1 00:00:00,164 --> 00:00:01,704 وردت تقارير بشتاء قارسٍ 2 00:00:01,734 --> 00:00:04,434 "في "كانساس" وغربي "مينيسوتا 3 00:00:04,474 --> 00:00:06,404 .وعواصف ثلجية وجليدية قوية 4 00:00:06,434 --> 00:00:09,804 وستنخفض درجة الحرارة إلى أقل ...من 6 درجات تحت الصفر 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,644 (شون) 6 00:00:11,674 --> 00:00:13,474 (شون) 7 00:00:13,514 --> 00:00:18,114 هنالك تحذير بشأن أنواء مناخية "قاسية في "مينيسوتا 8 00:00:18,154 --> 00:00:20,138 لم تزاول عملك لثلاثة أيام 9 00:00:20,954 --> 00:00:23,484 أريد البقاء وحيداً 10 00:00:26,794 --> 00:00:29,824 آسفة لأنها جرحت مشاعرك 11 00:00:29,864 --> 00:00:31,664 لكنك قوي 12 00:00:31,694 --> 00:00:33,734 أنت أكثر من أعرفهم عزيمة وإصراراً 13 00:00:33,764 --> 00:00:35,304 ستتخطى هذه المرحلة 14 00:00:38,404 --> 00:00:41,604 أتمنى لو 15 00:00:41,644 --> 00:00:43,044 .كنتُ سويًّا 16 00:00:46,500 --> 00:00:49,710 (هذا ما يتمناه الجميع يا (شون 17 00:00:57,097 --> 00:00:59,160 عليك النهوض 18 00:00:59,194 --> 00:01:01,564 وممارسة التمارين اليومية 19 00:01:01,594 --> 00:01:03,524 والاستحمام والحلاقة والذهاب إلى العمل 20 00:01:03,564 --> 00:01:05,170 لا لأجل مرضاك فحسب 21 00:01:05,194 --> 00:01:06,964 .بل لأجل تحسين مزاجك 22 00:01:09,434 --> 00:01:11,234 لن أذهب من دونك 23 00:01:16,674 --> 00:01:19,814 انقطاع تنفسك أثناء النوم أسوأ مما كنا نعتقد 24 00:01:19,844 --> 00:01:22,714 لديك حالة مرتبطة بخلل التنسج الضموري المشوه 25 00:01:22,744 --> 00:01:24,414 وهي ما تضيّق على مركز الجمجمة 26 00:01:24,454 --> 00:01:26,314 وتضغط على دماغك 27 00:01:26,354 --> 00:01:27,624 الأمر الذي يؤثر على التنفس 28 00:01:31,894 --> 00:01:33,994 دوماً ما يقول الناس أنني واثق من نفسي 29 00:01:34,024 --> 00:01:35,394 أعتقد أن هذا صحيح 30 00:01:35,424 --> 00:01:37,024 (الموضوع جديّ يا (فين 31 00:01:37,064 --> 00:01:38,664 لا بأس .سأكون بخير 32 00:01:38,694 --> 00:01:40,604 قد نزيل عظمة من جدار الجمجمة 33 00:01:40,634 --> 00:01:43,034 ونستأصل جزءاً من المخيخ 34 00:01:43,064 --> 00:01:44,604 لتقليل ضغط جذع المخ 35 00:01:44,634 --> 00:01:47,704 ستقطعون جزءاً من دماغه؟ 36 00:01:47,744 --> 00:01:49,874 لن يؤثر هذا على قدرتك الذهنية 37 00:01:49,904 --> 00:01:51,914 لكنه سيخلق صعوبة في النطق 38 00:01:51,944 --> 00:01:53,614 وصعوبة في توازن الجسم 39 00:01:53,644 --> 00:01:56,314 أُفضّل التخلي عن قليل من ذكائي 40 00:01:56,344 --> 00:01:57,584 توقف 41 00:01:57,614 --> 00:01:58,754 أنا جاد 42 00:01:58,784 --> 00:02:01,154 مَلَكة الكلام لدي هي ما تحبينه فيّ 43 00:02:01,184 --> 00:02:03,684 ما الخيار الثاني؟ 44 00:02:03,724 --> 00:02:06,454 أنا آسفة لا خيار آخر 45 00:02:06,494 --> 00:02:09,264 أنا رجل مبيعات وكلمة لا" ليست في قاموسي" 46 00:02:09,294 --> 00:02:10,794 لطالما كان هنالك حل آخر 47 00:02:10,834 --> 00:02:12,534 عليكم التفكير خارج الصندوق فقط 48 00:02:12,564 --> 00:02:14,164 لقد فكرنا بالفعل 49 00:02:14,194 --> 00:02:16,034 هكذا خرجنا بفكرة العملية 50 00:02:16,064 --> 00:02:17,410 فهي السبيل الوحيدة لحفظ حياتك 51 00:02:17,434 --> 00:02:19,034 لذا لا خيار لديك سوى قبولها 52 00:02:20,674 --> 00:02:23,404 د. (مورفي) يتصرف بوقاحة وانعدام حس 53 00:02:23,444 --> 00:02:24,744 لكنه محق أيضاً 54 00:02:24,774 --> 00:02:27,274 أرجوك يا (فين)، أنا أحبك 55 00:02:27,314 --> 00:02:29,284 وسأبقى دومًا بجانبك 56 00:02:29,314 --> 00:02:31,714 مهما كانت طريقة كلامك أو مشيك 57 00:02:31,754 --> 00:02:33,654 لكن عليك الإنصات إلى الأطباء 58 00:02:35,624 --> 00:02:37,354 أحبكِ أيضاً 59 00:02:43,324 --> 00:02:45,094 نفذوا ما ترونه الأفضل 60 00:02:49,611 --> 00:02:53,580 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 61 00:02:54,892 --> 00:03:01,721 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com غصة في القلب :بعنوان | الثامنة عشرة الحلقة الثالث الموسم 62 00:02:56,183 --> 00:02:58,980 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع 63 00:03:00,616 --> 00:03:04,518 :نفذ الترجمة إيــــزيــس @HendSamir1 أحمد الخصيبي @LtsAhmad رضوى علي @rAaDwAli 64 00:03:04,832 --> 00:03:06,072 دعوني أخمن 65 00:03:06,102 --> 00:03:07,642 سأحتاج عملية أخرى 66 00:03:07,672 --> 00:03:09,572 أهي العاشرة الآن؟ 67 00:03:09,602 --> 00:03:10,612 الحادية عشر 68 00:03:11,772 --> 00:03:13,812 وما زلت لا أستطيع العمل في المزرعة 69 00:03:13,842 --> 00:03:17,782 لا يمكنني قيادة الحراثة وسحب ذراع الحصادة 70 00:03:17,812 --> 00:03:20,112 لا يمكنني فتح زجاجة جعة حتى 71 00:03:20,152 --> 00:03:21,752 كنت في الاسعاف حين التقينا 72 00:03:21,782 --> 00:03:23,882 وذراعاك كانتا باقيتين في الحصّادة 73 00:03:23,922 --> 00:03:27,292 اليوم عاد إليك إحساسك مع القدرة على الحركة 74 00:03:27,322 --> 00:03:29,162 ما علينا الآن سوى علاج الاعتلال العصبي 75 00:03:29,192 --> 00:03:31,162 وزيادة قوتك 76 00:03:31,192 --> 00:03:33,262 وكيف يكون ذلك؟ 77 00:03:33,292 --> 00:03:36,532 أفكر في نقل العضلة الرقيقة 78 00:03:36,562 --> 00:03:39,602 مما يحسن من قبضته ويخفف بعض الألم 79 00:03:39,632 --> 00:03:42,602 لكن هنالك سبيل واحدة للتخلص منه كله 80 00:03:42,642 --> 00:03:45,272 ...هل فكرت يا (تايسون) بمسألة البتر 81 00:03:45,312 --> 00:03:47,142 وتركيب أذرع صناعية ملتحمة بالعظم؟ 82 00:03:47,172 --> 00:03:48,912 ستلتحم مباشرة بالعظام 83 00:03:48,942 --> 00:03:50,082 وبالأعصاب في الزند 84 00:03:50,112 --> 00:03:52,152 بحيث تتحكم بها مثل يديك العاديتين 85 00:03:52,182 --> 00:03:55,082 قد تقل الفاعلية في بعض الأنشطة 86 00:03:55,122 --> 00:03:58,322 حركية أقل ودون إحساس 87 00:03:58,352 --> 00:04:00,822 لكن أمور أخرى ستتحسن كقوة القبضة وقوة الذراع 88 00:04:00,862 --> 00:04:02,822 والأهم من كل هذا ستتخلص من الألم 89 00:04:06,662 --> 00:04:09,032 أريد أن أصبح فلّاحا 90 00:04:09,062 --> 00:04:10,332 وليس رجلاً آليا 91 00:04:11,672 --> 00:04:12,732 حسنا 92 00:04:14,572 --> 00:04:16,702 الألم يتفاقم 93 00:04:16,742 --> 00:04:19,812 ربما لأنني انشغلت في غرفة العمليات 94 00:04:19,842 --> 00:04:21,382 مع (مورفي) حتى اليوم 95 00:04:21,412 --> 00:04:23,442 هل عاد؟ 96 00:04:23,482 --> 00:04:25,112 فقط لأن (براون) زارته في شقته 97 00:04:25,152 --> 00:04:26,152 وأجبرته على العودة 98 00:04:27,622 --> 00:04:28,882 لم يكن عليها فعل ذلك 99 00:04:28,922 --> 00:04:30,492 إنه يحاول حل الأمر بمفرده 100 00:04:30,522 --> 00:04:31,552 هذا أمر جيد 101 00:04:32,852 --> 00:04:34,862 الأدوية المضادة للروماتويد لا تعمل 102 00:04:34,892 --> 00:04:36,722 أعلم 103 00:04:36,762 --> 00:04:39,932 لهذا كنت أفكر في عملية استئصال الغشاء الزليلي 104 00:04:39,962 --> 00:04:42,902 هل ستتخلصين من الخطوط المفصلية لأصابعك؟ 105 00:04:42,932 --> 00:04:44,472 هذا سيخلصك من الألم مؤقتاً 106 00:04:44,502 --> 00:04:45,532 بعدها ماذا؟ 107 00:04:45,572 --> 00:04:47,442 ما سيمنحني عشر سنوات على الأقل 108 00:04:48,572 --> 00:04:50,612 بعدها ستصبح عظامك متراصة 109 00:04:50,642 --> 00:04:53,042 سينحل كل مفصل لديك ويشوهه 110 00:04:53,072 --> 00:04:54,612 ما خطتك إذاً؟ 111 00:04:57,352 --> 00:05:01,152 من يعلم أي علاجات ستتوفر خلال عشر سنوات؟ 112 00:05:01,182 --> 00:05:02,622 هل فكرت بالاختصاص بجراحة الأورام؟ 113 00:05:03,582 --> 00:05:05,492 الجراحون هم من يقومون بالعمل الحقيقي 114 00:05:05,522 --> 00:05:08,092 يستأصلون الورم ويعالجون المريض 115 00:05:08,122 --> 00:05:10,022 جراحو الأورام يكنسون الورم فحسب 116 00:05:10,062 --> 00:05:11,592 لكن أتعلمين مهنة أفضل؟ 117 00:05:11,632 --> 00:05:13,932 رامي رمية البداية في "فريق "أوكلاند أثلتكس 118 00:05:13,962 --> 00:05:16,602 أتعلمين لمَ لمْ أتحصل على تلك الوظيفة؟ 119 00:05:16,632 --> 00:05:18,578 لأن الكشافين لم يحبوا كيفية ارتدائك للقبعة؟ 120 00:05:18,602 --> 00:05:21,502 أجل ذلك كما أنني ولدت بهذه الذراع 121 00:05:21,542 --> 00:05:23,202 وأنت ولدتِ بتلكم اليدين 122 00:05:23,242 --> 00:05:24,412 ما عساك فعله 123 00:05:24,442 --> 00:05:26,112 مزاولة الجراحة لسنوات قليلة قادمة 124 00:05:26,142 --> 00:05:27,458 ثم قضاء بقية حياتك 125 00:05:27,482 --> 00:05:29,582 عاجزة حتى عن التقاط قلم 126 00:05:30,982 --> 00:05:33,182 يمكنك البحث عن تخصص آخر 127 00:05:33,212 --> 00:05:35,222 يمكنك التدرب لبقية حياتك 128 00:05:41,462 --> 00:05:43,362 هل صدمك أحدهم في طريقك إلى العمل 129 00:05:43,392 --> 00:05:45,432 أم أنك تكره الأشخاص الصغار؟ 130 00:05:45,462 --> 00:05:48,502 ،ولا أيًّا منها تخطيط القلب الكهربائي متزن 131 00:05:49,262 --> 00:05:50,432 إذاً فقد هُجرت 132 00:05:51,102 --> 00:05:54,302 كلا 133 00:05:54,342 --> 00:05:55,702 لا داعي للخجل حيال هذا 134 00:05:57,842 --> 00:06:00,142 لم يتسنَّ لنا الخروج في موعد قط 135 00:06:01,442 --> 00:06:03,142 فين)؟) 136 00:06:03,182 --> 00:06:04,782 كنت في غاية القلق 137 00:06:05,412 --> 00:06:07,082 138 00:06:07,112 --> 00:06:08,622 على مهلك 139 00:06:08,652 --> 00:06:10,122 طلبت منكِ البقاء في البيت 140 00:06:10,152 --> 00:06:11,452 لا داعي للقلق 141 00:06:11,492 --> 00:06:13,222 توقف عن الادعاء بأنك قوي 142 00:06:13,252 --> 00:06:14,992 لم يكن عليك خوض كل هذا لوحدك 143 00:06:18,632 --> 00:06:20,932 آسف عزيزتي لكن عليكِ الانتظار بالخارج 144 00:06:20,962 --> 00:06:23,802 دعي الأطباء ينتهوا من الأمر وسألتقيكِ في الخارج 145 00:06:23,832 --> 00:06:26,002 لن يدخل إلى غرفة العمليات إلّا بعد مدة 146 00:06:26,032 --> 00:06:28,342 إذا سيتسنى لك وقت طويل للزيارة حين ننتهي 147 00:06:28,372 --> 00:06:29,372 حسنا 148 00:06:30,712 --> 00:06:32,612 سأكون بالخارج 149 00:06:49,062 --> 00:06:50,692 هل من طريقة للتأكد 150 00:06:50,732 --> 00:06:53,062 من أن تبقى بغرفة انتظار (مختلفة عن (ناتالي 151 00:06:53,092 --> 00:06:54,862 وألّا يسمح لكليهما بالزيارة في الوقت ذاته؟ 152 00:06:54,902 --> 00:06:57,032 كلا لن نساعدك على الخيانة 153 00:06:57,062 --> 00:06:58,502 أنا لا أخون 154 00:06:58,532 --> 00:07:01,972 ،لطالما كان موقفي واضحاً أنا لست جاهزاً لأقرر 155 00:07:02,002 --> 00:07:04,172 لكن عادةً ما تخلق النساء فرضيات ما 156 00:07:04,202 --> 00:07:06,512 ولا ترى حاجة لتصحيح ذلك؟ 157 00:07:07,372 --> 00:07:09,212 أتفهم عدم تقبلك للأمر 158 00:07:09,242 --> 00:07:10,382 لكن ما أطلب 159 00:07:10,412 --> 00:07:12,782 منك هو مساعدتي على تخطي جراحة الدماغ 160 00:07:12,812 --> 00:07:14,312 دون إحداث اضطراب عاطفي 161 00:07:14,352 --> 00:07:17,322 والذي أفترض أنه سيؤثر في تعافيّ 162 00:07:23,692 --> 00:07:24,732 حسناً 163 00:07:24,762 --> 00:07:26,262 شكراً لك 164 00:07:35,102 --> 00:07:36,942 أيتراءى لك ما أراه؟ 165 00:07:36,972 --> 00:07:40,242 الأربطة محاطة بغلاف من النسيج المتضرر 166 00:07:40,272 --> 00:07:42,212 لن ينجح نقل العضلات الرقيقة 167 00:07:43,582 --> 00:07:45,852 قد ينجح إن تمكنّا من ربط العضلة 168 00:07:45,882 --> 00:07:48,522 باتجاه الزند وتخطي مكان الندبة 169 00:07:48,552 --> 00:07:50,382 لن تتحمل 170 00:07:50,422 --> 00:07:52,222 ستشكل ضغطًا هائلًا على رقعة الجلد 171 00:07:54,092 --> 00:07:56,262 يمكننا التفكير بطريقة لإنجاح ذلك 172 00:07:56,292 --> 00:07:58,132 لنوقظه ونعده إلى غرفته 173 00:07:58,162 --> 00:08:00,762 ونقرأ كل ما يتعلق بالعضلات المستقلة ونقل الأعصاب 174 00:08:00,802 --> 00:08:03,532 خياره الوحيد هو البتر المزدوج 175 00:08:03,562 --> 00:08:05,232 وتركيب ذراعين اصطناعيتين ملتحمتين بالعظام 176 00:08:05,272 --> 00:08:06,932 لا خيار آخر 177 00:08:06,972 --> 00:08:08,372 بلى هنالك 178 00:08:08,402 --> 00:08:10,442 بصفتي كبيرة الجراحين فقد اتخذته 179 00:08:12,412 --> 00:08:15,942 إنه لا يبدو من ذلك النوع 180 00:08:17,282 --> 00:08:19,912 إنه فتى وسيم بحس فكاهي جميل 181 00:08:19,952 --> 00:08:21,252 ووظيفة جيدة جدًا 182 00:08:21,282 --> 00:08:23,082 إنه يقصد أن النساء لا يفضلن 183 00:08:23,122 --> 00:08:25,122 الدخول في علاقة مع غرباء الأطوار 184 00:08:25,152 --> 00:08:26,752 إنه ليس غريب الأطوار ولستَ كذلك أيضًا 185 00:08:26,792 --> 00:08:28,722 وقبل أسبوع كنت تمرح مع امرأتين 186 00:08:28,762 --> 00:08:30,592 لذا توقف عن الشعور بالأسى على نفسك 187 00:08:30,632 --> 00:08:32,562 هل واعدت شخصاً ليس طويلاً 188 00:08:32,592 --> 00:08:33,732 ولا وسيمًا وبدون علة عصبية؟ 189 00:08:35,432 --> 00:08:37,432 الأمر لا يتعلق بي 190 00:08:38,732 --> 00:08:40,542 .تحدثي إلي لقد انقطع عن التنفس 191 00:08:40,572 --> 00:08:42,472 ولم أتولَّ الأجزاء المشلولة بعد 192 00:08:44,672 --> 00:08:45,872 ما الذي حدث؟ 193 00:08:45,912 --> 00:08:48,242 لابد أن الضغط على النخاع يتفاقم سوءاً 194 00:08:48,282 --> 00:08:50,158 لحسن حظه أنه لم ينتظر أطول حتى يأتي 195 00:08:50,182 --> 00:08:52,152 لنصله بالأنابيب الحيوية ونباشر العمل 196 00:08:52,182 --> 00:08:54,682 مهلاً، أعيدي موضع رأسه للسابق 197 00:09:01,022 --> 00:09:02,562 مددي عنقه 198 00:09:05,062 --> 00:09:06,062 ما الأمر؟ 199 00:09:07,162 --> 00:09:10,802 ثني الرقبة يعني الضغط على الجزء الخلفي 200 00:09:10,832 --> 00:09:12,978 لكن هذا يجب أن يزيل الضغط لا أن يزيده 201 00:09:13,002 --> 00:09:14,372 لا معنىً لهذا 202 00:09:14,402 --> 00:09:16,683 ولن ننفذ جراحة الدماغ حتى نفهم ما يجري 203 00:09:23,497 --> 00:09:25,767 لا أرى أية اختلاف في التصوير حال ثني الرقبة 204 00:09:27,027 --> 00:09:30,497 هل انحناءة عظمة المحور إلى الداخل طبيعية هكذا؟ 205 00:09:30,537 --> 00:09:32,613 قد يفاقم من شدة التضييق ...على مقدمة 206 00:09:32,637 --> 00:09:33,937 ليس مهماً 207 00:09:35,337 --> 00:09:36,677 إن تفاقم انقطاع نَفَسِه 208 00:09:36,707 --> 00:09:37,953 من الضغط المتبادل من الأمام والخلف 209 00:09:37,977 --> 00:09:39,147 فالعلاج هو نفسه 210 00:09:39,177 --> 00:09:41,307 عملية جراحية لتوسعة مساحة قاعدة الجمجمة 211 00:09:41,347 --> 00:09:43,347 ليس ذاته وتوقف عن مقاطعتي 212 00:09:44,917 --> 00:09:46,887 إن ثقبنا عظمة المحور من الأمام (الفقرة الثانية من العمود الفقري) 213 00:09:46,917 --> 00:09:48,787 ومن الخلف أيضا 214 00:09:48,817 --> 00:09:51,217 فربما لن نضطر إلى استئصال المخيخ 215 00:09:51,257 --> 00:09:54,187 ولن يتعرض لصعوبات نطق أو أية مشاكل في التوازن 216 00:09:54,227 --> 00:09:56,527 سنضطر إلى الدخول عبر فمه 217 00:09:56,557 --> 00:09:58,697 بيئة مليئة بالبكتيريا 218 00:09:58,727 --> 00:10:00,127 ولا يمكن تعقيمها كليًا 219 00:10:00,167 --> 00:10:02,213 وستكون نسبة التعرض لعدوى دماغية ما بعد الجراحة عالية 220 00:10:02,237 --> 00:10:03,667 لذا فلنفكر في طريقة أخرى 221 00:10:03,697 --> 00:10:06,337 هنالك سبيل واحدة للولوج إلى عظمة المحور 222 00:10:06,367 --> 00:10:09,377 إذاً فلنأتِ بشيء من خارج الصندوق 223 00:10:09,407 --> 00:10:11,707 هذا تعبير غبي لا وجود للصندوق 224 00:10:11,737 --> 00:10:14,047 وأنتم تضيعون وقتاً ثميناً 225 00:10:14,077 --> 00:10:16,077 فقط لأنكم لطفاء معها 226 00:10:16,117 --> 00:10:17,517 (مورفي) 227 00:10:17,547 --> 00:10:19,093 علينا إجراء عملية استئصال النخاع قبل إصابته بانقطاع نفس قاتل 228 00:10:19,117 --> 00:10:20,387 (مورفي) 229 00:10:21,717 --> 00:10:22,987 تصرفي ليس بدافع اللطف 230 00:10:23,017 --> 00:10:25,257 أنا أستخدم خبرتي وحكمي للخروج بقرار 231 00:10:25,287 --> 00:10:26,357 هذه مهنتي 232 00:10:26,387 --> 00:10:28,427 أنت تتصرف بلطف - وأنت أحمق - 233 00:10:33,297 --> 00:10:35,237 لديكما الليلة 234 00:10:35,267 --> 00:10:37,437 إن لم تخرجا بحل قبل حلول الصباح 235 00:10:37,467 --> 00:10:39,267 فسننفذ الخطة الأصلية 236 00:10:57,057 --> 00:10:58,557 هل مريضكما في حاجة ملحة 237 00:10:58,587 --> 00:11:00,087 إلى تقرير عن طقس "أوكلاهوما"؟ 238 00:11:00,127 --> 00:11:02,297 لم أرغب حتى في القدوم إلى هنا اليوم 239 00:11:05,427 --> 00:11:07,267 فلتجرب صف فنون الدفاع عن النفس 240 00:11:07,297 --> 00:11:10,197 صب تشتيت الانتباه في اتجاه واحد هو الحل للتوتر 241 00:11:10,237 --> 00:11:12,037 .وغصات القلب 242 00:11:12,067 --> 00:11:14,007 هذا يعد تجاهلاً للمشكلة 243 00:11:14,037 --> 00:11:15,837 لا تشغل بالك بما خسرته 244 00:11:15,877 --> 00:11:17,877 .وركز على ما حصدته من تلك العلاقة 245 00:11:17,907 --> 00:11:19,577 .أكره مقاطعة الجلسة العلاجية 246 00:11:19,607 --> 00:11:21,677 لكن ماذا لو تمكننا من الولوج 247 00:11:21,707 --> 00:11:23,217 عبر جانب الرقبة؟ 248 00:11:23,247 --> 00:11:25,347 يمكننا تغيير موضع الشريان الفقري 249 00:11:25,387 --> 00:11:27,817 وفتح العمود الفقري حرفيا والتعامل مع عظمة المحور 250 00:11:27,847 --> 00:11:29,857 من شأن ذلك أن يترك عموده الفقري غير مستقر بشكلٍ دائم 251 00:11:29,887 --> 00:11:31,187 ومُحتمل أن يُسبب سكتة دماغية 252 00:11:31,217 --> 00:11:33,457 لعل هناك سبيل للتخفيف من مخاطر السكتة الدماغية 253 00:11:33,487 --> 00:11:35,157 ولكن لا يزال هناك خطر إصابته بعدم الاتزان 254 00:11:35,187 --> 00:11:36,797 (بحقك يا (شون 255 00:11:36,827 --> 00:11:38,693 أحتاج إلى العون وليس الانتقاد 256 00:11:40,067 --> 00:11:44,473 لطالما دعمتك حين كنت تحاول التوصل إلى خيار علاج غير معهود 257 00:11:47,367 --> 00:11:49,537 أنت دعمتِني حين كنت تؤمنين بأنني على حق 258 00:11:56,817 --> 00:11:58,177 ما رأيكما؟ 259 00:12:00,847 --> 00:12:01,887 يجب أن نذهب 260 00:12:01,917 --> 00:12:03,557 حقاً؟ 261 00:12:05,057 --> 00:12:06,927 سنزيل نسيج الندبة والأعصاب 262 00:12:06,957 --> 00:12:09,497 ثم نجمع أعصاب من عضده لإعادة توصيل الساعدين 263 00:12:09,527 --> 00:12:10,657 من شأن ذلك تحسين قبضته 264 00:12:10,697 --> 00:12:13,527 ومع إزالة نسيج الندبة سينخفض الألم أيضاً 265 00:12:13,567 --> 00:12:17,037 ولكن ذلك لا يُحل مشكلة تدفق الدم التي تسبب الندوب 266 00:12:17,067 --> 00:12:19,107 أنا واثقة من أننا نستطيع التوصل إلى حل لذلك 267 00:12:19,137 --> 00:12:21,167 هذا ما قلتِه آخر مرة 268 00:12:21,207 --> 00:12:23,377 وكنت محقة، نحن نحرز تقدماً 269 00:12:23,407 --> 00:12:25,847 هلا أمهلتمانا لحظة 270 00:12:25,877 --> 00:12:28,347 سنوافيكما في استراحة المقيمين حين ننتهي 271 00:12:34,060 --> 00:12:35,600 هل أنت معترضة على الجراحة الترقيعية 272 00:12:35,630 --> 00:12:37,376 (لأنّك تظنين أن رفضك من مصلحة (تايسون 273 00:12:37,400 --> 00:12:38,638 أم لأنّها فكرتي؟ 274 00:12:40,600 --> 00:12:43,170 هل تظنني أهتم من صاحب الأفكار؟ 275 00:12:43,200 --> 00:12:47,170 أنت شخصية تنافسية وتعملين مع رجل كان يشغل وظيفتك 276 00:12:49,180 --> 00:12:54,450 سأعترف بأن غريزتي التنافسية تُثار قليلاً حين نعمل معاً 277 00:12:54,480 --> 00:13:00,620 سأعترف أيضًا بأنني معجبة بشجاعة رجل شق طريقة بمشقة لنصف ميل رجوعاً لمنزله 278 00:13:00,650 --> 00:13:03,360 بعدما قطعت حصّادة ذراعيه 279 00:13:03,390 --> 00:13:05,290 فتح الباب بفمه 280 00:13:05,320 --> 00:13:07,460 وطلب النجدة مستخدماً أنفه 281 00:13:07,490 --> 00:13:09,200 وما دام هو يريد مواصلة القتال 282 00:13:09,230 --> 00:13:11,100 فسوف أقاتل معه 283 00:13:11,130 --> 00:13:13,130 ولا علاقة لذلك بغروري 284 00:13:14,130 --> 00:13:15,400 جيّد 285 00:13:15,430 --> 00:13:16,900 هذا هو كل ما أردت تأكيده 286 00:13:19,010 --> 00:13:21,086 لكنني سأبدأ الاستعداد لبتر الأعضاء 287 00:13:21,110 --> 00:13:23,540 لأن هذا هو الخيار العقلاني الوحيد الذي لدينا 288 00:13:23,580 --> 00:13:25,420 وأنا واثق من أنّك ستدركين ذلك قريباً 289 00:13:33,650 --> 00:13:34,650 هل أحرزت أيّ تقدم؟ 290 00:13:36,060 --> 00:13:39,460 أجل، لقد توصلت إلى طريقة مبتدعة 291 00:13:39,490 --> 00:13:43,300 لكن (شون) يعتقد أنه سيترك عموده الفقري غير مستقر 292 00:13:43,330 --> 00:13:44,760 ويزيد من خطر الإصابة بالسكتة الدماغية 293 00:13:46,970 --> 00:13:49,440 أنا موافق - أجل، وأنا أيضاً - 294 00:13:49,470 --> 00:13:50,916 ... لا شك من وجود سبيل لتخفيف الـ 295 00:13:50,940 --> 00:13:52,340 د.(براون)؟ 296 00:13:52,370 --> 00:13:53,910 تسلمنا هذه للتو 297 00:13:57,510 --> 00:13:59,410 استمتعي - شكراً - 298 00:13:59,450 --> 00:14:00,980 داش) شخصية رومانسية) 299 00:14:01,010 --> 00:14:02,520 حسبتك تكرهين الرومانسيين 300 00:14:03,780 --> 00:14:06,790 أجل، إنه يشاكسني 301 00:14:06,820 --> 00:14:10,160 قلت له أنني أعتبر الرجال الذين يرسلون الزهور ضعفاء 302 00:14:12,190 --> 00:14:14,460 لم نتبادل القبلات بعد 303 00:14:16,100 --> 00:14:17,260 ماذا تنتظرين؟ 304 00:14:19,530 --> 00:14:21,270 لا أدري 305 00:14:22,870 --> 00:14:25,910 أستمتع بالتسكع معه 306 00:14:25,940 --> 00:14:27,910 في الواقع، لقد نسيتُ كم هو طريف 307 00:14:27,940 --> 00:14:31,110 الأمر وما فيه أنني لم أشعر بأن الوقت المناسب لذلك قد حان 308 00:14:35,850 --> 00:14:39,350 خطر السكتة الدماغية يقلقني أكثر 309 00:14:39,390 --> 00:14:40,850 من خطر عدم الاستقرار في العمود الفقري 310 00:14:40,890 --> 00:14:43,490 لذا صبّي تركيزك على إصلاح ذلك 311 00:14:43,520 --> 00:14:44,860 حاضر 312 00:14:48,860 --> 00:14:52,100 ويا (كلير)، إذا كان هو الرجل المناسب 313 00:14:52,130 --> 00:14:54,100 فتوقفي عن انتظار الوقت المناسب 314 00:15:05,410 --> 00:15:07,480 مؤشراتك الحيوية مستقرة 315 00:15:07,510 --> 00:15:09,680 ستراقبك الممرضات أثناء الليل 316 00:15:11,250 --> 00:15:13,750 حل مشكلتك بسيط 317 00:15:13,790 --> 00:15:15,520 ما عليك سوى أن تطلب من فتاة أخرى مواعدتك 318 00:15:18,260 --> 00:15:21,160 كانت (ليا) مميزة 319 00:15:21,190 --> 00:15:22,730 أنا متأكد من ذلك 320 00:15:22,760 --> 00:15:25,130 ولكن هناك فتيات كثيرات مميزات مثلها 321 00:15:25,160 --> 00:15:26,930 عليك فقط التعرف عليهن 322 00:15:26,970 --> 00:15:29,000 لا، لا أريد ذلك 323 00:15:29,040 --> 00:15:30,340 بلى 324 00:15:31,570 --> 00:15:33,470 أتظنني لا أعرف شعورك؟ 325 00:15:33,510 --> 00:15:36,010 أن تشعر بالخوف من التعرض للرفض ... فقط لكونك 326 00:15:36,040 --> 00:15:37,040 مختلف 327 00:15:38,340 --> 00:15:40,380 أخيراً قررت أن لا أهتم بذلك 328 00:15:40,410 --> 00:15:42,720 بدأت أتحدث مع كل امرأة أراها 329 00:15:42,750 --> 00:15:46,250 على نواصي الشوارع والمصاعد ومتاجر البقالة 330 00:15:46,290 --> 00:15:48,390 وعرفت أنني بارع في ذلك 331 00:15:48,420 --> 00:15:49,560 هذه هي هبتي 332 00:15:50,190 --> 00:15:51,690 لكل شخص هبة 333 00:15:51,720 --> 00:15:56,260 لكن علينا أن نكتشف أولاً ... ما هي هباتنا 334 00:16:01,970 --> 00:16:03,100 !حسناً، حالة طوارئ قصوى 335 00:16:04,140 --> 00:16:05,200 !حالة طوارئ قصوى 336 00:16:20,609 --> 00:16:23,579 أدخلت مع (مورفي) للتو جهاز (إنظام الحجاب الحاجز بداخل (فِن 337 00:16:24,589 --> 00:16:26,789 إنه يحفز الأنفاس الضحلة وحسب 338 00:16:26,819 --> 00:16:29,259 لذلك هو في خطر كبير للإصابة بالتهاب رئوي 339 00:16:29,289 --> 00:16:30,929 هل توصلت إلى أيّ شيء؟ 340 00:16:30,959 --> 00:16:35,699 كنت أفكّر في نهج جراحة أدنى بكثير من الثقب الأطلسي 341 00:16:35,729 --> 00:16:37,829 من شأنه أن يقلل من خطر السكتة الدماغية 342 00:16:37,869 --> 00:16:39,269 هذا لن يفلح 343 00:16:39,299 --> 00:16:41,124 إذ أنه سيزعزع الفقرتان الأطلسية والمحورية 344 00:16:45,509 --> 00:16:47,279 أنت بذلت قصارى جهدك 345 00:16:47,309 --> 00:16:48,939 اذهبي للمنزل 346 00:16:48,979 --> 00:16:51,949 سنجري جراحة المخيخ الأصلية أول شيء في الصباح 347 00:17:01,459 --> 00:17:03,089 هل سأكون قادراً على الاعتناء بالمزرعة؟ 348 00:17:03,119 --> 00:17:05,629 ما زلنا بحاجة إلى إيجاد طريقة لزيادة تدفق الدم 349 00:17:05,659 --> 00:17:09,129 ينبغي أن تبدأ باستعادة معظم قوة قبضتك وساعدك 350 00:17:09,159 --> 00:17:10,439 لكن سيستمر شعورك بالألم 351 00:17:12,629 --> 00:17:13,829 أستطيع تحمل الألم 352 00:17:15,539 --> 00:17:17,439 حقاً؟ 353 00:17:17,469 --> 00:17:19,309 كيف عساك تتيقن من ذلك؟ 354 00:17:19,339 --> 00:17:23,009 مع مرور السنين وعدم توقف الألم 355 00:17:23,039 --> 00:17:24,449 هل ستغير رأيك؟ 356 00:17:24,479 --> 00:17:25,909 لأنه سوف يكون بعد فوات الأوان 357 00:17:27,979 --> 00:17:29,625 ما الخطب؟ كيف تشعر؟ 358 00:17:29,649 --> 00:17:31,949 وكأن حصان قد ركل صدري للتو 359 00:17:37,059 --> 00:17:39,159 يلزمني جهاز مخطط صدى القلب ومجموعة قسطرة رئوية 360 00:17:39,189 --> 00:17:40,601 !واستدعي (ليم) فوراً 361 00:17:43,229 --> 00:17:48,139 آخر مرة حضرت فيها حفلاً حقيقاً ... لفرقة يعزف موسيقى الروك كانت 362 00:17:48,169 --> 00:17:49,869 في فترة الكلية 363 00:17:49,899 --> 00:17:50,969 (باتي سميث) 364 00:17:51,009 --> 00:17:53,139 !يا إلهي 365 00:17:53,169 --> 00:17:54,639 نسيت ذلك كلياً 366 00:17:54,679 --> 00:17:57,709 نسيت تعرضك للطرد من على خشبة المسرح من قبل امرأة تبلغ 60 سنة؟ 367 00:17:57,749 --> 00:17:58,979 أجل 368 00:17:59,009 --> 00:18:00,879 أتذكر ما قلته حين أخذناك؟ 369 00:18:00,919 --> 00:18:04,519 شيء قريب من نحيلة لكن قوية؟ 370 00:18:04,549 --> 00:18:06,349 "نحيلة لكن خشنة" 371 00:18:06,389 --> 00:18:08,419 خشنة - خشنة - 372 00:18:16,929 --> 00:18:18,969 ... حسناً، أنا 373 00:18:18,999 --> 00:18:20,529 لدي عملية جراحية مبكرة 374 00:18:20,569 --> 00:18:21,999 لذا عليّ أن أذهب 375 00:18:22,039 --> 00:18:23,539 حسناً 376 00:18:25,369 --> 00:18:26,409 طابت ليلتك 377 00:18:26,439 --> 00:18:27,679 طابت ليلتك 378 00:19:05,109 --> 00:19:07,119 لديّ فكرة 379 00:19:07,149 --> 00:19:08,779 في الواقع، لقد جاءتك أولاً 380 00:19:10,949 --> 00:19:13,089 إنه النهج الصحيح لكن الطريق الخطأ 381 00:19:15,359 --> 00:19:18,159 سنجري الجراحة من الخلف سنعمل من خلف الجافية 382 00:19:18,189 --> 00:19:20,559 سنُبعد بلطف الحبل الشوكي الخاص بك من الطريق 383 00:19:20,589 --> 00:19:22,929 بحيث نحدث ثقباً في الفقرة المحورية المشوهة 384 00:19:22,959 --> 00:19:24,299 ثمة خطر لإصابتك بالشلل 385 00:19:24,329 --> 00:19:26,299 لكننا سنراقب وظائفك الشوكية 386 00:19:26,329 --> 00:19:27,899 للمساعدة في تجنب أيّ إصابات للأعصاب 387 00:19:27,939 --> 00:19:30,039 لنفعلها، أين يجب أن أوقع؟ 388 00:19:30,069 --> 00:19:31,509 يجب ألا توقع أيّ شيء 389 00:19:33,639 --> 00:19:35,179 الموافقة على هذه الجراحة 390 00:19:35,209 --> 00:19:37,779 سيكون تصرفاً متهوراً وقصر نظر منك 391 00:19:47,459 --> 00:19:50,319 أن تعامل زملائك سيئاً بسبب نفسيتك الحزينة هو أمرٌ بسيط 392 00:19:50,359 --> 00:19:52,329 ... ولكن أن تحاول نسف نصيحتي الجراحية 393 00:19:52,359 --> 00:19:54,059 رأيي صحيح 394 00:19:54,099 --> 00:19:55,429 حسناً، وحمداً لله أنه لا يوافقك الرأي 395 00:19:55,459 --> 00:19:58,499 إنه يخاطر تعرضه للشلل لكي يبدو وسيماً 396 00:19:58,529 --> 00:20:01,299 لأن الناس يتوقعون أن يكون الجميع مثاليين 397 00:20:01,339 --> 00:20:02,799 رأي الجميع مقبول 398 00:20:02,839 --> 00:20:04,485 على طول الطريق حتى نذهب إلى غرفة المريض 399 00:20:04,509 --> 00:20:08,009 نحن فريق برأي واحد 400 00:20:13,779 --> 00:20:14,879 ... أنا 401 00:20:15,879 --> 00:20:17,519 !أنا لا أشعر بتحسن 402 00:20:17,549 --> 00:20:19,049 !بل أشعر بسوء 403 00:20:19,849 --> 00:20:23,789 وإجراء جراحة خاطئة لن يساعد أحد 404 00:20:23,819 --> 00:20:26,459 لا أريد القيام بذلك، أنا ذاهب إلى المنزل 405 00:20:41,793 --> 00:20:43,279 غير مسموح لك أن تتخلى عن مريضك 406 00:20:43,303 --> 00:20:44,833 أو فريقك 407 00:20:44,863 --> 00:20:49,743 لا يزال لديّ يومان و76 ساعة غير مستخدمة من الإجازات المرضية المدفوعة 408 00:20:49,773 --> 00:20:51,479 أنت لست مريضاً، وكنت في منتصف حالة 409 00:20:51,503 --> 00:20:53,873 لا أهتم بالحالة ولا بالمريض 410 00:20:58,813 --> 00:21:00,483 لا أهتم بأيّ شيء 411 00:21:13,793 --> 00:21:18,003 فُطِر قلبي مرتين في السنوات القليلة الماضية 412 00:21:19,803 --> 00:21:21,173 أتريد أن تعرف ماذا فعلتُ؟ 413 00:21:24,003 --> 00:21:25,473 أتيت للعمل كل يوم 414 00:21:25,513 --> 00:21:27,443 وتظاهرت بأن كل شيء بخير 415 00:21:28,713 --> 00:21:30,483 حتى، في نهاية المطاف 416 00:21:30,513 --> 00:21:32,083 لم يعد ذلك مجرد تظاهر مني 417 00:21:35,723 --> 00:21:37,923 هذا غير مفيد بالمرة 418 00:21:45,163 --> 00:21:46,733 ماذا عن هذا؟ 419 00:21:46,763 --> 00:21:48,163 عُد إلى الداخل 420 00:21:48,193 --> 00:21:49,903 وساعد (كلير) في تحضير (فِن) للعملية 421 00:21:49,933 --> 00:21:51,303 وإلا لن تكون طبيباً مقيماً لديّ 422 00:21:52,103 --> 00:21:54,103 "أو لدى أيّ طبيب آخر في "سانت بونافنتورا 423 00:21:56,343 --> 00:21:57,903 وأنا أعرف أنّك تهتم بأمر وظيفتك 424 00:22:21,393 --> 00:22:24,203 كنا قادرين على مسح الجلطة 425 00:22:24,233 --> 00:22:27,303 ولكن بسبب الشرايين المقيدة في ذراعيك 426 00:22:27,333 --> 00:22:30,703 سوف تستخدم أدوية مضادات التخثر لأجل غير مسمى 427 00:22:32,713 --> 00:22:34,043 حسناً 428 00:22:36,213 --> 00:22:39,343 أدوية مضادات التخثر تجعل الجراحة الترميمية مستحيلة 429 00:22:40,683 --> 00:22:42,783 ليس لدينا خيار سوى بتر الطرف 430 00:22:44,123 --> 00:22:45,693 أنا آسفة 431 00:22:48,053 --> 00:22:49,693 لا 432 00:22:50,823 --> 00:22:53,563 لن أسمح لك بقطع ذراعي 433 00:22:53,593 --> 00:22:55,863 لا أريد أطرافاً زائفة 434 00:22:55,903 --> 00:22:57,263 لا أريد أن أكون ذلك الرجل 435 00:22:57,303 --> 00:22:58,733 أريد أن أكون من أنا عليه الآن 436 00:23:06,073 --> 00:23:10,943 أنت أقوى وأعند شخص قابلته في حياتي 437 00:23:12,583 --> 00:23:16,323 وهذا لن يتغيّر فقط لأننا سنستبدل التيتانيوم بيديك 438 00:23:20,193 --> 00:23:22,563 حان الوقت أن تستسلم 439 00:23:31,963 --> 00:23:33,733 حسناً 440 00:23:36,903 --> 00:23:38,073 حسناً 441 00:23:46,453 --> 00:23:50,953 أيُمكنك أن ترسمي جمجمة تخرج من عينيها أفعى الكوبرا بينما تعملين على ظهري؟ 442 00:23:50,983 --> 00:23:52,893 هل ترضى بوجه مبتسم؟ 443 00:23:52,923 --> 00:23:55,053 لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنني رسمه 444 00:23:56,393 --> 00:23:58,563 ها هي ممرضتي المفضلة 445 00:23:58,593 --> 00:24:01,563 هل تفقدتِ ذلك المطعم الإثيوبي الذي أخبرتك عنه ليلة أمس؟ 446 00:24:01,593 --> 00:24:02,663 في الواقع، لقد فعلت 447 00:24:02,703 --> 00:24:05,433 وطبق الـ"كيك أليشا" كان شهياً 448 00:24:05,463 --> 00:24:07,333 الآن، إن كنت تريدين وجبة من شأنها تغيير حياتك 449 00:24:07,373 --> 00:24:09,333 "فيجب أن تجربي مطعم "لينون في شارع 6 450 00:24:09,373 --> 00:24:11,643 هل هو مكلف؟ - بشكل مفرط - 451 00:24:11,673 --> 00:24:13,643 ولكنه يستحق ذلك 452 00:24:13,673 --> 00:24:17,183 لكن أغطية الطاولات بيضاء اللون ويضعون عليها الشموع 453 00:24:17,213 --> 00:24:18,513 لذلك يجب أن يكون برفقتك شاباً 454 00:24:18,543 --> 00:24:20,013 ماذا عن الطبيب (مورفي)؟ 455 00:24:23,383 --> 00:24:25,753 أخبرتِني بنفسك أنه جراح موهوب 456 00:24:25,793 --> 00:24:26,923 هذا مديح كبير 457 00:24:28,023 --> 00:24:30,323 وقد أخبرني أنّكِ جميلة 458 00:24:36,563 --> 00:24:37,663 أتمنى لك التوفيق اليوم 459 00:24:37,703 --> 00:24:39,033 شكراً 460 00:24:42,873 --> 00:24:44,603 لقد مهدتُ لك الساحة 461 00:24:44,643 --> 00:24:46,413 كل ما كان عليك فعله هو أن تتأرجح. 462 00:24:46,443 --> 00:24:49,113 أنا غير مهتم بها 463 00:24:49,813 --> 00:24:51,043 إذا لم تكن من نوعك المفضل 464 00:24:51,083 --> 00:24:54,253 فأنا متأكد من وجود ممرضات رائعات أخريات يعملن هنا 465 00:24:54,283 --> 00:24:56,253 من شأنهن أن يجعلنك تشعر بتحسن 466 00:24:56,283 --> 00:24:59,053 إنه بائس لأنه خرج للتو من علاقتين منهارتين 467 00:24:59,083 --> 00:25:01,553 لا أعتقد أن القفز إلى علاقة أخرى هو الحل 468 00:25:05,393 --> 00:25:06,993 !لا، لا، لا 469 00:25:14,303 --> 00:25:16,843 فِن)، لا يمكنك أن ترهق نفسك هكذا) 470 00:25:18,543 --> 00:25:19,713 على رسلك 471 00:25:20,743 --> 00:25:22,913 قابلت امرأة في مطعم 472 00:25:22,943 --> 00:25:24,883 امرأة لطيفة حقاً لكنها بدت حزينة 473 00:25:24,913 --> 00:25:28,553 تبيّن أن صديقها سيخضع لجراحة في العمود الفقري أيضاً 474 00:25:29,383 --> 00:25:31,083 مُصادفة كبيرة، أليس كذلك؟ 475 00:25:31,123 --> 00:25:32,353 .لكن إليكَ هذا 476 00:25:32,383 --> 00:25:35,763 .يُعاني أيضاً من خلل التنسج الضموري المشوه 477 00:25:35,793 --> 00:25:38,363 أقصد، ما هي الإحتمالات؟ 478 00:25:38,393 --> 00:25:39,693 .ناتالي)، إيّاكِ) 479 00:25:40,793 --> 00:25:41,863 !توقفي 480 00:25:41,893 --> 00:25:43,603 .على رسلِك 481 00:25:46,903 --> 00:25:49,373 !لقد دعوتني بحب حياتك 482 00:25:50,473 --> 00:25:51,843 !أنا بالفعل أُحبكِ 483 00:25:51,873 --> 00:25:53,313 !لا تقل هذا 484 00:25:53,343 --> 00:25:55,743 .لا أُريد سماع المزيد من الهراء 485 00:25:55,783 --> 00:25:57,143 ...من فضلك 486 00:25:57,183 --> 00:25:59,013 .عليكِ...الاستماع 487 00:25:59,043 --> 00:26:01,813 يجب أن تعود إلى الفراش .الآن، وإلّا ستفقد وعيك 488 00:26:19,903 --> 00:26:21,133 ما الخطب؟ 489 00:26:21,173 --> 00:26:22,503 ماذا تفعلين هُنا؟ 490 00:26:24,073 --> 00:26:25,913 ،حالما تضعين مريضاً على الطاولة 491 00:26:25,943 --> 00:26:26,973 هُناك الكثير مما يجري 492 00:26:27,013 --> 00:26:29,113 .لتقدير ما هو هذا المكان 493 00:26:30,543 --> 00:26:32,143 .هذا لطيف 494 00:26:33,783 --> 00:26:35,313 .هذا مثالي 495 00:26:39,023 --> 00:26:40,323 .حان وقت التعقيم 496 00:26:41,723 --> 00:26:44,163 .ستكون هذه جراحتي الأخيرة 497 00:26:47,293 --> 00:26:50,633 قبل خمسة أشهُر، تم تشخيصي .بإلتهاب المفاصل الروماتويدي 498 00:26:52,700 --> 00:26:55,100 .لا أستجيب للأدوية 499 00:27:12,992 --> 00:27:14,532 لماذا فعلتِ ذلك؟ 500 00:27:15,614 --> 00:27:16,914 .شعرتُ بالرغبة في ذلك 501 00:27:18,102 --> 00:27:22,172 .هذا لم يغير من حقيقة خيانته لكِ 502 00:27:22,202 --> 00:27:24,342 .ولم يجعل حياتك أفضل 503 00:27:27,342 --> 00:27:29,182 .لا يمكنك التحكم بمشاعرك اتجاه شخص ما 504 00:27:30,512 --> 00:27:34,082 .لكن يمكنك التحكم بما تفعله بهذه المشاعر 505 00:27:34,122 --> 00:27:36,352 . أنهيتُ العلاقة بطريقتي 506 00:27:38,992 --> 00:27:40,192 ...والأهم من ذلك 507 00:27:42,362 --> 00:27:43,822 .جعلني أشعر بتحسن 508 00:27:51,502 --> 00:27:53,332 بمضرب بيسبول على"بورش"؟ 509 00:27:53,372 --> 00:27:54,872 .كان أمراً جنونياً 510 00:27:55,742 --> 00:27:56,772 .إنها تروقني 511 00:27:57,402 --> 00:27:58,612 ما الذي يروقك؟ 512 00:27:59,742 --> 00:28:01,282 .لا أعلم 513 00:28:01,312 --> 00:28:02,512 .تعجبني وحسب 514 00:28:04,312 --> 00:28:07,112 فقدان كلي مفاجىء للجهود المحرّضة الحسية .الجسدية وإشارات تخطيط الدماغ المغناطيسي 515 00:28:07,152 --> 00:28:08,328 .ضغط الدم وضربات القلب ينخفضان 516 00:28:08,352 --> 00:28:09,452 .لقد أصبنا حبله الشوكي 517 00:28:09,482 --> 00:28:11,292 .زجي بجرعة عالية من السترويد ورافعات الضغط 518 00:28:11,322 --> 00:28:13,722 .أزل المبعّد لتخفيف الضغط 519 00:28:17,762 --> 00:28:21,302 .هذه آخر الأوعية والأعصاب المربوطة 520 00:28:21,332 --> 00:28:23,862 .مقص 521 00:28:27,072 --> 00:28:28,542 .حقيبة حفظ العينة 522 00:28:36,382 --> 00:28:38,352 .مواقع مراس العظام لدينا صحية 523 00:28:39,452 --> 00:28:40,712 .وكذلك هنا 524 00:28:41,552 --> 00:28:43,082 .حان الوقت لمنحه أذرع اصطناعية 525 00:28:54,832 --> 00:28:56,762 .ليس لي .أعطِه لها 526 00:29:01,402 --> 00:29:02,772 ...إنها مقيمة بالسنة الثالثة 527 00:29:02,802 --> 00:29:04,372 ...موهوبة، لكنني لم أكن أفعل ذلك 528 00:29:04,412 --> 00:29:08,412 أنا متأكدة بأنها قرأت كل المقالات .المكتوبة عن الدمج العظمي 529 00:29:08,442 --> 00:29:10,782 ،أمضت ساعات لا حصر لها في تحسين مهارتها 530 00:29:10,812 --> 00:29:13,692 ويمكنها فعل ذلك وأحد .ذراعيها مقيدٌ خلف ظهرها 531 00:29:14,652 --> 00:29:15,852 .ومعصوبة العينين 532 00:29:16,452 --> 00:29:17,522 .هيا إلى العمل 533 00:29:29,952 --> 00:29:31,422 .امنحه ميللي غرام إضافي من الأتروبين 534 00:29:43,042 --> 00:29:46,152 ربما تسببنا بشلله بينما .نحاول أن نجنبه التلعثم 535 00:29:46,182 --> 00:29:47,912 .لن نعلم شيئاً حتى يفيق 536 00:29:47,952 --> 00:29:49,428 من أين يأتي الضغط؟ 537 00:29:49,452 --> 00:29:50,822 .من الناحية الأفقية 538 00:29:50,852 --> 00:29:53,392 لذا فإذا أزلنا مفاصل عظام ،الفقرات العنقية الأولى والثانية 539 00:29:53,422 --> 00:29:54,592 يجب أن يُوفر ذلك مساحة كافية 540 00:29:54,622 --> 00:29:56,092 .تمكننا من ثقب الفقر المسننة 541 00:29:56,122 --> 00:29:57,468 يمكننا استبدالهم بمسامير وقضبان 542 00:29:57,492 --> 00:29:58,962 .لتثبيت عموده الفقري - ..تلك - 543 00:30:01,702 --> 00:30:03,002 .فكرة جيدة 544 00:30:03,032 --> 00:30:04,402 .نعم، إنها كذلك 545 00:30:04,432 --> 00:30:06,672 .لو لم يكن مشلولاً بالفعل 546 00:30:15,074 --> 00:30:16,474 (كولين براون) 547 00:30:16,514 --> 00:30:17,944 .طالبة بالسنة الأولى 548 00:30:18,774 --> 00:30:21,644 اصطحبتها لحلبة التزلج 549 00:30:21,684 --> 00:30:23,984 ،لأنني اعتقدتُ أن هذا ما يفترض القيام بهِ 550 00:30:24,014 --> 00:30:25,984 .اصطحاب الفتيات لحلبة التزلج 551 00:30:26,014 --> 00:30:27,754 ،لم أعرف كيفية التزلج 552 00:30:27,784 --> 00:30:30,354 انتهى بها المطاف مغادرًا .مع أخ (بوبي كي) الأصغر 553 00:30:31,494 --> 00:30:34,524 .وهي منفصلة عني 554 00:30:34,564 --> 00:30:36,234 .لم استطع الذهاب للمدرسة لأسبوع 555 00:30:36,264 --> 00:30:38,594 أقنعت والدتي بأني مريض 556 00:30:38,634 --> 00:30:39,964 ،في الثلاث أيام الأولى 557 00:30:40,004 --> 00:30:43,504 وآخر يومين أمضيتهما أشاهد فيلمين 558 00:30:43,534 --> 00:30:45,374 "أين بابا ؟" "و"الاثنا عشر كرسياً 559 00:30:45,404 --> 00:30:48,774 وحتى يومنا هذا، استطيع أن .أقتبس من الفيلمين حرفياً 560 00:30:48,804 --> 00:30:51,974 لذا فأنت تعتقد أنه كان من المُفترض علي المكوث في المنزل يومين إضافيين؟ 561 00:30:52,014 --> 00:30:53,544 .لا، لا أعتقد أن ذلك مهم 562 00:30:53,584 --> 00:30:55,044 إنه لا يُشكل فارقاً 563 00:30:55,084 --> 00:30:56,314 وبعدها صنعت قائمة 564 00:30:56,354 --> 00:30:58,414 .بكل الأمور التي كانت تُزعجني بها 565 00:30:58,454 --> 00:30:59,654 الطريقة التي كانت ،تمضغ بِها علكتها 566 00:30:59,684 --> 00:31:01,984 الطريقة التي كانت تجلس بها في الصف الأمامي 567 00:31:02,024 --> 00:31:03,724 لكي يتمكن المعلم من اختيارها 568 00:31:03,754 --> 00:31:05,094 ،عندما ترفع يدها 569 00:31:05,124 --> 00:31:06,794 "طريقة قولها "معذرة؟ 570 00:31:06,824 --> 00:31:09,394 "بدلاً من قول "ماذا؟" أو "ها؟ 571 00:31:09,434 --> 00:31:10,864 .لم يشكل هذا أيّ فارق 572 00:31:13,345 --> 00:31:15,785 إذاً، لِمَ تخبرني بهذا؟ 573 00:31:18,004 --> 00:31:21,074 ربما يجعلك ذلك تشعر ببعض التحسن معرفة أن 574 00:31:21,104 --> 00:31:22,544 ما تمر به 575 00:31:22,574 --> 00:31:25,844 .مرَّ به كل شاب صغير في تاريخ العالم 576 00:31:27,214 --> 00:31:30,114 أنت تحاول أن تجعل الأمور ،(تنجح مع (ليّا) و(كارلي 577 00:31:30,154 --> 00:31:33,054 .وتتعرض لبعض الهزيمة، ولا بأس بذلك 578 00:31:33,084 --> 00:31:34,484 .مرحباً بكَ في النادي 579 00:31:35,784 --> 00:31:38,024 .أنت ضمن المجموعة .هذا شيء جيد 580 00:31:40,418 --> 00:31:42,363 .أنا فخورٌ بكَ 581 00:31:52,436 --> 00:31:53,806 مستعد؟ 582 00:31:53,836 --> 00:31:55,806 .سيتطلب الأمر بعض الوقت لتعتاد عليه 583 00:31:57,246 --> 00:31:59,676 لكنها نفس الأعصاب التي .كُنت تستخدمها مسبقاً 584 00:32:01,716 --> 00:32:04,186 كل ما عليكَ فعله هو التفكير في استخدام ذراعيك 585 00:32:04,216 --> 00:32:05,446 .بنفس الطريقة المُعتادة 586 00:32:18,166 --> 00:32:20,476 .هذا رائع جداً 587 00:32:27,476 --> 00:32:28,906 ،إنها ليست جعة 588 00:32:28,936 --> 00:32:31,506 .ولكن عليكَ البدء من مكانٍ ما 589 00:32:41,626 --> 00:32:44,226 .الآن، أقرص السبابة والإبهام وأرفع الغطاء 590 00:33:01,046 --> 00:33:03,246 .أنا.. أنا لا أستطيع الإحساس 591 00:33:03,276 --> 00:33:05,716 .ستعتاد على ذلك .يُمكنك فعلها 592 00:33:24,196 --> 00:33:26,266 .رائع 593 00:33:30,676 --> 00:33:33,076 هل تُريدني أن أقول أنكَ كنت محقاً؟ 594 00:33:33,106 --> 00:33:34,876 بشأن المريض، أم بشأنكِ؟ 595 00:33:36,476 --> 00:33:38,016 ،عندما عرضتِ عليّ وظيفة 596 00:33:38,046 --> 00:33:40,416 .قلتِ أنها ستساعدني على العودة للعمل 597 00:33:40,446 --> 00:33:42,616 .لكن ما أردتيه حقاً هو مستشار 598 00:33:43,856 --> 00:33:45,016 ،لا مشكلة لديّ مع ذلك 599 00:33:45,056 --> 00:33:47,386 ولكن أعتقد أنكِ ربما تشعرين .بالتهديد من تِلكَ الحاجة 600 00:33:48,926 --> 00:33:51,256 .حسناً، ربما هذا صحيح 601 00:33:51,296 --> 00:33:54,566 .ولكنكَ أيضاً تستمتع أكثر من اللازم 602 00:33:54,596 --> 00:33:57,696 ربما لأنكَ تجد بعض الصعوبة .في التخلي عن منصب الرئيس 603 00:34:00,106 --> 00:34:01,566 .ربما نحن الاثنان على صواب 604 00:34:06,276 --> 00:34:07,706 كيف سارت الأمور؟ 605 00:34:09,446 --> 00:34:11,448 هل يمكنكَ رفع ذراعيك لأجلي؟ 606 00:34:21,586 --> 00:34:22,796 .حسناً 607 00:34:24,126 --> 00:34:27,066 .سأدفع ذراعك، عليكَ المقاومة 608 00:34:29,896 --> 00:34:31,296 .جيد. المزيد 609 00:34:31,896 --> 00:34:33,636 .أقوى 610 00:34:33,666 --> 00:34:35,106 .هذا رائع 611 00:34:35,136 --> 00:34:37,276 .عليكَ التعافي كلياً 612 00:34:37,306 --> 00:34:38,376 .شكراً لكَ 613 00:34:39,776 --> 00:34:41,606 كيف حال يد (ناتالي)؟ 614 00:34:41,646 --> 00:34:44,676 .لم يكن هُناك تلف في الأعصاب أو الأوتار 615 00:34:44,716 --> 00:34:45,976 .ستصبح على ما يُرام 616 00:34:46,016 --> 00:34:47,816 .إنها شخص صالح 617 00:34:47,846 --> 00:34:49,456 ،مندفعةٌ قليلاً 618 00:34:49,486 --> 00:34:51,356 ،لكِن هذا ما أحببته بها 619 00:34:52,986 --> 00:34:55,826 هل ستحاول استعادتها؟ 620 00:34:57,656 --> 00:35:00,466 .لديّ الثقة لكني لستُ غبياً 621 00:35:00,496 --> 00:35:02,636 .(يجب أن تعلم متى تقوم بذلك، د. (مورفي 622 00:35:06,736 --> 00:35:08,366 أُعني، هُناكَ عالم كامل 623 00:35:08,406 --> 00:35:10,836 .من الأشخاص المدهشين 624 00:35:10,876 --> 00:35:14,006 .لا تنغمس في تِلكَ الفكرة عن توأم الروح 625 00:35:20,346 --> 00:35:22,856 .كان اختبار (فين) طبيعياً 626 00:35:25,186 --> 00:35:28,286 لكني لستُ متأكدة من أنها .كانت تستحق المخاطرة 627 00:35:29,496 --> 00:35:31,796 .لقد قمنا بعمل جيد اليوم 628 00:35:31,826 --> 00:35:33,966 .والفضل يعود لكِ 629 00:35:33,996 --> 00:35:36,836 ..هذا لطف مِنكَ قول ذلك ولكن 630 00:35:38,496 --> 00:35:40,406 ارتباطك بمرضاك 631 00:35:42,376 --> 00:35:43,976 .يُذكرني لِما أقحمتُ نفسي بالطب 632 00:35:46,606 --> 00:35:49,916 .كوني بجوارك يجعلني جراحٌ أفضل 633 00:35:52,786 --> 00:35:54,346 .شخص أفضل 634 00:35:59,426 --> 00:36:01,356 .حسناً، طابت ليلتك 635 00:36:01,386 --> 00:36:02,426 .طابت ليلتك 636 00:36:16,066 --> 00:36:17,776 .لقد قُمتِ بعمل جيد اليوم 637 00:36:20,046 --> 00:36:21,906 .وأتفهم أنكِ ستتركين الجراحة 638 00:36:23,216 --> 00:36:25,846 ..وأعلم أن هذا .هذا قاسٍ 639 00:36:25,876 --> 00:36:27,186 .لكنه قرار صائب 640 00:36:31,649 --> 00:36:33,519 .لا، لا أعتقد أنه كذلك 641 00:36:37,096 --> 00:36:39,326 .أُحب العمليات 642 00:36:39,366 --> 00:36:41,666 .لذا سأستمر بممارستها قدر المُستطاع 643 00:36:44,896 --> 00:36:47,466 .سأجري جراحة اسْتِئْصالُ الغِشاءِ الزَّليلِيّ 644 00:36:49,676 --> 00:36:50,976 .تِلك حقاً حماقة 645 00:36:51,936 --> 00:36:54,206 .هذا غباء لا يُصدق 646 00:36:56,146 --> 00:36:58,576 .ليست كل الأحلام تتحقق 647 00:36:58,616 --> 00:37:00,346 .لديكِ فرص أخرى 648 00:37:00,386 --> 00:37:01,916 .لديكِ فرصة أخرى 649 00:37:01,946 --> 00:37:04,216 .لا يتوفر هذا للجميع .كوني ممتنة لذلك 650 00:37:04,256 --> 00:37:07,086 .اختاري شغفًا آخر وأسع إليه 651 00:37:10,426 --> 00:37:12,256 .سأقوم بالجراحة 652 00:37:32,786 --> 00:37:33,786 .استمتع 653 00:37:37,716 --> 00:37:39,016 .آخر، من فضلك 654 00:37:42,286 --> 00:37:44,926 .حسناً، هذه طريقة لبداية الليلة بشكل صحيح 655 00:37:46,626 --> 00:37:49,266 .(مرحباً أيتها الممرضة (فليتش 656 00:37:49,296 --> 00:37:50,836 .(يمكنك مناداتي (جولي 657 00:37:52,266 --> 00:37:55,106 هل أنتَ بمفردك أم تقابل شخص ما؟ 658 00:37:55,136 --> 00:37:56,936 .أنا بمفردي 659 00:37:56,976 --> 00:37:58,136 .حسناً، نخبنا 660 00:38:07,046 --> 00:38:08,486 .لديكِ عينان جميلتان 661 00:38:10,686 --> 00:38:11,856 .شكراً لكَ 662 00:38:15,056 --> 00:38:17,656 أم هل أخبرك شخص ما للتو أن 663 00:38:17,696 --> 00:38:19,466 أن هذا مدخل جيد؟ 664 00:38:26,536 --> 00:38:27,666 ،إنه في فنائنا الخلفي 665 00:38:27,706 --> 00:38:29,006 .ولم أتواجد هُناك من قبل 666 00:38:29,036 --> 00:38:30,806 هل فعلتِ ذلك؟ - .لا - 667 00:38:30,836 --> 00:38:33,306 .إنه الوقت لإطلاق العنان للشجاعة 668 00:38:35,306 --> 00:38:36,616 .لديكِ عطلة نهاية الإسبوع القادم 669 00:38:36,646 --> 00:38:37,822 .(أعتقد علينا الذهاب لـ (يوسامتي 670 00:38:37,846 --> 00:38:39,216 ما رأيكِ؟ 671 00:38:39,246 --> 00:38:40,316 .أجل، يبدو ممتعاً 672 00:38:40,346 --> 00:38:42,016 .أحتاج لبعض أحذية التنزه 673 00:38:42,046 --> 00:38:43,686 .والفروة 674 00:38:43,716 --> 00:38:45,016 .قبعة.. 675 00:38:45,056 --> 00:38:47,156 .أنا أبدو بمظهر الحطاب المثير 676 00:38:47,186 --> 00:38:48,626 .لأن عليّ الانغماس بالأمر 677 00:38:48,656 --> 00:38:51,656 سمعت أن الدب يمكنه التعرف .على الدخلاء على بعد ميل 678 00:38:52,356 --> 00:38:54,026 679 00:38:56,866 --> 00:38:57,866 هل أنتِ بخير؟ 680 00:38:59,096 --> 00:39:01,406 ..أنتِ 681 00:39:01,436 --> 00:39:04,536 .أنتِ هُنا، ولكنكِ لستِ كذلك 682 00:39:07,046 --> 00:39:08,176 .أنت محق .آسفة 683 00:39:08,206 --> 00:39:10,216 .إنه.. لقد كان أسبوعاً طويلاً 684 00:39:10,246 --> 00:39:11,716 .أنا مُرهقة بعض الشيء 685 00:39:13,086 --> 00:39:16,456 .نعم، أعتقد أني قَدْ أَدْعوها سهرة قصيرة 686 00:39:17,586 --> 00:39:18,886 هل أنتِ متأكدة؟ 687 00:39:18,916 --> 00:39:21,256 أنا … أتعلمي، ليس علينا الذهاب إلى النادي 688 00:39:21,286 --> 00:39:23,226 .يمكننا التسكع هُنا .يُمكننا مشاهدة فيلم 689 00:39:23,256 --> 00:39:24,326 .أنا آسفة 690 00:39:24,356 --> 00:39:26,026 ...أنا فقط 691 00:39:26,056 --> 00:39:27,566 .أعتقد أن عليّ الذهاب للمنزل 692 00:39:28,596 --> 00:39:30,866 .حسناً 693 00:39:38,006 --> 00:39:39,376 شون)؟) 694 00:39:43,646 --> 00:39:45,816 .أريدُ تحطيم سيارتك 695 00:39:48,016 --> 00:39:50,256 .أعتقد أنها فكرة سيئة 696 00:39:53,256 --> 00:39:57,296 .أريد جرحكِ بالطريقة التي آذيتني بها 697 00:39:59,626 --> 00:40:01,426 .أنا آسفة 698 00:40:01,466 --> 00:40:02,866 ...أنتِ 699 00:40:05,796 --> 00:40:07,866 ...أنتِ 700 00:40:07,906 --> 00:40:09,636 ...إنكِ 701 00:40:26,316 --> 00:40:28,826 .لا أستطيع 702 00:40:31,626 --> 00:40:32,926 .لا أستطيع 703 00:40:36,996 --> 00:40:39,136 ،تصرفتِ كمل لو أنكِ تهتمين لأمري 704 00:40:41,966 --> 00:40:43,606 .ولكنكِ لا تحترميني 705 00:40:46,036 --> 00:40:47,406 .أنتِ غير مستقرة 706 00:40:50,216 --> 00:40:51,616 ....و 707 00:40:54,086 --> 00:40:55,846 .ولا يُمكنكِ الإبقاء على صديق 708 00:40:57,486 --> 00:41:00,186 .ولا يمكنك الإبقاء على وظيفة 709 00:41:02,226 --> 00:41:03,526 .ولا أحد يُحبك 710 00:41:05,696 --> 00:41:09,166 ،و...سينتهي بكِ المطاف وحيدة 711 00:41:09,196 --> 00:41:10,636 !وتستحقين ذلك 712 00:41:10,666 --> 00:41:12,806 ،لإنكِ سطحية 713 00:41:12,836 --> 00:41:15,336 !وأنانية، وشخصٌ جاحف 714 00:41:34,286 --> 00:41:36,086 هل أنتِ مُستعدة لإخباري بما يجول في خاطركِ؟ 715 00:41:39,896 --> 00:41:41,066 .ليس حقاً 716 00:41:54,006 --> 00:41:55,746 ..أنا 717 00:41:57,910 --> 00:41:59,850 .أعتقد أني مُغرمة برئيسي 718 00:42:00,261 --> 00:42:03,340 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 719 00:42:03,416 --> 00:42:08,354 :نفذ الترجمة إيــــزيــس @HendSamir1 أحمد الخصيبي @LtsAhmad رضوى علي @rAaDwAli