:10:16,330 ،الان این خانم یه بیمار محسوب می‌شه .نه یه دکتر 193 00:10:16,370 --> 00:10:17,400 ارزیابی سیستم حرکتی‌اش؟ 194 00:10:17,430 --> 00:10:19,300 .نرماله - .خیلی‌خب، ممنون - 195 00:10:19,340 --> 00:10:21,040 .نگران شریان ایلیاک‌‍ش هستم 196 00:10:21,070 --> 00:10:22,316 .باید نبض فمورالش رو چک کنین [نبض شریان ران پا] 197 00:10:22,340 --> 00:10:23,670 .می‌خواستم همین‌کارو بکنم 198 00:10:23,710 --> 00:10:25,610 .باشه، باشه، باشه 199 00:10:25,640 --> 00:10:27,710 .نبض پای راست قوی‌‍ه 200 00:10:27,740 --> 00:10:29,050 .نبض پای چپ ضعیف‌‍ه 201 00:10:29,080 --> 00:10:31,380 .روی پاش سونوگرافی انجام بدین تا مطمئن شیم .شکمش هم همینطور 202 00:10:31,410 --> 00:10:32,810 چک کنین که عروق دیگه‌ای هم .آسیب دیدن یا نه 203 00:10:34,180 --> 00:10:36,620 بعد ببریدش توی اتاق‌عمل شمارۀ 2 .و کوهن رو پیج کنین 204 00:10:36,650 --> 00:10:38,620 ممکنه آسیب عروقی زیادی .دیده باشه 205 00:10:38,650 --> 00:10:40,790 شما باید برین عملش کنین .منم این‌جا توی تریاژ کمک می‌کنم 206 00:10:40,820 --> 00:10:43,860 دکتر رزنیک، نه می‌خوام کمکم کنین .و نه به‌کمک‌تون احتیاج دارم 207 00:10:43,890 --> 00:10:46,460 جنابعالی عادت داری که اطلاعات مهم رو از پزشک سرپرستت قایم کنی 208 00:10:46,500 --> 00:10:49,030 .تا همه‌چی به‌نفعت خودت باشه 209 00:10:49,070 --> 00:10:50,570 .برو توی تختت 210 00:10:57,840 --> 00:10:59,480 لیا؟ 211 00:10:59,510 --> 00:11:01,240 لیا، صدامو می‌شنوی؟ 212 00:11:03,110 --> 00:11:04,910 .کمک. فکر کنم گیر کردم 213 00:11:04,950 --> 00:11:06,926 .شاون، این‌جا برای تریاژ بهت نیاز داریم ...بذار امدادگرها 214 00:11:06,950 --> 00:11:08,020 .خیلی‌خب 215 00:11:08,050 --> 00:11:09,220 .کمک 216 00:11:09,920 --> 00:11:11,420 .زیر این‌جا 217 00:11:11,450 --> 00:11:13,390 .یه‌نفر این زیر ‌‍ه‌‍ 218 00:11:15,220 --> 00:11:17,060 ،یه‌نفر این زیر ‌‍ه .ولی لیا نیست 219 00:11:19,600 --> 00:11:21,030 !افراد امداد و نجات بیان این‌جا 220 00:11:21,060 --> 00:11:22,370 !الان میایم 221 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 !شاون 222 00:11:33,280 --> 00:11:35,110 .قشنگ به کانال نخاعی چسبیده 223 00:11:35,140 --> 00:11:38,680 پیچ‌هایی‌‍ه وقتی تومور رو خارج کردیم .جوش دادیم C2 به مهره‌ی 224 00:11:40,120 --> 00:11:41,680 حق با اون دکتره بود؟ 225 00:11:41,720 --> 00:11:43,090 ممکنه فلج بشم؟ 226 00:11:44,820 --> 00:11:46,120 .متأسفانه امکانش هست 227 00:11:48,560 --> 00:11:50,530 خب، حالا باید چیکار کنیم؟ 228 00:11:56,270 --> 00:11:58,800 .می‌تونیم همین‌جا پیچ داخل کمرش رو دربیاریم 229 00:12:01,740 --> 00:12:03,810 نه، نمی‌شه که وسط این آشفته‌بازار 230 00:12:03,840 --> 00:12:05,270 .ستون‌فقراتِ همسرم رو عمل کنین 231 00:12:06,140 --> 00:12:07,680 ،درسته خطراتی به‌دنبال داره 232 00:12:08,580 --> 00:12:10,280 .اونم خیلی بیشتر از جراحی‌های دیگه 233 00:12:10,310 --> 00:12:11,450 .ولی حق با دکتر براون‌‍ه 234 00:12:12,650 --> 00:12:15,280 اگه همین‌جا پیچ رو ،از کمرش درنیاریم 235 00:12:15,320 --> 00:12:17,720 .به‌احتمال زیاد از گردن به‌پائین فلج می‌شی 236 00:12:22,330 --> 00:12:23,330 .پس درش بیارین 237 00:12:34,070 --> 00:12:35,100 لیا؟ 238 00:12:37,570 --> 00:12:39,610 لیا؟ 239 00:12:39,640 --> 00:12:41,010 این‌جایی؟ 240 00:12:43,080 --> 00:12:44,980 صدامو می‌شنوی؟ 241 00:12:45,010 --> 00:12:46,020 لیا؟ - !تو رو خدا کمک کنین - 242 00:12:50,020 --> 00:12:51,390 !لیا، منم 243 00:12:51,420 --> 00:12:53,190 !لیا، منم شاون ...منم 244 00:12:56,660 --> 00:12:57,690 لیا؟ 245 00:12:57,730 --> 00:12:59,400 !شاون، کمکم کن 246 00:12:59,430 --> 00:13:00,500 .باشه 247 00:13:04,870 --> 00:13:07,416 هی! قبل از اینکه افراد کادر پرشکی وارد ...بشن باید این محدوده کنترل و تثبیت بشه 248 00:13:07,440 --> 00:13:08,440 !لیا 249 00:13:24,250 --> 00:13:26,560 .گمونم گیر کردم 250 00:13:44,410 --> 00:13:45,540 .خیلی‌خب 251 00:13:51,110 --> 00:13:53,420 .لیا، دارم میام 252 00:14:20,140 --> 00:14:22,080 .خیلی‌خب 253 00:14:30,550 --> 00:14:31,750 !آه 254 00:14:40,700 --> 00:14:42,100 .من نمی‌ترسم 255 00:14:46,640 --> 00:14:49,610 .من... نمی‌ترسم 256 00:14:52,180 --> 00:14:53,580 .من نمی‌ترسم 257 00:14:58,350 --> 00:14:59,780 .معلومه که می‌ترسی 258 00:15:03,150 --> 00:15:04,950 می‌دونی چرا؟ 259 00:15:04,990 --> 00:15:06,620 .چون این‌جا بدجور ترسناکه 260 00:15:11,830 --> 00:15:14,630 "نمی‌دونم به چه‌دلیلی سامانۀ "دیسپچ .بیمارهای اپِ "گود سم" رو هم فرستاده این‌جا [سامانه و اپلیکشنی، جهت اعزام کادر پزشکی در مواقع ضروری] 261 00:15:14,660 --> 00:15:17,200 دیگه ظرفیت نداریم، همین‌جوریش یه‌عالمه .بیمار تروما داریم و جراح هم کم داریم 262 00:15:17,230 --> 00:15:19,146 حالا دوتا بیمار و یه‌جراح دیگه .هم دارین 263 00:15:19,170 --> 00:15:20,340 خودت می‌خوای کدوم جراحی رو انجام بدی؟ 264 00:15:20,370 --> 00:15:22,340 .شکستگی لگن می‌تونه بمونه برای بعد .ببرش تخت شمارۀ 7 265 00:15:22,370 --> 00:15:23,510 .من بخش اورژانس رو نظارت می‌کنم 266 00:15:24,710 --> 00:15:26,310 .یه‌نفر باید این‌کارو بکنه .ولی نباید که حتماً تو باشی 267 00:15:27,680 --> 00:15:30,450 .مورگان بهم پیامک داد .اون‌که گفته کمک می‌کنه 268 00:15:31,250 --> 00:15:32,250 .بدون دستام 269 00:15:33,250 --> 00:15:34,850 .من بخش اورژانس رو اداره می‌کنم .شما دو نفر هم برید برای جراحی 270 00:15:34,880 --> 00:15:36,526 اون‌وقت کی قراره به‌بیمارها رسیدگی کنه؟ سیری؟ 271 00:15:36,550 --> 00:15:39,620 پرستارها. خودم بهشون می‌گم چیکار کنن .و روی تک‌تک کارهاشون نظارت دارم 272 00:15:39,660 --> 00:15:41,860 اداره کردن این‌جا توی روزای ،عادی هم کار یه سال‌سومی نیست 273 00:15:41,890 --> 00:15:43,790 .چه برسه به الان که زلزله هم اومده 274 00:15:43,830 --> 00:15:45,870 .خب، دیگه زلزله اومده .چارۀ دیگه‌ای هم نداریم 275 00:15:46,500 --> 00:15:48,860 .مورگان. حواست به‌دستات باشه 276 00:15:48,900 --> 00:15:50,330 وگرنه ممکنه برای همیشه .نابودشون کنی 277 00:15:50,370 --> 00:15:51,430 .متوجه شدم 278 00:15:51,470 --> 00:15:53,600 .پترینگا! اتاق‌عمل شمارۀ 3 279 00:16:01,380 --> 00:16:03,380 حالا توی آبجوسازی چیکار می‌کردی؟ 280 00:16:03,410 --> 00:16:05,980 ،والا فقط نشسته بودم توی بار .یه آبجو می‌خوردم 281 00:16:06,020 --> 00:16:07,180 .حالا میزِ بار افتاده روم 282 00:16:07,220 --> 00:16:08,250 .تو که 21 سالت نیست 283 00:16:08,280 --> 00:16:09,550 دلم می‌خواست کارت شناسائی‌ام رو ،نشون‌تون بدم 284 00:16:09,590 --> 00:16:11,820 .ولی الان جیب‌هام یه‌جورایی زیر زمین‌ان 285 00:16:11,850 --> 00:16:14,260 .باید به مامان‌بابات خبر بدیم که کجایی 286 00:16:14,290 --> 00:16:16,560 .من خوبم .اصلاً درد هم ندارم 287 00:16:16,590 --> 00:16:18,166 فکر کنم یه‌نفر رو توی این‌شهر .داشته باشی، مامان یا بابا 288 00:16:18,190 --> 00:16:19,300 .مامانم مُرده 289 00:16:21,970 --> 00:16:23,700 .بابام هم الان توی هواپیماست 290 00:16:25,370 --> 00:16:27,570 شماره‌ی پروازش رو می‌دونی؟ .می‌تونیم بهش خبر بدیم 291 00:16:30,770 --> 00:16:32,886 ،اگه پسرم توی شرایطِ تو بود ،من دلم می‌خواست پیشش باشم 292 00:16:32,910 --> 00:16:35,740 مسائل دیگه و اینکه چجوری سر از اون‌جا .در آورده هم واسم مهم نبود 293 00:16:36,780 --> 00:16:39,120 بابام همین‌جورش فکر می‌کنه .من آدم درب‌و داغونی‌ام 294 00:16:40,080 --> 00:16:42,890 و این‌جا بودنم هم دقیقاً .خلافش رو ثابت نمی‌کنه 295 00:16:47,560 --> 00:16:48,690 .فقط اینو از روم بردارین 296 00:16:52,330 --> 00:16:53,400 .بهم بگین سلیطه 297 00:16:56,000 --> 00:16:57,230 .بهم بگین سلیطه 298 00:17:00,300 --> 00:17:01,740 می‌خوایم بخش اورژانس رو خلوت کنیم 299 00:17:01,770 --> 00:17:03,940 .تا ظرفیت بیمارستان از بیمارهای تروما خالی بشه 300 00:17:03,970 --> 00:17:06,086 چجوری؟ وقتی روی تک‌تک تخت‌ها بیمار هست و فقط یه‌دکتر داریم که اونم دست‌ نداره؟ 301 00:17:06,110 --> 00:17:07,440 .اتفاقاً، من 8 تا دست‌ دارم 302 00:17:07,480 --> 00:17:09,750 شماها قراره کارهایی که بهتون می‌گم .رو موبه‌مو انجام بدین 303 00:17:09,780 --> 00:17:11,226 وقتی میگم پروب رو 2 اینچ به چپ ببرین 304 00:17:11,250 --> 00:17:13,050 .منظورم 1/5 یا 1/7 اینچ نیست که 305 00:17:13,080 --> 00:17:14,580 وقتی می‌گم روی محل ،زخم دبریدمان انجام بدین 306 00:17:14,620 --> 00:17:16,120 یعنی برای این‌کار از سه‌تا پد بتادین .استفاده کنین، نه دوتا 307 00:17:16,150 --> 00:17:17,920 دیگه برام مهم نیست درس‌هاتون .رو چجوری یاد گرفتین که اینا یادتون بمونه 308 00:17:17,950 --> 00:17:19,760 "نمیگم "لطفاً .چون حرف بیخودی‌‍ه و اتلاف وقته 309 00:17:19,790 --> 00:17:22,060 .ممنون" هم نمی‌گم" .میرم سراغ بیمار بعدی 310 00:17:22,090 --> 00:17:24,210 به یه‌سلطیۀ واقعی تبدیل می‌شم .تا شما هم الان همینجوری صدام کنین 311 00:17:25,790 --> 00:17:26,800 .سلیطه 312 00:17:27,930 --> 00:17:29,430 .تو یه سلیطه‌ای - .سلیطه - 313 00:17:29,470 --> 00:17:30,900 ،بعنوان یه فمنیسم ...من زیاد راحت نیستم که 314 00:17:30,930 --> 00:17:32,000 .بگو ببینم - .سلیطه - 315 00:17:32,040 --> 00:17:33,540 .خوبه 316 00:17:33,570 --> 00:17:35,000 .بریم سراغ کارمون 317 00:17:37,370 --> 00:17:39,710 ،باید اون‌بالا باشی و کارت رو انجام بدی 318 00:17:39,740 --> 00:17:40,940 .نه اینکه این پائین باشی 319 00:17:43,110 --> 00:17:44,150 .لیا بهم احتیاج داره 320 00:17:44,180 --> 00:17:45,180 .نخیرم، نداره 321 00:17:49,320 --> 00:17:51,890 فکر کردی حالا اگه بری و نجاتش بدی .اون عاشقت می‌شه 322 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 .ولی همچین چیزی نمی‌شه 323 00:17:55,860 --> 00:17:58,130 ...تو... داری 324 00:17:59,860 --> 00:18:02,830 ...تو همیشه می‌گفتی که من می‌تونم 325 00:18:02,870 --> 00:18:05,170 .چون باورت داشتم 326 00:18:05,200 --> 00:18:06,900 .ولی الان، ندارم 327 00:18:09,510 --> 00:18:11,570 .اون عاشقت نیست .خودش که بهت گفت 328 00:18:12,840 --> 00:18:14,180 .به‌نظر اون تو یه آدم ناتوانی‌ 329 00:18:15,680 --> 00:18:16,810 .همینطورم هستی 330 00:18:22,590 --> 00:18:24,550 .تو یه‌قهرمان نیستی 331 00:18:34,900 --> 00:18:36,230 !تو رو خدا کمک 332 00:18:53,420 --> 00:18:56,150 ،یه کاتتر ورید مرکزی لازم داریم ،همینطور لوله تراشه 333 00:18:56,190 --> 00:18:58,850 ،آمبوبگ، دستگاه اکسیژن پرتابل ...داروی بیهوشی 334 00:19:00,420 --> 00:19:02,020 .میدازولام داریم [نوعی داروی بیهوشی] 335 00:19:02,060 --> 00:19:03,900 اگه اونو با سرم مورفین قاطی کنیم .به‌کارمون میاد 336 00:19:03,930 --> 00:19:05,860 .خیلی‌خب نورین؟ 337 00:19:05,890 --> 00:19:07,730 .این‌ جراحی رو انجام ندین .خواهش می‌کنم 338 00:19:10,470 --> 00:19:12,370 .تحمل از دست‌دادنش رو ندارم .اونم نه‌ به‌این زودی 339 00:19:13,300 --> 00:19:15,440 .وقتی مارتا با شوهرش زندگی می‌کرد 340 00:19:15,470 --> 00:19:17,970 .خیلی درمونده بود ...اون نمی‌دونست 341 00:19:18,010 --> 00:19:19,580 کسی که باید متقاعدش کنین .ما نیستم 342 00:19:25,080 --> 00:19:26,380 .شرمنده 343 00:19:31,050 --> 00:19:32,990 .خودم ویلچرت رو هُل میدم 344 00:19:33,020 --> 00:19:35,620 ،خودم دهنت رو پاک میکنم .هرکاری داشتی خودم میکنم 345 00:19:39,030 --> 00:19:40,600 و از هر لحظۀ انجام دادنش هم خوشحال میشم 346 00:19:40,630 --> 00:19:41,900 ...چون 347 00:19:43,630 --> 00:19:45,400 .اون‌جوری هنوزم زنده‌ای 348 00:19:48,270 --> 00:19:50,070 و هنوزم می‌تونیم زندگی‌مون رو .در پیش داشته باشیم 349 00:19:52,810 --> 00:19:55,580 .همه‌اش 5 ساله که باهمیم 350 00:19:55,610 --> 00:19:57,410 ...این 351 00:19:57,450 --> 00:19:58,880 .اصلاً کافی نیست 352 00:20:01,480 --> 00:20:02,550 .چقدر حریصی‌ها 353 00:20:02,590 --> 00:20:04,290 .مارتا، تو رو خدا 354 00:20:09,060 --> 00:20:11,890 ازت ممنونم که اینقدر مشتاقانه ..دوست داری ازم مراقبت کنی 355 00:20:11,930 --> 00:20:12,930 .اونم دوباره 356 00:20:16,000 --> 00:20:17,470 .درسته، 5 سال کافی نیست 357 00:20:19,070 --> 00:20:22,440 اگه صدسال دیگه هم باهات باشم .هیچوقت برام کافی نیست 358 00:20:24,510 --> 00:20:25,770 وقتی پیدات کردم 359 00:20:25,810 --> 00:20:28,310 ...که دیگه به ترس‌های درونم گوش نکردم 360 00:20:28,340 --> 00:20:30,710 ...ترس از اینکه شوهرم رو ناراحت کنم 361 00:20:32,680 --> 00:20:35,280 ،ترس از اینکه از کلیسا بیرونم کنن 362 00:20:35,320 --> 00:20:36,620 .ترس از اینکه توی تنهایی بمیرم 363 00:20:40,560 --> 00:20:43,590 ،تمام این ترس‌ها رو کنار گذاشتم ،و توی قلبم یه‌جا برات باز کردم 364 00:20:43,630 --> 00:20:46,930 .و الان شدی زندگیم 365 00:20:52,470 --> 00:20:54,270 .دکتر ملندز یه‌بار جونم رو نجات داد 366 00:20:55,640 --> 00:20:57,110 .دوباره هم همین‌کارو می‌کنه 367 00:20:59,840 --> 00:21:02,217 .پیشم باش و عین من شجاع باش 368 00:21:33,740 --> 00:21:35,080 .خیلی‌خب 369 00:22:02,640 --> 00:22:04,070 .بالاخره پیدام کردی 370 00:22:17,420 --> 00:22:19,150 .من دکتر شاون مورفی‌ام 371 00:22:19,190 --> 00:22:20,390 .اومدم کمک‌تون کنم 372 00:22:28,760 --> 00:22:29,870 اسم‌تون چیه؟ 373 00:22:30,930 --> 00:22:32,030 .ورا 374 00:22:32,740 --> 00:22:34,700 کجات درد می‌کنه، ورا؟ 375 00:22:34,740 --> 00:22:36,070 .همه‌جام 376 00:22:36,100 --> 00:22:37,740 .ولی بیشتر از همه‌ شونه‌ام درد می‌کنه 377 00:22:41,680 --> 00:22:42,910 .خیلی‌خب 378 00:22:49,850 --> 00:22:51,350 .لطفاً، یه نفس عمیق بکش 379 00:22:56,660 --> 00:22:57,890 .ریه‌هات که مشکلی ندارن 380 00:23:00,500 --> 00:23:01,660 دست‌هات حس دارن؟ 381 00:23:01,700 --> 00:23:02,730 .آره 382 00:23:02,770 --> 00:23:05,070 این یعنی به عصب‌هات هم .هیچ آسیبی نرسیده 383 00:23:05,100 --> 00:23:07,040 .به اندام حیاتی‌ات آسیبی نرسیده 384 00:23:07,070 --> 00:23:10,170 می‌تونم بدون اینکه خطر آسیب .دائمی‌ای داشته باشه، درش بیارم 385 00:23:10,210 --> 00:23:11,870 .این خبر خوبیه 386 00:23:20,350 --> 00:23:21,380 .خیلی بد شد 387 00:23:27,220 --> 00:23:29,660 ،وقتی شروع به بُریدن کردم .اینو محکم بگیر 388 00:23:29,690 --> 00:23:31,960 .گردنش اصلاً و ابداً نباید تکون بخوره 389 00:23:40,100 --> 00:23:42,640 بُرش اولیه رو از وسط .بخش پُشتی گردن می‌زنم 390 00:23:50,150 --> 00:23:52,310 یکم طول می‌کشه تا بتونیم .اونو از روش برداریم 391 00:23:52,350 --> 00:23:53,680 .اشکال نداره 392 00:23:53,720 --> 00:23:56,226 باید قبل‌از اینکه که کاری کنیم .بفهمیم کجاهاش صدمه دیده 393 00:23:56,250 --> 00:23:58,590 .باید برم اون پائین و یه‌نگاهی بندازم 394 00:23:58,620 --> 00:23:59,820 .دنبالم بیاین 395 00:24:01,460 --> 00:24:03,130 آسم داره .و گرد و خاک هم استنشاق کرده 396 00:24:03,160 --> 00:24:04,960 .جفتش باهم بده 397 00:24:05,730 --> 00:24:06,730 .نفس‌های عمیق بکش ببینم 398 00:24:09,260 --> 00:24:12,770 .گوشی رو بذار بالاتر .بذار بالاتر 399 00:24:12,800 --> 00:24:13,970 .اونجا ریه‌هاش هست بذار 400 00:24:14,000 --> 00:24:15,600 .تو باید صداشو بشنوی دیگه - .همین‌جا - 401 00:24:16,640 --> 00:24:17,710 .عمیق‌تر نفس بکش 402 00:24:19,740 --> 00:24:22,980 دارم سعیم رو می‌کنم .والا نمی‌تونم 403 00:24:26,480 --> 00:24:29,080 احتمالاً بخاطر اینکه که ریه‌هات .شدیداً ملتهب شدن 404 00:24:29,120 --> 00:24:30,920 با نبولایزر بهش سالبوتامول و اکسیژن بدید نبولایزر: دستگاهی با استنشاق، دارو و اکسیژن را] [به دستگاه تنفس می‌رساند 405 00:24:30,950 --> 00:24:32,190 .هشت لیتر در دقیقه 406 00:24:33,160 --> 00:24:34,890 چرا داری از این گچ‌ها استفاده می‌کنی؟ 407 00:24:34,920 --> 00:24:36,506 .گفتی دستش رو گچ بگیرم ...نگفتی که 408 00:24:36,530 --> 00:24:39,800 که از گچ فایبرگلاس استفاده کنی، که هم نصف این زمان میبره و هم دو برابر مؤثرتره؟ 409 00:24:39,830 --> 00:24:42,111 نمی‌دونستم باید استفاده از عقل سلیم .رو هم یادتون بدم 410 00:24:43,170 --> 00:24:44,300 .سلیطه‌ خانم 411 00:24:59,410 --> 00:25:01,820 می‌شه لطفاً با دکتر لیم صحبت کنم؟ 412 00:25:05,420 --> 00:25:06,690 شاون، کجایی؟ 413 00:25:06,720 --> 00:25:09,790 یه خانمی رو پیدا کردم که یه‌چیزی شونه و پاش .رو سوراخ کرده 414 00:25:09,830 --> 00:25:11,660 ،می‌تونم اونی که توی شونه‌شه رو دربیارم 415 00:25:11,690 --> 00:25:14,700 ولی اگه بخوام اونی که توی پاشه رو دربیارم .ممکنه شریان درشت‌نی خلفی‌اش پاره بشه 416 00:25:14,730 --> 00:25:15,830 .به‌نظر چیز بدی‌‍ه 417 00:25:15,860 --> 00:25:16,970 .در اون‌صورت می‌میری 418 00:25:17,000 --> 00:25:18,470 حالا چی رفته توی پاش؟ 419 00:25:18,500 --> 00:25:22,070 .به‌نظر میلگرد آهنی‌‍ه 420 00:25:22,100 --> 00:25:23,440 .یه مأمور آتشنشانی می‌فرستیم پائین 421 00:25:23,470 --> 00:25:26,680 وقتی میلگرد رو بُرید، اون خانم .رو میارن بالا 422 00:25:26,710 --> 00:25:29,040 و کانال بی‌سیمت رو باز بذار .تا بتونم صدات رو بشنوم 423 00:25:35,420 --> 00:25:37,090 لیا رو پیدا کردن؟ 424 00:25:37,120 --> 00:25:39,660 .نه. هنوز دارن می‌گردن 425 00:25:43,430 --> 00:25:44,660 .خیلی‌خب 426 00:25:59,910 --> 00:26:02,540 هی، آرون، وقتی این‌جا کارت تموم شد می‌تونی برگردی بخش اورژانس؟ 427 00:26:02,580 --> 00:26:06,210 مگر اینکه خودت بری و بیمار اتاق عملِ 3 که .آئورتش پاره شده رو عمل کنی 428 00:26:06,250 --> 00:26:08,920 خودم توی اتاق‌عملِ 2 یه بیمار دارم که .دچار کوفتگی میوکارد و تمپوناد قلبی شده 429 00:26:08,950 --> 00:26:10,850 .پنکۀ سقفی افتاده روی قفسۀ سینه‌اش 430 00:26:10,890 --> 00:26:11,920 .اوه 431 00:26:11,950 --> 00:26:13,320 .پس اون‌طرف می‌بینمت 432 00:26:14,260 --> 00:26:15,260 .باشه 433 00:26:23,600 --> 00:26:24,700 .خونریزی داریم .کلمپ 434 00:26:27,870 --> 00:26:30,400 این پیچ یکی‌از شاخۀ ماهیچه‌ایِ .سرخرگ مهره‌ایش رو پاره کرده 435 00:26:31,810 --> 00:26:33,330 بدون ساکشن نمی‌تونم .منبع خونریزی رو پیدا کنم 436 00:26:35,140 --> 00:26:36,580 .دیدمش 437 00:26:39,680 --> 00:26:41,760 ،علائم حیاتی‌اش پایدارند .ولی خون زیادی از دست داده 438 00:26:42,750 --> 00:26:44,950 تا بهش خون نزنیم نمی‌تونیم .جراحی رو ادامه بدیم 439 00:26:44,990 --> 00:26:47,190 تمام بیمارستان‌های محلی .و بانک‌های خون رو چک کن 440 00:26:47,220 --> 00:26:49,330 ببین می‌تونن فوراً .منفی بهمون برسونن O چند واحد خون 441 00:26:51,530 --> 00:26:53,960 شاید از راه دیگه هم بشه .بهش خون زد 442 00:27:02,970 --> 00:27:05,040 ،خب، 16 سالم بود، توی ماشین بابام بودم 443 00:27:05,070 --> 00:27:06,910 ،یه پاکت کوچیک مواد هم توی جیبم بود 444 00:27:06,940 --> 00:27:08,680 .و یه پلیس هم داشت بهم نزدیک می‌شد 445 00:27:08,710 --> 00:27:09,780 دستگیر شدی؟ 446 00:27:09,810 --> 00:27:11,050 .هی، بذار تعریف کنم خب 447 00:27:11,080 --> 00:27:12,326 بالاخره این قضیه هم .شروع و وسط و پایانی داره واسه خودش 448 00:27:12,350 --> 00:27:14,280 .فقط می‌خوام آخرش رو بدونم - .وسطش قشنگ می‌شه - 449 00:27:15,480 --> 00:27:17,420 ،ما، شیشه رو دادیم پائین 450 00:27:17,450 --> 00:27:19,520 .و پلیسه هم بوی دود بهش خورد 451 00:27:19,550 --> 00:27:21,090 ،ما رو از ماشین پیاده کرد 452 00:27:21,120 --> 00:27:23,090 ،بازرسی بدنی‌مون کرد ...کل ماشین رو گشت 453 00:27:25,930 --> 00:27:27,300 .الان برمی‌گردم 454 00:27:27,330 --> 00:27:29,330 ،اوه، وایسا، یالا، بی‌خیال دیگه .منو توی خماری نذار 455 00:27:29,460 --> 00:27:30,700 .یالا 456 00:27:30,730 --> 00:27:31,800 .هیچی پیدا نکرد 457 00:27:31,830 --> 00:27:33,000 .خیلی‌خب 458 00:27:33,040 --> 00:27:34,970 آدم با اعضای بدنش ،خیلی کارها می‌تونه بکنه 459 00:27:35,000 --> 00:27:36,270 .حتی قایم کردن پاکت مواد 460 00:27:36,300 --> 00:27:38,940 !پشمام! نه بابا بعدش بازم اون مواد رو کشیدی؟ 461 00:27:40,210 --> 00:27:41,280 .الان برمی‌گردم 462 00:27:41,310 --> 00:27:43,580 !وای، پسر، پس کشیدی! اوغ 463 00:27:44,210 --> 00:27:45,350 چقدر بده؟ 464 00:27:47,680 --> 00:27:49,020 .ستون‌فقراتش آسیب دیده 465 00:27:52,690 --> 00:27:54,260 .خون زیادی هم از دست داده 466 00:27:54,290 --> 00:27:55,620 .ران پاهاش نبض ندارن 467 00:27:55,660 --> 00:27:57,930 .پاهاش عین یخ سردن 468 00:27:57,960 --> 00:28:00,560 میزی که روش افتاده باعث شده .آئورت شکمی‌‍ش کراس‌کلمپ و مسدود بشه 469 00:28:03,600 --> 00:28:05,240 وقتی میز رو از روش برداریم .از خونریزی می‌میره 470 00:28:06,740 --> 00:28:08,400 .آره 471 00:28:16,140 --> 00:28:18,350 نه، باید یه‌کاری باشه .که بتونم انجام بدیم 472 00:28:18,380 --> 00:28:20,520 می‌تونیم قبل‌از اینکه خیلی‌دیر بشه .باباش رو بیاریم این‌جا 473 00:28:29,560 --> 00:28:31,190 ،بهش 5 سی‌سی ‌بوپی‌واکائين تزریق کن 474 00:28:31,230 --> 00:28:32,860 ،‫20 دقیقه صبر کن .بعد درش بیار 475 00:28:36,000 --> 00:28:37,870 اومدی بهم بگی اون بیمار آسمی رو مرخص کردی؟ 476 00:28:37,900 --> 00:28:39,330 .نه، حالش داره بدتر می‌شه 477 00:28:39,370 --> 00:28:41,400 .الان داره از کمردرد ناله می‌کنه 478 00:28:41,440 --> 00:28:43,170 گفته بود که موقع زلزله .زمین خورده 479 00:28:43,210 --> 00:28:44,570 .علائمش جور درمیان 480 00:28:44,610 --> 00:28:46,510 .اون بخیه‌ها رو باید نزدیک‌تر به‌هم بزنی 481 00:28:46,540 --> 00:28:48,140 به نبولایزرش داروی بودسوناید .اضافه کن 482 00:28:48,180 --> 00:28:49,216 .اون باید به بهبود تنفسش کمک کنه 483 00:28:49,240 --> 00:28:50,440 .به‌نظرم ممکنه حامله باشه 484 00:28:51,250 --> 00:28:52,880 تنگی نفس بعلاوۀ کمر درد 485 00:28:52,920 --> 00:28:55,350 ممکنه علائم عفونت مجاری اداری باشه .یا سنگ‌کلیه یا حاملگی 486 00:28:55,380 --> 00:28:57,450 تست ادرارش عفونت مجاری .ادراری و سنگ‌کلیه رو رد کرد 487 00:28:57,490 --> 00:28:59,690 پس یعنی علائمش هیچ ربطی به زلزله ندارن؟ 488 00:28:59,720 --> 00:29:00,790 .احتمالش هست 489 00:29:03,190 --> 00:29:05,560 چطور می‌تونی این‌قدر کُند و بی‌عرضه باشی؟ 490 00:29:05,590 --> 00:29:07,800 .دفعۀ اولمه دارم بخیه می‌زنم 491 00:29:07,830 --> 00:29:09,900 .تمومش کن تا بتونم مرخصش کنم 492 00:29:09,930 --> 00:29:11,730 .نمی‌خواد دنبال یه تشخیص غیرمحتمل باشی 493 00:29:11,770 --> 00:29:13,640 بهش بودسوناید بده .و اون تخت رو خالی کن 494 00:29:13,670 --> 00:29:15,570 ،ازت خواستم جای دست‌هام باشی .نه مغزم 495 00:29:15,600 --> 00:29:16,640 .دکتر رزنیک 496 00:29:16,670 --> 00:29:19,110 ،من دیگه از این سلیطه‌بازی‌ها‌تون خسته شدم .اونم بعد از سه‌سال 497 00:29:19,140 --> 00:29:20,280 .الان توی بحران هستیم 498 00:29:20,310 --> 00:29:21,640 که تو داری ازش استفاده می‌کنی 499 00:29:21,680 --> 00:29:24,350 تا جلوی اندروز اعاده‌ی حیثیت کنی .که مشکلی هم نداره 500 00:29:24,380 --> 00:29:26,780 ولی کسایی که الان عصای دست‌تون هستن .رو این‌قدر اذیت نکنین 501 00:29:36,490 --> 00:29:37,630 داری چیکار می‌کنی؟ 502 00:29:37,660 --> 00:29:40,100 .وسائل رو استریل می‌کنم 503 00:29:40,130 --> 00:29:41,860 کسی رو می‌شناسی که سرطان داشته باشه؟ 504 00:29:42,600 --> 00:29:44,000 ...ام 505 00:29:44,030 --> 00:29:49,300 کنجکاوم بدونم چرا به یه مراسم جمع‌آوری .اعانه برای تحقیقات سرطانی اومده بودین 506 00:29:50,710 --> 00:29:52,470 .بخاطر یه مرد اومده بودم این‌جا 507 00:29:54,240 --> 00:29:55,780 که سرطان هم نداشت 508 00:29:55,810 --> 00:29:58,280 .و همینطور علاقه‌ای به بودن با منم نداشت 509 00:30:00,780 --> 00:30:03,490 دوست‌پسر سابقم توی هیئت‌مدیره‌ی .اون خیریه است 510 00:30:03,520 --> 00:30:06,020 چرا می‌خواستی دوست‌پسر سابقت رو ببینی؟ 511 00:30:06,620 --> 00:30:08,160 ...به‌گمونم 512 00:30:09,720 --> 00:30:11,860 امیدوار بودم که حالا منو می‌بینه و می‌فهمه هنوز عاشقمه 513 00:30:11,890 --> 00:30:13,430 .و التماسم می‌کنه که برگرده پیشم 514 00:30:15,660 --> 00:30:16,700 مثلاً خیلی زرنگم، نه؟ 515 00:30:16,730 --> 00:30:17,900 .درک می‌کنم 516 00:30:23,810 --> 00:30:26,210 .منم هنوز دلم می‌خواد لیا دوست‌دخترم باشه 517 00:30:28,740 --> 00:30:30,780 ولی اون همچین حسی نداره، درسته؟ 518 00:30:33,680 --> 00:30:34,780 .من اوتیسم دارم 519 00:30:34,820 --> 00:30:37,720 ...اوه ...شاون، این نباید 520 00:30:51,500 --> 00:30:52,730 چرا قبلش بهم نگفتی؟ 521 00:30:52,770 --> 00:30:55,740 طبق تحقیقات، اگه از قبل بدونی .فقط باعث می‌شه درد تشدید بشه 522 00:30:58,540 --> 00:31:00,640 واسه‌همین با حرف‌های خودمونی .حواست رو پرت کردم 523 00:31:12,720 --> 00:31:13,760 کجا باهمدیگه آشنا شدین؟ 524 00:31:18,760 --> 00:31:21,100 .توی کلیسا 525 00:31:21,130 --> 00:31:22,430 .ولی دیگه عضو کلیسا نیستم 526 00:31:26,330 --> 00:31:27,370 .خیلی‌خب 527 00:31:31,240 --> 00:31:33,910 .این بذار توی موضع جراحی 528 00:31:35,610 --> 00:31:37,250 یه دستگاه بازیافت خون درست کردی ...اونم از یه 529 00:31:37,280 --> 00:31:38,380 .دستگاه آبجو 530 00:31:39,250 --> 00:31:41,420 با الکل داخلش رو شستشو دادم .تا استریل بشه 531 00:31:43,220 --> 00:31:45,290 .اینو به یه آنژیوکت وصل کن 532 00:31:48,290 --> 00:31:50,360 .خون خودش رو برمیگردونیم توی بدن خودش 533 00:31:58,000 --> 00:31:59,400 !هی، یه‌نفر این پائین‌‍ه 534 00:32:01,540 --> 00:32:02,900 صدامون رو می‌شنوی؟ !داریم میایم 535 00:32:08,280 --> 00:32:09,980 لیا. حالت خوبه؟ 536 00:32:10,010 --> 00:32:11,610 .گـ... گمونم آره 537 00:32:20,290 --> 00:32:23,430 هی، چقدر دیگه طول می‌کشه که بتونین اینو از روم بردارین؟ 538 00:32:27,200 --> 00:32:28,600 .داریم روش کار می‌کنیم 539 00:32:46,150 --> 00:32:49,550 گفتی بابات فکر می‌کنه آدم درب‌و داغونی هستی؟ 540 00:32:49,580 --> 00:32:50,920 اون واقعاً همچین حرفی بهت زد؟ 541 00:32:53,020 --> 00:32:54,290 .نه 542 00:32:58,130 --> 00:33:00,960 دلیل اینکه اون داستان خودم رو بهت گفتم اینه که 543 00:33:01,000 --> 00:33:03,200 همه‌مون وقتی نوجوونیم .خریت‌های زیادی می‌کنیم 544 00:33:05,700 --> 00:33:08,570 مطمئنم بابات اونجور که فکر می‌کنی .این‌قدر سفت‌و سخت قضاوتت نمی‌کنه 545 00:33:11,670 --> 00:33:13,910 .بابام نمی‌دونه من چه آدمی‌ام 546 00:33:13,940 --> 00:33:15,310 .شمام همینطور 547 00:33:21,420 --> 00:33:23,020 می‌شه کنارش بمونی؟ 548 00:33:36,230 --> 00:33:37,730 .این... فوق‌العاده‌ست 549 00:33:40,030 --> 00:33:41,270 .ازت ممنونم 550 00:33:44,670 --> 00:33:46,210 اگه به‌اندازه‌ی کافی ،بادکتر براون وقت بگذرونی 551 00:33:46,240 --> 00:33:47,640 .به چیزای فوق‌العاده عادت می‌کنی 552 00:33:57,590 --> 00:33:59,350 .خیلی‌خب، ممنونم 553 00:34:01,820 --> 00:34:04,820 بابای کیسی 3 ساعتِ دیگه می‌رسه و یه‌نفر .از همون‌جا میره دنبالش و سوارش می‌کنه 554 00:34:05,890 --> 00:34:08,030 اگه از مقابل ستون‌فقرات به آئورت کیسی فشار وارد کنیم 555 00:34:08,060 --> 00:34:10,030 و خودمون از بالاتر یه کراس‌کلمپ ایجاد کنیم چی؟ 556 00:34:10,060 --> 00:34:11,340 یعنی هنوز بهش نگفتی، درسته؟ 557 00:34:12,670 --> 00:34:13,670 .نه 558 00:34:15,140 --> 00:34:16,640 این‌جوری می‌تونیم برای خودمون زمان بخریم 559 00:34:16,670 --> 00:34:19,140 تا بعد از اینکه اون میز رو برداشتیم .بتونیم آئورتش رو ترمیم کنیم 560 00:34:19,840 --> 00:34:21,240 .کِیسی تقریباً همسن کلان‌‍ه 561 00:34:21,280 --> 00:34:22,640 .این اصلاً هیچ ربطی به کلان نداره 562 00:34:24,380 --> 00:34:27,450 آره، اگه... اگه این‌کارو بکنیم ،احتمال موفقیت‌مون یه‌درصده 563 00:34:27,480 --> 00:34:30,080 و اگه این‌کارو نکنیم احتمال مرگش .صد درصده 564 00:34:35,490 --> 00:34:36,560 .باشه 565 00:34:36,590 --> 00:34:38,030 .آماده‌اش کن 566 00:34:44,930 --> 00:34:47,200 کِی می‌فهمیم که خوب می‌شه یا نه؟ 567 00:34:47,240 --> 00:34:48,570 .وقتی به‌هوش بیاد 568 00:34:50,310 --> 00:34:51,940 .و هنوزم خطر عفونت هست 569 00:34:51,970 --> 00:34:54,210 بیاین کمرش رو تثبیت کنیم .و از این‌جا ببریمش 570 00:35:01,220 --> 00:35:03,050 دارم همزمان هم بهش بودسوناید میدم 571 00:35:03,080 --> 00:35:04,750 .و هم چک می‌کنم ببینم حامله‌ست یا نه 572 00:35:06,820 --> 00:35:08,420 .بهش گفتم قرص ضدبارداری مصرف می‌کنم 573 00:35:08,460 --> 00:35:09,760 شده یه‌روز یادت بره بخوری؟ 574 00:35:13,260 --> 00:35:16,130 .اونو ببین .یه رحم خالی 575 00:35:16,160 --> 00:35:17,500 .آماده‌اش کن که مرخصش کنیم 576 00:35:17,530 --> 00:35:20,270 می‌شه واسه کمر دردم یه‌چیزی بهم بدین؟ 577 00:35:20,300 --> 00:35:22,146 ،وقتی موقع زلزله زمین خوردی .کمرت ضربه دیده 578 00:35:22,170 --> 00:35:23,810 .یه استامینوفن بخور 579 00:35:23,840 --> 00:35:25,110 .آخه یه هفتۀ تمومه که درد می‌کنه 580 00:35:25,140 --> 00:35:27,380 معمولاً داروهای شل‌کننده عضلات .آرومم می‌کرد 581 00:35:30,550 --> 00:35:31,810 .لوله‌های رحمش رو چک کن 582 00:35:41,360 --> 00:35:43,120 .تو حامله‌ای 583 00:35:43,160 --> 00:35:45,490 جنین داره توی لوله‌ی فالوپ‌‍ت .رشد می‌کنه 584 00:35:45,530 --> 00:35:48,430 .بهش می‌گن حاملگی خارج از رحم .جنین زنده نیست 585 00:35:49,660 --> 00:35:50,730 .وای خیالم راحت شد 586 00:35:51,830 --> 00:35:53,300 ،ولی اگه لوله‌ی فالوپ‌‍ت پاره بشه 587 00:35:53,340 --> 00:35:55,840 ممکنه به یه‌خونریزی خیلی جدی .و احتمالاً کُشنده منجر بشه 588 00:35:55,870 --> 00:35:57,940 پس در اسرع وقت باید عملت کنیم 589 00:35:57,970 --> 00:35:59,270 تا مطمئن بشیم همچین .اتفاقی نمی‌افته 590 00:36:06,280 --> 00:36:07,520 .همه‌چی درست می‌شه 591 00:36:15,160 --> 00:36:16,820 ،اگه از این‌جا زنده بیرون رفتیم 592 00:36:18,290 --> 00:36:19,760 .بیا به‌هم قول بدیم که فراموش‌شون کنیم 593 00:36:23,300 --> 00:36:24,830 .مطمئنم یکی بهتر از لیا گیرت میاد 594 00:36:27,170 --> 00:36:29,800 نه که این چیزا حالیم باشه‌ .و بهم ربط داشته باشه 595 00:36:29,840 --> 00:36:32,310 الان ممکنه خودم بمیرم چون هنوز .آویزون پائول بودم 596 00:36:36,610 --> 00:36:37,710 .نه 597 00:36:37,750 --> 00:36:41,180 .من نمی‌خوام فراموشش کنم 598 00:36:41,220 --> 00:36:42,380 ...اگه اون بهت احساسی نداره 599 00:36:42,420 --> 00:36:45,750 همیشه می‌دونستم که یه‌روزی .می‌تونم دکتر خوبی بشم 600 00:36:48,760 --> 00:36:51,130 ،ولی وقتی با لیا آشنا شدم 601 00:36:51,160 --> 00:36:53,430 هیچ‌وقت فکرشم نمی‌کردم .که بتونم ماشین برونم 602 00:36:55,000 --> 00:36:57,700 .یا با موسیقی حال کنم 603 00:36:57,730 --> 00:36:59,570 .یا کارائوکه بخونم 604 00:36:59,600 --> 00:37:01,570 .یا شاتِ تکیلا بخورم 605 00:37:04,370 --> 00:37:06,140 .یا عاشق بشم 606 00:37:12,350 --> 00:37:17,050 نمی‌خوام از چیزی که با اون هستم .دست بکشم 607 00:37:19,050 --> 00:37:22,590 .لیا از من آدم کاملتری می‌سازه 608 00:37:32,470 --> 00:37:35,240 .ولی من واسۀ اون اینطور نیستم 609 00:37:39,270 --> 00:37:40,480 ،اگه بودم 610 00:37:41,410 --> 00:37:43,910 لیا هم دلش میخواست که .دوست‌دختر من باشه 611 00:38:15,310 --> 00:38:17,440 ضربان قلبش بالا رفته .و فشارخونش پائین‌‍ه 612 00:38:17,480 --> 00:38:18,550 شکمش چطوریه؟ 613 00:38:19,550 --> 00:38:20,620 .سفت شده 614 00:38:20,650 --> 00:38:22,420 .لوله‌ی فالوپ‌‍ش پاره شده 615 00:38:33,160 --> 00:38:34,860 نمی‌شه عمل‌تون رو یه‌ساعت تأخیر بندازین؟ 616 00:38:34,900 --> 00:38:37,770 بیمارم هماتوم ساب‌دورال داره .که به‌سرعت داره گسترش پیدا می‌کنه [نوعی خونریزی و ایجاد لخته در مغز] 617 00:39:05,830 --> 00:39:08,230 .هنوزم درد ندارما نمی‌شه بذارین واسۀ بعداً؟ 618 00:39:08,260 --> 00:39:09,830 .باید همین‌الان یه‌جاییت رو ترمیم کنیم 619 00:39:10,300 --> 00:39:11,500 .باشه 620 00:39:13,900 --> 00:39:15,300 .پس گمونم، باید هرکاری لازمه بکنین دیگه 621 00:39:16,670 --> 00:39:18,270 ...هی، چیزه 622 00:39:18,310 --> 00:39:19,410 ...راجع‌به بابام 623 00:39:19,440 --> 00:39:21,240 ،به‌محض اینکه هواپیماش فرود بیاد .میاریمش این‌جا 624 00:39:23,240 --> 00:39:24,550 .ممنون ازتون 625 00:39:29,220 --> 00:39:30,890 .خیلی‌خب 626 00:39:39,530 --> 00:39:41,800 ...یه جراح می‌خواد .اونم فوراً 627 00:39:44,930 --> 00:39:46,170 .خودم جراح‌ام 628 00:39:47,570 --> 00:39:49,370 ،اسکالپل هارمونیک ،فورسپس دی‌باکی 629 00:39:49,400 --> 00:39:51,140 ،دوتا سر ساکشن یانکور .و وازوپرسین برام بیارین 630 00:40:13,860 --> 00:40:14,860 مارتا؟ 631 00:40:18,370 --> 00:40:19,800 می‌تونی دستِ نورین رو فشار بدی؟ 632 00:40:24,610 --> 00:40:25,840 .بیا برسونیمت بیمارستان 633 00:40:28,880 --> 00:40:32,626 شما دوتا، تا آخر عمرتون آبجوی مجانی .بهتون میدم‌ 634 00:40:33,110 --> 00:40:35,180 .وای 635 00:40:35,220 --> 00:40:36,680 !مراقب باشین - !پس‌لرزه‌ست - 636 00:40:36,720 --> 00:40:38,950 .باید پات رو بی‌حرکت نگه‌داریم 637 00:40:40,150 --> 00:40:41,220 .سرت رو بپوشون 638 00:41:00,610 --> 00:41:01,756 .خیلی‌خب، از این‌جا ببرینش 639 00:41:01,780 --> 00:41:02,910 .باشه 640 00:41:06,980 --> 00:41:08,150 .چه شدید بود 641 00:41:10,280 --> 00:41:11,350 اوه! حالت خوبه؟ 642 00:41:12,450 --> 00:41:14,290 .آره 643 00:41:14,320 --> 00:41:16,720 ...فقط یکم ...یکم تکون خوردم 644 00:41:16,760 --> 00:41:18,260 !اوه 645 00:41:22,800 --> 00:41:24,470 !همین‌الان دستگاه اکسیژن برسونین 646 00:41:32,210 --> 00:41:33,440 خوبی؟ 647 00:41:35,110 --> 00:41:36,140 بیمارمون چی؟ 648 00:41:36,180 --> 00:41:37,410 .علائم حیاتی‌اش پایدارند 649 00:41:39,410 --> 00:41:40,850 شاون، اون پائین روبه‌راهی؟ 650 00:41:42,820 --> 00:41:43,950 .من روبه‌راهم 651 00:41:46,320 --> 00:41:48,220 .فقط لوله‌ی آب روبه‌راه نیست 652 00:42:01,170 --> 00:42:02,540 .لطفاً عجله کنین 653 00:42:12,450 --> 00:42:13,850 !لطفاً عجله کنین 654 00:42:13,874 --> 00:42:15,874 مترجم: آریـا «Ariya»