1 00:00:05,563 --> 00:00:07,118 كيف تشعر؟ 2 00:00:08,421 --> 00:00:11,268 أريدكِ أن تشعري بالتحسن 3 00:00:11,716 --> 00:00:15,713 لذا، إذا كان ذهابكِ إلى المنزل ..قد يجعلك تشعرين بتحسن 4 00:00:17,270 --> 00:00:19,104 .إنه أمرٌ جيد 5 00:00:31,404 --> 00:00:34,296 "إذن مثل كلمة "هيّا، تعال كيف تقولونها؟ 6 00:00:34,380 --> 00:00:36,633 "هيّا"! "تعال" 7 00:00:36,717 --> 00:00:39,206 "هيّا"! "تعال" 8 00:00:39,658 --> 00:00:41,245 هذا صحيح؟ 9 00:00:41,642 --> 00:00:42,971 حسنًا 10 00:00:56,454 --> 00:00:57,607 ماذا؟ 11 00:00:58,219 --> 00:00:59,682 أنتِ تبتسمين 12 00:01:07,038 --> 00:01:08,951 يا إلهي 13 00:01:10,617 --> 00:01:11,889 !أجل 14 00:01:11,973 --> 00:01:13,468 أوافق وبشدة 15 00:01:16,070 --> 00:01:17,944 أهلًا بكم في اليوم الأول 16 00:01:18,028 --> 00:01:21,240 .سنبدأ بالأسهل، بالعمليات الثلاث الأسهل 17 00:01:21,324 --> 00:01:22,620 في غرفة العمليات الأولى 18 00:01:22,704 --> 00:01:26,006 ...(د. (ريندون) ومعي سيكون (ليون كاستيلو 19 00:01:25,331 --> 00:01:26,978 {\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}يوم الجراحة الأول 20 00:01:27,450 --> 00:01:30,279 مضخ المضادات الحيوية 21 00:01:35,224 --> 00:01:36,692 الشق مفتوح 22 00:01:36,776 --> 00:01:39,366 (أيّتها الممرضة (موراليس "أحتاج إلى مشبك "كيلي 23 00:01:39,450 --> 00:01:41,717 (تفضل د. (مورفي 24 00:01:43,150 --> 00:01:47,467 (حسنًا، يا د. (مورفي سأرشدك إلى الضرر 25 00:02:06,033 --> 00:02:09,533 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 26 00:02:08,117 --> 00:02:10,439 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com العشرون والأخيرة الحلقة الرابع الموسم 27 00:02:10,523 --> 00:02:13,045 {\an8}هيّا :عنوان الحلقة 28 00:02:11,270 --> 00:02:14,369 :نفّذ الترجمة محمــــود @m3bdn ربيـــــع @rabi3o {\an3}ريـــم علي@ReemAlKomy 29 00:02:14,469 --> 00:02:15,831 {\pos(192,220)}لا، لا، لا 30 00:02:15,915 --> 00:02:19,349 {\pos(192,220)}،يجب على الجميع العمل على ذلك واصلوا العمل 31 00:02:19,433 --> 00:02:20,612 {\pos(192,230)}أنا آسفةٌ جدًا 32 00:02:20,696 --> 00:02:22,588 {\pos(192,230)}في الجبال نتعرض لانقطاع التيار الكهربائي ,طوال الوقت 33 00:02:22,672 --> 00:02:23,851 لهذا السبب لدينا مولد 34 00:02:23,935 --> 00:02:25,242 رائع - والذي لم يعمل - 35 00:02:25,326 --> 00:02:26,432 ألديكِ تخمين متى ممكن أن يعمل؟ 36 00:02:26,516 --> 00:02:27,909 {\pos(192,230)}للأسف، لا 37 00:02:27,993 --> 00:02:29,080 {\pos(192,230)}!دقائق!، ساعات 38 00:02:29,164 --> 00:02:30,336 {\pos(192,230)}سننتظر 39 00:02:30,420 --> 00:02:32,432 {\pos(192,230)}،نحن نجازف بخسارة يوم كامل واستبعاد ثلاث مرضى 40 00:02:32,516 --> 00:02:33,752 إذا نقلت مريضي إلى قرب النافذة 41 00:02:33,836 --> 00:02:35,002 .يمكنني إزالة القرحة 42 00:02:35,086 --> 00:02:36,828 إذهب، صلِّ أن تبقى الشمس مشرقة 43 00:02:36,912 --> 00:02:38,393 {\pos(192,230)}سأرى ماذا سأفعل بشأن الأمعاء المنفتقة 44 00:02:38,477 --> 00:02:40,237 {\pos(192,230)}هل يمكنك استئصال الورم بدون جهاز الموجات فوق الصوتية؟ 45 00:02:40,321 --> 00:02:43,916 {\pos(192,230)}(سأتحدث مع د. (أندروز حول خطة جراحية مُعدلة 46 00:02:44,000 --> 00:02:45,112 {\pos(192,230)}حسنًا، إذهب 47 00:02:45,196 --> 00:02:46,846 شكرًا جزيلًا 48 00:02:46,930 --> 00:02:48,287 {\pos(192,220)}حظًا موفقًا 49 00:02:49,747 --> 00:02:52,145 تابعونا على تويتر @AWzTeam 50 00:02:52,635 --> 00:02:55,311 آلة الشفط لن تعمل كذلك الكاوي الكهربائي 51 00:02:56,447 --> 00:02:57,699 أتريدين استخدام أصابعكِ؟ 52 00:02:57,783 --> 00:02:59,780 سيقلل من فقدان الدم 53 00:03:02,951 --> 00:03:06,112 يمكننا إزالة الجزء السفلي بدون جهاز الموجات فوق الصوتية 54 00:03:06,196 --> 00:03:08,386 ،ربما يجب أن نغلقها ونقوم بذلك غدًا 55 00:03:08,470 --> 00:03:09,998 سيكون هذا مميت 56 00:03:10,837 --> 00:03:12,143 ليس لها 57 00:03:12,227 --> 00:03:14,897 إلى المريض الذي بأسفل القائمة الذي سنقوم بإزالة اسمه 58 00:03:17,036 --> 00:03:18,120 ربما أنت محق 59 00:03:18,204 --> 00:03:20,101 يمكننا إزالة الجزء السفلي بأكمله 60 00:03:36,540 --> 00:03:39,141 لا، لستُ محقًا 61 00:03:39,225 --> 00:03:42,186 يمكنني تحديد مكان الورم بدون الموجات فوق الصوتية 62 00:03:46,073 --> 00:03:53,205 {\pos(192,220)}الأوكسجين لديها منخفض 63 00:03:53,289 --> 00:03:55,975 {\pos(192,230)}الأوكسجين لديها منخفض 64 00:03:56,946 --> 00:03:58,779 {\pos(192,230)}أنا آسفةٌ جدًا 65 00:04:01,954 --> 00:04:03,995 {\pos(192,210)}أين (أوسكار)؟ 66 00:04:04,079 --> 00:04:05,912 {\pos(192,210)}كان عليه العودة إلى المنزل 67 00:04:06,276 --> 00:04:11,467 {\pos(192,210)}أمه كبيرة بالعمر، وهي مريضةٌ جدًا 68 00:04:11,564 --> 00:04:12,822 {\pos(192,220)}ذهب إلى المنزل 69 00:04:12,906 --> 00:04:14,887 {\pos(192,220)}إلى منزلكم؟ 70 00:04:15,098 --> 00:04:16,470 {\pos(192,220)}أجل 71 00:04:18,618 --> 00:04:22,553 أتبقين؟ أرجوكِ؟ 72 00:04:32,758 --> 00:04:35,542 أستطيع أن أشعر بنبض الأوعية الدموية السفلية 73 00:04:35,626 --> 00:04:36,893 لا بد أن هذا هو الشريان 74 00:04:36,977 --> 00:04:40,022 ،تحسس طريقك للأسفل وقم بالتعمق أكثر 75 00:04:42,633 --> 00:04:44,959 أستطيع أن أشعر بالأمعاء 76 00:04:46,376 --> 00:04:47,990 تم حلّ المثانة 77 00:04:51,318 --> 00:04:52,971 من المحتمل أنك تقترب من الشق 78 00:04:53,055 --> 00:04:56,588 أنا كذلك، أصبحت الأنسجة أقل ليونة 79 00:04:56,672 --> 00:04:59,166 التمزق سيكون كبيرًا 80 00:04:59,250 --> 00:05:00,561 يمكننا الانتظار 81 00:05:00,931 --> 00:05:02,652 بضعة دقائق أخرى لمعرفة إذا كانت الإنارة ستعود 82 00:05:02,736 --> 00:05:05,365 لا أعتقد ذلك 83 00:05:06,045 --> 00:05:09,784 {\pos(192,220)}أشعر بشيء يشبه الحصى عند طرف أصابعي 84 00:05:09,868 --> 00:05:12,389 أعتقد أن هذا هو سطح الورم 85 00:05:14,209 --> 00:05:15,362 لقد وصلت 86 00:05:16,314 --> 00:05:18,956 (عمل جيد يا (مورفي لدينا مسار واضح للورم 87 00:05:19,040 --> 00:05:20,490 لنقم بإخراجه 88 00:05:24,423 --> 00:05:26,070 أعتقد أنه كان بإمكاننا الانتظار 89 00:06:02,460 --> 00:06:04,474 كيف لك أن تتحدث الإنجليزية بطلاقة؟ 90 00:06:06,656 --> 00:06:08,443 أنا أميركي 91 00:06:09,014 --> 00:06:10,742 "ولدت في "المكسيك 92 00:06:10,826 --> 00:06:13,599 "لكن أمي أمريكية من "لوس أنجلوس من أصول مكسيكية 93 00:06:13,906 --> 00:06:16,017 "ذهبت إلى المدرسة الثانوية في "سانتا مونيكا 94 00:06:16,101 --> 00:06:18,663 أنا فقط أزيف اللهجة لأغراض جنسية 95 00:06:24,446 --> 00:06:27,419 {\pos(192,220)}إذن متى كانت آخر مرة عدت فيها لأميركا؟ 96 00:06:29,891 --> 00:06:32,072 {\pos(192,220)}هل سنتعرف على بعضنا البعض؟ 97 00:06:32,259 --> 00:06:34,614 {\pos(192,220)}أعتقدت أن الأمر مجرد جنس 98 00:06:34,698 --> 00:06:38,245 {\pos(192,220)}إذن يمكننا الدردشة حول المدارس التي ذهبت إليها 99 00:06:38,329 --> 00:06:39,596 ،وأين كنت تعمل في إفريقيا 100 00:06:39,680 --> 00:06:43,091 لكن عطلك السابقة لا يمكن ذلك؟ 101 00:06:44,274 --> 00:06:46,662 منذ 10 سنوات. سعيدة؟ 102 00:06:46,854 --> 00:06:48,356 في الواقع، سعيدة تمامًا 103 00:06:50,654 --> 00:06:52,357 عليّ الذهاب من أجل الجري 104 00:06:52,524 --> 00:06:53,518 الآن؟ 105 00:06:53,602 --> 00:06:55,309 من الواضح أنك لست عدّاء 106 00:06:55,393 --> 00:06:56,877 {\pos(192,220)}أعدكِ بأني سأكون سريع جدًا 107 00:06:56,961 --> 00:06:59,022 {\pos(192,220)}،مثل مفاجأة لكنها ستمر 108 00:06:59,106 --> 00:07:00,752 {\pos(192,220)}مثل ذكرى عابرة لكنها مبهجة 109 00:07:00,836 --> 00:07:03,237 {\pos(192,220)}أستطيع أن أشعر أن الجاذبية التي تسببها اللكنة 110 00:07:03,321 --> 00:07:04,802 {\pos(192,220)}تتلاشى في ثانية 111 00:07:04,886 --> 00:07:08,294 {\pos(192,220)}سريع ولكن بخطى مثالية 112 00:07:09,001 --> 00:07:11,031 {\pos(192,220)}سأقبل بهذين الأمرين 113 00:07:11,115 --> 00:07:14,967 .حسنًا، الحقيقة هي أنني لن أكون سريعًا جدًا 114 00:07:26,220 --> 00:07:28,193 هل سيوجع كثيرًا؟ 115 00:07:28,860 --> 00:07:30,667 يريد أن يعرف إن كان ذلك سيوجع 116 00:07:30,751 --> 00:07:32,078 لا، لا، لا 117 00:07:32,141 --> 00:07:35,558 {\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}يوم الجراحة الثاني 118 00:07:32,383 --> 00:07:34,429 ،سنعطيك بعض الأدوية 119 00:07:34,513 --> 00:07:37,169 .وستشعر بألم خفيف جدًا بعد العملية 120 00:07:37,253 --> 00:07:38,901 {\pos(192,220)}سنقوم بإعطائك أدوية 121 00:07:38,985 --> 00:07:41,318 {\pos(192,220)}حتى لا تشعر بألم شديد بعد العملية 122 00:07:46,675 --> 00:07:49,150 ،وقبل العملية 123 00:07:49,234 --> 00:07:51,596 سنعطيك شيئًا يساعدك على النوم 124 00:07:51,680 --> 00:07:54,186 ،وعندما تستيقظ ستكون والدتك هناك 125 00:07:59,166 --> 00:08:02,662 لم يدرك أنه سينام أثناء الجراحة 126 00:08:04,522 --> 00:08:07,373 {\pos(192,210)}،ممرضة (موراليس)، كيف يمكن للمرء أن يقول 127 00:08:07,559 --> 00:08:10,346 {\pos(192,210)}،أنتِ، بالإضافة إلى كفاءتكِ العالية" 128 00:08:10,430 --> 00:08:13,857 {\pos(192,220)}اتضح أنكِ واسعة الإدراك، كذلك"؟ 129 00:08:14,936 --> 00:08:17,266 ... 130 00:08:25,810 --> 00:08:28,632 أشعر أنك قد أضفتِ بعض الصفات 131 00:08:29,151 --> 00:08:33,694 الحقيقة، أني لستُ دائمًا واسعة الإدراك 132 00:08:34,407 --> 00:08:35,991 ...على سبيل المثال 133 00:08:36,773 --> 00:08:40,601 كنت على يقين من أنكَ كنتَ تغازل 134 00:08:41,361 --> 00:08:43,030 تغازلني 135 00:08:43,299 --> 00:08:44,866 ،لكن إن كنت كذلك 136 00:08:45,112 --> 00:08:47,592 أنا متأكدة من أنك كنت ستخلع خاتم زواجك 137 00:09:09,956 --> 00:09:11,968 تعلمين، لا بأس أن تكوني متوترة 138 00:09:12,052 --> 00:09:13,452 لستُ كذلك 139 00:09:16,149 --> 00:09:18,043 يجب أن تكون فخورة 140 00:09:18,229 --> 00:09:21,567 لقد فعلتِ شيئًا رائعًا بإقناعها بالمجيء إلى هنا 141 00:09:21,651 --> 00:09:23,835 على الأرجح أنكِ أنقذتِ حياتها 142 00:09:28,264 --> 00:09:30,324 سأجلس هنا لبعض الوقت 143 00:09:30,408 --> 00:09:32,561 في حال وجود شيء تريدي أن تخبريني به 144 00:09:37,554 --> 00:09:41,343 ،بسببي أمي ستعيش 145 00:09:42,474 --> 00:09:44,523 ...لكن شخص آخر 146 00:09:48,772 --> 00:09:51,249 ،صليت لكي تُجري العملية 147 00:09:52,201 --> 00:09:54,616 (لكنها أجرتها فقط لأن (ميغيل 148 00:09:55,690 --> 00:09:57,541 ..الرجل مع الكلب 149 00:09:59,577 --> 00:10:01,210 .لأن حالته تردت.. 150 00:10:05,409 --> 00:10:07,109 أنتِ شخصٌ جيّد 151 00:10:08,089 --> 00:10:09,831 وأحيانًا يكون هذا صعبًا 152 00:10:09,915 --> 00:10:11,970 ...لأنكِ تشعري بأشياء 153 00:10:12,054 --> 00:10:14,109 لا تستحقي أن تشعري بها 154 00:10:15,245 --> 00:10:17,124 ..لكن أحيانًا 155 00:10:18,248 --> 00:10:20,218 كونكِ شخصٌ جيّد هو أمرٌ ممتع 156 00:10:24,425 --> 00:10:25,753 هيّا 157 00:10:31,142 --> 00:10:34,484 لقد حررت الورم من الجيوب الأنفية 158 00:10:35,817 --> 00:10:38,304 مُشرِّح السمحاق 159 00:10:43,142 --> 00:10:45,918 إنه منتشر في القعر المداري 160 00:10:46,002 --> 00:10:47,266 مِبْضَعُ العَظْم المنحني 161 00:10:51,595 --> 00:10:53,634 وفي العَظم المُنْخُليّ والوتدي أيضًا 162 00:10:53,718 --> 00:10:56,155 سنضطر إلى إزالة عدة عظام 163 00:10:56,520 --> 00:10:59,508 هل يوجد بالمستشفى شبك و ألواح من التيتانيوم؟ 164 00:10:59,592 --> 00:11:01,655 لا شيء منهم يوجد هنا 165 00:11:01,847 --> 00:11:04,341 هل يمكننا فقط أن ننظف الحَنَكُ الصُّلْبُ؟ 166 00:11:04,425 --> 00:11:06,347 لا. سنمنحه عدة سنوات من الألم المستمر 167 00:11:06,431 --> 00:11:08,388 وسيبقى يعاني من ناسور سوف يقتله 168 00:11:08,472 --> 00:11:12,468 هل يوجد مستشفى خاص، تخصصي، شيءٌ ما؟ 169 00:11:14,412 --> 00:11:16,614 لدي صديقة من مدرسة التمريض 170 00:11:16,698 --> 00:11:18,292 تعمل لدى جرّاح أسنان 171 00:11:18,376 --> 00:11:19,878 .يقوم بعلاج كل الأغنياء في هذه المنطقة 172 00:11:19,962 --> 00:11:21,739 يمكنني أن أذهب وأعود خلال ساعة 173 00:11:21,823 --> 00:11:24,348 حافظوا على استقراره، حسنًا؟ 174 00:11:24,432 --> 00:11:25,944 شكرًا لكم 175 00:11:27,065 --> 00:11:29,988 لم أكن منصفة سابقًا عندما كنت أضايقك 176 00:11:30,072 --> 00:11:32,804 .لقد كنتِ منصفةً جدًا لقد كنتُ أغازلكِ 177 00:11:34,221 --> 00:11:36,296 وكيف ستشعر زوجتك؟ 178 00:11:36,496 --> 00:11:38,701 حسنًا، ستكون على ما يرام 179 00:11:40,879 --> 00:11:43,804 سمعتُ رجالًا يقولون ذلك لي من قبل 180 00:11:45,347 --> 00:11:48,777 حسنًا، أخبرتني قبل أيام قليلة أنها ستخرج 181 00:11:48,861 --> 00:11:50,499 ...و 182 00:11:51,205 --> 00:11:52,874 ...حسنًا 183 00:11:54,181 --> 00:11:56,398 إنها تقابل شخصًا ما 184 00:11:58,727 --> 00:12:00,410 لذلك أنا هنا، أقوم بتصفية ذهني 185 00:12:00,494 --> 00:12:03,257 لأقرر إذا كنت أريد إنجاح زواجي 186 00:12:05,274 --> 00:12:06,944 بالمغازلة؟ 187 00:12:08,173 --> 00:12:11,438 أعتقد أنني فقط أردت أن أشعر أنني مرغوب 188 00:12:11,522 --> 00:12:13,194 لأشعر بالراحة 189 00:12:14,409 --> 00:12:16,342 كان هذا أنانياً 190 00:12:16,452 --> 00:12:19,194 أعتذر عن تسببي في عدم ارتياحك 191 00:12:20,212 --> 00:12:22,015 لم يحدث 192 00:12:28,181 --> 00:12:32,835 وأنني أعتقد أنك تريد إنجاح زواجك 193 00:12:33,383 --> 00:12:35,059 ولهذا لا زلت ترتدي خاتم زواجك 194 00:13:23,452 --> 00:13:24,576 اتفقنا على عشرين 195 00:13:24,660 --> 00:13:26,570 قلت أربعة - بل قلت عشرين - 196 00:13:26,654 --> 00:13:29,847 لا، لقد اتفقنا على أربعة 197 00:13:29,931 --> 00:13:31,705 حياة صبي تعتمد على هذا 198 00:13:31,789 --> 00:13:35,241 أسف، أعتقد أن كان هناك سوء فهم 199 00:13:41,252 --> 00:13:44,196 يخبرنا أن هذا سيكلفنا 20000 كويتزال الآن 200 00:13:44,280 --> 00:13:45,528 وهل نملك هذا؟- لا- 201 00:13:45,612 --> 00:13:46,613 يمكنني الذهاب إلى ماكينة الصراف الآلي 202 00:13:46,697 --> 00:13:50,538 لا، لا يوجد آلة صراف آلي يمكنني استخدامها 203 00:13:51,174 --> 00:13:52,372 هذا خطأي 204 00:13:55,865 --> 00:13:57,315 لا 205 00:13:57,435 --> 00:13:59,007 ما كان يجب أن آتي 206 00:13:59,091 --> 00:14:01,960 ،يرى طبيبًا أمريكيًا فيعرف أن بإمكانه أن يطلب المزيد 207 00:14:02,044 --> 00:14:05,573 هناك مستشفى في "كويتزالتنانغو" على بُعد ساعات قليلة من هنا 208 00:14:15,766 --> 00:14:18,410 اعرضي عليه هذا أيضًا - لا لا - 209 00:14:18,494 --> 00:14:19,585 ليس عليك فعل هذا 210 00:14:19,669 --> 00:14:22,753 (آنا) ما هذا إلا مجرد خاتم 211 00:14:35,701 --> 00:14:37,626 مستوى الأكسجين لديها منخفض جدًا 212 00:14:37,710 --> 00:14:40,121 رباه- سيأتي الطبيب ليعطيها منشطات - 213 00:14:40,205 --> 00:14:42,426 ليحاول إيقاف الالتهاب برئتيها 214 00:14:42,510 --> 00:14:43,882 نحتاج لجهاز تنفس صناعي 215 00:14:44,115 --> 00:14:46,690 تنفس صناعي؟ أعليها أن تخضع لجهاز التنفس الصناعي؟ 216 00:14:55,394 --> 00:14:56,775 مرحبًا 217 00:14:56,859 --> 00:14:59,510 مرحبًا يا (شون) كيف حالك؟ 218 00:14:59,869 --> 00:15:03,323 لقد انهيت الجراحة الثانية للتو وسارت جيدًا 219 00:15:03,407 --> 00:15:05,385 وأنا لست جيدًا على الإطلاق 220 00:15:05,698 --> 00:15:07,113 حسنًا؟ 221 00:15:07,326 --> 00:15:09,253 (ليا) حزينة 222 00:15:09,929 --> 00:15:13,456 ولا أعرف كيف أقلل من حزنها 223 00:15:13,943 --> 00:15:15,487 هل تعرف أنت؟ 224 00:15:15,931 --> 00:15:19,327 لا أعرف إن كنت أنا الشخص المناسب 225 00:15:19,411 --> 00:15:21,609 لأتكلم حيال ذلك الآن 226 00:15:22,141 --> 00:15:23,885 لِمَ لا؟ 227 00:15:26,368 --> 00:15:29,714 أنا فقط لا أعتقد ذلك الآن 228 00:15:31,731 --> 00:15:34,357 لطالما أحببت أنك تطلب مني النصيحة 229 00:15:34,441 --> 00:15:36,205 ودائمًا سأحب هذا 230 00:15:39,421 --> 00:15:44,449 ولكني لاحظت في الفترة الأخيرة 231 00:15:44,858 --> 00:15:47,145 أن احتياجك لي بات يقل شيئًا فشيئًا 232 00:15:47,229 --> 00:15:50,537 لا أعرف إن كنت لاحظت أنت هذا ولكن جعلني هذا أفكر 233 00:15:50,621 --> 00:15:53,050 عما قاله (ستيف) أنك الشخص الذكي 234 00:15:55,092 --> 00:15:57,628 أنت تستطيع أن تفعل أي شيء 235 00:16:03,134 --> 00:16:05,245 أنت بارع في هذا 236 00:16:05,383 --> 00:16:06,972 أفضل من 237 00:16:08,600 --> 00:16:10,407 أفضل مما تعتقد عن نفسك 238 00:16:19,506 --> 00:16:20,937 جاهز؟ 239 00:16:30,228 --> 00:16:31,644 أيبدو هذا جيد؟ 240 00:16:34,677 --> 00:16:36,507 جميل 241 00:16:37,192 --> 00:16:38,610 جميل 242 00:17:01,908 --> 00:17:04,134 كيف انتهى بك المطاف في "غواتيمالا"؟ 243 00:17:04,351 --> 00:17:07,099 عذراً، أنتِ لستِ جيدة بالعلاقات السريعة، أليس كذلك؟ 244 00:17:07,183 --> 00:17:09,836 "كان يجب أن تسأليني عما إذا كنت قرأت "كاماسوترا *نص هندي قديم عن السلوك الجنسي للإنسان* 245 00:17:09,920 --> 00:17:12,509 نوع الكريما المخفوقة المفضلة لديّ 246 00:17:15,415 --> 00:17:17,141 إنه عمل جيد 247 00:17:17,536 --> 00:17:21,775 يمكنني تنسيق تلك المهمات ومساعدة البعض 248 00:17:22,060 --> 00:17:23,201 إذًا أنت مدمن لعملك 249 00:17:23,285 --> 00:17:27,179 ونوعية البطل المكرس حياته للمحتاجين؟ 250 00:17:27,263 --> 00:17:28,181 أهذا ما يحفزك؟ 251 00:17:28,265 --> 00:17:31,978 كما أنني أحيانا أمارس الجنس مع الطبيبات الأمريكيات 252 00:17:34,419 --> 00:17:36,127 أنتِ هنا لمدة أسبوع فقط 253 00:17:36,211 --> 00:17:38,624 لسنا بحاجة لكشف أروحنا لبعضنا البعض 254 00:17:38,708 --> 00:17:40,673 من ناحية أخرى 255 00:17:41,357 --> 00:17:43,963 أنا هنا لأسبوع فقط فلِمَ لا؟ 256 00:17:46,699 --> 00:17:48,127 أنتِ أولاً 257 00:17:48,368 --> 00:17:49,653 ما الذي تخفيه؟ 258 00:17:49,745 --> 00:17:51,640 أنا لا أخفي أي شيء 259 00:17:51,724 --> 00:17:52,977 حسنًا 260 00:17:53,061 --> 00:17:54,640 أنا أفضل المنتج المحلي الطازج 261 00:17:54,724 --> 00:17:56,264 لكن إذا كنتِ تعانين من مشاكل السكر الطبيعي 262 00:17:56,348 --> 00:17:57,787 مهلاً، لماذا تسألني مثل هذا السؤال؟ 263 00:17:57,871 --> 00:18:00,767 حقيقةً لماذا نُجري هذه المحادثة؟ 264 00:18:00,851 --> 00:18:02,663 تظن أني غير صريحة 265 00:18:02,747 --> 00:18:04,697 ماذا تعتقد أنني أخفي؟ 266 00:18:05,313 --> 00:18:06,986 لا أعرف 267 00:18:07,202 --> 00:18:10,271 لكن بين حاجتكِ المفرطة لممارسة الرياضة 268 00:18:10,449 --> 00:18:12,397 والمنبه الذي يرن ولا تردين عليه أبدًا 269 00:18:12,481 --> 00:18:13,523 حين تكونين معي 270 00:18:13,607 --> 00:18:16,603 والكوابيس التي تنتابك كل ليلة 271 00:18:16,824 --> 00:18:18,587 أنكِ تخفين شيئًا 272 00:18:22,462 --> 00:18:24,564 لنستعد ليومنا 273 00:18:35,059 --> 00:18:36,987 أجاهزة للبدء 274 00:18:38,355 --> 00:18:39,845 على وشك 275 00:18:41,979 --> 00:18:45,571 هناك ثلاثة أنواع من الأطباء الأجانب يأتوا هنا 276 00:18:45,794 --> 00:18:49,205 النوع الأول من الذين يهتموا بشدة 277 00:18:49,541 --> 00:18:53,851 بكل الناس الغير قادرين على إنقاذهم 278 00:18:53,935 --> 00:18:57,943 النوع الثاني الذين بالكاد يهتموا ولهذا النوع مشاكل خاصة 279 00:18:58,027 --> 00:18:59,084 280 00:18:59,168 --> 00:19:00,873 والنوع الثالث 281 00:19:00,957 --> 00:19:03,264 يجدوا طريقة لإبعاد أنفسهم 282 00:19:03,348 --> 00:19:06,017 كي يتمكنوا من أداء عملهم 283 00:19:06,351 --> 00:19:08,115 أفضل أن أكون من هذا النوع 284 00:19:08,653 --> 00:19:10,728 لكِ نوعكِ الخاص 285 00:19:12,129 --> 00:19:14,345 تهتمين من عمق قلبكِ 286 00:19:16,054 --> 00:19:19,150 ولكن ذاك الاهتمام يعطيكِ قوة 287 00:19:21,692 --> 00:19:23,720 أشكركِ 288 00:19:25,184 --> 00:19:26,908 حسنًا لنذهب 289 00:19:30,838 --> 00:19:34,288 الدخول للتجويف البريتوني 290 00:19:34,372 --> 00:19:36,167 أحتاج إلى كماشة طويلة 291 00:19:36,251 --> 00:19:38,323 كماشة طويلة 292 00:19:45,943 --> 00:19:48,134 هذه ليست مجرد حصوات في المرارة 293 00:19:48,236 --> 00:19:52,306 هناك كتلة ثابتة وغير منتظمة الشكل 294 00:19:57,301 --> 00:19:58,568 إنها مصابة بسرطان المرارة 295 00:19:58,652 --> 00:20:00,533 وإنه ينتشر على سطح الكبد 296 00:20:00,617 --> 00:20:02,829 سيضاعف هذا مدة الجراحة 297 00:20:02,913 --> 00:20:03,853 ثلاثة أضعاف 298 00:20:03,937 --> 00:20:04,978 ستكون 12 ساعة على الأقل 299 00:20:05,062 --> 00:20:06,266 سأحتاج إلى المبادلة مع أحدكم 300 00:20:06,350 --> 00:20:08,766 هذا غير ممكن لا أحد منا جاهز 301 00:20:08,850 --> 00:20:11,516 وهذا سيضع خطر لمريضين بدلاً من واحد 302 00:20:11,600 --> 00:20:13,286 لا يمكننا إغلاق جسدها فحسب 303 00:20:13,370 --> 00:20:15,309 لسوء الحظ، نستطيع 304 00:20:16,175 --> 00:20:19,601 أنا آسف، لكنكِ لم تقودي شيئًا كهذا من قبل 305 00:20:23,341 --> 00:20:25,212 أعتقد أن علينا أن نتركها تكمل 306 00:20:25,296 --> 00:20:26,869 ما أسوأ ما يمكن حدوثهِ؟ 307 00:20:26,953 --> 00:20:29,399 أكثر من الموت؟ - هذه المريضة ستموت على أي حال - 308 00:20:29,483 --> 00:20:31,871 على الأقل قامت (كلير) بمنحها فرصة للمقاومة 309 00:20:38,703 --> 00:20:40,162 حسنًا 310 00:20:44,190 --> 00:20:49,588 ماذا حدث لجهاز التنفس؟ 311 00:20:49,672 --> 00:20:53,668 لقد أخذوه احتاجوا إليه من أجل جراحة 312 00:20:53,851 --> 00:20:57,449 الأطباء احتاجوه 313 00:20:57,602 --> 00:20:59,731 احتاج إليه الأطباء؟ 314 00:21:00,335 --> 00:21:02,731 وأين الممرضة؟ 315 00:21:02,932 --> 00:21:05,141 الممرضة؟ 316 00:21:05,225 --> 00:21:07,946 مشغولة، الكثير من العمل 317 00:21:08,334 --> 00:21:10,231 حسنًا 318 00:21:10,789 --> 00:21:12,524 سأبقى 319 00:21:12,608 --> 00:21:15,768 سأبقى هنا مهما طال الوقت 320 00:21:20,007 --> 00:21:21,133 أهناك مشكلة؟ 321 00:21:21,217 --> 00:21:23,262 نعم عاد المريض 322 00:21:32,844 --> 00:21:34,894 (ليون) الرجل المُصاب بالفتق البطني 323 00:21:34,978 --> 00:21:36,896 فحص نفسهِ الليلة الماضية وذهب إلى العمل 324 00:21:36,980 --> 00:21:38,202 في البناء 325 00:21:38,286 --> 00:21:40,079 عاد إليه الفتق؟ ما مدى سوء حاله؟ 326 00:21:40,163 --> 00:21:42,970 حوالي شبر من الأمعاء الداخلية المحصورة وربما يكون هناك نقص تروية *قصور يتسبب في نقص الأكسجين* 327 00:21:43,233 --> 00:21:45,693 سيموت في غضون أيام إن لم نجري عملية جراحية له 328 00:21:45,902 --> 00:21:47,993 أيمكنك فعل هذا بعد عملية بناء الجمجمة؟ 329 00:21:48,077 --> 00:21:49,561 ليس بلا مخاطرة لكليهما 330 00:21:49,645 --> 00:21:51,220 ماذا عن الجراحين الآخرين؟ 331 00:21:51,304 --> 00:21:54,121 أتعتقد أني سأكون هنا إن لم يكُن الجميع مشغولون؟ 332 00:21:55,807 --> 00:21:57,692 أعطه بعض المورفين 333 00:21:57,982 --> 00:21:59,629 إلى متى؟ 334 00:21:59,865 --> 00:22:01,181 هذا سيّئ ولكنه خطأهِ 335 00:22:01,265 --> 00:22:02,182 قلنا له إنه بحاجة إلى الراحة 336 00:22:02,266 --> 00:22:03,962 هذا ليس فتى تكنولوجيا في سان فرانسيسكو 337 00:22:04,046 --> 00:22:05,357 ويرقص في الحفلات 338 00:22:05,441 --> 00:22:08,126 لقد احتاج للاحتفاظ بوظيفته وعدم مشاهدة عائلتهِ تتضور جوعاً 339 00:22:08,210 --> 00:22:11,716 إذا أجرينا له العملية لن نتمكن من إجراء عملية لشخصٍ آخر 340 00:22:15,628 --> 00:22:17,403 (سأقوم بعملية (ليون 341 00:22:18,103 --> 00:22:19,424 إنني أمارس العلاج الطبيعي منذ العام الماضِ 342 00:22:19,508 --> 00:22:21,071 وكان يسير الأمر بشكل عظيم 343 00:22:21,155 --> 00:22:23,395 أحقًا تعتقدين أن بإمكانكِ إجراء الجراحة؟ 344 00:22:24,070 --> 00:22:25,641 أعرف أني أستطيع هذا 345 00:22:25,725 --> 00:22:27,793 أعتقد أني أستطيع إجرائِها بدون أي ألم 346 00:22:34,705 --> 00:22:36,987 نحتاج إلى إجراء استئصال عبر المشبك 347 00:22:37,071 --> 00:22:39,241 هل سبق لكِ فعل هذا؟ - لقد رأيت واحدة - 348 00:22:39,325 --> 00:22:41,042 حينما كنت متدربة 349 00:22:47,849 --> 00:22:49,418 تحرير الوريد 350 00:22:49,443 --> 00:22:51,529 تحرير الوريد 351 00:22:55,421 --> 00:22:57,122 فصل العنيقات *الأجزاء التي تربط عضو ما بالجسم* 352 00:22:57,206 --> 00:22:59,622 فصل العنيقات 353 00:23:03,473 --> 00:23:04,997 قطع الفصوص 354 00:23:05,081 --> 00:23:07,157 قطع الفصوص 355 00:23:21,271 --> 00:23:22,993 حسنًا الخطوة الثانية 356 00:23:28,019 --> 00:23:30,991 لا يبدو هذا مثالي 357 00:23:31,075 --> 00:23:32,774 إنه عيب بطني في خط الوسط 358 00:23:32,858 --> 00:23:35,905 كما أن طبقات الأنسجة قابلة للتفتيت 359 00:23:35,930 --> 00:23:38,201 سنحتاج لفصل المكونات 360 00:23:40,394 --> 00:23:42,210 سأقطع الغطاء الخارجي للمستقيم الخلفي 361 00:23:42,294 --> 00:23:47,057 تحريك الأنسجة الرخوة من الشقّ المُسَطَح المائل الخارجي 362 00:23:47,725 --> 00:23:49,271 ثم شقها 363 00:23:54,309 --> 00:23:57,231 الشريان الفخذي المشترك مسدود بالكامل تقريبًا 364 00:23:57,315 --> 00:23:59,745 سأقوم بإعداد مكان ترابطات التدفق 365 00:24:04,747 --> 00:24:06,776 أعاني من اضطراب ما بعد الصدمة 366 00:24:08,910 --> 00:24:10,522 لديّ كوابيس بسببها 367 00:24:10,606 --> 00:24:12,782 أمارس الرياضة لتساعدني في التحكم بأعراضي 368 00:24:12,866 --> 00:24:14,741 والمنبه على هاتفي 369 00:24:14,825 --> 00:24:16,679 يذكرني بأن أخذ الكوكتيل اليومي الخاص بي 370 00:24:16,763 --> 00:24:19,760 المتكون من (الفلوكسيتين) و (برازوسين) و(الكويتيابين) 371 00:24:20,003 --> 00:24:23,315 أتستطيع أن تفتح مجرى جانبي في منطقة ما تحت الجلد ؟ 372 00:24:23,883 --> 00:24:25,643 سوف أحضر الملقط 373 00:24:27,520 --> 00:24:31,729 خسرت صديقًا جيدًا العام الماضي 374 00:24:31,990 --> 00:24:34,182 وخسرت المزيد خلال أزمة (كوفيد) 375 00:24:34,781 --> 00:24:39,596 ومن ثم قضيت وقتا طويلًا أنكر أن لدي مشكلة 376 00:24:41,310 --> 00:24:43,323 أهرب من الألم 377 00:24:46,650 --> 00:24:48,784 في المستقبل أتمنى 378 00:24:48,868 --> 00:24:51,414 أن أقوم بالاندفاع نحو الأشياء بدلا من الهرب منها 379 00:24:55,848 --> 00:24:57,839 أنا جاهزة لعملية الترقيع 380 00:25:16,090 --> 00:25:19,184 إنه دوري 381 00:25:19,268 --> 00:25:22,271 أنتِ منهكة، يجب أن تستريحي 382 00:25:22,355 --> 00:25:23,703 لا، لا 383 00:25:23,728 --> 00:25:25,013 عشر دقائق 384 00:25:25,465 --> 00:25:27,460 عشر دقائق 385 00:25:28,067 --> 00:25:30,962 أنا بخير ، سأستريح لاحقًا 386 00:25:31,085 --> 00:25:33,351 سوف أستريح بعدك 387 00:25:36,014 --> 00:25:37,977 عشر دقائق 388 00:25:38,584 --> 00:25:40,036 شكرًا لك 389 00:25:55,946 --> 00:25:56,942 إن كنت بحاجة إلى استراحة 390 00:25:57,026 --> 00:26:00,555 أنا بخير أنا متضايقة بعض الشيء 391 00:26:02,913 --> 00:26:04,492 انتهيت 392 00:26:08,673 --> 00:26:10,352 أستطيع أن أحل مكانك 393 00:26:25,211 --> 00:26:28,211 عيب جدار البطن هذا ضخم 394 00:26:29,385 --> 00:26:30,713 أجل 395 00:26:38,087 --> 00:26:39,524 اثنان من ملقط (كوشر) 396 00:27:20,599 --> 00:27:21,676 نبضات قلبها متسارعة 397 00:27:21,760 --> 00:27:23,344 ضغط الدم ينخفض، إنها تنهار 398 00:27:23,428 --> 00:27:25,017 لماذا؟ ما الذي حدث؟ 399 00:27:26,891 --> 00:27:28,403 لا أعلم 400 00:27:31,423 --> 00:27:34,142 نزيف (إدنا) بهذه الحدة سيكون أمامها دقيقة كي تبقى حية 401 00:27:34,226 --> 00:27:36,387 هناك دماء من ما بعد العملية حول الكبد ، لا شيء آخر 402 00:27:36,471 --> 00:27:38,205 والمصارف الجراحية بها دم كذلك 403 00:27:38,289 --> 00:27:39,626 لا دليل على تزيف الغدة الصفراء 404 00:27:39,710 --> 00:27:44,235 حسنًا، يمكن للمريض أن يصاب بنزيف هضمي لا دخل له بالجراحة 405 00:27:44,319 --> 00:27:46,705 أو نزيف من الكبد من استئصال الكبد 406 00:27:46,789 --> 00:27:48,126 أجل، أي واحد منهم ؟ 407 00:27:48,210 --> 00:27:50,869 ما هي مستخرجات المصارف الجراحية 408 00:27:50,953 --> 00:27:52,002 منذ نصف ساعة ؟ 409 00:27:52,086 --> 00:27:53,846 إن كانت أكثر من 200 سنتمتر مكعب فالإجـ 410 00:27:53,930 --> 00:27:55,298 إنها 200 سنتمتر مكعب بالضبط 411 00:27:55,382 --> 00:27:56,535 أجل 412 00:27:57,631 --> 00:27:59,166 أظن أن السبب في معدة 413 00:27:59,257 --> 00:28:00,868 التجلط الدموي الموجود في الأنبوب الانفي المَعدي 414 00:28:00,929 --> 00:28:02,235 قد يمنع التدفق 415 00:28:02,335 --> 00:28:05,973 حدوث نزيف داخل الكبد أكثر احتمالية من ناحية احصائية 416 00:28:07,402 --> 00:28:09,403 لازلت أظن أنها المعدة 417 00:28:10,565 --> 00:28:11,971 لكنني أتيت إليك لسبب 418 00:28:11,996 --> 00:28:12,924 حسنًا، شكرًا 419 00:28:12,949 --> 00:28:14,102 (كلير) 420 00:28:15,422 --> 00:28:18,981 لا أحد منا متأكد مما يعرفه لكن 421 00:28:20,775 --> 00:28:22,708 أنتِ جيدة في هذا 422 00:28:24,386 --> 00:28:26,106 أفضل مما تعتقدين 423 00:28:34,038 --> 00:28:37,150 ضغط الدم يلامس الصفر ماذا علينا أن نفعل 424 00:28:38,593 --> 00:28:40,208 المعدة 425 00:28:49,742 --> 00:28:51,354 قمت بعمل جيد 426 00:28:51,383 --> 00:28:53,950 كان علي فقط أن أغلق وانظف 427 00:28:54,516 --> 00:28:57,317 المريض في مرحلة التعافي وهو بخير 428 00:29:05,000 --> 00:29:06,427 أحتاج إلى صديق 429 00:29:13,697 --> 00:29:18,473 لم أتخلى حقًا عن كوني جرّاحة 430 00:29:18,943 --> 00:29:20,908 العلاج الطبيعي كان يسري بشكل جيد 431 00:29:20,933 --> 00:29:23,500 لا وجود للألم تقريبًا 432 00:29:23,533 --> 00:29:26,278 ... و 433 00:29:26,424 --> 00:29:30,047 وقد كان شيئًا غبياً لأنني أحب أن أكون طبيبة باطنة 434 00:29:30,072 --> 00:29:31,695 .. إنني فقط 435 00:29:34,966 --> 00:29:36,338 .. أكره 436 00:29:39,064 --> 00:29:40,707 .. أن أفشل 437 00:29:46,226 --> 00:29:49,138 حقًا؟ أهذا مضحك؟ 438 00:29:50,407 --> 00:29:51,996 قليلًا 439 00:29:52,664 --> 00:29:54,458 لم أراكِ من قبل ضعيفة 440 00:29:56,541 --> 00:29:59,523 يصبح وجهك بشعًا قليلًا 441 00:30:01,813 --> 00:30:03,271 اخرس 442 00:30:04,258 --> 00:30:06,138 لم تفشلي 443 00:30:08,669 --> 00:30:10,458 لم تفشلي مطلقًا 444 00:30:11,991 --> 00:30:15,843 لثلاث سنوات شاهدتك مقاتلة 445 00:30:16,520 --> 00:30:18,239 كل شيء 446 00:30:19,514 --> 00:30:21,495 ألهمتِني 447 00:30:22,032 --> 00:30:23,448 وأزعجتني 448 00:30:26,092 --> 00:30:27,899 ثمن ضئيل مقابل ذلك 449 00:30:39,932 --> 00:30:42,198 ستصبح أمك على ما يرام 450 00:30:53,206 --> 00:30:55,188 رئتها تبدو بخير 451 00:30:55,272 --> 00:30:57,083 بدون انسحابات 452 00:30:57,167 --> 00:30:58,824 لكن هناك طريقة واحدة 453 00:30:58,908 --> 00:31:02,020 لمعرفة أن المنشطات تعمل 454 00:31:02,150 --> 00:31:03,714 توقفي عن الضخ 455 00:31:05,305 --> 00:31:09,028 نأمل أن تستطيع أن تتنفس ،بمفردها الآن 456 00:31:33,598 --> 00:31:35,055 إلى اللقاء 457 00:31:35,375 --> 00:31:38,309 لا، لا 458 00:31:38,443 --> 00:31:41,229 نحتاج إلى أن ننام قليلًا وأنت كذلك 459 00:31:41,313 --> 00:31:42,706 نحتاج إلى أن ننام 460 00:31:42,790 --> 00:31:45,206 لا، لم تنتهي بعد 461 00:31:46,376 --> 00:31:49,140 يجب أن تودعها 462 00:31:50,359 --> 00:31:52,235 لقد قالت بالفعل وداعًا 463 00:31:52,319 --> 00:31:56,567 إنها واحدة من العبارات الثلاث التي تعرفها بالإسبانية القشتالية 464 00:31:57,183 --> 00:32:00,687 أريدها أن تحمل طفلتي 465 00:32:06,868 --> 00:32:09,116 تريدك أن تحملي طفلتها 466 00:32:42,745 --> 00:32:44,639 إنها جميلة للغاية 467 00:32:58,561 --> 00:33:00,080 (باشتين) 468 00:34:06,919 --> 00:34:09,292 أسفة لأني بدوت غريبة 469 00:34:09,450 --> 00:34:10,834 لمدة سنة 470 00:34:12,777 --> 00:34:14,826 أهتم بك حقًا 471 00:34:14,955 --> 00:34:17,053 أتمنى لك ولـ(هيثر) الأفضل 472 00:34:19,234 --> 00:34:21,674 حسنًا، لقد فات الأوان على ذلك 473 00:34:21,758 --> 00:34:23,524 (لقد انفصلت عن (هيثر 474 00:34:24,699 --> 00:34:25,941 متى؟ 475 00:34:26,025 --> 00:34:27,430 ليلة البارحة 476 00:34:28,456 --> 00:34:29,832 لا - أجل - 477 00:34:33,681 --> 00:34:35,226 .. لأنك 478 00:34:36,220 --> 00:34:37,766 تظن بأنك تحبني؟ 479 00:34:40,199 --> 00:34:41,352 أجل 480 00:34:47,105 --> 00:34:48,466 أظن أنني أحبك أيضًا 481 00:35:01,459 --> 00:35:03,211 ارتكبت جريمة 482 00:35:05,606 --> 00:35:08,270 خلال سنتي الأولى كطبيب مقيم 483 00:35:08,354 --> 00:35:12,195 تم اعتقالي لحيازتي الحشيش 484 00:35:12,886 --> 00:35:14,075 كان رجال الشرطة وقحين 485 00:35:14,159 --> 00:35:16,977 تجادلت معهم .. و 486 00:35:18,384 --> 00:35:20,103 تعاركنا 487 00:35:22,682 --> 00:35:25,649 حين حان موعد محكمتي هربت 488 00:35:25,952 --> 00:35:28,185 والآن هناك مذكرة اعتقال بإسمي 489 00:35:28,269 --> 00:35:30,029 في الولايات المتحدة 490 00:35:30,238 --> 00:35:32,045 لهذا السبب لم أعد 491 00:35:34,838 --> 00:35:38,125 لكن، ماذا إن وكلّت محاميًا ليهتم بالأمر؟ 492 00:35:39,380 --> 00:35:42,916 ماذا لو بدأت بمواجهة الأمور 493 00:35:46,442 --> 00:35:49,650 هل ستكونين مهتمة بوجود زائر لك في (سان خوزيه)؟ 494 00:35:57,348 --> 00:35:59,885 هناك شيء أريد أن أسألك إياه 495 00:36:21,795 --> 00:36:23,718 أظن أن عليك أن تقبلي بالوظيفة 496 00:36:24,620 --> 00:36:27,835 بالتأكيد لن تقوم بالتقدم لسؤالك بدون أن تسألني 497 00:36:32,635 --> 00:36:34,466 لا أستطيع تحدث اللغة 498 00:36:34,550 --> 00:36:36,605 لا أعرف أي أحد هنا 499 00:36:36,689 --> 00:36:40,147 وقد بدأت للتو علاقتي بأبي 500 00:36:40,948 --> 00:36:43,712 لست مستعدة 501 00:36:45,655 --> 00:36:47,566 كلها مخاوف مشروعة 502 00:36:48,761 --> 00:36:50,468 لكنني لم أسمع منك سببا واحد فقط 503 00:36:50,552 --> 00:36:52,880 بأنك لا ترغبين بذلك 504 00:36:53,454 --> 00:36:55,285 قضيت الكثير من السنوات معتقدة 505 00:36:55,310 --> 00:36:57,195 بأن قلبك هو عائق لك 506 00:36:57,287 --> 00:36:59,761 يجعلك تهتمين كثيرًا 507 00:36:59,895 --> 00:37:01,784 ويتألم كثيرًا 508 00:37:05,058 --> 00:37:07,089 .. لكن ربما هنا 509 00:37:08,597 --> 00:37:11,960 ربما هنا الاهتمام الزائد هو بالضبط المطلوب 510 00:37:37,240 --> 00:37:38,524 حسنًا 511 00:37:52,861 --> 00:37:54,480 لقد حان الوقت 512 00:38:01,382 --> 00:38:03,683 لقد كنتِ جيدة جدًا بالنسبة إلينا على أي حال 513 00:38:11,006 --> 00:38:12,682 فخور بك (د.(براون 514 00:38:18,155 --> 00:38:19,401 أحبكِ 515 00:38:27,815 --> 00:38:30,878 لست متأكدة تمامًا مما تفكر فيه 516 00:38:31,493 --> 00:38:33,526 الكثير من الأشياء 517 00:38:35,323 --> 00:38:37,183 بأني حزين 518 00:38:39,173 --> 00:38:41,789 بأن هذا المطار الوحيد الذي سافرت فيه 519 00:38:41,873 --> 00:38:43,823 (بدون حلوى (سينابون 520 00:38:44,544 --> 00:38:47,112 بأن الناس تحتاج إلى المضي قدمًا 521 00:38:49,963 --> 00:38:51,116 .. بأنني 522 00:38:52,166 --> 00:38:55,472 أتمنى بأن تمضي قدمًا 523 00:38:58,209 --> 00:39:00,456 (أظنني كذلك، (شون 524 00:39:03,631 --> 00:39:05,031 ماذا نفعل الآن؟ 525 00:39:05,115 --> 00:39:07,191 لا أعلم 526 00:39:09,931 --> 00:39:11,995 لم أعانقك من قبل (كلير) 527 00:40:00,582 --> 00:40:02,476 "لن أرحل إلى "هرشي 528 00:40:05,083 --> 00:40:07,947 هل .. انتهيت من كونك حزينة؟ 529 00:40:08,704 --> 00:40:09,857 لا 530 00:40:12,372 --> 00:40:16,987 لكن.. الآن أدرك بأني لن أكون حزينة للأبد 531 00:40:17,180 --> 00:40:20,249 ولا أظنني سأصل إلى هذه المرحلة بدونك 532 00:40:26,628 --> 00:40:29,808 أريد أن أقضي بقية حياتي معك 533 00:40:31,927 --> 00:40:35,683 أريد أن أقضي بقية حياتي معك أيضا ، (ليا) 534 00:40:43,886 --> 00:40:46,198 هلّا تزوجتني؟ 535 00:40:47,137 --> 00:40:49,292 بالطبع، أنا أحبك 536 00:40:50,155 --> 00:40:51,788 أحبك كذلك 537 00:41:02,668 --> 00:41:04,018 سوف نتزوج 538 00:41:04,102 --> 00:41:06,026 أجل 539 00:41:06,110 --> 00:41:07,786 سوف نتزوج 540 00:41:08,776 --> 00:41:10,931 سوف نتزوج 541 00:41:13,858 --> 00:41:14,633 تهانينا 542 00:41:14,717 --> 00:41:16,202 شكرًا 543 00:41:17,112 --> 00:41:18,701 حسنًا 544 00:41:21,660 --> 00:41:23,503 (علي أن أخبر (كلير 545 00:41:26,818 --> 00:41:28,016 حسنًا 546 00:41:36,330 --> 00:41:38,877 عشرة، تسعة 547 00:41:46,711 --> 00:41:48,207 مشرط 548 00:41:48,291 --> 00:41:49,837 أجل دكتورة 549 00:41:52,789 --> 00:41:54,379 أهلا بكِ 550 00:41:56,733 --> 00:41:59,059 هيّا بنا 551 00:41:59,506 --> 00:42:03,077 :نفّذ الترجمة محمــــود @m3bdn ربيـــــع @rabi3o {\an3}ريـــم علي@ReemAlKomy 552 00:42:03,102 --> 00:42:06,389 نتمنى أن تكونوا استمتعتم بترجمتنا نلقاكم بأعمال أخرى تابعونا على تويتر @AWzTeam