1
00:00:02,740 --> 00:00:04,740
.سنرزق بطفل
2
00:00:06,286 --> 00:00:07,699
.(صباح الخير (شون
3
00:00:08,355 --> 00:00:10,099
أكنت تشاهدني وأنا نائمة؟
4
00:00:10,123 --> 00:00:11,234
أجل.
5
00:00:12,392 --> 00:00:13,926
.سيكون لدينا طفل
6
00:00:17,931 --> 00:00:22,423
يجعلني هذا الطفل أشعر
.كأنني أكلت سوشي تالف منذ ثلاثة اشهر
7
00:00:25,272 --> 00:00:27,884
.(صباح الخير (بيري
8
00:00:27,908 --> 00:00:30,042
لماذا تجعل أمك تشعر بذلك؟
9
00:00:30,744 --> 00:00:33,856
هل سنسميه (بيري)؟
10
00:00:33,880 --> 00:00:36,926
.مؤقتًا، لأنه بحجم حبة التوت
11
00:00:36,950 --> 00:00:42,985
استطيع حاليًا تصور وجهك
.على طفل بحجم حبة التوت
12
00:00:44,224 --> 00:00:48,437
،في الأسبوع السابع
ينمو للجنين الأيدي والأقدام الغشائية
13
00:00:48,461 --> 00:00:51,707
وستكوني قد بدأتِ
في تكوين سدادة مخاطية
14
00:00:51,731 --> 00:00:53,620
.(رائحة فمك كريهة (شون
15
00:00:55,335 --> 00:01:00,283
غسلت أسناني مرتين
.لأنني اعتقدت أننا قد نمارس الجنس
16
00:01:00,307 --> 00:01:03,319
..النعناع في معجون الأسنان
17
00:01:03,343 --> 00:01:06,122
...إنه
18
00:01:12,085 --> 00:01:14,497
توقف عن التحديق بي
.كأنك تتخيلني عارية
19
00:01:14,521 --> 00:01:16,666
لا حاجة لدي للتخيل
.لقد رأيتكِ بالفعل
20
00:01:16,690 --> 00:01:19,268
أنت متأخرة قليلًا، هل ابقيتك مستقيظة
لوقتٍ متأخر الليلة الماضية؟
21
00:01:19,292 --> 00:01:20,469
.لا تطرِ نفسك
22
00:01:20,493 --> 00:01:22,357
أنا لست متأخرة
.ولم أسهر لوقتٍ متأخر
23
00:01:24,344 --> 00:01:25,511
ماذا تفعل؟
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,511
.احمي كلينا من المطر
25
00:01:28,535 --> 00:01:29,846
ماذا تظن، أنه فيلم "نوت بوك"؟
26
00:01:29,870 --> 00:01:32,868
إنها تُمطر
.لقد شاركتك مظلتي
27
00:01:34,808 --> 00:01:37,687
ممارسة الجنس معًا لا تجعل منّا شيء
28
00:01:37,711 --> 00:01:39,322
.نحن بحاجة لوضع حدود واضحة
29
00:01:39,346 --> 00:01:41,424
.لا احتاج ايماءات رومانسية منك
30
00:01:41,448 --> 00:01:43,593
لقد شاركتكِ مظلتي
.لم أقصد أيّ غرض
31
00:01:43,617 --> 00:01:45,328
.وقد وصلت رسالتكِ بوضوح
32
00:01:45,352 --> 00:01:47,119
أنتِ تكرهيني
.وأنا أكرهكِ
33
00:01:47,520 --> 00:01:48,520
سأراكي الليلة؟
34
00:01:54,628 --> 00:01:55,628
أيمكنني مساعدتك؟
35
00:01:56,897 --> 00:01:58,140
.(مرحبًا (كلير
36
00:01:58,164 --> 00:01:59,208
(اسمي (مايلز براون
37
00:01:59,232 --> 00:02:00,399
..أنا
38
00:02:01,508 --> 00:02:02,675
.والدكِ
39
00:02:06,840 --> 00:02:08,445
ماذا تفعل هنا؟
40
00:02:09,009 --> 00:02:10,953
،أدين لكِ بالكثير من الإجابات منذ وقت طويل
41
00:02:10,977 --> 00:02:12,688
.اذهب لبيتك
42
00:02:12,712 --> 00:02:15,202
..أنا فقط
43
00:02:17,196 --> 00:02:20,457
...حسنًا، اتمنى لو كنت أفضل
44
00:02:23,890 --> 00:02:26,836
..لا أريدك أن
45
00:02:28,328 --> 00:02:29,839
أيمكنك رفع ذراعيك؟
46
00:02:29,863 --> 00:02:31,570
.ابقيهم عاليًا
47
00:02:31,594 --> 00:02:33,576
حسنًا
.كرر ورائي
48
00:02:33,600 --> 00:02:35,344
".لا تبكِ على الحليب المسكوب"
49
00:02:35,368 --> 00:02:36,979
..لا
50
00:02:37,003 --> 00:02:38,147
..تبن
51
00:02:39,406 --> 00:02:40,549
.يجب أن نأخذك إلى المستشفى
52
00:02:40,573 --> 00:02:41,740
.اعتقد أن لديك سكتة دماغية
53
00:02:41,885 --> 00:02:46,063
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
الثالثة عشرة الحلقة الرابع الموسم
54
00:02:45,088 --> 00:02:50,486
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع
55
00:02:46,757 --> 00:02:50,526
حليب مسكوب :عنوان الحلقة
56
00:02:50,551 --> 00:02:53,557
نفّذ الترجمة:
صفا @Safa4_6 ريــم علـــي @ReemAlKomy
شادي عبد الرحمن @ShadyabdlRahman
57
00:02:53,720 --> 00:02:55,698
رقصة الخطوة السريعة هي عدوي
58
00:02:55,722 --> 00:02:58,200
.لقد زلقت قدمي ووقعت أرضًا
على حكم يبلغ من العمر 90 عامًا
59
00:02:58,224 --> 00:03:00,169
.بمرفقين حادين جدًا
60
00:03:00,193 --> 00:03:03,773
وأصر على القدوم
.على الرغم من أنني بخير
61
00:03:03,797 --> 00:03:05,541
.مجرد قرحة صغيرة
62
00:03:05,565 --> 00:03:06,742
"نعم ، ولكن "قرحة (مايا) الصغيرة
63
00:03:06,766 --> 00:03:08,033
.هو أمر مؤلم للشخص العادي
64
00:03:09,769 --> 00:03:10,970
.تقبلي المجاملة، عزيزتي
65
00:03:12,238 --> 00:03:14,083
.أنت ترتجفين
66
00:03:14,107 --> 00:03:16,519
.البطن متشنج ومنتفخ
67
00:03:16,543 --> 00:03:17,720
.إنها تعاني من انخفاض ضغط الدم
68
00:03:17,744 --> 00:03:19,121
نحن بحاجة لفحص
بالأمواج فوق الصوتية
69
00:03:19,145 --> 00:03:20,856
.للتحقق من إصابة البطن الحادة
70
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
.أنا بخير
71
00:03:23,650 --> 00:03:25,731
متى بدأتِ تشعرين بالدوار؟
72
00:03:26,553 --> 00:03:28,230
.منذ ساعة تقريبًا
73
00:03:28,254 --> 00:03:31,111
هناك ضغط كبير
.داخل البطن
74
00:03:32,258 --> 00:03:33,402
ماذا يعني ذلك؟
75
00:03:33,426 --> 00:03:35,604
.لديها نزيف داخلي
76
00:03:35,628 --> 00:03:37,873
.نحتاج للقيام بجراحة على الفور
77
00:03:44,671 --> 00:03:45,948
(مرحبًا سيد( براون
78
00:03:45,972 --> 00:03:47,216
(أنا د. (ألين
79
00:03:47,240 --> 00:03:48,317
(وهذا د.(بارك
80
00:03:48,341 --> 00:03:49,385
بماذا تشعر؟
81
00:03:49,409 --> 00:03:50,586
.أشعر بالتحسن
82
00:03:50,610 --> 00:03:52,174
.أرى من أين حصلت (كلير) على مظهرها الجميل
83
00:03:53,913 --> 00:03:57,159
يبدو ضغط الدم جيدًا 124 على 83
84
00:03:57,183 --> 00:03:58,961
هل عانيت من هذه الأعراض من قبل؟
85
00:03:58,985 --> 00:04:01,430
.يحدث أحيانًا عندما أصاب بالصداع النصفي
86
00:04:01,454 --> 00:04:03,255
.يحدث الصداع النصفي عندما أشعر بالتوتر
87
00:04:04,682 --> 00:04:07,147
".لا تبكِ على الحليب المسكوب"
88
00:04:10,363 --> 00:04:13,175
،انظري، لا أريد أن آخذ الكثير من وقتك
..ولكن
89
00:04:13,199 --> 00:04:16,245
هل يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ ونتكلم؟
90
00:04:16,269 --> 00:04:18,748
.ربما يمكننا تناول القهوة أو الحلوى
91
00:04:18,772 --> 00:04:21,317
".كنتِ تحبين مثلجات "روكي رود
92
00:04:21,341 --> 00:04:23,152
هل ما زالت نكهتكِ المفضلة؟
93
00:04:23,176 --> 00:04:25,254
.لقد مررت للتو بحدث عصبي كبير
94
00:04:25,278 --> 00:04:27,446
نحن بحاجة إلى إجراء بعض الصور
.المقطعية لتحديد السبب
95
00:04:30,717 --> 00:04:32,628
.وجدت مكان النزيف، الملقط
96
00:04:32,652 --> 00:04:35,264
.نحتاج لفتح مكان النزيف الداخلي وإيقافه
97
00:04:35,288 --> 00:04:36,432
.ضغط الدم ما زال ينخفض
98
00:04:36,456 --> 00:04:37,967
إنها لا تتخثر.
99
00:04:37,991 --> 00:04:39,935
ألديها أيّ تاريخ مرضي
مع الناعور او اضطراب النزيف؟
100
00:04:39,959 --> 00:04:43,005
- لا
- احقنها بالبلازما المتجمدة وحمض الترانيكساميك والفيبرينوجين
101
00:04:43,029 --> 00:04:45,341
وضع المزيد من الضمادات المخبرية
واستبعد اصابتها بالورم الدموي
102
00:04:53,540 --> 00:04:54,817
.ضغط الدم يرتفع
103
00:05:00,480 --> 00:05:02,725
.هذه الشابة كادت أن تموت
104
00:05:02,749 --> 00:05:04,460
.من تصادم بالمرفق
105
00:05:04,484 --> 00:05:06,495
.لا بدّ أن هنالك شيء آخر يحدث هنا
106
00:05:06,519 --> 00:05:07,886
.اكتشف ماذا يكون
107
00:05:22,268 --> 00:05:24,046
.سنبدأ بفحص بطنك
108
00:05:24,070 --> 00:05:25,684
.سأساعدك بالاستلقاء على السرير
109
00:05:27,907 --> 00:05:29,418
.كنتِ على صواب
110
00:05:29,442 --> 00:05:30,909
.لم يكن صداع نصفي
111
00:05:34,948 --> 00:05:37,426
.أنا أعاني من سرطان قاتل
112
00:05:46,043 --> 00:05:47,954
.بدأ طبيب الأورام العلاج الكيماوي معه
113
00:05:47,978 --> 00:05:50,457
،تقلص الورم
.لكن (مايلز) لم يكمل
114
00:05:50,481 --> 00:05:53,260
من المحتمل أن يكون
.موقع الورم غير قابل للوصول له
115
00:05:53,284 --> 00:05:54,427
لا أعلم
116
00:05:54,451 --> 00:05:57,163
إذا استخدمنا القثطرة
،لسد الشريان الكبدي كيماويا
117
00:05:57,187 --> 00:05:59,656
ربما نكون قادرين على مهاجمة
.الورم، والحفاظ على كبده
118
00:06:01,781 --> 00:06:03,976
كلير)، ما رأيك؟)
119
00:06:06,963 --> 00:06:09,108
.إنه قرار المريض
120
00:06:09,132 --> 00:06:10,710
.يجب أن تعرضيه عليه
121
00:06:10,734 --> 00:06:11,980
.دعيه يقرر
122
00:06:17,341 --> 00:06:20,693
لديك تجمع صفيحات دموية كبير
.بشكل غير طبيعي
123
00:06:20,717 --> 00:06:22,989
إنها حالة نادرة تسمى
."متلازمة "برنارد سولييه
124
00:06:23,013 --> 00:06:25,358
الأمر الذي يجعل تخثر الدم
.أمرًا صعبًا جدًا
125
00:06:25,382 --> 00:06:27,561
لهذا السبب كدتِ أن تنزفي حتى الموت
.أثناء الجراحة
126
00:06:27,585 --> 00:06:29,229
هل يمكن علاجه؟ هل ستكون بخير؟
127
00:06:29,253 --> 00:06:31,565
.لم يصلوا لعلاج له، لكن يمكن التحكم فيه
128
00:06:31,589 --> 00:06:34,134
الانتباه للألم أو الكدمات
129
00:06:34,158 --> 00:06:36,069
أو أيّ أعراض أخرى
.لا تختفي
130
00:06:36,093 --> 00:06:38,507
.يمكن أن تكون إشارة لمشكلة أكبر
131
00:06:38,531 --> 00:06:40,142
.إنها مجرد عضلة مشدودة
132
00:06:40,166 --> 00:06:41,266
.أنت لستِ على دراية بذلك
133
00:06:43,135 --> 00:06:45,747
لقد كانت ساقي اليسرى
.تؤلمني لبضعة أسابيع
134
00:06:45,771 --> 00:06:46,771
.شهور
135
00:06:49,609 --> 00:06:50,898
.أنا لا أبالغ
136
00:06:56,103 --> 00:06:58,287
سنحتاج إلى أخذ صور أشعة مقطعية
للورك وعظم الفخذ
137
00:06:58,311 --> 00:07:01,163
لاستبعاد هشاشة العظام
.أو كسر خفي
138
00:07:06,711 --> 00:07:08,595
كيف تشعرين حيال ذلك؟ -
بالغرابة -
139
00:07:13,733 --> 00:07:15,444
أفضل؟
140
00:07:15,468 --> 00:07:16,612
بالتأكيد
141
00:07:16,636 --> 00:07:18,046
لماذا احتاج إلى هذا؟
142
00:07:18,070 --> 00:07:20,782
آلام الظهر شائعة في فترة الحمل
143
00:07:20,806 --> 00:07:22,551
.إنه إجراء وقائي
144
00:07:22,575 --> 00:07:25,053
يجب أن تأخذيه مرتين باليوم
مع الحليب أو الطعام
145
00:07:25,077 --> 00:07:26,521
.ويفضل الطعام
146
00:07:26,545 --> 00:07:28,056
.لدي بالفعل فيتامينات قبل الولادة
147
00:07:28,080 --> 00:07:29,892
.لديك النوع الدبق القابل للمضغ
148
00:07:29,916 --> 00:07:32,053
.الأقراص أفضل للجنين
149
00:07:32,077 --> 00:07:33,321
هلا توقفت عن تسميته بالجنين؟
150
00:07:33,345 --> 00:07:35,156
.إنه جنين
151
00:07:35,180 --> 00:07:36,439
.إنه طفلنا
152
00:07:38,684 --> 00:07:40,819
.(لا احتاج منك القيام بأيّ من هذا، (شون
153
00:07:43,588 --> 00:07:45,433
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
154
00:07:45,457 --> 00:07:48,994
فقط كُن الاب، وليس الطبيب
155
00:07:55,867 --> 00:07:57,245
هل تعتقد أنني سأشرب هذا؟
156
00:07:57,269 --> 00:07:58,413
ماذا بداخله؟
157
00:07:58,437 --> 00:08:01,064
بول؟ لعاب؟ سمكة استوائية؟
158
00:08:01,392 --> 00:08:02,392
.قهوة
159
00:08:03,675 --> 00:08:06,087
د. (بارك)، احتاج للحديث معك
.حول مريض الزرع لدينا
160
00:08:06,111 --> 00:08:08,289
.لنقم بترقيع إضافي للجلد بسماكة مقسمة
161
00:08:08,313 --> 00:08:10,346
تلك عملية طويلة ومعقّدة
162
00:08:10,373 --> 00:08:11,435
،إذا كنت ستقوم به
163
00:08:11,459 --> 00:08:13,094
.من المحتمل أن تحتاج الكافيين أكثر مني
164
00:08:13,118 --> 00:08:15,520
سمعت أنك كنت تسهر
.بعض الليالي لوقت متأخر جدًا
165
00:08:18,123 --> 00:08:20,868
الكثير من الكافيين قبل الجراحة
.يسبب عدم ثبات اليدين
166
00:08:20,892 --> 00:08:22,433
أؤكد لك أنني مرتاح جدًا
167
00:08:22,481 --> 00:08:24,372
.لا أحتاج إلى القهوة
168
00:08:37,309 --> 00:08:39,127
.رفض والدكِ الجراحة
169
00:08:42,481 --> 00:08:45,159
كلامه المتلعثم
.كان من الآثار الجانبية للعلاج الكيماوي
170
00:08:45,183 --> 00:08:46,861
.كاد العلاج أن يقضي عليه
171
00:08:46,885 --> 00:08:48,595
.لا يريد المحاولة مجددًا
172
00:08:50,388 --> 00:08:51,899
.شكرًا لإعلامي
173
00:09:00,165 --> 00:09:02,359
أنا أعرف الكثير من الفتيات
،لم يكن والدهن في حياتهن
174
00:09:03,154 --> 00:09:05,320
.لكن والدكِ فعل شيئًا لم يفعله أباؤهن
175
00:09:06,404 --> 00:09:07,982
.لقد عاد
176
00:09:08,006 --> 00:09:11,219
لقد عاد
.ليريح نفسه من الذنب
177
00:09:11,243 --> 00:09:12,687
.إنها نعمةٌ، لن أمنحه إياها
178
00:09:12,711 --> 00:09:14,689
.هذا ما اقترفت يداه فليتحمله
179
00:09:14,713 --> 00:09:17,499
.الغفران ليس لأجل الشخص الذي تسامحينه
180
00:09:17,976 --> 00:09:19,143
.إنه لكِ
181
00:09:23,688 --> 00:09:25,166
(إنه (مايلز
182
00:09:25,190 --> 00:09:26,557
.كبده ينزف
183
00:09:29,427 --> 00:09:30,738
.اذهبي
184
00:09:43,241 --> 00:09:45,453
.يبدوان ثنائيا لطيفًا جدًّا
185
00:09:45,477 --> 00:09:47,737
.متواصلين جدًا
186
00:09:49,981 --> 00:09:51,908
.أتمنى أن أعرف كيف أكون هكذا
187
00:09:53,785 --> 00:09:55,286
.إنهما ليسا ثنائيا
188
00:09:56,888 --> 00:09:57,955
.ليو) شاذ)
189
00:09:59,457 --> 00:10:02,703
أيمكن للشواذ حقًا
اكتشاف الشواذ الآخرين؟
190
00:10:02,727 --> 00:10:05,171
أنت يمكنك ذلك إذا تحققت
من حساباتهم على الانستغرام
191
00:10:06,998 --> 00:10:08,332
(د.(مورفي
192
00:10:09,467 --> 00:10:11,112
لا أعتقد أنها مصابة بالتهاب المفاصل،
193
00:10:11,136 --> 00:10:12,721
لكني لا أعرف ما يكون هذا،
194
00:10:15,774 --> 00:10:19,561
يسبب اضطرابها أورامًا كاذبة
.مليئة بالدم في ساقها
195
00:10:20,946 --> 00:10:23,189
.يأكل الدم عظامها
196
00:10:28,199 --> 00:10:29,476
.كان كبدك ينزف
197
00:10:29,500 --> 00:10:32,679
.لأن ورمك قد تجاوز إمداداته من الدم
198
00:10:32,703 --> 00:10:35,285
،وهذا يعرضك لخطر حدوث مضاعفات خطيرة
199
00:10:35,906 --> 00:10:37,495
.وأيضًا قاتلة
200
00:10:38,309 --> 00:10:40,954
.من فضلك أعد النظر في اجراء الجراحة
201
00:10:40,978 --> 00:10:43,001
.لستُ خائفًا من الموت
202
00:10:44,482 --> 00:10:47,694
أين ابنتي؟
لماذا هي ليست هنا لتخبرني بأيّ من هذا؟
203
00:10:57,862 --> 00:10:59,934
.اعتقد أن الوقت قد حان لي
للعودة إلى المنزل.
204
00:11:01,532 --> 00:11:04,044
ماذا عن السقالات المطبوعة ثلاثية الأبعاد؟
205
00:11:04,068 --> 00:11:06,647
،يمكننا إعادة تكوين شكل العظم
،وزرع خلايا جذعية جديدة
206
00:11:06,671 --> 00:11:09,349
بطعمٍ نسيجي جديد
.لتنمو مرةً أخرى
207
00:11:09,373 --> 00:11:12,519
.خللها الأساسي سيأكل العظم الجديد
208
00:11:12,543 --> 00:11:15,909
(كل ما أفعله يزعج (ليا
.ويجعلها غاضبة مني
209
00:11:17,982 --> 00:11:19,993
هذا ما أفعله أنا هنا؟
حسبما أظن؟
210
00:11:20,017 --> 00:11:21,862
.أجل
211
00:11:21,886 --> 00:11:24,965
.أنتما هنا لأن لدي سؤالان لكما
212
00:11:24,989 --> 00:11:27,134
,عندما أخبرت مريضتي عن تآكل عظم فخذها
213
00:11:27,158 --> 00:11:28,869
ستسأل عمّا إذا كان بمقدوري إنقاذ ساقها
214
00:11:28,893 --> 00:11:30,837
.وليس لدي إجابة على ذلك
215
00:11:30,861 --> 00:11:33,307
.أنا و(ليا) نحب بعضنا
وسنحظى بمولود
216
00:11:33,331 --> 00:11:35,642
،يجب أن نكون سعداء الآن
217
00:11:35,666 --> 00:11:37,578
ولكني أشعر أني أعيش مع شخصية غريبة
218
00:11:37,602 --> 00:11:40,514
.لا تريدني حتى أن أتنفس بقربها
219
00:11:40,538 --> 00:11:43,550
يمكننا القيام استبداله بطرف
.عظمي مدمج قابل للتوسع
220
00:11:43,574 --> 00:11:45,230
.مخاطرة كبيرة -
.عمليات جراحية كثيرة، أجل -
221
00:11:46,591 --> 00:11:49,423
.حسنًا، ستُرزق بمولود يا (شون)
222
00:11:49,447 --> 00:11:52,759
لا يمكن أن تتوقع ألّا تتغير الأمور
223
00:11:52,783 --> 00:11:54,428
(ليا) تمُر بمجموعة كبيرة من التغييرات
224
00:11:54,452 --> 00:11:55,696
كليكما
225
00:11:55,720 --> 00:11:57,598
لا أنا لم أتغير
226
00:11:57,622 --> 00:11:59,566
حسنًا، ربما هذه مشكلة يا (شون)
227
00:11:59,590 --> 00:12:03,103
أنت الآن في علاقة مكونة من ثلاثة أشخاص
228
00:12:03,127 --> 00:12:04,871
عليك أن تجري بعض التغييرات
229
00:12:04,895 --> 00:12:06,459
كليكما
230
00:12:10,801 --> 00:12:11,881
حسناً
231
00:12:12,970 --> 00:12:15,382
.يمكننا استخدام مادة "البولي إيثيلين" عالي الكثافة
232
00:12:15,406 --> 00:12:18,418
على الجزء الفخذي البعيد
لتثبيته على الأوتار
233
00:12:18,442 --> 00:12:19,853
.وأنا لا أحب التغيير
234
00:12:28,879 --> 00:12:30,579
أردتِ رؤيتي؟
235
00:12:33,324 --> 00:12:36,322
.إذا تركناه يخرج، سوف يموت
236
00:12:39,463 --> 00:12:44,578
لا أتوقع منكِ أن تشعري بأي شيء تجاه (مايلز)
.غير الضغينة
237
00:12:44,602 --> 00:12:48,334
،كان عليه أن يعتني بكِ
.لكنه لم يفعل
238
00:12:48,973 --> 00:12:52,586
والآن اطلب منكِ أن تقدمي له
بما لم يقدمه لكِ
239
00:12:52,610 --> 00:12:53,987
لا، قد اعتنى بي
240
00:12:54,011 --> 00:12:55,383
لكنه تخلى عني فحسب
241
00:12:57,415 --> 00:12:59,345
اعتاد أن يقلّني كل يوم بعد المدرسة
242
00:13:03,467 --> 00:13:06,936
بعد ذلك في يومٍ ما
فقط توقف عن المجيء
243
00:13:09,293 --> 00:13:12,239
ولسنوات بعد ذلك، كنت أعود إلى المنزل
244
00:13:12,263 --> 00:13:16,154
اتأكد من أن الستائر مفتوحة
وكنت انتظر
245
00:13:17,335 --> 00:13:19,479
إذا تباطأت سيارة ما أمام المنزل
246
00:13:19,503 --> 00:13:22,449
كنت أتخيل إنه قادم
ليأخذني وينقذني
247
00:13:22,473 --> 00:13:25,118
وظننت أنني إذا أردت هذا بشدة، فلسوف يعود
248
00:13:25,142 --> 00:13:27,844
لذا فكان فقط عليّ أن أريده أكثر، أتعلمين؟
249
00:13:31,682 --> 00:13:34,351
وأخيراً، استسلمت فتوقفت عن انتظاره بالنافذة
250
00:13:39,123 --> 00:13:42,102
لقد حزنت ودفنت والدي
منذ فترة طويلة، فأنا فقط
251
00:13:42,126 --> 00:13:45,672
أنا غير مهتمة بمعرفتهِ
252
00:13:45,696 --> 00:13:47,644
فقط كي أحزن عليه مرةً أخرى
253
00:13:52,169 --> 00:13:55,526
لكنه أباكِ
وأنتِ لا زلتِ نفس الشخصية
254
00:13:59,210 --> 00:14:01,344
يوما ما ستكرهين نفسك أنكِ تخليتِ عنه
255
00:14:07,385 --> 00:14:09,863
سنثبت الطرف الصناعي
المصنوع من التيتانيوم
256
00:14:09,887 --> 00:14:11,265
بتجويف الفخذ والساق
257
00:14:11,289 --> 00:14:14,000
باستخدام رابط قوي
ليكُن ثابت ومُدعَم
258
00:14:14,024 --> 00:14:17,137
ستتمتعين بالمرونة والحركة الكاملة
259
00:14:17,161 --> 00:14:20,260
ومع العلاج الطبيعي
ستتمكنين من الرقص مجددًا
260
00:14:21,031 --> 00:14:22,512
إذا نجوتِ من الجراحة
261
00:14:24,034 --> 00:14:26,179
هل قد أموت؟ -
.نعم -
262
00:14:26,203 --> 00:14:29,349
بالتقريب هناك احتمال %10 إلى %15
263
00:14:29,373 --> 00:14:32,085
فإن استبدال عظمة الفخذ
عملية معقدة جداً
264
00:14:32,109 --> 00:14:35,021
وما يجعلها أخطر
هو حالتك الصحية الضعيفة
265
00:14:35,045 --> 00:14:37,524
الطريق الآمن هو البتر
266
00:14:37,548 --> 00:14:41,261
فرصة ضئيلة جدًا لحدوث مضاعفات
أثناء الجراحة
267
00:14:41,285 --> 00:14:44,264
و قدحدثت تطورات عظيمة
في مجال الأطراف الصناعية
268
00:14:44,288 --> 00:14:46,369
سيُقضى على مستقبلي المهني كراقصة
269
00:14:47,691 --> 00:14:51,371
على الأرجح، ولكنك ستتعافين
270
00:14:51,395 --> 00:14:53,292
حياتي في الرقص
271
00:14:54,252 --> 00:14:55,575
أنا
272
00:14:55,599 --> 00:14:57,744
افعلوا كل ما بوسعكم لانقاذ ساقي
273
00:14:57,768 --> 00:14:59,713
!رباه
274
00:15:00,091 --> 00:15:02,048
هذه مخاطرة كبيرة
275
00:15:02,072 --> 00:15:03,886
تعرف ما يعنيه هذا لي
276
00:15:07,211 --> 00:15:10,268
لكن إذا كان هناك فرصة لأموت غدًا
277
00:15:11,782 --> 00:15:13,860
فهناك شيء علىّ أن أقوم به أولاً
278
00:15:54,792 --> 00:15:59,233
من الصعب تصديق أنهما لا يمارسا الجنس
279
00:16:40,070 --> 00:16:41,943
.يجب أن تأتي الليلة
280
00:16:42,673 --> 00:16:45,785
إلا إن كنت بحاجة للراحة
لعملية جراحة قضيب (فرانكن)
281
00:16:45,809 --> 00:16:48,991
لقد أحرجتني أمام مديري
282
00:16:51,682 --> 00:16:53,326
هل تم طردك؟
283
00:16:53,350 --> 00:16:55,081
هل تم إبعادك من الجراحة؟
284
00:16:56,320 --> 00:16:58,565
كنت فقط انتقم لأنك أعطيتني
تلك القهوة الفاسدة
285
00:16:58,589 --> 00:17:00,567
كانت قهوة
286
00:17:00,591 --> 00:17:03,236
قهوة سادة مع ملعقة كريمة
وملعقة سكر
287
00:17:03,260 --> 00:17:04,871
نفس القهوة التي لطالما رأيتك تحتسينها
288
00:17:04,895 --> 00:17:07,007
كل يوم على مدار 3سنوات
289
00:17:07,031 --> 00:17:08,742
.كنت أتصرف بلطف
290
00:17:08,766 --> 00:17:11,578
نفس السبب الذي جعلني أضع مظلتي
فوق رأسكِ العملاقة
291
00:17:11,602 --> 00:17:13,266
كنت أتصرف كرجل نبيل لائق
292
00:17:14,405 --> 00:17:16,644
متى بدأنا نفعل هذا؟
293
00:17:16,668 --> 00:17:19,772
كيف لي أن أعرف أنك لم تفسد قهوتي؟
294
00:17:20,344 --> 00:17:22,722
لأنني لست شخص متبلد المشاعر
أما أنتِ فنعم
295
00:17:22,746 --> 00:17:25,392
أي شيء يشبه العواطف
يثير ذعركِ
296
00:17:25,416 --> 00:17:27,947
ومن ثَم تكونين هجومية بدناءة
297
00:17:30,854 --> 00:17:33,934
وإذا تسببت مضاجعتنا في تجاوزكِ للحدود هكذا
298
00:17:33,958 --> 00:17:36,236
من الأفضل للعودة لما كنا عليه من قبل
299
00:17:36,260 --> 00:17:38,916
أصدقاء بالكاد، بلا أي مصالح
300
00:17:52,910 --> 00:17:54,348
أنتِ مغرمة به
301
00:17:55,572 --> 00:17:56,706
أليس كذلك؟
302
00:17:58,616 --> 00:18:00,354
ألهذا تخضعين للجراحة؟
303
00:18:01,719 --> 00:18:05,401
تخافين إن خسرتِ كونكِ راقصة، فلسوف تخسرينه؟
304
00:18:08,292 --> 00:18:11,949
أنتِ تخاطرين بحياتك لإنقاذ شيء
305
00:18:13,410 --> 00:18:14,535
غير حقيقي
306
00:18:15,432 --> 00:18:18,578
أنا و(ليو) تشاركنا الحياة سويًا
307
00:18:18,602 --> 00:18:20,666
نحن شركاء بكل ما للكلمة من معنى
308
00:18:21,672 --> 00:18:22,672
.فيما عدا شيء واحد
309
00:18:27,270 --> 00:18:33,054
كانت أعز صديقاتي فتاة اسمها (ريتشل)
310
00:18:35,519 --> 00:18:37,464
عشنا في مجتمع متدين جدًا
311
00:18:37,488 --> 00:18:40,100
لذا فكان نوعا ما من المفترض أن نتزوج
312
00:18:40,124 --> 00:18:42,438
،بالنسبة لي كان لا بأس بذلك
لأن (ريتشل) كانت
313
00:18:44,662 --> 00:18:46,239
جميلة
314
00:18:46,263 --> 00:18:49,195
.وذكية ومرحة
315
00:18:51,448 --> 00:18:52,657
.وقد أحببتها
316
00:18:53,971 --> 00:18:56,244
لكن بعد ذلك أحببت جاري
317
00:18:57,708 --> 00:19:00,039
.لم يعرف
.ولم يحدث شيئاً بيننا قط
318
00:19:01,879 --> 00:19:03,279
ولكن فجأة
319
00:19:04,640 --> 00:19:05,874
بدا العالم
320
00:19:07,951 --> 00:19:09,298
مضيئًا
321
00:19:09,987 --> 00:19:13,511
وأدركت أني أنا و(ريتشل) لم نكُن كفاية لبعضنا
322
00:19:15,392 --> 00:19:19,559
.كنت أكذب على نفسي وعليها
323
00:19:20,664 --> 00:19:25,481
كانت تستحق أن تكون محبوبة ومرغوبة بالطريقة التي
324
00:19:28,372 --> 00:19:29,819
تضيء حياة المرء
325
00:19:32,676 --> 00:19:35,321
وقد مضت سنوات تحب شخصًا
326
00:19:35,345 --> 00:19:36,867
لن يستطيع منحها ذلك أبدًا
327
00:19:40,084 --> 00:19:42,248
عليكِ إخبار (ليو) بما تشعرين
328
00:19:49,159 --> 00:19:52,133
نحن نتشارك أسرارنا وآلامنا
329
00:19:53,497 --> 00:19:55,595
يصغي إليّ حين أمُر بيومِ سيء
330
00:19:56,734 --> 00:19:58,514
يحتضنني حين أخاف
331
00:20:05,008 --> 00:20:07,064
لا أريد أن يتغير أي شيء بيننا
332
00:20:29,433 --> 00:20:31,172
أتريدنني أن ألفكِ؟
333
00:20:32,302 --> 00:20:33,613
نعم
334
00:20:35,472 --> 00:20:37,517
حسناً
335
00:20:48,285 --> 00:20:52,632
حسناً، هذا التمايل يجعلني أشعر بالتقيؤ الآن
336
00:20:52,656 --> 00:20:54,695
أيمكننا أن نجرب هذا مرة أخرى؟
337
00:21:17,066 --> 00:21:18,302
أنا أشعر
338
00:21:22,198 --> 00:21:27,603
بالبعد عنكِ وعن الجنين، والذي
339
00:21:28,992 --> 00:21:31,437
نعم أنتِ متصلة به جدًا بالفعل
340
00:21:31,461 --> 00:21:33,150
لكني أنا لا أشعر بأي شيء
341
00:21:34,198 --> 00:21:36,309
لأنه ليس طفلاً بعد
342
00:21:36,333 --> 00:21:38,197
إنه جنين و
343
00:21:39,870 --> 00:21:44,450
يجعل حبيبتي متعبة وغاضبة مني
344
00:21:44,474 --> 00:21:46,275
وانا أشعر
345
00:21:49,366 --> 00:21:50,675
بالوحدة للغاية
346
00:22:02,691 --> 00:22:04,432
أنت تتصرف
347
00:22:05,128 --> 00:22:06,475
بأنانية كبيرة
348
00:22:08,532 --> 00:22:10,704
أنا أحمل طفلك يا (شون)
349
00:22:10,728 --> 00:22:13,012
وأقرأ كتب وأجهز مواعيد
350
00:22:13,036 --> 00:22:14,380
وأتناول فيتامينات لا حصر لها
351
00:22:14,404 --> 00:22:16,049
وأعمل بدوام كامل
352
00:22:16,073 --> 00:22:18,718
وفوق كل هذا، أنت تصعقني بأنك
353
00:22:18,742 --> 00:22:21,621
لا تشعر بأيّ شيء تجاه طفلنا
354
00:22:21,645 --> 00:22:25,792
وتتوقع مني أن أغمرك بالحب
وأُشعرك بالتواصل والقرب
355
00:22:28,685 --> 00:22:30,419
لا، أتعلم
356
00:22:54,675 --> 00:22:56,509
اقترحت د.(ليم) أن آتي لأتحدث معك
357
00:23:01,002 --> 00:23:03,923
أعرف أنكِ تستحقين أفضل مني
358
00:23:03,948 --> 00:23:06,501
تستحقين أب، أما أنا فقد خيبت أملك
359
00:23:06,536 --> 00:23:08,076
ولا يمكنني أن أعوضك عن هذا
360
00:23:09,450 --> 00:23:11,795
أنا و(بريز) كنا أحباء في المدرسة الثانوية
361
00:23:11,819 --> 00:23:15,299
كنا نظن أننا سنملك العالم
362
00:23:15,753 --> 00:23:19,799
كنا صغاراً وساذجين وأغبياء
363
00:23:20,728 --> 00:23:23,240
ورُزِقنا بكِ قبل التخرج
364
00:23:23,264 --> 00:23:25,242
"حصلتُ على منحة دراسية في جامعة "هاوارد
365
00:23:25,266 --> 00:23:27,110
لكنها لم تغطي مصاريف السكن العائلي
366
00:23:27,134 --> 00:23:30,113
فتخليت عنها، لأنني أردت أن أكون معكم
367
00:23:30,137 --> 00:23:31,648
ومع ذلك تركت العائلة التي فعلتَ هذا من أجلها
368
00:23:31,672 --> 00:23:33,050
كان يتسنى لك أن تأخذ المنحة الدراسية إذاً
369
00:23:33,074 --> 00:23:36,482
تزوجنا، وجربنا ذلك لفترة من الوقت
370
00:23:37,942 --> 00:23:40,424
لكني لم استطِع التعامل مع مرض (بريز) العقلي
371
00:23:40,448 --> 00:23:43,327
وحين انفصلنا
جعلت من الصعب أن أراكِ
372
00:23:43,351 --> 00:23:45,329
لا تلومها على ما لم تفعل أنت
373
00:23:45,353 --> 00:23:47,231
أنا لا ألومها
374
00:23:47,255 --> 00:23:48,298
كنت طائش
375
00:23:48,322 --> 00:23:49,787
على الأقل هي كانت معي
376
00:23:50,902 --> 00:23:52,667
على الأقل ظلت باقية
377
00:23:52,960 --> 00:23:55,339
ثملة ومريضة وفاقدة لعقلها
378
00:23:55,363 --> 00:24:01,445
أنا...قد انتظرتك
وأحببتك، وأنت غادرت
379
00:24:01,706 --> 00:24:03,579
لطالما أحببتك يا (كلير)
380
00:24:03,799 --> 00:24:05,748
لا شيء يغير هذا
381
00:24:06,507 --> 00:24:09,753
كنت أفكر بكِ كل يوم
382
00:24:09,777 --> 00:24:11,421
أتعرف، لا يهمني
383
00:24:11,445 --> 00:24:13,423
تفكيرك فيّ لم يكُن كافٍ
384
00:24:13,447 --> 00:24:15,980
لم يفدني بأيّ شيء على الإطلاق
385
00:24:17,018 --> 00:24:18,151
أنت
386
00:24:19,999 --> 00:24:21,527
كان بإمكانك أن تبذل مجهود لأجلي
387
00:24:23,203 --> 00:24:25,197
كان بإمكانك أن تعود إليّ قبل الآن
388
00:24:27,199 --> 00:24:28,972
قد هربت
389
00:24:29,451 --> 00:24:31,495
كنت جباناً
390
00:24:31,966 --> 00:24:35,749
وقد مكثتُ بعيدًا
لأني كنت أهرب من شعوري بالذنب
391
00:24:41,996 --> 00:24:44,862
،سواء كنت بحياتك أم لا
عليك أن تجري الجراحة
392
00:24:46,179 --> 00:24:47,386
لأنك إن لم تفعل
393
00:24:48,889 --> 00:24:50,356
فأنت لا تزال جبان
394
00:25:07,981 --> 00:25:10,075
أنا أيضاً أشعر بالذعر
395
00:25:12,806 --> 00:25:14,413
مما؟
396
00:25:17,057 --> 00:25:18,334
.كل شيء
397
00:25:19,373 --> 00:25:21,462
ولا أريد أن أخوض هذا وحدي
398
00:25:22,896 --> 00:25:25,208
لا أريد أن أمُر بتسعة أشهر
399
00:25:25,232 --> 00:25:27,176
مُدركةٌ أنك ترى طفلنا
400
00:25:27,200 --> 00:25:30,638
على إنه حالة طبية
ولا تشعر بأي عاطفةٍ نحوه
401
00:25:32,257 --> 00:25:33,457
سوف أستاء منك
402
00:25:34,655 --> 00:25:36,832
وهذا يخيفني أكثر من أي شيء آخر
403
00:25:40,240 --> 00:25:43,380
و أريد مساعدتك لتشعر بالتواصل معه
404
00:25:49,102 --> 00:25:51,981
،كلا
.آسفة، لن نمارس الجنس الآن
405
00:25:52,005 --> 00:25:54,550
أدرك بإن هذا كان مزعجاً
406
00:25:54,574 --> 00:25:58,854
أريدك أن تضع رأسك
(على بطني لتكلم (بيري
407
00:26:00,580 --> 00:26:02,566
عن ماذا؟
408
00:26:02,916 --> 00:26:04,193
أي شيء
409
00:26:19,967 --> 00:26:21,100
...مرحبا
410
00:26:22,936 --> 00:26:24,036
.(بيري)
411
00:26:27,374 --> 00:26:30,186
،مريضتي عمرها 26 سنة
412
00:26:30,210 --> 00:26:32,121
راقصة عروض
413
00:26:32,145 --> 00:26:34,223
(مع متلازمة (برنارد-سولييه
*هو إعتلال خثري نادر يسبب اضطراب بالصفائح الدموية العملاقة*
414
00:26:34,735 --> 00:26:39,103
جاءت مع نزيف خلف الصفاق
415
00:26:39,384 --> 00:26:42,732
لكن الآن تحتاج لإستبدال كامل لعظم الفخذ
416
00:26:42,756 --> 00:26:44,692
.إنها عملية خطيرة جداً
417
00:26:49,930 --> 00:26:51,574
.أنا والدك
418
00:26:51,598 --> 00:26:53,701
.و أنا جراح
419
00:26:59,193 --> 00:27:01,625
هل جعلك تشعر بتحسن عند
الحديث معه؟
420
00:27:04,644 --> 00:27:06,055
.لا
421
00:27:06,079 --> 00:27:09,425
الجنين لا يسمع الأصوات حتى
الاسبوع 18
422
00:27:09,449 --> 00:27:11,461
.ونحن لا نعرف ما إذا كان ذكراً حتى الآن
423
00:27:11,485 --> 00:27:13,463
لأن أعضائه التناسلية غير مكتملة
424
00:27:13,487 --> 00:27:15,264
سأراكِ بموعدكِ القادم
425
00:27:17,730 --> 00:27:19,518
لا اعتقد أنه من الجيد قدومك
426
00:27:23,797 --> 00:27:26,609
هناك فرصة مبكرة جداً لٍسماع
،نبضات قلبهُ
427
00:27:26,634 --> 00:27:29,153
مما يشعرني بالحزن والخوف
428
00:27:30,504 --> 00:27:33,365
.وإذا استطعت سماعها, سأشعر بالسعادة
429
00:27:34,875 --> 00:27:39,663
,وفي كلتا الحالتين
من المحتمل أن لا تشعر بشيء
430
00:27:41,281 --> 00:27:44,627
وهذا سيشعرني بالوحدة
.أكثر مما أنا عليه بالفعل
431
00:27:44,651 --> 00:27:47,629
.لذا لا يجب عليك القدوم فقط
432
00:27:51,865 --> 00:27:52,865
.حسناً
433
00:28:51,918 --> 00:28:56,199
(أليس من الممكن أن يحب (ليو) (مايا
أكثر مما تحبهُ هي؟
434
00:28:56,223 --> 00:28:59,202
أيهم بإنه لا يريد ممارسة الجنس معها؟
435
00:28:59,226 --> 00:29:01,662
الجنس لا يتعلق بالمعاشرة فقط
436
00:29:02,262 --> 00:29:04,774
.إنه يتعلق بالمودة والرغبة
437
00:29:04,798 --> 00:29:07,844
.والانجذاب الجسدي المتبادل
438
00:29:07,868 --> 00:29:10,754
.وهي تعتقد بأنها لديها ذلك
439
00:29:13,473 --> 00:29:15,717
هذا آخر جزء من عظم الفخذ القريب
440
00:29:16,522 --> 00:29:18,345
.لٍنخرج الجزء البعيد
441
00:29:19,880 --> 00:29:22,892
ربما (مايا) و (ليو) لديهما
هذه العلاقة القوية
442
00:29:22,916 --> 00:29:25,811
.لإنها مبنية بالكامل على التواصل العاطفي
443
00:29:29,055 --> 00:29:30,867
.إنها تعاني من إنخفاض ضغط الدم
444
00:29:30,891 --> 00:29:33,469
هناك إفرازات حول
.إنبوب تنفسها
445
00:29:33,493 --> 00:29:34,737
ومستويات الاوكسجين منخفضة
446
00:29:34,761 --> 00:29:35,972
إنها ترفض الصفائح الدموية
447
00:29:35,996 --> 00:29:37,607
.أوقف عملية نقل الدم
448
00:29:37,631 --> 00:29:39,775
زد مستوى الأوكسجين
.ودعم الجهاز التنفسي
449
00:29:39,799 --> 00:29:41,702
.أعطها الدوبامين والأبينارفين
450
00:29:44,671 --> 00:29:47,984
ضغطها العالي 87 والمنخفض 52. إنها مستقرة
451
00:29:48,008 --> 00:29:49,919
لكن بدون نقل الدم
452
00:29:49,943 --> 00:29:52,629
يرتفع خطر إصابتها بالنزيف بشكل كبير
453
00:29:53,313 --> 00:29:56,662
أنمضي قَدماً أم البتر؟
454
00:29:58,818 --> 00:30:00,429
شريكها هو ولي أمرها, صحيح؟
455
00:30:02,756 --> 00:30:04,391
لديه قرار ليتخذه
456
00:30:11,237 --> 00:30:12,237
.ياربي
457
00:30:18,665 --> 00:30:21,544
.هي تثق بي لأحافظ على أمنيتها
458
00:30:22,082 --> 00:30:23,368
.وهي تريد الرقص
459
00:30:24,879 --> 00:30:26,496
.يجب أن تحاولوا الحفاظ على ساقها
460
00:30:33,940 --> 00:30:35,307
مايا) واقعة بغرامك)
461
00:30:36,943 --> 00:30:38,481
هذا سبب خضوعها للعملية الجراحية
462
00:30:38,516 --> 00:30:42,148
هي تعتقد إذا خسرت الرقص
علاقتكم ستنتهي
463
00:30:43,602 --> 00:30:45,569
.وأنتَ فقط من يعرف ما إذا كانت محقة
464
00:30:47,560 --> 00:30:48,816
إذا هي
465
00:30:48,841 --> 00:30:51,808
إذا خسرت ساقها فهذا يعني
.خسارتها الشيئين اللذين تحبهما كثيراً
466
00:30:51,833 --> 00:30:53,982
.إذاً ربما يجب عليكُ أن تحترم أمنيتها
467
00:30:55,295 --> 00:30:56,610
,لكن إذا كانت مخطئة
468
00:30:57,217 --> 00:31:01,163
إذا كنتَ حقاً تحبها
.ستبقى معها مهما حدث
469
00:31:01,400 --> 00:31:03,945
ثم يتوجب عليك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر
.للمحافظة على حياتها
470
00:31:04,243 --> 00:31:05,677
طبعاً أنا أحبها
471
00:31:07,093 --> 00:31:09,038
.ليس هناك شك في حبي لها
472
00:31:09,209 --> 00:31:11,917
...إذاً, السؤال الوحيد
473
00:31:13,553 --> 00:31:14,586
كم تحبها ؟
474
00:31:19,218 --> 00:31:21,301
.مستوياتهُ مستقرة
475
00:31:22,021 --> 00:31:28,604
لكننا وجدنا ورماً كبيراً من الزوائد اللحمية
لم تُكتشف في التصوير الطبقي المحوري
476
00:31:28,628 --> 00:31:30,143
وأرسلناها إلى الخزعة
477
00:31:32,031 --> 00:31:35,400
كان سبب سرطانهُ
.داء البوليبات الغدي العائلي
478
00:31:36,722 --> 00:31:37,943
.هذا مرض وراثي
479
00:31:39,072 --> 00:31:40,883
احتمالية حمل الجين 50 بالمئة
480
00:31:40,907 --> 00:31:42,785
،إذا كان لديكٍ العمل الوراثي السائد
481
00:31:42,809 --> 00:31:44,574
..عليك الخضوع للإختبار الجيني
482
00:31:46,245 --> 00:31:48,123
حتى لو لديك الجين
483
00:31:48,147 --> 00:31:50,025
مع تنظير القولون المنتظم
سنكون قادرين على توقيفه
484
00:31:50,049 --> 00:31:51,083
.شكراً لك
485
00:32:00,927 --> 00:32:02,037
ما هذا؟
486
00:32:02,061 --> 00:32:03,372
ذكر، أواخر العشرينات
487
00:32:03,396 --> 00:32:05,441
يحتاج إلى جراحة ثنائية
لتحرير الإنكماش الرسغي
488
00:32:05,465 --> 00:32:09,599
الذي أصابه من المشاركة في بطولة
الولايات المتحدة للشطرنج
489
00:32:11,337 --> 00:32:13,082
(أنت تحب أن تلعب الشطرنج مع (كيلين
490
00:32:13,107 --> 00:32:15,218
لعبك سيء, أحسب إنك قد تتعلم شيئاً
491
00:32:21,013 --> 00:32:24,364
.تتعاملين بطريقة إنسانية لطيفة
492
00:32:27,019 --> 00:32:29,536
ربما أحياناً
.لا يكون ذلك سيئاً
493
00:32:30,690 --> 00:32:33,290
.هذا مبهج
494
00:32:33,659 --> 00:32:35,637
.استطيع إعطائها لشخص آخر
495
00:32:35,661 --> 00:32:36,739
.شكراً
496
00:32:45,972 --> 00:32:49,017
هل أنتَ مسرور لإنك ذهبتَ لرؤية والدك
قبل وفاتهِ؟
497
00:32:49,208 --> 00:32:50,519
.لا
498
00:32:50,543 --> 00:32:51,687
.والدي آذاني
499
00:32:51,711 --> 00:32:54,423
.كان رجل سيئًا، فعل أشياء سيئة
500
00:32:54,447 --> 00:32:56,258
كنت أعرف ذلك بالفعل
501
00:32:56,282 --> 00:33:00,095
والدي آذاني أيضاً, بتخليه عني
502
00:33:01,721 --> 00:33:03,695
.لم يحاول حتى ليكون أباً صالحاً
503
00:33:06,726 --> 00:33:09,409
كيف يمكنك التأكد بإنه لم يحاول؟
504
00:33:10,163 --> 00:33:13,205
ربما حاول ولكن لم يستطع
505
00:33:15,401 --> 00:33:19,281
،حسناً، إذا كان هناك شيء مهم لكَ
فأنتَ ستحرص على تحقيقه
506
00:33:19,305 --> 00:33:20,879
لكن ماذا لو لم تستطع؟
507
00:33:22,327 --> 00:33:25,193
ماذا لو كنتَ تحاول التواصل
مع طفلك
508
00:33:25,218 --> 00:33:28,720
لكنه لا يجدي نفعاً
509
00:33:33,920 --> 00:33:36,999
من الصعوبه أن تشعر بشيئاً ما
510
00:33:37,023 --> 00:33:39,272
.لشخص لا تعرفه حتى الآن
511
00:33:44,530 --> 00:33:47,376
هل تريدين معرفة أي الأنواع
كان والدكِ؟
512
00:33:59,985 --> 00:34:01,985
كيف تفعل هذا بي؟
513
00:34:03,765 --> 00:34:06,033
أخبرتك، أني كنت على الأستعداد لحمل المخاطرة
514
00:34:08,370 --> 00:34:09,370
لم أكن
515
00:34:12,960 --> 00:34:15,572
.أنا أحبك، لم أستطع المخاطرة بحياتك
516
00:34:15,677 --> 00:34:17,121
أنا آسف جداً
517
00:34:17,145 --> 00:34:19,190
.لكني هنا
518
00:34:19,214 --> 00:34:20,958
لن أذهب لأي مكان
519
00:34:20,982 --> 00:34:22,383
لن تفقديني
520
00:34:26,388 --> 00:34:28,055
.سنتجاوز هذا
521
00:34:30,191 --> 00:34:31,225
.ستكونين بخير
522
00:34:37,198 --> 00:34:39,210
أنام طوال الوقت
ولازلت متعباً
523
00:34:39,234 --> 00:34:40,955
متى كانت آخر مرة تغوطت بها؟
524
00:34:40,979 --> 00:34:42,202
.لا أعرف. يومان
525
00:34:44,673 --> 00:34:46,089
شون)، ماذا تفعل هنا؟)
526
00:34:48,209 --> 00:34:50,321
.ابتسم -
ماذا؟ -
527
00:34:50,345 --> 00:34:51,689
.هناك شيئاً ما في أسنانك
528
00:34:51,713 --> 00:34:52,713
.(شون)
529
00:34:54,382 --> 00:34:56,293
هل أكلت الكثير من عرق السوس الأسود
530
00:34:56,317 --> 00:34:58,396
أوه، نعم -
يجب عليك التوقف عن ذلك -
531
00:34:58,420 --> 00:35:00,600
أكل الكثير من عرق السوس الأسود
ممكن أن يخفّض البوتاسيوم
532
00:35:00,624 --> 00:35:02,651
.والذي يسبب الأعياء والإمساك
533
00:35:02,691 --> 00:35:03,824
.توقف عن أكله
534
00:35:04,225 --> 00:35:05,236
هذا كل شيء؟
535
00:35:05,260 --> 00:35:06,370
.نعم
536
00:35:12,767 --> 00:35:15,680
ليا) لا تريدني في موعدها)
.مع أخصائية النساء والتوليد
537
00:35:15,704 --> 00:35:16,847
هناك امرأة في غرفة الأنتظار
538
00:35:16,871 --> 00:35:18,072
.لديها خال مثير للإنتباه
539
00:35:23,364 --> 00:35:25,208
(السنة التي ولِدت بها (مادي
540
00:35:25,233 --> 00:35:27,545
.أجريت ضعف عدد العمليات الجراحية
541
00:35:27,749 --> 00:35:30,411
...أنا
أنا أختبأت في المستشفى
542
00:35:30,438 --> 00:35:33,330
كنتُ خائفاً من أن أغضب زوجتي
543
00:35:33,354 --> 00:35:34,432
أيبدو لكَ مألوفاً؟
544
00:35:34,456 --> 00:35:36,233
.من أن أزعج ابنتي
545
00:35:36,257 --> 00:35:37,989
.اعتقدت أنك أحببت كونك والداً
546
00:35:38,013 --> 00:35:39,684
... أنا كذلك، أنا
547
00:35:39,974 --> 00:35:43,087
أنا فقط لا أعتقد
...إني كنتُ بارعاً في ذلك، أنا
548
00:35:43,198 --> 00:35:46,343
،لم تكن شيئاً طبيعياً بالنسبة لي
...إنها لا تشبه
549
00:35:46,367 --> 00:35:47,868
.لا تشبه جراحة الدماغ
550
00:35:49,404 --> 00:35:50,779
أفتقدها على الدوام
551
00:35:53,133 --> 00:35:56,479
أحياناً أفكر لو كنتٌ هناك عند تدثيرها بالغطاء
552
00:35:56,504 --> 00:35:58,662
وعند تغيير حفاضاتها
553
00:36:01,589 --> 00:36:03,390
أرى أول خطواتها، أتعرف؟
554
00:36:08,356 --> 00:36:10,382
شون)، أسد لنفسك معروفًا)
555
00:36:10,972 --> 00:36:14,608
و كن هناك ما استطعت
556
00:36:30,337 --> 00:36:32,237
أتتخذين الطريق الخلاب؟
557
00:36:32,439 --> 00:36:35,008
سيارتي تحتاج إلى الفرامل
.و(أوبر) يستغرق وقتاً طويلاً
558
00:36:37,164 --> 00:36:38,660
.رجل الشطرنج رائع للغاية
559
00:36:39,586 --> 00:36:42,080
سيعلمني دفاع (بيتروف) بينما يتعافى
560
00:36:46,406 --> 00:36:49,352
لم أقصد أخذ الأمور بعيداً
.(أمام (أندروز
561
00:36:49,377 --> 00:36:51,423
.أعتقد أني بالغت في رد فعلي
562
00:36:52,861 --> 00:36:56,197
،من الجيد أن نكون لطيفين مع بعضنا البعض
أحياناً
563
00:36:59,941 --> 00:37:00,941
أتتوجهين إلى المنزل؟
564
00:37:02,723 --> 00:37:05,103
لا مانع لدي ببعض الرفقة
.إذا كنت ترغب بذلك
565
00:37:06,848 --> 00:37:08,359
أترين؟
566
00:37:08,383 --> 00:37:09,608
.اللطف جيد
567
00:37:12,740 --> 00:37:14,451
بعض الأحيان
568
00:37:14,476 --> 00:37:15,787
.سأراكِ بالبيت
569
00:37:33,708 --> 00:37:34,875
أين (ليو)؟
570
00:37:36,411 --> 00:37:37,644
.لا أعرف
571
00:37:39,581 --> 00:37:41,748
.لقد سألته إذا كان يمكن أن يكون هذا كافياً
572
00:37:42,917 --> 00:37:44,084
... إذا كان بإمكاني
573
00:37:46,508 --> 00:37:48,319
.هو يحبني
574
00:37:48,422 --> 00:37:49,756
.أنا أعرف ذلك
575
00:37:50,397 --> 00:37:52,859
.لكنهُ ليس كافياً
576
00:37:56,270 --> 00:37:57,981
أظن بأنني أعرف ذلك أيضًا
577
00:38:00,861 --> 00:38:05,455
طالما يكون هنا
لن أفسح المجال لأحد آخر
578
00:38:07,135 --> 00:38:08,946
.لهذا طلبت منه الذهاب
579
00:38:18,438 --> 00:38:19,505
.أنا آسف
580
00:38:20,301 --> 00:38:21,367
لا عليك
581
00:38:22,443 --> 00:38:24,522
أنا متأكدة بأنه هناك الكثير
من الشباب العظماء
582
00:38:24,547 --> 00:38:26,171
الذين يريدون أن يكونوا مع
صاحبة الساق الواحدة
583
00:38:26,196 --> 00:38:28,708
راقصة عاطلة عن العمل
.مع نزيف الأنف المزمن
584
00:39:01,095 --> 00:39:03,221
لقد كنت غاضبة منك لفترة طويلة
585
00:39:04,899 --> 00:39:06,066
...أنا
586
00:39:07,375 --> 00:39:09,920
لم أشعر بأي شعور آخر
587
00:39:09,945 --> 00:39:11,012
فقط الغضب
588
00:39:12,340 --> 00:39:13,507
غاضبة منك
589
00:39:14,855 --> 00:39:17,567
غاضبة من نفسي لتمنيّ سراً
590
00:39:17,592 --> 00:39:19,794
بإنكً ستظهر على عتبة داري
طوال حياتي
591
00:39:21,849 --> 00:39:23,417
.أعتقدتُ إنني تجاوزت ذلك
592
00:39:30,644 --> 00:39:32,625
...لكنك عندما أجريت العملية اليوم
593
00:39:35,962 --> 00:39:37,506
،لم أعد أشعر بالغضب
594
00:39:37,531 --> 00:39:38,531
...شعرتُ
595
00:39:41,202 --> 00:39:42,813
.بالخوف
596
00:40:10,078 --> 00:40:11,278
.خُذ قسطاً من الراحة
597
00:40:16,924 --> 00:40:18,258
... ،عندما تشعر أنك أفضل
598
00:40:20,587 --> 00:40:22,133
"بإمكانك أخذي لمحل مثلجات "روكي رود
599
00:40:24,218 --> 00:40:26,597
.لا زال المفضل لدي
600
00:40:43,404 --> 00:40:45,004
.أنا أحبك
601
00:41:09,090 --> 00:41:10,223
هل أنتِ مستعدة؟
602
00:41:10,958 --> 00:41:11,958
.نعم
603
00:41:15,409 --> 00:41:16,771
.لقد أتيت
604
00:41:17,965 --> 00:41:19,109
.مرحبًا
605
00:41:19,134 --> 00:41:21,980
(أنا د.( شون مورفي
606
00:41:22,070 --> 00:41:23,103
.أنا والده
607
00:41:24,218 --> 00:41:26,563
سعيدة بلقائك، أيها الأب
608
00:41:26,741 --> 00:41:28,449
بدأنا للتو
609
00:41:29,083 --> 00:41:31,695
أين درستِ كلية الطب -
.(شون) -
610
00:41:31,779 --> 00:41:33,223
شهادتها غير معلّقة
611
00:41:33,247 --> 00:41:34,498
.أود أن أعرف
612
00:41:34,523 --> 00:41:35,915
.كُن أباً فقط
613
00:41:36,437 --> 00:41:38,376
.إجلس هناك، كُن هادئاً، لا تفعل شيئاُ
614
00:41:46,441 --> 00:41:48,552
هل هذا هو؟
615
00:41:48,796 --> 00:41:50,541
هذه نبضات قلبهٍ
616
00:41:50,565 --> 00:41:51,665
.هناك تماماً
617
00:41:55,389 --> 00:41:57,423
.سنرزق بطفل
618
00:42:05,779 --> 00:42:07,313
.سنرزق بطفل
619
00:42:07,490 --> 00:42:11,677
نفّذ الترجمة:
صفا @Safa4_6 ريــم علـــي @ReemAlKomy
شادي عبد الرحمن @ShadyabdlRahman
620
00:42:11,794 --> 00:42:14,232
تابعنا على تويتر
@AWzTeam