1
00:00:02,493 --> 00:00:04,628
از دستور پخت گوردون رمزی استفاده کردم
2
00:00:04,653 --> 00:00:07,021
.تا این اسکرامبل تخممرغِ عالی رو درست کنم
3
00:00:07,089 --> 00:00:09,157
.اوه، مرسی. به نظر فوقالعادهست
4
00:00:09,191 --> 00:00:12,126
.فقط اینکه گوجهها رو از وسط نصف کردم
5
00:00:12,161 --> 00:00:14,662
توی دستور پخت نوشته بود
،که گوجهها رو بدون بُرش زدن سرخ کنین
6
00:00:14,697 --> 00:00:16,030
ولی یه بار یه بیماری داشتم
7
00:00:16,098 --> 00:00:18,130
...که تقریباً داشت خفه میشد و میمُرد، چون
8
00:00:18,164 --> 00:00:19,419
.اوه، خدای من
9
00:00:21,704 --> 00:00:23,423
.اینا فوقالعادهان
10
00:00:24,974 --> 00:00:27,942
.خوشحالم که صبحانهت رو دوست داری
11
00:00:27,977 --> 00:00:31,379
یهجا خوندم که اگه کاری کنم حس کنی
،که بهت عشق ورزیده شده و قابل اهمیتی
12
00:00:31,447 --> 00:00:33,851
میتونه به بهبود وضعیت نگرانیت
.کمک کنه
13
00:00:36,619 --> 00:00:38,353
.همون نگرانیت راجع به رابطهی من با لیا
14
00:00:39,000 --> 00:00:40,801
.اوه، شاون
15
00:00:42,157 --> 00:00:44,392
.لازم نیست دیگه تحقیقی انجام بدی
16
00:00:44,460 --> 00:00:47,030
.من با دوست بودن تو و لیا مشکلی ندارم
17
00:00:48,190 --> 00:00:50,531
ولی میتونی هر وقت خواستی
.واسم بازم تخممرغ درست کنی
18
00:01:03,545 --> 00:01:05,580
.دیر کردی
19
00:01:05,648 --> 00:01:08,714
امروز صبح یه صبحانهی
.ویژه واسه کارلی درست کردم
20
00:01:08,749 --> 00:01:11,986
.و بعدش خواست با هم سکس داشته باشیم
21
00:01:12,021 --> 00:01:14,022
.ما هم سکس کردیم
22
00:01:14,056 --> 00:01:15,620
.خیلی خوبه، شاون
23
00:01:15,621 --> 00:01:18,824
دفعهی دیگه اگه دوست داشتی
.راحت بگو از اتوبوس جا موندم
24
00:01:18,858 --> 00:01:20,625
زنها از این که راجع به
.عشقبازی صحبت کنی خوششون نمیاد
25
00:01:20,660 --> 00:01:22,098
.اگرچه خودشون دائم دارن راجع بهش صحبت میکنن
26
00:01:22,132 --> 00:01:23,662
.سرِ کار صحبت نمیکنیم
27
00:01:23,696 --> 00:01:25,986
ظاهراً، تا حالا توی اتاق
.استراحت پرستارا نبودی
28
00:01:26,332 --> 00:01:28,066
تو اونجا چیکار میکردی؟
29
00:01:28,134 --> 00:01:29,501
.بهشون دونات میدادم
30
00:01:29,535 --> 00:01:30,869
بهترین درسی که به عنوان
،یه پلیس یاد گرفتم
31
00:01:30,903 --> 00:01:32,743
بهتره شکم یکی رو سیر کنی
.تا اینکه چابلوسیشو بکنی
32
00:01:34,474 --> 00:01:37,831
.تقصیر منه که هنوز جلسهمون رو شروع نکردیم
33
00:01:39,011 --> 00:01:41,379
.از اتوبوس جا موندم
34
00:01:41,414 --> 00:01:42,748
.اشکال نداره
35
00:01:42,815 --> 00:01:44,588
.خوشحالم همهتون اینجائین
36
00:01:46,317 --> 00:01:48,175
.چون میخوام ازتون عذرخواهی کنم
37
00:01:51,390 --> 00:01:53,391
دکتر لیم بهم گفت یه نفر شکایت کرده
38
00:01:53,426 --> 00:01:55,307
.که من بین رزیدنتها فرق میذارم
39
00:01:56,162 --> 00:01:58,830
،مسلماً اسمی از کسی نبرد
40
00:01:58,865 --> 00:02:00,532
ولی میخوام به همهتون اطمینان بدم
41
00:02:00,566 --> 00:02:02,567
که من بین کسی فرق نمیذارم
.و سوگلیای ندارم
42
00:02:02,602 --> 00:02:05,484
و اگه کاری کردم که باعث شده
،همچین برداشتی بکنین
43
00:02:05,772 --> 00:02:07,239
.اشتباه از من بوده
44
00:02:07,273 --> 00:02:08,654
.دوباره تکرار نمیشه
45
00:02:09,375 --> 00:02:11,109
.ما یه تیم هستیم
46
00:02:11,177 --> 00:02:13,367
و باید بتونیم با همدیگه ارتباط برقرار کنیم
47
00:02:14,013 --> 00:02:17,115
و به هم اعتماد داشته
.باشیم تا بهترین باشیم
48
00:02:17,140 --> 00:02:19,842
پس در آینده، اگه چیزی
،باعث نگرانیتون شد
49
00:02:19,919 --> 00:02:21,541
.میتونین مستقیم بیاین پیشِ خودم
50
00:02:22,855 --> 00:02:24,086
.ًحتما
51
00:02:32,765 --> 00:02:34,566
.یهویی بهش حمله شده و ندیدتش
52
00:02:34,600 --> 00:02:36,568
خدا رو شکر که زنی که داشته از اونجا
،رد میشده توی کیفش اسپری فلفل داشته
53
00:02:36,602 --> 00:02:38,069
.وگرنه سگه میکشتش
54
00:02:38,104 --> 00:02:39,868
.زن شجاعی بوده -
.شریانبند رو باز میکنم -
55
00:02:40,873 --> 00:02:43,308
.اوه. خیلیخب
56
00:02:43,376 --> 00:02:45,310
.سریع باید بریم اتاق عمل
.دکتر ملندز رو پیج کنین
57
00:02:45,378 --> 00:02:46,478
.همین الان، دکتر
58
00:02:46,546 --> 00:02:47,813
.و «آنتیبیوتیکهای تجربی» رو واسش شروع کنین
داروهایی که قبل از اینکه باکتری یا قارچ خاصی]
[باعث عفونت شود به بیمار داده میشود
59
00:02:47,880 --> 00:02:49,548
من که میگم این سگه خیلی
.طرفدار نخ دندون نبوده
60
00:02:50,545 --> 00:02:51,697
.الان انجامش میدم
61
00:02:52,084 --> 00:02:53,318
.خندهدار نبود
62
00:02:53,386 --> 00:02:55,242
.دونات. بهترین 10 دلاری که تا حالا خرج کردی
63
00:02:56,914 --> 00:03:04,914
:مترجمین
مهسا و آریا
64
00:03:07,400 --> 00:03:09,768
قسمت بالایی نایِ کوری موقعی که
،توی رحم مادرش کامل رشد نکرده
65
00:03:09,802 --> 00:03:11,603
قسمت بالائیِ مجرای
،تنفسیش کاملاً مسدود شده
66
00:03:11,637 --> 00:03:13,505
.و اصلاً چیزی بهنام حنجره نداره
67
00:03:13,573 --> 00:03:15,273
لولهی هوایی که برای تنفس بهش نیاز داره
68
00:03:15,308 --> 00:03:18,140
مدام باعث عفونتهای پشتسرهم و
.ذاتالریه میشه
69
00:03:25,818 --> 00:03:27,652
میگه موقعی که به گردنش
.دست میزنین قلقلکش میاد
70
00:03:27,687 --> 00:03:29,154
.شرمنده
71
00:03:29,188 --> 00:03:30,655
،کاریش نمیتونم کنم
72
00:03:30,690 --> 00:03:31,823
.ولی سعی میکنم سریع کارم رو انجام بدم
73
00:03:31,858 --> 00:03:33,859
چرا با زبون اشاره حرف میزنین؟
74
00:03:33,926 --> 00:03:36,294
.پسرتون لاله، کَر که نیست
75
00:03:36,329 --> 00:03:38,702
باعث میشه یادمون بمونه داره
.چی میکشه
76
00:03:43,035 --> 00:03:44,469
چی گفت؟
77
00:03:44,503 --> 00:03:47,419
میگه موقعی که ما عصبانی میشیم، با
.اشاره حرف نمیزنیم... داد میزنیم
78
00:03:48,808 --> 00:03:50,008
.و موقعی که با هم فوتبال بازی میکنیم
79
00:03:51,277 --> 00:03:52,510
پس همیشه اتاقت رو تمیز نگه دار
80
00:03:52,545 --> 00:03:54,312
و هر چند وقت یه بار توپ
رو به بابات پاس بده
81
00:03:54,347 --> 00:03:55,844
.که دیگه مجبور نباشن داد بزنن
82
00:03:56,682 --> 00:03:58,183
خبر خوب اینه که شُشهاش سالمن
83
00:03:58,217 --> 00:04:00,018
.و اثری از عفونت نمیبینم
84
00:04:00,052 --> 00:04:01,853
.خدا رو شکر -
خبر بهتر اینه که -
85
00:04:01,888 --> 00:04:04,689
واسه اون جراحیای که صحبتش
.رو کردیم مورد مناسبیه
86
00:04:04,724 --> 00:04:06,938
.آره، به نظر این عمل یهجورایی آزمایشیه
87
00:04:07,126 --> 00:04:08,894
.نتایج خوبی داشته
88
00:04:08,961 --> 00:04:12,197
اگه بتونیم بافت آسیبدیده رو
،برداریم و راه تنفس رو باز کنیم
89
00:04:12,231 --> 00:04:14,132
،همچنان نمیتونه حرف بزنه
90
00:04:14,166 --> 00:04:16,501
.ولی بالاخره میتونه بصورت عادی نفس بکشه
91
00:04:16,535 --> 00:04:21,506
عمل پیچیدهایه، ولی با توجه به
عفونت شدیدی که دچارش شده
92
00:04:21,540 --> 00:04:23,742
.به نظر من قطعاً بهترین راهحله
93
00:04:27,980 --> 00:04:29,214
میگه هر کاری میکنه
94
00:04:29,248 --> 00:04:31,421
تا از شر این لولهای که توی گلوشه
.راحت بشه
95
00:04:33,331 --> 00:04:34,698
و شما دو تا چی؟
96
00:04:44,676 --> 00:04:47,187
.خیلیخب، حالا توئی که داری داد میزنی
.میفهمیم چی میگی
97
00:04:50,115 --> 00:04:51,400
نظرت چیه؟
98
00:04:54,707 --> 00:04:56,007
.بیا انجامش بدیم
99
00:05:00,279 --> 00:05:01,780
فِرَن؟
100
00:05:01,847 --> 00:05:03,848
.فِرَن، من دکتر ملندز هستم
101
00:05:03,883 --> 00:05:06,581
.اینا هم دکتر پارک و دکتر براون هستن
102
00:05:07,019 --> 00:05:09,621
یه سگ بهت حمله کرد، تا
.سر حد مرگ خونریزی کردی
103
00:05:09,689 --> 00:05:11,056
یادته؟
104
00:05:11,691 --> 00:05:13,058
.بله
105
00:05:13,092 --> 00:05:15,465
مجبور شدیم شریان بازوت رو
.که قطع شده بود ترمیم کنیم
106
00:05:17,296 --> 00:05:20,031
پس، یعنی الان ردیفم؟
107
00:05:20,066 --> 00:05:21,805
.عمل جراحی خوب پیش رفت
108
00:05:22,468 --> 00:05:23,768
.دکتر پارک
109
00:05:23,803 --> 00:05:25,103
تونستیم جلوی خونریزیای رو که
110
00:05:25,137 --> 00:05:26,571
.که باعث شده بود دچار تشنج بشی، رو بگیریم
111
00:05:26,605 --> 00:05:28,473
ولی با اینحال باید دوباره
برگردونیمت اتاقعمل
112
00:05:28,541 --> 00:05:30,775
تا استخوان شکسته رو تثبیت کنیم و
،آسیب وارده به عصبت رو برطرف کنیم
113
00:05:30,810 --> 00:05:32,691
و عمل پیوند پوست و بافت
.انجام بدیم
114
00:05:33,998 --> 00:05:35,527
خب بعدش چی؟
115
00:05:36,949 --> 00:05:40,031
.من آتشنشانم
.باید توانایی کامل داشته باشم
116
00:05:40,319 --> 00:05:42,921
،با انجام دادن فیزیوتراپی زیاد
117
00:05:42,955 --> 00:05:45,323
احتمالاً بتونیم قسمت زیادی
.از توانییت رو برگردونیم
118
00:05:54,633 --> 00:05:57,402
.رابطه برقرار کردن باید براش سخت باشه
119
00:05:57,436 --> 00:05:58,603
دوستم یه دختر 12 ساله داره
120
00:05:58,637 --> 00:06:00,105
.که توی کمپ تابستونی، کلاس زبان اشاره میرفت
121
00:06:00,139 --> 00:06:01,506
.خیلی زود یاد گرفت
122
00:06:01,574 --> 00:06:06,011
.ارتباط غیرکلامی قطعاً پیچیدهتره
123
00:06:06,078 --> 00:06:09,147
واسه همینه که من و کارلی همیشه
.راجع به مشکلاتمون صحبت میکنیم
124
00:06:09,181 --> 00:06:10,782
،شرمنده که توی ذوقت میزنم، مورفی
125
00:06:10,816 --> 00:06:13,018
ولی مهم نیست که کارلی
،چقدر رُک صحبت کنه
126
00:06:13,085 --> 00:06:15,320
.خیلی چیزا رو با سکوتش میگه
127
00:06:15,354 --> 00:06:17,861
و معمولاً برعکس
.چیزاییه که به زبون میاره
128
00:06:20,092 --> 00:06:22,221
چرا کارلی باید دروغ بگه؟
129
00:06:22,288 --> 00:06:23,828
.اسمش دروغ گفتن نیست
130
00:06:23,863 --> 00:06:25,764
.اسمش برقراری ارتباطِ غیرمسقیمه
131
00:06:25,798 --> 00:06:28,166
همه انجامش میدن، اما
.زنها خیلی بیشتر از مردها اینکارو میکنن
132
00:06:28,200 --> 00:06:30,135
.اغلب اوقات خودمون هم حالیمون نمیشه
133
00:06:30,169 --> 00:06:32,037
حرفی که زدی بهنظر
.تبعیض جنسیتی بود
134
00:06:32,104 --> 00:06:34,773
میخوای به منابع انسانی گزارشم کنی
یا گوش بدی و یاد بگیری؟
135
00:06:37,009 --> 00:06:38,977
تا حالا بهت گفته که
چون سرش درد میکنه
136
00:06:39,011 --> 00:06:40,229
نمیخواد باهات سکس کنه؟
137
00:06:40,263 --> 00:06:41,813
.نه
138
00:06:41,847 --> 00:06:44,783
و یادمه که تو نمیخواستی چیزی
.راجع به روابط جنسیِ من بدونی
139
00:06:45,180 --> 00:06:46,484
.باشه
140
00:06:46,519 --> 00:06:48,553
ولی هر وقت که احساس
کردی از یه چیزی ناراحته
141
00:06:48,621 --> 00:06:50,822
،و خودش اصرار داشت که چیزی نشده
142
00:06:50,856 --> 00:06:52,223
.بدون که یه چیزی شده
143
00:06:58,564 --> 00:07:00,198
.استخوان بازو نشکسته
144
00:07:00,232 --> 00:07:02,200
.خُرد شده
145
00:07:02,234 --> 00:07:05,236
بهنظرت کی رفته پیشِ لیم شکایت کرده؟
146
00:07:05,304 --> 00:07:07,005
.نمیدونم
147
00:07:07,039 --> 00:07:10,141
،باید با میلهگذاری داخل کانال استخوانیاش
فیکسیشن داخلی انجام بدیم
148
00:07:10,176 --> 00:07:11,476
تا بین قطعات شکستهشدۀ
.ثبات ایجاد کنیم
149
00:07:11,510 --> 00:07:13,044
.باید کار مورگان باشه
150
00:07:13,079 --> 00:07:15,180
همیشه دنبال یهچیزیه که بتونه
.باهاش توی رقابت حرف اول رو بزنه
151
00:07:15,214 --> 00:07:16,714
.بیا روی بیمار تمرکز کنیم
152
00:07:16,749 --> 00:07:18,383
به محض اینکه کارمون تموم بشه میتونی
153
00:07:18,417 --> 00:07:20,351
.تحقیقات افشاگرانهات رو شروع کنی
154
00:07:20,386 --> 00:07:21,986
چجوری میخواد بهش اعتماد کنیم
155
00:07:22,021 --> 00:07:23,688
در حالی که هر وقتی یه
چیزی باب میلش پیش نره
156
00:07:23,722 --> 00:07:24,786
...بدو بدو میره پیش رئیس
157
00:07:24,820 --> 00:07:26,391
.کار مورگان نبوده
158
00:07:26,425 --> 00:07:27,597
.کارِ من بود
159
00:07:28,928 --> 00:07:30,261
چرا؟
160
00:07:31,764 --> 00:07:33,832
بین همۀ ما تو یکی
.کمتر اهل رقابتی
161
00:07:33,866 --> 00:07:35,567
درست نیست، و من این کار
،رو به خاطر کمک به خودم نکردم
162
00:07:35,601 --> 00:07:36,940
.بخاطر کمک به تو اینکارو کردم
163
00:07:38,037 --> 00:07:39,571
اگه دیگران ببینن که بین
تو و بقیه تبعیضی وجود داره
164
00:07:39,605 --> 00:07:42,073
.حتی اگه تقصیر تو نباشه، ازت دلخور میشن
165
00:07:42,108 --> 00:07:44,242
.بین من و بقیه تبعیضی وجود نداره
166
00:07:44,276 --> 00:07:46,491
و نیازی ندارم کسی
.ازم محافظت کنه
167
00:07:48,514 --> 00:07:50,548
.باشه. اشتباه کردم
168
00:07:50,583 --> 00:07:53,384
پس حالا یا میتونی سَرم داد بزنی
169
00:07:53,419 --> 00:07:55,386
.یا میتونیم برگردیم سر کارمون
170
00:08:00,392 --> 00:08:02,716
.دقیقاً همون چیزی که دکتر تجویز کرده بود
171
00:08:03,362 --> 00:08:05,230
چی؟ -
.تو -
172
00:08:05,264 --> 00:08:08,299
.من فوراً به دو دوز شاون نیاز دارم
173
00:08:08,367 --> 00:08:10,869
.گلَسی داره دیوونهم میکنه
174
00:08:10,903 --> 00:08:13,347
مشکل آدمای پیر با تکنولوژی چیه؟
175
00:08:14,640 --> 00:08:17,041
نگران نباش. فقط یه دقیقه وقت
.میخوام که خودمو خالی کنم
176
00:08:17,076 --> 00:08:18,776
.و اگه کارلی اومد گُم و گور میشم
177
00:08:18,811 --> 00:08:20,812
.مشکلی نیست
178
00:08:20,880 --> 00:08:24,382
فکر نکنم دیگه کارلی بخاطر تو
.احساس نگرانی بکنه
179
00:08:24,416 --> 00:08:26,948
.واقعاً؟ این که عالیه
180
00:08:28,454 --> 00:08:31,489
گفتم "فکر کنم"، چون بهنظرِ مورگان
181
00:08:31,557 --> 00:08:33,925
بعضیوقتها زنها برخلاف اون
.چیزی که توی دلشونه یه چیزی میگن
182
00:08:33,959 --> 00:08:37,328
.ولی فکر نکنم کارلی افکارشو ازم پنهون کنه
183
00:08:37,396 --> 00:08:39,044
نظر تو چیه؟
184
00:08:42,434 --> 00:08:45,634
هیچکسی هیچوقت اون چیزی که
.توی دلشه رو به زبون نمیاره
185
00:08:46,305 --> 00:08:47,839
...پس
186
00:08:47,907 --> 00:08:50,475
حق با مورگانه؟
187
00:08:50,509 --> 00:08:52,777
به جز اون قضیهی تبعیض جنسیتی؟
188
00:08:52,811 --> 00:08:54,179
.نه
189
00:08:54,246 --> 00:08:57,916
بهنظرم کارلی کاملاً خودش
.رو با نحوۀ ارتباطِ تو وفق داده
190
00:08:57,950 --> 00:09:00,732
اگه ناراحت بود، مطمئنم
.که قایمش نمیکرد
191
00:09:00,920 --> 00:09:02,901
.آره. موافقم
192
00:09:06,792 --> 00:09:08,793
وقت ناهار تمومه. باید
.به عمل جراحی برسیم
193
00:09:08,827 --> 00:09:10,879
.سلام، مورگان. از بوتهات خوشم میاد
194
00:09:10,947 --> 00:09:12,764
.مرسی. منم از ژاکتت خوشم میاد
195
00:09:12,798 --> 00:09:14,165
.مرسی
196
00:09:21,874 --> 00:09:23,254
.کارت خوب بود
197
00:09:24,710 --> 00:09:27,111
.اینو ببینین. روی استخوان
198
00:09:27,146 --> 00:09:28,279
.جای دندونه
199
00:09:28,314 --> 00:09:30,348
.حتماً سگ بزرگی بوده
200
00:09:30,382 --> 00:09:34,754
وقتایی که یهویی و بدون در زدن وارد خونۀ خلافکارها
.میشدیم از سگها بیشتر از تفنگ میترسیدم
201
00:09:34,820 --> 00:09:36,354
،نشونهگیری گانگسترها افتضاحه
202
00:09:36,388 --> 00:09:39,524
...ولی سگهاشون هیچوقت بیخیال هدفشون
.که کشالهی رانِ ماهاست نمیشن
203
00:09:39,558 --> 00:09:41,726
لعنتی. تا حالا چند بار گرفتنت؟
204
00:09:41,794 --> 00:09:44,229
هیچوقت. اینم یکی دیگه از
.مزایای تمرین هنرهای رزمیه
205
00:09:44,296 --> 00:09:46,030
یعنی تو به سگها لگد میزدی؟
206
00:09:46,065 --> 00:09:49,114
همونجوری که باید یه توپ رو از فاصلهی 55
.متری شوت میکردم تا برندۀ "سوپر بول" بشم
207
00:09:49,368 --> 00:09:50,468
.وحشتناکه
208
00:09:50,502 --> 00:09:51,669
.این دفاع از خوده
209
00:09:51,704 --> 00:09:53,738
.ًکاملا
210
00:09:53,806 --> 00:09:55,912
.یه سوزن با نخ بخیۀ نایلونی 0-9 بهم بدین
211
00:09:55,947 --> 00:09:58,409
قدم بعدیمون اینه که
.گرافت داخلی رو بخیه بزنیم
212
00:09:59,645 --> 00:10:01,960
دکتر پارک داره عالی پیش میره
.بهتره اون ادامه بده
213
00:10:03,148 --> 00:10:05,083
...منم
.بدم نمیاد یکم دستهامو کثیف کنم
214
00:10:05,150 --> 00:10:06,923
.بذار اول ببینیم پارک چیکار میکنه
215
00:10:08,320 --> 00:10:11,386
حواست باشه که بخیهات
.رو عمودی و صاف بزنی
216
00:10:24,753 --> 00:10:26,587
.خیلی آدم لایقی هستی
217
00:10:26,622 --> 00:10:29,590
و تو هم خیلی باهوشی که خالی کردن عصبانیتت
.رو با تعریف از من شروع کردی
218
00:10:29,625 --> 00:10:31,158
کاری که بهقول خودت
برای کمک بهمن کردی
219
00:10:31,226 --> 00:10:33,185
ظاهراً خیلی راحت باعث شد
.به خودت کمک بشه
220
00:10:33,220 --> 00:10:34,705
.آه، انتظار بدتر از اینا رو داشتم
221
00:10:34,740 --> 00:10:39,878
ملندز داره بههر دری میزنه که جلوی
.هرچیزی که نشوندهندۀ ارزش کار منه رو بگیره
222
00:10:39,948 --> 00:10:42,983
چون امکان نداره که
.واقعاً کار من بهتر از تو باشه
223
00:10:43,017 --> 00:10:45,452
.درسته. احتمالاً برای اونم دونات هم خریدی
224
00:10:45,487 --> 00:10:47,454
من کاری رو کردم که فکر
،میکردم باید انجام بشه
225
00:10:47,489 --> 00:10:50,290
و تو هم با نق زدن سر من
.بههیچ جایی نمیرسی
226
00:10:51,526 --> 00:10:52,659
.مرسی، بابایی
227
00:10:52,694 --> 00:10:53,970
.قابلت رو نداشت، بچهجون
228
00:10:57,465 --> 00:10:59,967
بخش مسدود شدۀ کریکوتاکئالِ پسره
229
00:11:00,001 --> 00:11:02,302
.از چیزی که توی عکسها دیدیم بزرگتره
230
00:11:02,337 --> 00:11:05,305
.منم بُرشم رو بزرگ زدم
231
00:11:05,340 --> 00:11:07,107
مورفی، گردن بیمار رو بگیر و خم کن
تا لبهها بهحرکت در بیان
232
00:11:07,141 --> 00:11:09,276
.و فشار وارده به آناستوموز کم بشه
233
00:11:09,310 --> 00:11:11,645
مطمئنین ما میتونیم محکم ببندیمش؟
234
00:11:11,679 --> 00:11:12,980
.ما" نه، تو"
235
00:11:13,014 --> 00:11:14,281
.یالا دیگه
236
00:11:14,315 --> 00:11:16,783
با سوزنگیر یه سوزن با نخ بخیۀ ویکریلِ 0-4
.بهشون بدین
237
00:11:16,818 --> 00:11:18,785
توی بخش پروگزیمال و دیستال مجرای تنفسی
238
00:11:18,820 --> 00:11:20,888
.بخیههای ثانویِ جانبی هم بزن
239
00:11:30,899 --> 00:11:33,243
حالت خوبه؟ -
،آره، فقط -
240
00:11:33,278 --> 00:11:35,669
.دیشب با چکش کوبیدم روی انگشتم
241
00:11:35,703 --> 00:11:37,304
.میخواستم یه قاب عکسرو آویزون کنم
242
00:11:37,338 --> 00:11:38,505
.مورفی، تو انجامش بده
243
00:11:38,540 --> 00:11:39,840
...چیزی نیست. میتونم
244
00:11:39,874 --> 00:11:41,341
.برو کنار. تو جراح هستی، نه بازیکن هاکی
245
00:11:41,376 --> 00:11:42,852
.موقعی که آسیب دیده باشیم کار نمیکنیم
246
00:11:48,516 --> 00:11:50,050
،دفعۀ بعد
.واسه اینکارها یکی رو استخدام کن
247
00:11:50,084 --> 00:11:51,778
.اون انگشتها وسیلهی امرار معاشت هستن
248
00:11:52,320 --> 00:11:53,854
.چشم
249
00:12:00,074 --> 00:12:01,895
میدونم که کارلی گفته
.دیگه حسودی نمیکنه
250
00:12:01,930 --> 00:12:05,500
،ولی طبق چیزی که سر ناهار دیدم
.به نظرم باید حسودی کنه
251
00:12:06,434 --> 00:12:07,734
به نظر من مورفی اونقدر بالغ هست
252
00:12:07,769 --> 00:12:09,903
که خودش بتونه از عهدهی مشکلاتش
.با دوست دخترش بر بیاد
253
00:12:09,938 --> 00:12:13,073
.من هیچ مشکلی با دوست دخترم ندارم
254
00:12:13,107 --> 00:12:15,609
اون حرکتی که از توی بشقابت غذا خورد
.یکیاز قدیمیترین ترفندهاست
255
00:12:18,112 --> 00:12:19,880
.لیا گرسنه بود
256
00:12:19,914 --> 00:12:22,950
بیشتر به نظر میومد داره قلمروش رو مشخص
.میکنه تا اینکه گرسنگیش رو برطرف کنه
257
00:12:23,017 --> 00:12:24,384
.ممکنه بخواد روی پات ادرار هم بکنه
[برخی حیوانات برای تعیین قلمرو، در محل ادرار میکنند]
258
00:12:24,419 --> 00:12:26,753
.تو یکی، دهنت رو ببند
259
00:12:26,788 --> 00:12:28,889
.و تو، فاصلۀ بین بخیهها رو کمتر کن
260
00:12:28,923 --> 00:12:32,402
باید اونقدر محکم باشه تا
.آناستوموز، بدون منفذ باشه
261
00:12:34,729 --> 00:12:36,697
.بهتر شد. آفرین
262
00:12:41,102 --> 00:12:42,970
.امروز کارت خوب بود -
.مرسی -
263
00:12:43,037 --> 00:12:44,538
.فردا توی زمینِ دو میبینمت
264
00:12:44,572 --> 00:12:45,999
...من، آه
265
00:12:46,414 --> 00:12:48,334
من... میخواستم راجع به
.همین قضیه باهات حرف بزنم
266
00:12:49,663 --> 00:12:51,530
.دیگه نمیتونیم این کارو کنیم
267
00:12:53,247 --> 00:12:55,749
.فقط دویدن توی یه زمین دوی عمومیه
268
00:12:55,783 --> 00:12:57,084
اینجوری نیست که انگار
.همدیگه رو توی هتل ببینیم
269
00:12:58,336 --> 00:13:01,788
من نباید با رزیدنتها بیرون
.از محل کار در ارتباط باشم
270
00:13:01,823 --> 00:13:02,823
.هیچ کدومتون
271
00:13:02,890 --> 00:13:04,091
.نیل
272
00:13:05,326 --> 00:13:07,728
.من روزای سختی رو پشتسر گذاشتم
273
00:13:07,762 --> 00:13:10,263
،رابطۀ دوستیمون
،و اینکه یکی رو برای درد دل داشته باشم
274
00:13:10,298 --> 00:13:11,524
.کمکم میکنه
275
00:13:11,933 --> 00:13:14,001
.من که ولت نمیکنم
276
00:13:14,068 --> 00:13:16,103
.سرِ کار هستم که حمایتت کنم
277
00:13:16,137 --> 00:13:18,438
.روانپزشکت رو داری. خوب میشی
278
00:13:18,473 --> 00:13:21,675
دقیقاً به همین خاطره که زنها واسه
،پیدا کردن استاد کلی سختی میکشن
279
00:13:21,743 --> 00:13:23,844
وقتی که شما مردها باهم وقت
،بگذرونین هیشکی چیزی نمیپرسه
280
00:13:23,911 --> 00:13:28,348
ولی وقتی که یه زنی بخواد یه
رابطهی کاملاً صحیح و درستی با
281
00:13:28,416 --> 00:13:30,350
یه همکار مرد بسازه، این
.شایعات مسخره شروع میشن
282
00:13:30,418 --> 00:13:31,818
.موافقم
283
00:13:31,853 --> 00:13:34,021
.ولی این شایعات دیگه شروع شدن
284
00:13:48,836 --> 00:13:50,370
میخوام جلوی اون لولهی
توی نایت رو بگیرم
285
00:13:50,438 --> 00:13:52,105
و ازت میخوام که
.سعی کنی نفس بکشی
286
00:13:52,140 --> 00:13:53,273
.آروم و یواش
287
00:14:13,728 --> 00:14:17,531
،میگه درد داره
.ولی بهترین حسیه که تا حالا داشته
288
00:14:29,544 --> 00:14:30,812
چی شده؟
289
00:14:31,512 --> 00:14:32,855
خوشت نمیاد؟
290
00:14:34,087 --> 00:14:35,521
.خوشمزهست
291
00:14:36,751 --> 00:14:39,737
میگی خوشمزهست، ولی
.ناامیدی رو توی چهرهات میبینم
292
00:14:43,491 --> 00:14:45,926
.قضیه راجع به مرغ نیست
293
00:14:45,993 --> 00:14:47,561
.یکی از بیمارهامه
294
00:14:47,595 --> 00:14:49,162
،ما مجرای تنفسیش رو ترمیم کردیم
295
00:14:49,197 --> 00:14:51,698
.و حالا دیگه میتونه بدون لوله نفس بکشه
296
00:14:51,733 --> 00:14:53,166
.عالیه
297
00:14:53,201 --> 00:14:55,268
.ولی هنوز هم نمیتونه حرف بزنه
298
00:14:55,336 --> 00:14:57,838
میتونه حرف بزنه. فقط با
.دستاش این کار رو میکنه
299
00:14:57,872 --> 00:15:01,241
اوهوم، ولی فقط با آدمایی که
،زبون اشاره رو بلد باشن
300
00:15:01,275 --> 00:15:03,777
...و باید بهش نگاه هم بکنن و
301
00:15:03,845 --> 00:15:05,846
خب، نمیتونین براش عمل
پیوند حنجره رو انجام بدین؟
302
00:15:05,880 --> 00:15:07,247
.نه
303
00:15:07,281 --> 00:15:09,116
من شنیدم برای بعضی از مریضهایی
.که سرطان نای داشتن جواب داده
304
00:15:09,183 --> 00:15:11,284
نه، دکتر لیم سالها پیش
.این عمل رو رد کرده
305
00:15:11,352 --> 00:15:14,788
،برای یه بچه با این سن
.خطر عدم پذیرش عضو خیلی زیاده
306
00:15:14,856 --> 00:15:16,223
خب، نمیتونین صبر کنین تا بزرگتر بشه؟
307
00:15:16,257 --> 00:15:17,457
!نه
308
00:15:19,460 --> 00:15:21,962
،اگه هرچه زودتر حرف زدن رو یاد نگیره
309
00:15:22,029 --> 00:15:23,823
.دیگه هیچوقت نمیتونه حرف بزنه
310
00:15:24,899 --> 00:15:26,133
.خیلیخب
311
00:15:29,570 --> 00:15:32,415
.من باید یکم مطالعه کنم
312
00:15:33,074 --> 00:15:34,241
.اوه، بیخیال، شاون
313
00:15:34,275 --> 00:15:35,876
.حداقل اول باید یه چیزی بخوری
314
00:15:35,910 --> 00:15:38,361
،نه، گرسنهم هست
315
00:15:38,386 --> 00:15:41,005
.ولی قبلش باید مطالعه کنم
316
00:16:27,212 --> 00:16:28,846
.زود اومدی
317
00:16:30,082 --> 00:16:31,557
چه خبرا؟
318
00:16:34,353 --> 00:16:35,519
شوخیت گرفته؟
319
00:16:35,554 --> 00:16:36,921
من حتی نمیدونستم
320
00:16:36,955 --> 00:16:39,315
.میشل اوباما عضو "تیم شش"بوده
[گروه توسعه جنگاوری ویژه نیروی دریایی ایالات متحده آمریکا]
321
00:16:41,596 --> 00:16:43,894
تا حالا دقت کردی وقتی گلسی داره به
322
00:16:43,929 --> 00:16:45,730
صحبتهای یکی گوش میده
دندوناشو به هم میسابه؟
323
00:16:45,764 --> 00:16:47,064
...مثل وقتی که یه گاو داره یه چیزی رو
324
00:16:47,099 --> 00:16:48,432
.عادت نداشتی از این کارا بکنی
325
00:16:48,467 --> 00:16:49,734
چی کار؟
326
00:16:49,768 --> 00:16:52,036
!از بشقاب من غذا بخوری
327
00:16:52,070 --> 00:16:55,039
قبلا به صورت تمام وقت جایی کار
.میکردم که آشپز خصوصی داشت
328
00:16:55,073 --> 00:16:57,058
الان دارم جایی پارهوقت کار میکنم که
329
00:16:57,125 --> 00:16:59,045
!تخممرغ آبپز سفت رو باید از دستگاه بگیری
330
00:16:59,079 --> 00:17:02,046
.گفت که انگار داری رو پای من ادرار میکنی
331
00:17:03,548 --> 00:17:05,082
.این یکی رو باید توضیح بدی
332
00:17:05,117 --> 00:17:08,919
بهنظرِ مورگان، زبان بدنت
جوری نشون میده
333
00:17:08,954 --> 00:17:11,722
که انگار میخوای در برابر کارلی
.ادعای برتری بکنی
334
00:17:11,757 --> 00:17:13,758
.مورگان هم عجب سلیطۀ هفتخطیهها
335
00:17:13,792 --> 00:17:14,792
حق با اونه؟
336
00:17:14,826 --> 00:17:15,926
.نه
337
00:17:15,961 --> 00:17:17,812
.اصلاً و ابداً
338
00:17:18,663 --> 00:17:21,766
بهت قول میدم که هم زبون خودم
و هم زبون بدنم
339
00:17:21,800 --> 00:17:23,901
جفتشون یهچیز رو میگن
340
00:17:23,935 --> 00:17:28,364
،و اونم اینه که رابطۀ ما یه رابطهی دوستیِ پاک
.بیخطر و بدون علایق عاشقانهست
341
00:17:31,129 --> 00:17:32,243
شاون؟
342
00:17:32,844 --> 00:17:35,813
.اون خُرخُر هم میکنه
343
00:17:35,847 --> 00:17:37,114
.اونم خیلی بلند
344
00:17:37,149 --> 00:17:38,916
گلسمن رو میگی؟ -
.اوه -
345
00:17:38,950 --> 00:17:40,501
!باید برم
346
00:17:46,958 --> 00:17:48,125
.خیلیخب
347
00:17:54,833 --> 00:17:57,334
.جای بُرشها خوب بهنظر میان
348
00:17:57,369 --> 00:18:01,439
و گرافتهای پوست و بافت هم
.بهنظر بهخوبی خودشون رو گرفتن
349
00:18:01,473 --> 00:18:04,675
تونستیم عضلۀ دوسر و تاندونت
.رو به هم پیوند بزنیم
350
00:18:04,709 --> 00:18:06,143
.خوشحالم اینارو میشنوم
351
00:18:06,178 --> 00:18:07,862
میتونی دستت رو بلند کنی؟
352
00:18:12,617 --> 00:18:14,518
.نه. نمی... نمیتونم
353
00:18:14,553 --> 00:18:16,621
چون خیلی درد میگیره؟
354
00:18:17,874 --> 00:18:19,290
.نه اصلاً درد نمیکنه
355
00:18:20,939 --> 00:18:22,639
.فکر میکردم بخاطر مسکنهاست
356
00:18:28,133 --> 00:18:29,842
حسش میکنی؟
357
00:18:31,002 --> 00:18:32,403
.نه
358
00:18:39,911 --> 00:18:44,649
تارهای صوتی تنها وسیلۀ تولید صدا
.توی دهن آدما نیستن
359
00:18:45,884 --> 00:18:49,553
میخوای اون بچه یاد بگیره با
آروغ صحبت کنه؟
360
00:18:49,588 --> 00:18:54,525
بهنظرم بعیده امکانش باشه که
...که بشه هوای کافی برای اینکار بیرون داد
361
00:18:54,559 --> 00:18:56,468
.شوخی کردم، مورفی
362
00:18:58,029 --> 00:19:00,764
.بههرحال، خُرخُر کردن الگوی بهتریه
363
00:19:00,832 --> 00:19:04,001
وقتی آدما خُرخُر میکنن، این بافت نرمکام
.هستش که بهلرزه درمیاد و تولید صدا میکنه
364
00:19:04,035 --> 00:19:06,036
ولی اونقدر محکم نیست که
.بتونه جایگزین تارهای صوتی بشه
365
00:19:06,071 --> 00:19:08,906
ولی میتونیم از غضروفِ
دندهایِ خودش استفاده کنیم
366
00:19:08,940 --> 00:19:11,050
.تا عین تارهای صوتی عمل کنه
367
00:19:11,776 --> 00:19:13,744
.حنجره یکیاز اعضای پیچیدهی بدن آدمه
368
00:19:13,778 --> 00:19:16,046
.دراصل، یهجور آلت موسیقی کوچیکه
369
00:19:16,081 --> 00:19:19,083
میتونیم دوتا از دندههاش رو برداریم
370
00:19:19,117 --> 00:19:21,752
و باهاش سطح قدامی و
خلفی حنجره رو درست کنیم
371
00:19:21,786 --> 00:19:24,288
و بعدش غضروف رو در
.سرتاسرش بسط بدیم
372
00:19:24,356 --> 00:19:27,124
و اون قسمت از نای که برای بستنش
اینقدر زحمت کشیدیم رو دوباره باز کنیم؟
373
00:19:27,192 --> 00:19:29,560
ممکنه کل ترمیمی که انجام دادیم
.رو خراب کنیم
374
00:19:29,933 --> 00:19:31,200
.آره
375
00:19:31,308 --> 00:19:33,364
.بهنظرم ارش ریسک کردن رو داره
376
00:19:34,699 --> 00:19:36,967
،چون فکر میکنی اون شبیه توئه
377
00:19:37,035 --> 00:19:39,704
اینکه باید با صدای بلند حرف
.بزنه تا بقیه بفهمنش و درکش کنن
378
00:19:42,740 --> 00:19:43,958
.راست میگه
379
00:19:46,211 --> 00:19:49,113
.حنجره مثل یه آلت موسیقی میمونه
380
00:19:49,147 --> 00:19:51,882
ولی اگه "بو دیدلی" تونست با
،جعبۀ سیگار برگ، گیتار درست کنه
381
00:19:51,917 --> 00:19:55,076
مطمئنم منم میتونم با
.استخوان و غضروف، یه حنجره درست کنم
382
00:20:00,759 --> 00:20:02,927
.بههیچوجه. اون تازه بعد از مدتها خوب شده
383
00:20:02,961 --> 00:20:04,662
.لزومی نداره که بیشتر از این خطر کنیم
384
00:20:04,729 --> 00:20:07,268
.حق با شماست. بیشک خطراتی هست
385
00:20:07,293 --> 00:20:09,900
ولی اگه مطمئن نبودم از پسش برمیایم یا نه
.اصلاً پیشنهادش رو بهتون نمیدادم
386
00:20:09,935 --> 00:20:11,969
نمیشه صبر کنیم که یه چندسالی بزرگتر بشه؟
387
00:20:12,003 --> 00:20:14,271
،بهنظرم هرچی قوهی بدنیش بالاتر بره
.خطر هم کمتر میشه
388
00:20:14,306 --> 00:20:16,006
بچهها توی هشتسال اول زندگیشون
389
00:20:16,074 --> 00:20:18,050
.بیشترین پیشرفت رو در یادگیری تکلم دارن
390
00:20:18,076 --> 00:20:19,810
.کوری همینالانش هم 10 سالشه
391
00:20:19,844 --> 00:20:23,681
اگه بیشتر از این صبر کنیم، دیگه حتی اگه حنجره
.هم داشته باشه، نمیتونه حرف زدن رو یاد بگیره
392
00:20:23,748 --> 00:20:25,583
اون که میتونه بدون حرف زدن هم
.با بقیه ارتباط برقرار کنه
393
00:20:27,652 --> 00:20:28,986
.شما دارین اشتباه بزرگی میکنین
394
00:20:29,020 --> 00:20:30,321
.مورفی
395
00:20:30,355 --> 00:20:33,524
.اینجوری اون همیشه... محدود میشه
396
00:20:33,592 --> 00:20:35,492
،دوست پیدا کردن واسش سخت میشه
397
00:20:35,527 --> 00:20:37,494
.همینطور برخورد با غریبهها
398
00:20:37,529 --> 00:20:39,530
.مورفی، دیگه بسه
399
00:20:39,598 --> 00:20:40,965
،اونا از راههای پیشروشون بااطلاعاند
400
00:20:40,999 --> 00:20:42,533
.و دیگه تصمیمشون رو گرفتن
401
00:21:00,281 --> 00:21:01,915
.ترمیم و بخیه خوب بهنظر میاد
402
00:21:01,949 --> 00:21:06,019
که این باعث شد این فکر رو بکنم که احتمالاً عصب
.بین استخوان و دندون سگه تحت فشار قرار گرفته
403
00:21:06,087 --> 00:21:08,321
فاصلهی بینش خیلی زیاده
.و نمیشه با گرافت ترمیمش کرد
404
00:21:08,356 --> 00:21:11,825
اگه بتونیم با سیلیکون و پلیگلیکولید
یه کانال عصبی درست کنیم چی؟
405
00:21:11,859 --> 00:21:15,095
میتونیم با این کانال، پایانههای عصبیِ قطع شده
،رو جوری هدایت کنیم تا بهسمت همدیگه رشد کنن
406
00:21:15,129 --> 00:21:16,763
و مسیری فراهم کنیم که
.عصبها بههم پیوند بخوردن و ترمیم بشن
407
00:21:16,798 --> 00:21:19,099
مطمئن نیستم عصبها بتونن
.از این فاصله رشد بکنن
408
00:21:19,133 --> 00:21:20,700
.صد درصد بهامتحانش میارزه
409
00:21:20,768 --> 00:21:22,969
ما که نمیتونیم عین یه موش آزمایشگاهی
.همینجوری روش آزمایش بکنیم
410
00:21:23,004 --> 00:21:25,005
و نمیتونیم هم سرجامون بشینیم
.و دست رو دست بذاریم
411
00:21:25,039 --> 00:21:26,339
.من که نمیگم دست رو دست بذاریم
412
00:21:26,374 --> 00:21:27,941
فقط دارم میگم نمیتونیم کورکورانه
.یه حرکت آزمایشی روش انجام بدیم
413
00:21:27,975 --> 00:21:30,210
شاید بتونم از بافت بدن یه اهداءکننده
.استفاده کنیم و اون فاصلۀ خالی رو پیوند بزنیم
414
00:21:30,278 --> 00:21:32,179
خب، این یعنی اسم بیمار رو
وارد لیست دریافت عضو بکنیم
415
00:21:32,213 --> 00:21:35,182
خدا میدونه چقدر طول میکشه
.تا یه بافت اهدایی بهدردبخور پیدا بشه
416
00:21:35,216 --> 00:21:37,217
سازمان آتشنشانی تا وقتی خوب بشه
.شغلش رو براش نگه نمیداره
417
00:21:37,285 --> 00:21:38,718
.اینجوری شغلش رو از دست میده
418
00:21:38,786 --> 00:21:40,214
آهان، اولش میخوای عین یه خوکچۀ هندی
،روش آزمایش کنی
419
00:21:40,248 --> 00:21:42,355
.و حالا عمیقاً نگران پیشامدهای زندگیش شدی
420
00:21:42,390 --> 00:21:45,111
.فقط میخوای حرف، حرفِ خودت باشه -
و تو نمیخوای؟ -
421
00:21:48,029 --> 00:21:49,792
شما نمیخواین چیزی بگین؟
422
00:21:52,834 --> 00:21:55,756
بهنظرم ایدۀ پارک بهترین
.شانس موفقیت رو داره
423
00:21:56,749 --> 00:21:58,050
.برای جراحی آمادهاش کنین
424
00:22:05,913 --> 00:22:07,681
،واقعاً فکر کردین که ایدۀ اون بهتره
425
00:22:07,715 --> 00:22:11,397
یا نمیخواستین که جوری بهنظر بیاد
که دارین جانبداری از من میکنین؟
426
00:22:12,854 --> 00:22:15,422
،منم از این شرایط راضی نیستم
427
00:22:15,490 --> 00:22:17,361
.ولی بهنظرم داری زیادی گندهاش میکنی
428
00:22:17,692 --> 00:22:19,259
،بهتره به خودت مسلط باشی
429
00:22:19,327 --> 00:22:23,448
وگرنه یهو میبینی مجبور میشی
.فقط وایسی و عملها رو از سالن بالا نگاه کنی
430
00:22:36,344 --> 00:22:38,841
.سلام -
.سلام -
431
00:22:51,392 --> 00:22:53,593
تو مشکلی داری که من هنوز با شاون دوستم؟
432
00:22:53,628 --> 00:22:55,695
میدونم بهش گفتی
،که با این قضیه مشکلی نداری
433
00:22:55,730 --> 00:22:57,735
ولی واقعاً همینطوره؟
434
00:22:59,100 --> 00:23:00,267
.آره
435
00:23:00,301 --> 00:23:01,801
واقعاً؟
436
00:23:01,869 --> 00:23:03,937
منظورم اینه که، خیلی خوشحالم
.که مشکلی نداری
437
00:23:03,971 --> 00:23:05,639
.خیلی عالیه
438
00:23:05,706 --> 00:23:08,108
،ولی مطمئن نیستم اگه جای تو بودم
.نسبت به این قضیه بیخیال میبودم
439
00:23:10,168 --> 00:23:13,876
،اگه طرف یه آدم دیگه بود
.شاید اینجوری بیخیال نبودم
440
00:23:14,815 --> 00:23:18,218
.ولی شاون، همیشه حقیقترو میگه
441
00:23:18,252 --> 00:23:19,953
واسههمین وقتی بهم گفت
،بهتو علاقهای نداره
442
00:23:19,987 --> 00:23:21,425
.من حرفش رو باور کردم
443
00:23:23,410 --> 00:23:24,543
.خیلیخب
444
00:23:31,899 --> 00:23:34,605
به رزیدنتها گفتی که
نیان پیشِ من؟
445
00:23:36,637 --> 00:23:38,905
.نه. اصلاً همچین حرفی نزدم
446
00:23:38,940 --> 00:23:40,807
،یعنی بهشون نگفتی
447
00:23:40,841 --> 00:23:43,176
دفعۀ بعد اگه مشکلی بود"
"مستقیم بیاین پیشِ خودم؟
448
00:23:43,244 --> 00:23:47,814
داشتم افراد تیمم رو تشویق میکردم
.که بیپرده صحبت کنن و بهم اعتماد داشته باشن
449
00:23:47,848 --> 00:23:50,116
چندتا رزیدنت جوون و
بلندپرواز زیر دست منن
450
00:23:50,151 --> 00:23:51,518
که خودشون رو بههر دری میزنن
تا یهراهی پیدا کنن
451
00:23:51,586 --> 00:23:54,020
که باوجود رقابتی که بینشون هست
.باهم همکاری هم داشته باشن
452
00:23:54,088 --> 00:23:56,022
وقتی بهشون میگی که سلسهمراتب
رو نادیده بگیرن
453
00:23:56,090 --> 00:24:00,193
و شکایاتشون رو به خودت بکنن
.نمیتونی توی این قضیه کمکشون کنی
454
00:24:00,261 --> 00:24:02,963
شرمنده که مجبوری وقتت رو بخاطر سرو کله زدن
،با این قضیه تلف کنی
455
00:24:02,997 --> 00:24:04,130
...ولی واقعاً چیزی نیست که
456
00:24:04,165 --> 00:24:06,800
.نیل، من وقتم رو تلف نمیکنم
457
00:24:06,834 --> 00:24:09,369
.تو واقعاً یه مشکلی داری
458
00:24:09,437 --> 00:24:12,517
و باید دست از فیلم بازی کردن برداری
.که انگار مشکلی نداری
459
00:24:16,510 --> 00:24:18,678
.جای بُرش داره بهخوبی بهبود پیدا میکنه
460
00:24:18,713 --> 00:24:20,776
.احتمالاً بتونیم امروز مرخصت کنیم
461
00:24:24,352 --> 00:24:27,074
خوشحالی که قراره
بری خونه؟
462
00:24:32,059 --> 00:24:34,206
از ما سؤالی نداری؟
463
00:24:38,165 --> 00:24:39,666
مطمئنی؟
464
00:24:39,700 --> 00:24:42,506
چون انگار اونقدرهام خوشحال نیستی
.که داری میری خونه
465
00:25:13,167 --> 00:25:15,414
داره چی میگه؟
466
00:25:22,710 --> 00:25:25,011
.میگه دکتر مورفی راست میگفت
467
00:25:25,046 --> 00:25:27,847
واقعاً توی مدرسه بخاطر
.حرفزدن با بچهها اذیت میشه
468
00:25:27,882 --> 00:25:29,511
.همینطور توی دوست پیدا کردن
469
00:25:37,792 --> 00:25:40,527
دیگه نمیخواد بقیه بهش بیمحلی کنن
.یا جوری رفتار کنن که انگار احمقه
470
00:25:42,176 --> 00:25:43,643
.عزیزدلم، خیلی متأسفم
471
00:25:58,946 --> 00:26:00,213
.باشه
472
00:26:35,169 --> 00:26:37,203
.اینم دو تیکه از دندۀ شمارۀ هفت
473
00:26:37,271 --> 00:26:38,705
.قفسۀسینهشو بخیه بزنین
474
00:27:53,414 --> 00:27:55,348
رزنیک،سطح خلفی رو محکم نگهدار
475
00:27:55,382 --> 00:27:57,450
.تا منم با نخ «پیدیاس» شمارۀ 0-4 بخیه بزنم
[نوعی نخ بخیۀ قابلجذب از جنس پلیاستر]
476
00:27:57,518 --> 00:28:00,871
مورفی، تو هم آماده باش که گرافت رو
.به بخش قدامی بخیه بزنی
477
00:28:03,624 --> 00:28:07,393
،مورگان تشخیص داد که بیمارمون خوشحال نیست
478
00:28:07,428 --> 00:28:09,796
.حتی بااینکه خودش گفت خوشحاله
479
00:28:10,097 --> 00:28:11,898
،اگه مورگان اونجا نبود
480
00:28:11,932 --> 00:28:14,218
.ما الان این جراحی رو انجام نمیدادیم
481
00:28:18,772 --> 00:28:23,109
اگه تو این مصرانه دنبال یه جراحیِ جدید
برای کمک به بیمار نگشته بودی
482
00:28:23,143 --> 00:28:26,302
اونوقت تشخیصِ من توی خوشحال نبودن بیمار
.هیچ فایدهای نداشت
483
00:28:30,451 --> 00:28:31,618
.فشارخونش داره افت میکنه
484
00:28:31,652 --> 00:28:32,919
.موضع داره پُر از خون میشه
485
00:28:32,953 --> 00:28:34,947
.نمیتونم منبعش رو ببینم
486
00:28:36,790 --> 00:28:38,124
مورفی، محل شریان کاروتید بیرونی
رو برش بزن
487
00:28:38,158 --> 00:28:40,159
.و شریان تیروئید فوقانی رو پیداکن
488
00:28:40,227 --> 00:28:41,327
فشارخونش همچنان داره
.افت میکنه
489
00:28:41,395 --> 00:28:42,495
.ضربان قلبش بالاست
490
00:28:42,563 --> 00:28:44,898
.یه کلمپ موقتی بهش بزن، رزنیک
491
00:28:47,835 --> 00:28:49,669
.فایده نداره. ماله قوس وریدیه
492
00:28:49,737 --> 00:28:50,837
.تیغ شمارۀ 10
493
00:28:56,143 --> 00:28:58,077
.فهمیدم چی شده
494
00:28:58,112 --> 00:29:00,389
ورید ژوگولار چپ و راست از طریق یه
قوس وریدی بههمدیگه مرتبط میشن
495
00:29:00,414 --> 00:29:02,248
وقتی داشتیم موضع رو میکشیدیم
.بهش صدمه زدیم
496
00:29:02,283 --> 00:29:03,683
دکتر مورفی، هر دو سر رگ رو
با نخ ابریشمی شمارۀ 2
497
00:29:03,751 --> 00:29:05,151
.دوتا گره بزن و ببندشون
498
00:29:05,185 --> 00:29:06,853
.نخ ابریشمی
499
00:29:20,601 --> 00:29:21,785
.وضعیتش داره پایدار میشه
500
00:29:23,270 --> 00:29:24,637
.آفرین
501
00:29:24,672 --> 00:29:25,705
.به هردوتون
502
00:29:33,447 --> 00:29:35,148
.تبریک میگم
503
00:29:35,182 --> 00:29:38,851
هر روز فرصت اینو پیدا نمیکنی که
.بتونی برای یهبچه یه حنجرۀ جدید بسازی
504
00:29:38,886 --> 00:29:40,804
.خیلی هیجانانگیز بود
505
00:29:50,531 --> 00:29:52,865
.اون دوتا امشب یه بچه درست میکنن
506
00:29:56,570 --> 00:29:58,371
.آره
507
00:29:58,405 --> 00:30:00,699
.باید برن یه اتاق جور کنن
508
00:30:02,176 --> 00:30:04,177
.تا بتونن توی خلوت همدیگه رو ببوسن
509
00:30:09,183 --> 00:30:11,384
.وای، خدای من. اون لیاست
510
00:30:15,556 --> 00:30:17,966
.اون حامله نمیشه
511
00:30:18,926 --> 00:30:21,094
اون صد درصد از کاندوم
.استفاده میکنه
512
00:30:21,161 --> 00:30:23,429
قبلاً هردفعه که یکیاز دوستپسراش
،میاومد خونه
513
00:30:23,497 --> 00:30:24,597
...اون... چیز میکرد -
.خوبه -
514
00:30:24,665 --> 00:30:26,432
.جزئیاتش رو نمیخوام
515
00:30:29,403 --> 00:30:31,938
تو راحتی که اینجوری جلوی همه لب بگیری؟
516
00:30:34,675 --> 00:30:36,843
.نمیدونم
517
00:30:38,412 --> 00:30:40,613
،بعنوان یه پاتولوژیستی که بورد تخصصی داره
518
00:30:40,681 --> 00:30:43,158
.بهنظرم باید یه آزمایش تجربی انجام بدیم
519
00:30:45,552 --> 00:30:46,919
.باشه
520
00:30:57,731 --> 00:30:59,298
!شاونی
521
00:30:59,366 --> 00:31:00,800
!باورم نمیشه تو اینجایی
522
00:31:06,874 --> 00:31:08,074
.تیغ شمارۀ 10
523
00:31:10,310 --> 00:31:13,188
.شبکۀ بازویی رو از عرض بُرش میزنم
524
00:31:14,381 --> 00:31:15,982
.فورسپس آدسون
525
00:31:16,417 --> 00:31:20,386
میتونم توی بستنِ
.شاخههای خارجیِ عبوریِ ورید ژوگولار کمک کنم
526
00:31:20,421 --> 00:31:22,455
منم میتونم ماهیچه شانهایلامی
.رو بُرش بزنم
527
00:31:22,489 --> 00:31:24,991
.لازم نیست. بهتره خودم اینکارو بکنم
528
00:31:25,059 --> 00:31:27,035
یکطرف از موضع رو
.کنار میکشم
529
00:31:46,780 --> 00:31:49,582
.شرمنده. گمونم حس و حالتون رو خراب کردیم
530
00:31:49,616 --> 00:31:50,683
!نه
531
00:31:53,187 --> 00:31:55,188
.ولی بدجور گند زدین به حس و حال
532
00:31:56,523 --> 00:31:57,857
.بوی گندش داره میاد
533
00:31:59,526 --> 00:32:00,626
.آره
534
00:32:02,296 --> 00:32:04,464
.یه شوخیه، شاون
...ببین، چیزی که کارلی گفت
535
00:32:04,498 --> 00:32:06,365
.فهمیدم
536
00:32:06,433 --> 00:32:07,633
.فهمیدم
537
00:32:07,668 --> 00:32:10,203
اون روی کلمۀ "حس و حال" جانبخشی انجام داد
538
00:32:10,270 --> 00:32:11,704
و جوری گفت که انگار میشه گند زد بهش
539
00:32:11,772 --> 00:32:13,973
.و الان هم بوی گندش در اومده
540
00:32:14,007 --> 00:32:15,508
.خیلی هوشمندانه بود
541
00:33:43,696 --> 00:33:45,163
.دیشب خوش گذشت
542
00:33:45,197 --> 00:33:47,399
خوشحالم که تو و لیا دوستهای خوبی
.برای هم شدین
543
00:33:47,466 --> 00:33:48,666
.آره
544
00:33:52,071 --> 00:33:53,805
آهنگ موردعلاقهات کدوم بود؟
545
00:33:53,839 --> 00:33:55,725
.بود "Whip It" آهنگ موردعلاقۀ من
546
00:33:56,575 --> 00:33:58,176
.باید برم
547
00:33:58,210 --> 00:33:59,646
.باید زود برسم بیمارستان
548
00:34:00,079 --> 00:34:01,212
.خیلیخب
549
00:34:01,247 --> 00:34:02,547
.سرِ کار میبینمت
550
00:34:14,593 --> 00:34:16,494
.سرعت هدایت عصبیات 65 متر بر ثانیهست
551
00:34:16,529 --> 00:34:19,833
سرعت هدایت عصبی در حالت نرمال
.بین 50 تا 65 متر بر ثانیهست
552
00:34:20,066 --> 00:34:21,399
این... خوبه؟
553
00:34:21,434 --> 00:34:23,234
.خیلی خوبه. جراحی کار خودشو کرد
554
00:34:23,269 --> 00:34:25,270
،شاید نیروی دستت یکم کم بشه
555
00:34:25,337 --> 00:34:27,439
ولی صد درصد توانایی عملکردت
.رو بهدست میاری
556
00:34:28,741 --> 00:34:31,509
چجوری میتونم ازتون تشکر کنم؟
.جدی میگم
557
00:34:31,544 --> 00:34:34,045
،خب، راستش، اه
.باید از دکتر ملندز تشکر کنین
558
00:34:34,080 --> 00:34:35,213
.اون جراحیرو انجام داد
559
00:34:35,247 --> 00:34:37,048
.حقیقتش ما کاری نکردیم
560
00:34:37,083 --> 00:34:38,583
.خب، مسلماً یهکاری کردین دیگه
561
00:34:40,219 --> 00:34:42,272
.خیلیخب. خواهش میکنم
562
00:34:42,888 --> 00:34:44,107
.یکم استراحت کنین
563
00:34:49,695 --> 00:34:51,031
حالت چطوره؟
564
00:34:51,730 --> 00:34:53,617
درد یا ناراحتیای نداری؟
565
00:34:54,300 --> 00:34:55,567
.خوبه
566
00:34:55,601 --> 00:34:56,868
،اگه روبهراهی و میتونی
567
00:34:56,902 --> 00:34:58,496
ازت میخوایم که سعی کنی
.یه صدایی دربیاری
568
00:35:01,040 --> 00:35:04,742
خب، از این پائین شروع کن
.و هوا رو بده بالا
569
00:35:04,777 --> 00:35:06,311
.آروم و ملایم
570
00:35:06,378 --> 00:35:09,049
فعلاً نمیخوایم که با صدات
.گیلاسهای شراب رو بشکنی
571
00:35:22,828 --> 00:35:24,981
این قشنگترین صدایی
.بود که بهعمرم شنیدم
572
00:35:25,264 --> 00:35:27,765
.این فقط یهجور صدای اولیهست
573
00:35:27,800 --> 00:35:30,635
با گفتار درمانی، میتونه بصورت کامل
.صحبت کنه
574
00:35:37,143 --> 00:35:39,777
کوری میگه ازتون ممنونه، دکتر مورفی
575
00:35:39,812 --> 00:35:41,456
.بخاطر اینکه برای این عمل اصرار کردین
576
00:35:42,815 --> 00:35:44,918
.میگه امروز بهترین روز عمرشه
577
00:35:48,821 --> 00:35:51,049
.اصلاً قابلت رو نداشت
578
00:36:12,111 --> 00:36:13,845
.تو همچین آدمی نیستی
579
00:36:13,879 --> 00:36:15,780
.و این کار درستی نیست
580
00:36:15,814 --> 00:36:17,649
میتونیم باهم دوست باشیم
.جوری که اوضاع عجیبغریب نباشه
581
00:36:17,683 --> 00:36:19,327
.همینجوریشم عجیبغریب هست
582
00:36:20,452 --> 00:36:21,786
.من اینجا نمیمونم
583
00:36:21,820 --> 00:36:24,322
خب، نباید چون من اینجام
.فرار کنی و بری
584
00:36:24,356 --> 00:36:26,291
فرار نمیکنم. دارم رفتار حرفهای
.از خودم نشون میدم
585
00:36:26,325 --> 00:36:27,859
واسه جبران کردن
.داری زیادهروی میکنی
586
00:36:27,893 --> 00:36:30,195
.سعی میکنی محافظهکارانه عمل کنی
587
00:36:30,229 --> 00:36:31,529
.و این... این داره اوضاع رو خراب میکنه
588
00:36:31,564 --> 00:36:34,365
.باعث شد من و پارک باهم بحثمون بشه
589
00:36:34,400 --> 00:36:36,720
.نمیخواستم اینجوری آموزش ببینم
590
00:36:38,304 --> 00:36:39,637
.شخصیت شما اینجوری نیست
591
00:36:39,672 --> 00:36:41,558
.حداقل، من فکر میکردم اینجوری نیست
592
00:36:43,242 --> 00:36:44,894
.شام نوش جونت
593
00:37:19,511 --> 00:37:21,598
.گیج شدم
594
00:37:23,716 --> 00:37:26,417
.یهروز، میای و از رئیست شکایت میکنی
595
00:37:26,452 --> 00:37:30,021
و روز بعدش، بهطرز عجیبی نقش یه آدم
.خیلیخوب و حامی رو برای همکارت بازی میکنی
596
00:37:30,055 --> 00:37:31,422
،بهتون که گفتم
597
00:37:31,457 --> 00:37:34,359
فقط حس کردم رفتاری که
دکتر ملندز با براون داشت
598
00:37:34,393 --> 00:37:36,571
.کمکم داشت باعث تفرقه توی تیم میشد
599
00:37:37,429 --> 00:37:39,597
.شکی ندارم که اینم بخشی از حقیقته
600
00:37:39,632 --> 00:37:41,933
...و حدس میزنم بخش دیگهاش
601
00:37:41,967 --> 00:37:43,935
.برای پیشگیری بود
602
00:37:43,969 --> 00:37:46,070
باخودت گفتی اینجوری
.دیگه خطری تهدیدت نمیکنه
603
00:37:46,105 --> 00:37:50,251
چون اینجوری ما نمیتونیم کسی که یهشکایت
.رسمی از پزشک مسئولش کرده رو اخراج کنیم
604
00:37:50,609 --> 00:37:53,111
.که برای همینم من خیلی گیج شدم
605
00:37:53,145 --> 00:37:55,947
چرا حس کردی شغلت توی خطره؟
606
00:37:55,981 --> 00:37:58,049
.اینطور نیست
607
00:37:58,083 --> 00:37:59,617
.نمیدونم دارین راجعبه چی حرف میزنین
608
00:37:59,652 --> 00:38:01,054
.خیلیخب
609
00:38:01,920 --> 00:38:03,988
...حالا برای اینکه خوب شیرفهم بشی
610
00:38:04,056 --> 00:38:06,591
من اگه بدونم تو یا هرکس دیگه
استحقاق اخراج شدن رو داره
611
00:38:06,625 --> 00:38:08,126
.بیتردید اینکارو میکنم
612
00:38:08,160 --> 00:38:10,480
میخواد شکایت کرده
.باشه یا نکرده باشه
613
00:38:10,929 --> 00:38:12,463
.البته
614
00:38:12,498 --> 00:38:13,564
.متوجه شدم
615
00:38:13,599 --> 00:38:15,066
.خوبه
616
00:38:15,639 --> 00:38:16,873
.شب خوبی داشته باشی
617
00:38:30,249 --> 00:38:31,983
.ممنون
618
00:38:39,258 --> 00:38:40,491
.دوتا منو، لطفاً
619
00:39:08,821 --> 00:39:12,458
امشب میخوام بعنوان سورپرایز
.برات یه شام خاص درست کنم
620
00:39:13,525 --> 00:39:15,827
.یهجور ساندویچ پنیر گریلشدهی خاصه
621
00:39:15,861 --> 00:39:17,995
خاص بودنش بخاطر اینه که از چهار
...مدل پنیر داخلش استفاده میشه
622
00:39:18,030 --> 00:39:20,131
...پنیر گرویر، پارمِزان، پنیر زردِ
623
00:39:20,165 --> 00:39:22,468
.بهنظرم ما دیگه نباید باهمدیگه باشیم
624
00:39:24,816 --> 00:39:26,250
هوم؟
625
00:39:26,275 --> 00:39:29,392
.دیگه نمیتونم دوستدختر باشم
626
00:39:35,047 --> 00:39:36,280
...من
627
00:39:40,886 --> 00:39:43,354
من کار اشتباهی کردم؟
628
00:39:43,389 --> 00:39:45,825
...نه، شاون. قضیه این نیست
629
00:39:51,656 --> 00:39:54,125
،دیشب توی کارائوکه
630
00:39:54,685 --> 00:39:57,003
،وقتی تو و لیا داشتین باهم آهنگ میخوندین
631
00:39:58,737 --> 00:40:00,738
.متوجه یهچیزی بین شما دوتا شدم
632
00:40:08,540 --> 00:40:10,600
.تو عاشق اونی، نه من
633
00:40:14,686 --> 00:40:16,354
.نه
634
00:40:20,426 --> 00:40:22,126
.نـ... نه
635
00:40:26,432 --> 00:40:27,632
.نه
636
00:40:29,635 --> 00:40:30,935
.اینطور نیست
637
00:40:30,969 --> 00:40:32,036
.تابلوئه
638
00:40:32,070 --> 00:40:33,539
.اشتباه میکنی
639
00:40:34,540 --> 00:40:35,907
.اینو میگی
640
00:40:37,910 --> 00:40:40,046
.و شاید به باور خودت اینطور باشه
641
00:40:40,779 --> 00:40:41,813
...ولی
642
00:40:43,782 --> 00:40:47,095
،چیزی که باید میدیدم رو دیدم، شاون
،و دارم بهت میگم
643
00:40:47,619 --> 00:40:49,806
.مهم نیست چی میگی
644
00:40:50,728 --> 00:40:52,129
.این حقیقته
645
00:40:53,926 --> 00:40:56,160
.و فکر میکنم، اونم عاشقته
646
00:41:04,236 --> 00:41:06,838
.باید احساست رو بهش بگی
647
00:41:06,862 --> 00:41:12,862
:مترجمین
مهسا و آریا