1 00:00:03,910 --> 00:00:05,311 .فقط یه‌ساعته 2 00:00:05,345 --> 00:00:07,346 ،که معنی واقعیش می‌شه یه‌ساعت و نیم 3 00:00:07,414 --> 00:00:09,281 که یعنی وقتی می‌رسیم خونه‌ی جیسون‌اینا 4 00:00:09,316 --> 00:00:11,283 .مهمونی دیگه تموم شده - .مهمونی نیست که - 5 00:00:11,318 --> 00:00:12,852 چهارتا پسربچه‌این که می‌خواین سر این که کدومتون قراره 6 00:00:12,919 --> 00:00:14,487 ،کال آف دیوتی وارفار" بازی کنین" .بحث کنین 7 00:00:14,521 --> 00:00:17,289 توی این مدت، قراره یاد بگیری که چطور متمم .اول قانون اساسی رو برای حقوق خودت به‌کار بگیری 8 00:00:17,324 --> 00:00:19,592 با تکون دادن تابلو جلوی ماشین‌ها؟ - .اوهوم - 9 00:00:19,626 --> 00:00:22,795 .و تازه‌شم اسم بازی "کال آف دیوتی: مدرن وارفار"‌‍ه 10 00:00:22,829 --> 00:00:25,965 هرکسی که تابلوهای مارو ببینه ،می‌دونه که تنها نیست 11 00:00:25,999 --> 00:00:27,826 ،و وقتی که تعدادمون بالا بره .یه صدای واحد داریم 12 00:00:27,870 --> 00:00:29,168 .و درخواست‌مون شنیده میشه 13 00:00:29,202 --> 00:00:31,370 چه‌عجب بالاخره درخواست .یکی شنیده می‌شه 14 00:00:31,438 --> 00:00:34,106 ،"دموکراسی اینه، "ایتان .ایجاد کردن تفاوت 15 00:00:34,141 --> 00:00:35,941 .تغییر این‌جوری بوجود میاد 16 00:00:36,336 --> 00:00:38,504 .آره، خب، تغییر چیز مزخرفیه 17 00:00:42,716 --> 00:00:45,384 ببین الان ساعت 10:30‌‍‌‍ ‌‍ه، من تا 11:45 میرسونمت خونۀ جیسون‌اینا، خوبه؟ 18 00:00:46,653 --> 00:00:47,820 .اوه، یه‌جای جای پارک پیدا کردم 19 00:00:50,390 --> 00:00:51,690 خدایی؟ 20 00:00:51,725 --> 00:00:53,159 چرا گذاشتی بره؟ 21 00:00:53,193 --> 00:00:55,828 بخاطر اینکه اون احمق ممکن بود .بزنه به ماشین‌مون 22 00:00:57,230 --> 00:00:59,865 چطوره بجاش میلک‌شیک بگیریم بخوریم، هان؟ 23 00:00:59,900 --> 00:01:02,468 .ولی من سه‌ساعت داشتم تابلو درست می‌کردم 24 00:01:03,105 --> 00:01:04,737 !اوه، اونجا رو ببین! یه‌جای پارک 25 00:01:07,307 --> 00:01:08,507 .ایول 26 00:01:11,044 --> 00:01:14,813 اگه بوی دردسر هم بیاد، زودی میریم، خب؟ 27 00:01:14,848 --> 00:01:17,728 .چه جملۀ الهام‌بخشی، مامان ."درست عین "وینس لومباردی [از بزرگترین مربیان راگبی، فوت: 1970] 28 00:01:18,718 --> 00:01:20,920 .هولوگرامش رو دیدم 29 00:01:20,987 --> 00:01:23,989 .اوه، اینم مچ‌بندتون 30 00:01:25,659 --> 00:01:27,860 !زنده‌باد همبستگی 31 00:01:28,134 --> 00:01:29,668 !آره 32 00:01:34,367 --> 00:01:35,734 بله، از نوک انگشتم خون گرفتن 33 00:01:35,769 --> 00:01:37,036 .و اون مایع لزج هم دادن خوردم 34 00:01:37,070 --> 00:01:39,505 .اون یه‌محلول گلوگز 50 گرمی‌‍ه 35 00:01:39,539 --> 00:01:41,774 .واقعاً لزج بود و مزه‌ی افتضاحی هم داشت 36 00:01:41,841 --> 00:01:44,777 اگه همین محلول لزج نبود نمی‌تونستیم بفهمیم ،دیابت بارداری داری یا نه 37 00:01:44,844 --> 00:01:46,845 ،که این خودش با فشارخون شدید، مسمومیت بارداری 38 00:01:46,880 --> 00:01:50,182 زایمان زودرس همراهه و برای بچه هم مشکلات تنفسی .و چاقی به‌همراه داره 39 00:01:50,217 --> 00:01:51,917 قبل‌از اینکه بری برای بچه‌مون ،لباس سایز بزرگ بگیری 40 00:01:51,952 --> 00:01:53,419 بذار اول جواب آزمایش بیاد، باشه؟ 41 00:01:53,453 --> 00:01:54,920 ...باشه، بی‌زحمت وقتی اومد برام پیامک 42 00:01:54,955 --> 00:01:56,422 .وایسا ببینم 43 00:01:56,575 --> 00:01:58,042 این چی می‌گه؟ 44 00:02:00,527 --> 00:02:02,928 این‌رو می‌دونیم که حداقل دو نفر ،مورد اصابت گلوله قرار گرفتن 45 00:02:02,963 --> 00:02:05,965 .ولی هیچ اطلاعی از وضعیت‌شون نداریم 46 00:02:06,032 --> 00:02:07,766 طبق کلیۀ گزارشات، این تجمع به‌خاطر ...حمایت‌از پروپوزیشن 266 47 00:02:07,801 --> 00:02:10,436 محل تجمع کمتر از یک‌مایل .با این‌جا فاصله داره 48 00:02:10,470 --> 00:02:11,470 علی‌رغم حضور معترضان، تا قبل‌از ....این حادثه، شرایط آرام گزارش شده بود 49 00:02:14,040 --> 00:02:16,075 ولی حدود 20 دقیقۀ پیش، طبق ...توصیف شاهدان 50 00:02:16,109 --> 00:02:18,830 .باید برم بخش اورژانس. اونم فوراً 51 00:02:20,146 --> 00:02:21,714 که سرنشین یک خودرو شروع به شلیک... .به معترضین کرده است 52 00:02:35,786 --> 00:02:38,897 پسر بچۀ 9 ساله با ضرب چندین گلوله .به قفسۀ سینه و شکم 53 00:02:38,932 --> 00:02:41,166 .‌ـ‍ه PEA سه‌بار بهش اپی‌نفرین زدیم. ولی هنوز توی حالت [فعالیت الکتریکی بدون‌نبض] 54 00:02:41,234 --> 00:02:43,168 اتاق ترومای شمارۀ 6. علائم حیاتی‌اش رو چک کنین 55 00:02:43,236 --> 00:02:44,937 ،اشر"، توی ماساژ قلبی بده" .کلر، زخم‌ها رو بررسی کن 56 00:02:44,971 --> 00:02:46,105 شما مادرشی؟ 57 00:02:46,139 --> 00:02:47,976 .اسم بچه‌تون چیه؟ "میسون"، باشه ."میسون" - 58 00:02:50,343 --> 00:02:51,910 زخم ورودی توی سمت چپِ .قفسه سینه‌است 59 00:02:51,945 --> 00:02:53,679 .درست بالای قلبش 60 00:02:53,747 --> 00:02:56,148 باید «توراکوتومی» اورژانسی انجام بدیم؟ - .تیغ شمارۀ 20 - [باز کردن قفسۀ سینه] 61 00:02:56,182 --> 00:02:57,583 ،ما به‌خوبی به‌"میسون" رسیدگی می‌کنیم 62 00:02:57,617 --> 00:02:58,751 .ولی الان، شما باید از اینجا برین 63 00:02:58,785 --> 00:02:59,918 .نمی‌تونم - .همین‌الان - 64 00:02:59,953 --> 00:03:01,120 .رترکتور فیناچیتو [ابزاری جهت باز کردن دنده‌ها] 65 00:03:03,323 --> 00:03:04,669 .خون‌ریزی داریم 66 00:03:06,159 --> 00:03:07,693 .نمی‌تونم چیزی ببینم. ساکشن 67 00:03:11,031 --> 00:03:13,299 .بطن راست سوراخ شده .انگشتم رو می‌کنم داخلش 68 00:03:13,333 --> 00:03:14,767 .این باعث شد خونریزی قطع بشه 69 00:03:14,801 --> 00:03:16,368 ولی باید کاری کنیم قلب .دوباره بصورت طبیعی پمپاژ کنه 70 00:03:16,436 --> 00:03:17,703 .یه‌سوند ادراری بردار 71 00:03:20,106 --> 00:03:21,674 ،بکنش داخلش سوراخ 72 00:03:21,708 --> 00:03:24,310 ،بالنِ داخل بطن رو باد کن 73 00:03:24,344 --> 00:03:25,978 .و اینجوری سوراخ رو مسدود کن 74 00:03:30,383 --> 00:03:32,351 .و الان ضربان قلب به‌حالت نرمال در اومد 75 00:03:32,385 --> 00:03:34,653 .بهش گلبول قرمز و پلاکت بزنین .بیاین ببریمش اتاق‌عمل 76 00:03:34,688 --> 00:03:35,888 .کارتون خیلی‌خوب بود، دکتر براون 77 00:03:37,957 --> 00:03:39,325 ،این بچه تیر توی سرش خورده بود 78 00:03:39,359 --> 00:03:40,693 توی راه بیهوش شد 79 00:03:40,727 --> 00:03:41,960 .اینتوبه‌اش کردیم [اینتوبه: لوله‌گذاری] 80 00:03:41,995 --> 00:03:43,529 .ضربان قلبش پائین‌‍ه 81 00:03:48,335 --> 00:03:49,535 .مردمک‌هاش متورم‌اند 82 00:03:49,569 --> 00:03:51,403 به‌ماساژ قفسۀ سینه هم .واکنشی نشون نمیده 83 00:03:51,471 --> 00:03:53,072 .خون و مایع مغزی از مغز بچه نشت می‌کنه 84 00:03:53,139 --> 00:03:55,007 . 3ـهT ...مقیاس کُمای گلاسکو»اش» [معیاری برای تعیین عمق و شدت کاهش سطح هوشیاری یا کما] 85 00:03:55,041 --> 00:03:57,309 ،یک‌گرم بر کیلوگرم مانیتول .‫50 میلیگرم بر کیلوگرم ‌کِپـرا تزریق کنین 86 00:04:02,415 --> 00:04:05,150 سرش رو 30 درجه بالا میارم و با آمبوبگ تهویه .رو انجام میدم تا دی‌اکسید کربنش پائین‌تر بیاد 87 00:04:05,185 --> 00:04:06,913 .خیلی‌خب، بیایبن ببریمش... اتاق‌عمل شمارۀ 2 88 00:04:07,344 --> 00:04:14,668 مترجمین: آریا و پریسا Ariya , Parisa 89 00:04:14,692 --> 00:04:22,692 دکترخوب. فصل چهارم قسمت پانزدهم «این قسمت: انتظار » 90 00:04:24,537 --> 00:04:26,605 و هم‌اکنون قادر به تأیید این موضوع هستیم که قربانیان 91 00:04:26,673 --> 00:04:29,021 ،دو کودک پسر بوده‌اند طبق توصیف شاهدان 92 00:04:29,055 --> 00:04:31,677 .هر دو زیر 10 سال سن داشته‌اند 93 00:04:31,711 --> 00:04:34,326 ،طبق محاسبات انجام شده یکی‌از قربانیان چندین‌بار 94 00:04:34,360 --> 00:04:36,294 در محل قفسۀ سینه و شکم ،مورد اصابت گلوله گرفته 95 00:04:36,324 --> 00:04:38,795 و گلولۀ دیگری حداقل یک‌بار در .سر قربانی مورد اصابت قرار گرفته است 96 00:04:38,845 --> 00:04:42,388 اینکه قربانیان تیراندازیِ امروز دو کودک بوده‌اند .بسیار ناگوار و پریشان‌کننده‌است 97 00:04:42,422 --> 00:04:44,390 و بدین ترتیب ما همچنان در جامعه‌ای 98 00:04:44,424 --> 00:04:47,760 به‌ظاهر آرام و مسالمت‌آمیز سرشار از خشونت‌های خفته زندگی می‌کنیم 99 00:04:47,794 --> 00:04:51,600 که متأسفانه چنین عمل بی‌رحمانه‌ای .شکل کاملاً عادی و متداولی به‌خود گرفته‌است 100 00:04:51,635 --> 00:04:56,121 و صرفاً همین موضوع، است که وقاحت .و فجیع بودن این حادثه را دو چندان می‌کند 101 00:04:56,155 --> 00:04:58,137 ما منتظر خبرهای جدید هستیم ،و به‌محض دریافت 102 00:04:58,204 --> 00:05:00,773 .به‌شما بینندگان عزیز نیز اطلاع خواهیم داد 103 00:05:00,807 --> 00:05:02,775 جراحت وارده به کبد .رو ترمیم شد 104 00:05:02,809 --> 00:05:04,276 .حالا بیاین طحال رو در بیاریم 105 00:05:04,310 --> 00:05:05,411 .بطن راست رو بخیه می‌زنم 106 00:05:05,445 --> 00:05:07,146 .اقدام بعدی‌مون هم ‌ونتریکولوستومی چپ ‌‍ه [قرار دادن کاتتر در بطن جهت تخلیۀ مایع و غیره] 107 00:05:07,213 --> 00:05:09,214 آسیب‌هایی که باقی‌مونن ،عبارتند از: آسیب وارده به نایژه 108 00:05:09,249 --> 00:05:10,649 ،جراحت دیافراگم، نقص دیواره بین‌بطنی 109 00:05:10,717 --> 00:05:12,818 آسیب وارده به روده .در نتیجۀ برخورد جسم غیرنافذ 110 00:05:12,886 --> 00:05:14,947 .فشارخونش داره به‌سرعت افت پیدا می‌کنه 111 00:05:14,995 --> 00:05:18,090 منفی O هر تعداد واحد خون سازگار و .که توی بیمارستان هست لازم‌مون میشه 112 00:05:43,783 --> 00:05:45,484 شمام کسی‌تون توی اتاق‌عمله؟ 113 00:05:45,518 --> 00:05:46,919 .نـ... نه 114 00:05:46,953 --> 00:05:48,754 .من فقط واسۀ یه آزمایش این‌جا منتظرم 115 00:05:50,590 --> 00:05:51,957 خانم "ویلکی"؟ - چیه؟ - 116 00:05:51,991 --> 00:05:54,026 و خانم "باردو"؟ - چی شده؟ - 117 00:05:54,093 --> 00:05:56,762 هیچی. فقط می‌خواستم خواهش کنم .این‌ فرم‌ها رو پُر کنین 118 00:05:57,330 --> 00:05:58,530 فرم؟ 119 00:05:58,598 --> 00:06:00,385 .بدموقع‌است ولی ضروری‌‍ه 120 00:06:00,867 --> 00:06:03,369 از کارت بیمه‌تون کپی همراه‌تون دارین؟ 121 00:06:03,503 --> 00:06:07,439 .اه، نه، حتماً خونه گذاشتمش 122 00:06:07,474 --> 00:06:09,508 .من این‌جا توی بخش آی‌تی کار می‌کنم 123 00:06:09,561 --> 00:06:10,976 .توی پُر کردن فرم‌ها کمک‌شون می‌کنم 124 00:06:11,010 --> 00:06:12,311 .ممنون 125 00:06:21,788 --> 00:06:22,988 .این یه مغز سالم نیست 126 00:06:23,022 --> 00:06:24,636 .بیاین تا جایی که میشه تمیز و تخلیه‌اش کنیم 127 00:06:24,705 --> 00:06:28,026 .پوست سر، مو، تکه‌های ریز جمجمه 128 00:06:28,061 --> 00:06:30,496 .و ترکش‌های گلوله‌ هم به‌جای خود 129 00:06:31,050 --> 00:06:32,484 .دستگاه سونوگرافی 130 00:06:35,387 --> 00:06:37,672 دارم جاهای عمیق‌تر مغز رو می‌بینم .که تیکه‌های گلوله به‌اونجا رسیده یا نه 131 00:06:39,863 --> 00:06:41,297 .مغز داره دچار فتق میشه 132 00:06:41,332 --> 00:06:43,599 .سطح دی‌اکسیدکربن نرمال‌‍ه 133 00:06:44,969 --> 00:06:46,469 فعالیت اعصاب پروگزیمال سمپاتیکش زیادی بالا رفته؟ 134 00:06:46,503 --> 00:06:47,908 .ضربان قلبش زیادی پائین‌‍ه 135 00:06:50,107 --> 00:06:53,724 باید سمت راست جمجمه‌اش .رو به‌طور کامل برداریم 136 00:06:53,771 --> 00:06:55,178 .شروع به سوراخ کردن کنین B1 با متۀ 137 00:06:58,148 --> 00:07:00,616 حرف اول اسم و فامیل‌تون .رو این‌جا بنویسین 138 00:07:01,719 --> 00:07:04,157 .و این‌جا رو هم امضاء کنین 139 00:07:07,224 --> 00:07:08,624 ...ممنون 140 00:07:08,659 --> 00:07:09,826 .لیا 141 00:07:09,860 --> 00:07:11,027 .لیا 142 00:07:17,568 --> 00:07:20,169 .فکر کنم ایشون مامان اون‌یکی بچه‌است 143 00:07:33,083 --> 00:07:34,550 .من "کارینا" هستم 144 00:07:35,919 --> 00:07:37,153 ...شما هم 145 00:07:38,022 --> 00:07:39,222 توی اون تظاهرات بودین؟ 146 00:07:41,859 --> 00:07:43,993 .بله. منم "تارین" هستم 147 00:07:49,900 --> 00:07:51,401 .میسون" 9 سالشه" 148 00:07:52,770 --> 00:07:54,504 .ایتان" هم 8 سال و نیم‌شه" 149 00:07:58,942 --> 00:08:00,343 .خوب می‌شن 150 00:08:02,546 --> 00:08:03,780 .مطمئنم 151 00:08:17,741 --> 00:08:19,232 .تو یکی‌از اونایی 152 00:08:21,945 --> 00:08:23,078 اونا؟ 153 00:08:24,401 --> 00:08:25,968 .نزدیک من نشو 154 00:08:41,718 --> 00:08:45,175 خیلی ناراحت‌کننده‌ست که مردم نمی‌تونن .دیدگاه‌هاشون رو به‌آرومی و بدون آشوب به‌زبون بیارن 155 00:08:45,489 --> 00:08:48,124 قانون نسبت به اختلافات سیاسی ،خیلی متعصبانه عمل میکنه 156 00:08:48,391 --> 00:08:49,971 البته این تعصب شامل .هر نوع اختلافی میشه 157 00:08:50,267 --> 00:08:52,769 به‌نظر من هردو طرف .یکم تعصب رو دارن 158 00:08:52,969 --> 00:08:56,102 اوه، یعنی توی هردو طرف آدمای خوب هست؟ 159 00:08:56,819 --> 00:08:59,388 اگه بهت بگم عضو انجمن ملی سلاح بودم چی؟ 160 00:08:59,413 --> 00:09:01,748 به‌نظرم همین‌جوری دارین اینو .می‌گین که حرف‌تون رو به‌کرسی بشونین 161 00:09:02,680 --> 00:09:04,447 حدود 5 سال پیش، من و همسرم 162 00:09:04,475 --> 00:09:06,943 به یه‌رستوران خیلی معروف توی ،یکی از محله‌های ناامن پائین‌شهر رفتیم 163 00:09:06,968 --> 00:09:09,837 و وقتی داشتیم برمی‌گشتیم که سوار ماشین بشیم .با تفنگ خِفت‌‌گیری‌مون کردن 164 00:09:10,093 --> 00:09:12,161 روز بعدش، برای خودم و همسرم .دوتا هفت‌تیر خریدم 165 00:09:12,449 --> 00:09:13,916 .تازه عضو ویژه هم هستم 166 00:09:18,122 --> 00:09:19,489 .منم به ترامپ رأی دادم 167 00:09:19,751 --> 00:09:21,360 .برو بابا 168 00:09:21,385 --> 00:09:22,886 .جدی میگم 169 00:09:24,014 --> 00:09:25,781 .از موضعی که نسبت به اسرائیل داشت خوشم می‌اومد 170 00:09:27,077 --> 00:09:28,811 ولی هیچوقت به هیشکی نگفتم 171 00:09:28,836 --> 00:09:31,071 .بخاطر این‌که صد درصد فحش می‌خوردم 172 00:09:31,096 --> 00:09:32,230 ...بایدم بخوری، مخصوصاً که 173 00:09:32,255 --> 00:09:33,555 .حواس‌ها جمع .فشارخونش خیلی پائین اومده 174 00:09:33,580 --> 00:09:34,913 .سطح لاکتات داره بالا میره 175 00:09:34,938 --> 00:09:36,538 خیلی‌خب، هماتوکریت هم پائین .اومده و روی 17 درصده 176 00:09:36,563 --> 00:09:37,963 .میتونیم توی هیپوترمی عمیق قرارش بدیم [پائین آوردن دمای بدن] 177 00:09:37,988 --> 00:09:40,114 نه، دمای پائین باعث می‌شه .اختلال انعقاد خونش بدتر بشه 178 00:09:40,154 --> 00:09:41,222 .به‌خون بیشتری احتیاج داره 179 00:09:41,246 --> 00:09:42,883 منفیِ O و A از اکثر موجودی بانک خون بیمارستان 180 00:09:42,908 --> 00:09:45,109 .استفاده کردیم - .پس الان برو به بیمارستان‌های دیگه زنگ بزن - 181 00:09:53,530 --> 00:09:55,245 واقعاً به ترامپ رأی دادی؟ 182 00:09:57,267 --> 00:09:58,367 .یه‌بار 183 00:09:59,888 --> 00:10:01,255 و بعدش چی؟ 184 00:10:01,280 --> 00:10:06,047 یهویی... فهمیدی که دقیقاً همون آدمیه که می‌گفت؟ 185 00:10:06,072 --> 00:10:09,109 .فکر نکنم از من جواب بخوای .به‌نظرم می‌خوای که عذرخواهی کنم 186 00:10:11,461 --> 00:10:13,962 این باعث شد نظرم .راجع‌بهت عوض بشه 187 00:10:14,902 --> 00:10:16,069 یعنی چی؟ 188 00:10:16,103 --> 00:10:17,303 داری می‌گی بهم احترام نمی‌ذاری؟ 189 00:10:17,371 --> 00:10:18,872 به‌خاطر یه رأی خالی نمی‌تونیم باهم دوست باشیم؟ 190 00:10:18,906 --> 00:10:20,607 .قضیه بیشتر از یه رأی خالیه 191 00:10:20,641 --> 00:10:23,977 بله. این یکی‌از حقوق اساسی منه .که ازش بهره‌مند شدم 192 00:10:24,045 --> 00:10:25,578 این باعث شد نظر منم .راجع‌به شما عوض بشه 193 00:10:25,613 --> 00:10:27,080 اگه من نتونم برای خودم یه عقیدۀ سیاسی داشته باشم 194 00:10:27,114 --> 00:10:28,982 که بهترین راه برای ...بهبود زندگی همه‌مون چیه 195 00:10:29,050 --> 00:10:30,784 واقعاً فکر می‌کنی زندگی کسی بهبود پیدا کرده؟ 196 00:10:30,818 --> 00:10:32,032 .بسه 197 00:10:38,072 --> 00:10:39,581 شما خوبین؟ 198 00:10:40,995 --> 00:10:42,295 .ترمیم‌ها تقریباً رو به اتمام‌اند 199 00:10:42,329 --> 00:10:43,596 می‌تونیم طی دو الی سه ساعت دیگه .تمومش کنیم 200 00:10:43,631 --> 00:10:45,265 .خون کافی هم که داریم 201 00:10:47,047 --> 00:10:48,647 .بله ولی اگه بخوایم 202 00:11:04,077 --> 00:11:05,711 خانم "باردو"؟ 203 00:11:06,420 --> 00:11:07,654 چی شده؟ 204 00:11:07,688 --> 00:11:10,457 ما دوتا از سوراخ‌های بطن‌های قلب پسرتون .رو ترمیم کردیم 205 00:11:10,491 --> 00:11:12,425 طحالش رو درآوردیم و کبدش ،رو ترمیم کردیم 206 00:11:12,460 --> 00:11:13,907 .ولی هنوز زیر عمله 207 00:11:16,030 --> 00:11:17,997 .پسرتون خون زیادی رو از دست داده 208 00:11:18,032 --> 00:11:19,699 ،داریم بهش خون میزنیم 209 00:11:19,724 --> 00:11:22,957 ولی این کم‌خونی ممکنه باعث .آسیب به‌مغزش شده باشه 210 00:11:30,444 --> 00:11:34,214 ،اگه مغزش مشکلی نداشته باشه ،باید به جراحی‌مون ادامه بدیم 211 00:11:34,281 --> 00:11:36,346 ،ولی اگه مغزش دچار مشکل شده باشه 212 00:11:36,851 --> 00:11:40,809 اون‌وقت... ادامه دادن جراحی .ممکنه باعث مرگ پسرتون بشه 213 00:11:42,690 --> 00:11:47,160 متأسفانه، توی اتاق‌عمل نمی‌تونیم .عملکرد مغز رو به‌طور دقیق برآورد کنیم 214 00:11:47,194 --> 00:11:51,030 برای‌همین باید به‌هوش بیاریمش .به‌روش قدیمی، معاینه عصبی انجام بدیم 215 00:11:51,736 --> 00:11:53,399 می‌خواین اون چنین تصمیمی بگیره؟ 216 00:11:54,235 --> 00:11:55,802 چرا می‌ذارین به‌عهدۀ اون؟ 217 00:11:55,836 --> 00:11:58,218 ...ناسلامتی شماها دکترین - .به‌هوش بیارینش - 218 00:12:02,209 --> 00:12:04,410 اگه به‌هوش بیارینش، می‌تونم اون‌جا کنارش باشم، درسته؟ 219 00:12:04,790 --> 00:12:06,146 .بله، می‌تونین 220 00:12:06,180 --> 00:12:09,315 .ولی اون‌موقع قطعاً گیج و مضطرب‌‍ه 221 00:12:09,350 --> 00:12:11,351 ...شکمش رو هم بخیه نمیزنیم و باید باز بمونه 222 00:12:11,385 --> 00:12:14,092 شوهرم دو سال پیش توی .یه تصادف ماشین فوت کرد 223 00:12:16,163 --> 00:12:17,887 .نتونستم باهاش خداحافظی کنم 224 00:12:18,526 --> 00:12:20,226 .این خداحافظی نیست 225 00:12:20,261 --> 00:12:21,890 ...این تصمیم رو نباید براساس 226 00:12:21,915 --> 00:12:22,915 .تو رو خدا 227 00:12:24,404 --> 00:12:25,771 .به‌هوش بیارینش 228 00:12:28,282 --> 00:12:30,283 .خیلی‌خب. باهامون بیاین 229 00:12:36,817 --> 00:12:38,351 چرا هنوز هیچ خبری از بچۀ من نشده؟ 230 00:12:45,186 --> 00:12:47,854 الان مغز به‌نظر خیلی آروم‌تره .و تحت فشار نیست 231 00:12:47,888 --> 00:12:49,422 .لخته‌های خون زیادی هست 232 00:12:56,149 --> 00:12:57,683 کِلان فوتبال بازی می‌کنه؟ 233 00:12:58,344 --> 00:13:00,066 .من خوبم 234 00:13:00,100 --> 00:13:02,307 .دوتا بچه تیر خوردن .همه‌مون می‌گیم خوبیم 235 00:13:06,240 --> 00:13:07,473 .تو نباید بیای این‌جا 236 00:13:07,541 --> 00:13:09,742 .می‌دونم. خیلی هم معذرت می‌خوام 237 00:13:09,777 --> 00:13:12,779 بچه خوبه؟ نتیجه آزمایش رو گرفتی؟ 238 00:13:12,813 --> 00:13:14,614 نه، ولی من خوبم .بچه هم خوبه 239 00:13:14,648 --> 00:13:16,115 پسره چطوره؟ 240 00:13:16,150 --> 00:13:19,152 ،تو نباید این‌جا بیای .و ما هم نباید اینو بهت بگیم 241 00:13:19,220 --> 00:13:21,821 الان با مادرش توی اتاق انتظار نشسته بودم .که حسابی ترسیده بود 242 00:13:21,889 --> 00:13:24,424 یه‌نفر باید به مادرش بگه .که بچه‌اش تحت مراقبت‌‍ه 243 00:13:31,428 --> 00:13:33,429 خانم "ویلکی"؟ ...من دکتر شاون مورفی‌ام 244 00:13:33,454 --> 00:13:34,987 بچه‌ام خوبه؟ 245 00:13:37,338 --> 00:13:40,840 خیلی‌خب، ما با موفقیتِ کامل نصف جمجمۀ پسرتون 246 00:13:40,908 --> 00:13:44,077 رو برداشتیم تا فشار .وارده به‌مغز رو کمتر کنیم 247 00:13:44,111 --> 00:13:47,871 ،لخته‌های خون، خرده‌ استخوان‌های ریز .و تکه‌های گلوله رو هم برداشتیم 248 00:13:47,948 --> 00:13:50,516 ولی همچنان داریم سعی می‌کنیم که تیکه‌هایی از گلوله 249 00:13:50,584 --> 00:13:53,186 که دسترسی بهشون سخت‌تره و در .جاهای عمیق‌تری از مغز هستن رو خارج کنیم 250 00:13:56,983 --> 00:13:58,550 میتونم ببینمش؟ 251 00:13:59,960 --> 00:14:01,761 .معلومه که نه .اون زیر عملـه 252 00:14:07,167 --> 00:14:11,668 ما... فقط می‌خواستیم وضعیت .پسرتون رو به‌اطلاعتون برسونیم 253 00:14:17,176 --> 00:14:18,677 .متأسفم 254 00:14:27,955 --> 00:14:29,435 ."هی، "میسون 255 00:14:29,723 --> 00:14:31,624 می‌خوام با چشمات انگشتم رو دنبال کنی، باشه؟ 256 00:14:42,002 --> 00:14:43,903 می‌تونی انگشت‌های پات رو تکون بدی من ببینم؟ 257 00:14:43,971 --> 00:14:45,338 انگشت‌ کوچولوهات؟ 258 00:14:51,679 --> 00:14:53,980 ."کارت توی این تست عالیه، "میسون 259 00:14:54,014 --> 00:14:57,183 حالا ببینم می‌تونی انگشت‌های دست منو فشار بدی؟ 260 00:14:58,052 --> 00:15:00,053 فقط سعی کن دستت رو .مُشت کنی و فشار بدی 261 00:15:00,087 --> 00:15:02,343 نباید زیاد هم سفت فشار بدی .یه فشار کوچول‌موچولو کافیه 262 00:15:08,529 --> 00:15:11,064 خیلی‌خب، نه، عیب نداره .هی، "میسون"، منو ببین 263 00:15:16,704 --> 00:15:18,371 .خوبه خوب می‌شی، قندعسلم 264 00:15:18,405 --> 00:15:19,939 .همه‌چی روبه‌راه میشه 265 00:15:23,237 --> 00:15:24,270 .هی 266 00:15:34,355 --> 00:15:40,126 یه فرورفتگی روی .سگمان اُپرکولارِ شریان مغزی میانی هست 267 00:15:40,151 --> 00:15:42,675 که این یعنی یه تیکۀ دیگه از گلوله، توی .یه‌جای عمیق‌تر از مغز هست 268 00:15:46,066 --> 00:15:47,767 .باریکلا 269 00:15:47,801 --> 00:15:50,422 آره، ولی مطمئن نیستم چطوری .می‌تونیم درش بیاریم 270 00:16:03,769 --> 00:16:06,871 تولد "ایتان" کِی بود؟ 271 00:16:09,241 --> 00:16:11,709 .ام، اکتبر 272 00:16:14,680 --> 00:16:16,748 .فقط خودمون سه‌تا بودیم 273 00:16:16,782 --> 00:16:19,184 نفر سوم سگ‌مونه که نژادش گلدن‌دودِل‌‍ه .و اسمش "دربر" ‌‍ه 274 00:16:21,539 --> 00:16:23,106 ایتان" می‌خواست چندتا از دوست‌هاش" ،رو دعوت کنه 275 00:16:23,131 --> 00:16:25,265 .ولی من گفتم نه، خطرناکه 276 00:16:27,760 --> 00:16:29,627 .گفت فقط دوتاشون رو دعوت می‌کنم 277 00:16:29,652 --> 00:16:33,684 حدود 100تا دوست و رفیق داره .و من نذاشتم دوتاشون رو دعوت کنه 278 00:16:38,938 --> 00:16:40,772 "انگار تنها کاری که من و "ایتان .تا الان می‌کردیم بحث و دعوا بوده 279 00:16:43,642 --> 00:16:46,411 بچه‌ها نیاز ندارن والدین‌شون .براشون عین دوست و رفیق باشن 280 00:16:46,436 --> 00:16:48,737 .اونا به قانون و محدودیت نیاز دارن 281 00:16:50,616 --> 00:16:52,116 خودت بچه‌ نداری، درسته؟ 282 00:16:57,156 --> 00:16:59,127 .اون با نفرت از من از این دنیا میره 283 00:17:00,125 --> 00:17:02,827 .تارین"، نباید همچین فکری بکنی" 284 00:17:09,935 --> 00:17:12,070 .ما آخرین تیکۀ باقی‌مونده از گلوله رو پیدا کردیم 285 00:17:12,104 --> 00:17:13,671 ،توی جای عمیقی از مغزه ولی ثابت‌‍ه 286 00:17:13,739 --> 00:17:17,609 واسۀهمین خیلی بعیده که بتونه .باعث آسیب‌مغزی بیشتر، خونریزی و تشنج بشه 287 00:17:17,643 --> 00:17:19,143 .باید بذاریم اون تکه سرجاش بمونه 288 00:17:21,580 --> 00:17:26,584 می‌خواین بذارین یه تیکه گلوله توی مغز پسرم بمونه؟ 289 00:17:26,619 --> 00:17:29,954 خارج کردنش ریسک خیلی بالایی از آسیب و .جراحت به رگ‌های اصلی مغز رو به‌دنبال داره 290 00:17:37,075 --> 00:17:38,409 .می‌تونین بهشون اعتماد کنین 291 00:17:38,434 --> 00:17:40,101 اینا بهترین دکترهایی .هستن که می‌شناسم 292 00:17:47,706 --> 00:17:48,940 .بسیارخب 293 00:17:49,942 --> 00:17:51,376 .بذارین سرجاش باشه 294 00:18:08,327 --> 00:18:09,861 موفق شدی "میسون" رو ببینی؟ 295 00:18:12,731 --> 00:18:14,202 .دارن آزمایش‌های بیشتری انجام میدن 296 00:18:16,835 --> 00:18:18,206 .ولی من میدونم که خوب میشه 297 00:18:20,940 --> 00:18:22,206 .همینطوره 298 00:18:26,051 --> 00:18:29,120 "میسون" ورزش هم می‌کنه؟ 299 00:18:29,214 --> 00:18:30,615 ...آه 300 00:18:31,396 --> 00:18:32,663 .بسکتبال بازی می‌کنه 301 00:18:34,119 --> 00:18:35,620 .کاپیتان تیمه 302 00:18:37,122 --> 00:18:38,790 .از مسئول بودن خوشش میاد 303 00:18:40,859 --> 00:18:42,480 .نسبت به سنش خیلی پخته‌است 304 00:18:45,163 --> 00:18:47,364 ،وقتی شوهرم مُرد 305 00:18:47,389 --> 00:18:50,895 .میسون" بود که بهم انگیزه‌ی ادامه دادن می‌داد" 306 00:18:51,336 --> 00:18:53,104 ،هر روز صبح برام قهوه می‌آورد 307 00:18:54,807 --> 00:18:56,407 ،پرده‌های اتاقم رو باز می‌کرد 308 00:18:57,589 --> 00:18:59,290 .کمکم می‌کرد از تخت بیام بیرون 309 00:19:04,383 --> 00:19:05,650 .منم یه مادر مجردم 310 00:19:09,121 --> 00:19:10,755 عجب روزی بود امروز، مگه‌نه؟ 311 00:19:15,087 --> 00:19:16,721 کِی شوهرت رو از دست دادی؟ 312 00:19:18,443 --> 00:19:21,612 .دو سال پیش از هم طلاق گرفتیم 313 00:19:21,637 --> 00:19:23,104 .ولی نه بصورت توافقی و دوستانه 314 00:19:23,936 --> 00:19:25,336 .پس مطلقه‌ای 315 00:19:27,385 --> 00:19:29,319 ...می‌دونم عین هم نیست، ولی 316 00:19:29,541 --> 00:19:31,109 .من شوهرم رو با دستای خودم خاک کردم 317 00:19:32,510 --> 00:19:36,079 بله، تو شوهرت رو به بدترین .شکل ممکن از دست دادی 318 00:19:36,104 --> 00:19:39,507 ولی شک دارم عین من نصف ،دوست‌هات رو از دست داده باشی 319 00:19:39,532 --> 00:19:41,066 ،عزت‌نفس‌‍ت 320 00:19:41,091 --> 00:19:44,260 .و علاقه‌ای که پسرت بهت داره رو 321 00:19:45,724 --> 00:19:48,393 شک دارم هیچ‌وقت مجبور شده باشی به پسرت بگی 322 00:19:48,427 --> 00:19:49,961 .که باباییش هیچ‌وقت قرار نیست بیاد خونه 323 00:19:50,029 --> 00:19:51,195 ...ببین، منظورم این نبود که 324 00:19:51,230 --> 00:19:52,764 .فکر کردی منو می‌شناسی 325 00:19:53,699 --> 00:19:55,595 ،تو یه‌دردی رو تجربه کردی 326 00:19:55,987 --> 00:19:58,922 واسۀهمین فکر کردی تمام دردهایی که دیگران .کشیدن رو درک می‌کنی 327 00:19:59,238 --> 00:20:00,304 ...من درد رو درک می‌کنم 328 00:20:00,372 --> 00:20:02,374 .خفه شو - .آره دیگه - 329 00:20:02,414 --> 00:20:05,520 یکی باهاتون مخالفت می‌کنه .شمام خفه‌شون می‌کنین 330 00:20:05,544 --> 00:20:07,345 نمی‌تونستین بذاریم ما بدون دردسر تابلوهامون رو تکون بدیم؟ 331 00:20:07,379 --> 00:20:09,013 برای‌همین باید می‌اومدین و جلومون ،رو می‌گرفتین 332 00:20:09,047 --> 00:20:11,349 ،و وقتی این‌کار جواب نداد باید بهمون شلیک می‌کردین؟ 333 00:20:36,899 --> 00:20:38,232 بله؟ - بله؟ - 334 00:20:39,968 --> 00:20:41,335 .تو می‌تونی اول بگی 335 00:20:41,370 --> 00:20:42,503 چرا؟ 336 00:20:43,972 --> 00:20:45,706 .دارم مؤدبانه رفتار می‌کنم 337 00:20:45,741 --> 00:20:48,356 .فرقی نمی‌کنه کی اول خبرش رو بشنوه 338 00:20:49,645 --> 00:20:52,582 فکر نمی‌کنیم آسیب .مغزی وجود داشته باشه 339 00:20:52,616 --> 00:20:55,016 برش می‌گردونیم به اتاق‌عمل .که ترمیم‌هاش رو تموم کنیم 340 00:20:56,839 --> 00:20:59,240 .عالیه .خیلی ممنونم 341 00:20:59,265 --> 00:21:01,233 .وظیفه‌ست 342 00:21:03,478 --> 00:21:08,505 باید جمجمه "ایتان" رو تا وقتی ورمش بخوابه، باز نگه‌داریم 343 00:21:08,530 --> 00:21:10,531 که از الان می‌تونه چند روزی طول بکشه 344 00:21:10,699 --> 00:21:11,933 .یا شایدم چند ماه 345 00:21:14,182 --> 00:21:16,417 .اونو به بخش مراقبت‌های ویژه منتقل کردیم 346 00:21:16,442 --> 00:21:18,343 .الان می‌تونین ببینینش 347 00:21:37,843 --> 00:21:41,158 وقتی بچه بود، عاشق این .بودم که موقع خواب نگاش کنم 348 00:21:41,770 --> 00:21:44,939 تنها زمانی بود که از .در دیوار بالا نمی‌رفت 349 00:21:45,033 --> 00:21:46,867 .تنها زمانی که می‌تونستم فقط نگاش کنم 350 00:21:49,031 --> 00:21:52,267 وقتی بزرگتر شد، اگه موقع ،نگاه کردنش مچم رو می‌گرفت 351 00:21:52,292 --> 00:21:53,959 ،بهم می‌گفت من عجیب غریبم 352 00:21:53,984 --> 00:21:55,464 ...و 353 00:21:56,465 --> 00:21:58,599 .من بهش می‌گفتم اون چقدر خوشگله 354 00:21:58,624 --> 00:22:01,059 .و این فقط باعث شد من عجیب‌غریب‌تر باشم 355 00:22:02,150 --> 00:22:03,764 ولی اون واقعاً 356 00:22:04,426 --> 00:22:06,227 .خیلی خوشگله 357 00:22:10,318 --> 00:22:11,885 .چشم‌هاش تکون خوردن .تکون خوردن 358 00:22:11,910 --> 00:22:13,578 .داره نگام می‌کنه این خوبه، درسته؟ 359 00:22:13,603 --> 00:22:15,004 .بله 360 00:22:18,567 --> 00:22:20,601 .نه، اون به شما نگاه نمی‌کنه 361 00:22:20,626 --> 00:22:22,527 چشماش داره به سمت .راست منحرف می‌شه 362 00:22:22,552 --> 00:22:24,119 ...این یعنی چی که 363 00:22:24,406 --> 00:22:25,606 .داره دستم رو فشار می‌ده 364 00:22:25,641 --> 00:22:27,788 .ایتان"، فدات بشم، مامان اینجاست" 365 00:22:28,036 --> 00:22:29,737 چقدر سفت؟ داره فشار دستش بیشتر می‌شه؟ 366 00:22:29,762 --> 00:22:31,141 .آره 367 00:22:31,274 --> 00:22:34,309 آتیوان". پروپوفول رو زیادکن" .باید ازش یه سی‌تی‌اسکن و نوار مغز بگیریم 368 00:22:34,750 --> 00:22:37,151 داره تشنج کانونی می‌کنه 369 00:22:37,185 --> 00:22:39,692 ،که منشائش سمت چپ مغزشه 370 00:22:39,717 --> 00:22:42,970 ،که بخش آسیب دیده نیست .که خیلی عجیبه 371 00:22:44,613 --> 00:22:47,975 .حتما تیکۀ گلوله حرکت کرده 372 00:22:48,196 --> 00:22:49,935 .اینکه گذاشتیم همون‌جا بمونه، اشتباه بود 373 00:23:01,143 --> 00:23:02,531 .داره تشنج می‌کنه 374 00:23:02,944 --> 00:23:06,647 این دقیقاً برعکس چیزی‌‍ه که گفت؛ .که اگه بذارن سرجاش بمونه، چیزی نمی‌شه 375 00:23:07,077 --> 00:23:08,482 .دقیقاً برعکسش 376 00:23:08,517 --> 00:23:10,551 ...مطمئناً می‌فهمه باید چکار کنه، و 377 00:23:12,988 --> 00:23:14,388 برای کی خبر داری؟ 378 00:23:16,731 --> 00:23:18,465 خانم "دیلالو"؟ 379 00:23:25,567 --> 00:23:27,301 خبر خوبیه؟ 380 00:23:27,336 --> 00:23:29,837 .اوه، چیز خاصی نیست 381 00:23:30,872 --> 00:23:32,740 .اشکالی نداره که یکی خوشحال باشه 382 00:23:35,344 --> 00:23:37,244 .من حامله‌ام 383 00:23:37,478 --> 00:23:38,745 ،و طبق آزمایش .همه‌چی روبه‌راهه 384 00:23:42,564 --> 00:23:45,074 .من شب کریسمس زایمان کردم 385 00:23:45,721 --> 00:23:48,786 .همۀ پرستارها آواز کریسمس می‌خوندن 386 00:23:49,391 --> 00:23:51,692 کنی" به‌شوخی گفت تنها چیزی که کم داریم" 387 00:23:51,727 --> 00:23:53,582 .سه فرزانه» هستن» [اشاره به سه شخصیت مذهبی در انجیل متی] 388 00:23:54,529 --> 00:23:58,399 .خیلی عجیب و مسخره بود 389 00:24:00,174 --> 00:24:02,175 .ولی جادویی بود 390 00:24:05,874 --> 00:24:08,514 .ایتان" سه هفته زودتر به دنیا اومد" 391 00:24:10,045 --> 00:24:12,279 من و شوهرم خیر سرمون داشتیم ،یه آخرهفتۀ خفن رو سپری می‌کردیم 392 00:24:12,347 --> 00:24:15,583 فقط خودمون دوتا بودیم، و فکر کنم .ایتان" با این قضیه حال نکرد" 393 00:24:15,617 --> 00:24:21,777 بخاطر همین من توی اتاق یه مسافرخونه که .‫300مایل با دکترم فاصله داشت، زایمان کردم 394 00:24:22,771 --> 00:24:25,239 .برای نظافت اتاق انعام خیلی‌خوبی گذاشتیم 395 00:24:36,174 --> 00:24:38,038 .خیلی عجیبه 396 00:24:38,073 --> 00:24:39,874 .من اشتباه کردم 397 00:24:39,908 --> 00:24:43,674 .این...خیلی، خیلی عجیبه 398 00:24:46,005 --> 00:24:47,606 .نه، اشتباه نکردی 399 00:24:47,716 --> 00:24:50,317 ،اون تیکه هنوز سر جاشه 400 00:24:50,342 --> 00:24:52,700 فشار شدیدی توی سرخرگ مغزی میانی وجود نداره .خونریزی جدیدی هم نیست 401 00:24:52,941 --> 00:24:55,019 این فقط به این معنیه که .یه چیز دیگه‌ای رو از قلم انداختیم 402 00:24:59,742 --> 00:25:00,875 .اینهاش 403 00:25:00,900 --> 00:25:02,667 .یه‌جای عمیق توی سمت چپ تالاموس 404 00:25:04,039 --> 00:25:05,039 .من اشتباه نکردم 405 00:25:05,901 --> 00:25:07,573 .من اشتباه نکردم 406 00:25:07,716 --> 00:25:09,049 .تو اشتباه کردی 407 00:25:09,091 --> 00:25:10,391 .تو از قلم انداختیش 408 00:25:10,416 --> 00:25:12,335 .نه .نه، من اشتباه نکردم 409 00:25:12,360 --> 00:25:14,110 اگه یه تیکۀ دیگه بود، قطعاً .متوجه می‌شدم 410 00:25:16,131 --> 00:25:17,232 .بفرما 411 00:25:17,257 --> 00:25:18,957 .هشت ساعت قبل چیزی اون‌جا نبود 412 00:25:22,110 --> 00:25:23,672 ،خیلی‌خب، پس 413 00:25:24,332 --> 00:25:28,021 ،جدیداً وارد این قسمت مغز شده 414 00:25:28,046 --> 00:25:30,862 .که یعنی داره حرکت می‌کنه 415 00:25:31,005 --> 00:25:32,639 ،و بر اساس مسیرش 416 00:25:32,664 --> 00:25:35,032 .باعث آسیب خیلی بیشتری می‌شه 417 00:25:36,291 --> 00:25:38,959 .از اون یکی خیلی عمیق‌تره 418 00:25:40,508 --> 00:25:42,409 .بنابراین دستمون بهش نمی‌رسه 419 00:25:52,827 --> 00:25:54,895 نمی‌تونیم وارد سیستم تخلیۀ مواد زائد توی مغز اون پسر بشیم 420 00:25:54,920 --> 00:25:56,053 چون به این معنیه که باید 421 00:25:56,078 --> 00:25:57,679 دیوارۀ بطنی توی .تالاموس رو سوراخ کنیم 422 00:25:57,704 --> 00:25:59,725 و نمی‌تونیم مسیر جراحت رو تحت هدایت ام‌آرآی دنبال کنیم 423 00:25:59,750 --> 00:26:01,150 چون فلز توی گلوله باعث میشه .نتونیم از ام‌آرآی استفاده کنیم 424 00:26:01,175 --> 00:26:02,876 ...و نمی‌تونیم ...شاون، شاون فقط 425 00:26:02,931 --> 00:26:06,334 تو جراح مغز و اعصابی، خب؟ 426 00:26:06,448 --> 00:26:07,915 اگه من چیزی رو از .قلم بندازم تو می‌فهمی 427 00:26:12,393 --> 00:26:14,014 به‌نظر خودت چیزی رو از قلم انداختی؟ 428 00:26:15,871 --> 00:26:17,137 .نه 429 00:26:17,172 --> 00:26:18,405 .پس از قلم ننداختی 430 00:26:23,345 --> 00:26:25,246 ...خیلی‌خب، پس 431 00:26:27,295 --> 00:26:29,829 .احتمالاً "ایتان" قراره بمیره 432 00:26:38,059 --> 00:26:39,338 .خیلی‌خب 433 00:26:49,538 --> 00:26:52,173 این یکی فرق می‌کنه، هان؟ 434 00:26:52,208 --> 00:26:53,675 چون اون یه بچه‌اس؟ 435 00:26:53,709 --> 00:26:55,877 .آره، آره، چون اون یه بچه‌اس 436 00:26:55,911 --> 00:26:57,224 .نه 437 00:26:58,314 --> 00:27:00,248 .من قبلاً هم مریضِ بچه از دست دادم 438 00:27:03,212 --> 00:27:06,247 شاون، هر پدر و مادری یه وظیفه‌ای دارن 439 00:27:06,272 --> 00:27:09,274 ،و اون اینه که بچه‌شون رو زنده نگه دارن 440 00:27:09,299 --> 00:27:12,535 اینکه از همه چیزهایناخوشایند و ترسناک .دنیا در امان نگهشون دارن 441 00:27:13,195 --> 00:27:15,030 و شاید 442 00:27:16,391 --> 00:27:18,826 ،چون نمی‌تونی از "ایتان" محافظت کنی 443 00:27:18,851 --> 00:27:20,205 ...فکر می‌کنی 444 00:27:21,137 --> 00:27:23,814 .این با منطق جور در نمیاد 445 00:27:23,838 --> 00:27:25,538 ...نه، این 446 00:27:25,573 --> 00:27:30,710 ،بهای پدر و مادر بودن .اونه که با منطق جور در نمیاد 447 00:27:31,008 --> 00:27:32,812 ولی می‌دونی چیه؟ .ارزشش رو داره 448 00:27:32,847 --> 00:27:35,148 اگر باعث می‌شه من ،غمگین و غیرمنطقی بشم 449 00:27:35,182 --> 00:27:37,181 .به نظر نمیاد ارزشش رو داشته باشه 450 00:27:38,352 --> 00:27:39,519 .اینو از تَه دلت نمی‌گی 451 00:27:47,995 --> 00:27:52,165 من اومدم اینجا که برای جراحی ،ایتان" توصیه‌تون رو بشنوم" 452 00:27:52,199 --> 00:27:55,335 و شما یه توصیۀ احساسی .در مورد خودم بهم کردی 453 00:27:55,903 --> 00:27:57,242 .آره 454 00:27:57,705 --> 00:27:59,272 .چون فقط همین‌رو می‌تونم بگم 455 00:28:24,432 --> 00:28:27,606 کِلان وقتی 7 سالش بود .فوتبال‌بازی کردن رو شروع کرد 456 00:28:28,273 --> 00:28:31,068 .پیرهن ورزشی‌اش رو خیلی دوست داشت 457 00:28:31,605 --> 00:28:34,321 .هر شب تو تخت می‌پوشیدش .نمی‌ذاشت بشوریمش 458 00:28:39,594 --> 00:28:41,361 .بعد روش آب انگور ریخت 459 00:28:43,003 --> 00:28:45,939 .یه لکۀ بزرگ بنفش 460 00:28:49,089 --> 00:28:51,256 .و من از دستش عصبانی شدم 461 00:28:53,961 --> 00:28:56,229 من با بچه‌ها همیشه .یه کم اینطوری می‌شم 462 00:28:59,133 --> 00:29:01,301 می‌دونی، فکر می‌کنم شاید شاون و لیم 463 00:29:01,335 --> 00:29:03,517 .شاید بدون من بتونن از پسش بر بیان 464 00:29:04,309 --> 00:29:06,573 ،اگه کلان توی اون آی‌سی‌یو بود 465 00:29:06,607 --> 00:29:09,943 چه حسی داشتی اگه دکترش ولش می‌کرد و می‌رفت 466 00:29:09,977 --> 00:29:13,110 اونم فقط بخاطر اینکه بچۀ خودش ‫10 سال قبل، آب‌انگور ریخته رو لباسش؟ 467 00:29:15,082 --> 00:29:16,905 .بله، برای تو خیلی سخته 468 00:29:17,618 --> 00:29:20,450 ولی بدون برای والدین بچه .صدبرابر سخت‌تره 469 00:29:39,039 --> 00:29:42,461 پس، تو تک‌تک مسائل با "بایدن" موافقی؟ 470 00:29:42,510 --> 00:29:43,943 .نه، معلومه که نه 471 00:29:43,978 --> 00:29:46,285 .ولی بیشتر از یه‌مسئله رو باهاش موافقم 472 00:29:46,322 --> 00:29:47,714 چندتا؟ 473 00:29:47,782 --> 00:29:49,682 حد و حدودش چقدره؟ 474 00:29:49,717 --> 00:29:51,885 .هر رای‌گیری یه‌جور سازش‌‍ه 475 00:29:51,952 --> 00:29:54,354 از مواردی که به‌نظرمون مهم هستن ،طرفداری و حمایت می‌کنیم 476 00:29:54,388 --> 00:29:58,358 و... چیزایی که به‌نظرمون مهم نیستن .رو توجیه می‌کنیم 477 00:29:58,392 --> 00:30:01,528 متاسفانه، سازش تبدیل به یه واژۀ کثیف شده 478 00:30:01,562 --> 00:30:03,797 که خیلی مسخره و کنایه‌آمیزه ،چون اصل دموکراسی همینه 479 00:30:03,831 --> 00:30:07,189 و عدم‌سازش دلیل اینه .که من خونه‌ام رو ترک کردم 480 00:30:07,223 --> 00:30:08,957 .پای چپش سرده 481 00:30:13,033 --> 00:30:14,366 .نبض نداره 482 00:30:18,646 --> 00:30:20,013 .من اینجا نبض دارم 483 00:30:20,047 --> 00:30:22,849 هر چی هست از این قسمت شروع می‌شه .و به قسمتی که تو هستی ختم میشه 484 00:30:23,288 --> 00:30:24,322 .خوبه 485 00:30:24,347 --> 00:30:25,614 .هیچی 486 00:30:25,639 --> 00:30:27,206 .خوبه 487 00:30:28,518 --> 00:30:29,722 .هیچی 488 00:30:30,103 --> 00:30:31,591 .هیچی 489 00:30:31,659 --> 00:30:34,694 .مشکل از سرخرگ پشت‌زانویی‌شه .حتماً ایجاد لخته کرده 490 00:30:34,728 --> 00:30:37,569 همین‌الان باید درمانش کنیم یا در .بهترین حالت پاش رو از دست میده 491 00:30:58,953 --> 00:31:03,136 تشنج‌های "ایتان" بخاطر یه تیکه دیگه 492 00:31:03,524 --> 00:31:06,431 که احتمالاً یه سمت چپ مغز .حرکت کرده، ایجاد شده 493 00:31:06,861 --> 00:31:10,864 در مورد نگهداشتن اون تیکۀ .توی مغزش اشتباه نکرده بودیم 494 00:31:10,898 --> 00:31:13,533 ،پس توی این مورد بی‌کفایت نبودین 495 00:31:13,567 --> 00:31:16,970 ولی یه تیکۀ دیگه وجود داشته که به‌کل متوجهش نشده بودین؟ 496 00:31:17,364 --> 00:31:18,765 .بله 497 00:31:20,404 --> 00:31:23,323 ولی این تیکه‌ی جدید سر جاش ثابت نیست 498 00:31:24,044 --> 00:31:28,581 .و مسلماً به آسیب زدن به مغزش ادامه میده 499 00:31:28,616 --> 00:31:30,831 .پس در اسرع وقت اونو خارج می‌کنین 500 00:31:34,428 --> 00:31:36,195 .محلش خیلی عمیقه و نمی‌شه خارجش کرد 501 00:31:37,754 --> 00:31:39,559 که یعنی 502 00:31:40,046 --> 00:31:41,280 چیکار می‌کنین؟ 503 00:31:43,297 --> 00:31:46,299 بهش داروهای ضدتشنج میدیم 504 00:31:46,333 --> 00:31:49,402 ،و، آه، تحت‌نظر می‌گیریمش 505 00:31:49,649 --> 00:31:51,217 .و امیدواریم اتفاقای خوب بیفته 506 00:31:53,437 --> 00:31:55,341 تحت‌نظر می‌گیرینش؟ 507 00:31:55,409 --> 00:31:58,745 یه پسر 8 ساله داره می‌میره و شماها فقط می‌خواین تحت‌نظر بگیرینش؟ 508 00:31:58,779 --> 00:32:01,648 اگه بچه خودتون بود هم می‌تونستین با این قضیه کنار بیایین؟ 509 00:32:01,682 --> 00:32:03,252 ...تارین"، اونا دارن تمام تلاش‌شون" - !اونا هیچ کاری نمی‌کنن - 510 00:32:03,277 --> 00:32:04,484 !لیا - .چیزی نیست - 511 00:32:04,518 --> 00:32:05,785 .اشکالی نداره، شاون 512 00:32:08,909 --> 00:32:10,120 شماها زوجین؟ 513 00:32:15,496 --> 00:32:17,630 من در مورد زندگی پسرم بر اساس 514 00:32:17,665 --> 00:32:19,866 نظر دوست‌پسر تو، تصمیم گرفتم؟ 515 00:32:21,248 --> 00:32:24,009 .تارین"، من خیلی متأسفم" 516 00:32:32,713 --> 00:32:34,166 .سرخرگ پشت‌زانویی رو جدا می‌کنم 517 00:32:34,221 --> 00:32:35,515 بعدش؟ 518 00:32:35,549 --> 00:32:36,983 ،رگ رو بصورت اریب بُرش می‌زنیم 519 00:32:37,017 --> 00:32:40,453 برای تکمیل آمبولکتومی از ،کاتتر فوگارتی استفاده می‌کنیم 520 00:32:40,487 --> 00:32:42,555 وجود یا عدم وجود جریان خون .رو با آنژیوگرام تأیید می‌کنیم 521 00:32:43,070 --> 00:32:44,524 خون در چه وضعیتی‌‍ه؟ 522 00:32:44,558 --> 00:32:47,206 حداکثر استفاده رو از مواد کمک منعقدکننده ،و ضد هموفیلی کردیم 523 00:32:47,206 --> 00:32:50,296 و داریم تک‌تک قطرات خونی که وارد .دستگاه ساکشن میشن رو بازیافت می‌کنیم 524 00:32:50,331 --> 00:32:52,365 .و 100 سی‌سی بیشتر باقی نمونده 525 00:32:52,399 --> 00:32:54,200 بیمارستان‌های دیگه چی؟ 526 00:32:54,234 --> 00:32:56,369 تو خیابون 280 چندین تا .ماشین با هم تصادف کردن 527 00:32:56,403 --> 00:32:58,404 هیچ بیمارستانی خون اضافه .نداره که بهمون بده 528 00:32:58,472 --> 00:33:00,416 .من فقط باید یه کم سریعتر کار کنم 529 00:33:00,454 --> 00:33:01,967 .کاتتر رو برمی‌دارم 530 00:33:02,015 --> 00:33:03,910 .فشار خون داره افت می‌کنه 531 00:33:03,978 --> 00:33:05,712 .لعنتی 532 00:33:05,746 --> 00:33:08,361 .کاتتر شریان را پاره کرده .کلمپ و ساکشن 533 00:33:08,396 --> 00:33:10,183 .خون کافی وجود نداره 534 00:33:10,217 --> 00:33:12,432 .هماتوکریتش خیلی پائین‌‍ه .داره می‌میره 535 00:33:20,427 --> 00:33:23,162 .ناتیج آزمایشت رو چند ساعت پیش گرفتی 536 00:33:23,517 --> 00:33:25,384 .باید بری خونه 537 00:33:25,666 --> 00:33:27,100 .نمی‌تونم 538 00:33:33,874 --> 00:33:35,842 ،عملِ "میسون" همچنان ادامه داره 539 00:33:35,876 --> 00:33:39,512 منفی و A ولی ما تمام موجودی خون‌های .منفی‌مون رو استفاده کردیم O 540 00:33:39,546 --> 00:33:41,214 از سمت لوس‌آنجلس برامون .یه مقدار ارسال شده 541 00:33:41,248 --> 00:33:42,715 چقدر طول می‌کشه؟ 542 00:33:43,951 --> 00:33:46,800 .یه چند ساعت دیگه 543 00:33:53,593 --> 00:33:55,795 .فکر نمی‌کنین اونقدر دووم بیاره 544 00:34:02,729 --> 00:34:04,062 .امیدواریم 545 00:34:33,673 --> 00:34:34,907 .منفی‌‍ه A گروه‌خونیِ من 546 00:35:03,568 --> 00:35:05,402 .یه وقت‌هایی نمی‌تونیم 547 00:35:07,985 --> 00:35:10,453 تک‌تک پدر و مادرها این نیازِ اجتناب‌ناپذیر رو دارن 548 00:35:10,478 --> 00:35:13,180 که می‌خوان بچه‌هاشون رو در برابر ترس‌ها .و ناخوشایندی‌های دنیا در امان نگه‌دارن 549 00:35:14,811 --> 00:35:17,224 .این بهای پدر و مادر بودنه 550 00:35:17,420 --> 00:35:19,555 تارین" دو برابر مقدار معمول، خون اهدا کرد" 551 00:35:19,589 --> 00:35:21,645 .و "میسون" به هر قطره‌اش نیاز داشت 552 00:35:23,693 --> 00:35:25,482 .قراره شب خیلی طولانی و خسته‌کننده‌ای باشه 553 00:35:31,468 --> 00:35:32,735 کجا داری میری؟ 554 00:35:32,769 --> 00:35:34,269 .آره، تو هم باید بیایی 555 00:35:34,304 --> 00:35:35,944 کجا؟ - تا حالا داستان "هانسل و گرتل" رو خوندی؟ - 556 00:35:35,988 --> 00:35:37,406 این چیزی بود که داشتی می‌خوندی؟ 557 00:35:37,440 --> 00:35:39,287 .فکر کردم داری تحقیق می‌کنی 558 00:35:47,050 --> 00:35:48,550 اسکن هیچ علائمی از پارگی بافت اصلی مغز 559 00:35:48,585 --> 00:35:50,085 ،توسط اون تیکۀ گلوله رو نشون نداده 560 00:35:50,120 --> 00:35:53,055 و بخاطر حرکتش هم هیچ خونریزی قابل‌توجه ،و یا لختۀ خونی ایجاد نشده 561 00:35:53,089 --> 00:35:55,658 .که یعنی مسیر جدیدی رو باز نکرده 562 00:35:55,725 --> 00:35:57,292 .همون مسیری رو رفته که قبلاً طی کرده بوده 563 00:35:57,327 --> 00:35:59,228 .خیلی‌خب این چطور می‌تونه به‌دردمون بخوره؟ 564 00:35:59,262 --> 00:36:01,497 از لابه‌لای فضاهایی که مایع‌ مغزی‌نخاعی در جریانه حرکت کرده 565 00:36:01,564 --> 00:36:03,098 یا شایدم از بین شیار مغز سر و پارانشیم مغز .حرکت کرده 566 00:36:03,133 --> 00:36:05,601 اگر اینطور باشه، برامون یه کم ...خُرده نون جا گذاشته [اشاره به داستان هانسل و گرتل] 567 00:36:05,635 --> 00:36:07,503 ."رنگ‌آمیزیِ فراورده‌های "هـِم 568 00:36:07,570 --> 00:36:10,172 در طول این مسیر، می‌تونیم از یه... آندوسکوپ 3 میلی‌متری غیرقابل انعطاف استفاده کنیم 569 00:36:10,240 --> 00:36:11,640 مسیر رو پیدا می‌کنیم و دنبالش می‌کنیم 570 00:36:11,675 --> 00:36:14,406 .و بدون آسیب زدن به مغز به گلوله می‌رسیم 571 00:36:35,031 --> 00:36:36,865 .نگران نباش، بدون کافئین‌‍ه 572 00:36:40,837 --> 00:36:44,060 .نباید برای اینکه خوشحالی احساس گناه کنی 573 00:36:46,176 --> 00:36:49,941 .من اون موقع، خوشحال نبودم 574 00:36:50,313 --> 00:36:54,112 .من... ترسیده بودم 575 00:36:55,452 --> 00:36:56,990 برای ما؟ 576 00:36:57,520 --> 00:36:59,154 .و برای خودم 577 00:36:59,189 --> 00:37:01,690 شما دوتا، خیلی متفاوتین 578 00:37:01,725 --> 00:37:05,797 .و خیلی... عصبانی 579 00:37:09,165 --> 00:37:11,366 ،ولی تو خیلی قوی هستی 580 00:37:11,401 --> 00:37:13,502 ...و من 581 00:37:13,536 --> 00:37:16,171 فکر می‌کنی قوی نیستی؟ 582 00:37:16,206 --> 00:37:17,673 .نه 583 00:37:17,707 --> 00:37:19,575 برای چنین موقعیتی .به‌اندازۀ کافی قوی نیستم 584 00:37:21,044 --> 00:37:24,313 .این اتفاقا که برای همه نمی‌افته 585 00:37:24,347 --> 00:37:26,561 .نبایدم اتفاق بیفته 586 00:37:27,083 --> 00:37:29,485 و تحمل و کنار اومدن‌مون با چنین شرایطی 587 00:37:29,519 --> 00:37:31,887 هیچ ربطی به اینکه پدر .و مادر خوبی هستیم نداره 588 00:37:33,490 --> 00:37:36,655 .قدرت مهم نیست .مهم احساس همدردی‌‍ه 589 00:37:37,393 --> 00:37:41,096 ،و با مدل رفتاری که امروز باما داشتی 590 00:37:42,432 --> 00:37:44,066 .قراره مادر فوق‌العاده‌ای بشی 591 00:37:54,381 --> 00:37:56,007 .عمل "میسون" با موفقیت تموم شد 592 00:38:00,683 --> 00:38:02,417 ."به لطف "تارین 593 00:38:05,840 --> 00:38:07,207 .عمل "ایتان" هم با موفقیت تموم شد 594 00:38:08,424 --> 00:38:09,791 .به لطفِ پارک 595 00:38:22,772 --> 00:38:24,244 .جفتشون توی آی‌سی‌یو هستن 596 00:38:26,909 --> 00:38:28,581 .می‌خوان مامان‌هاشون رو ببینن 597 00:39:48,358 --> 00:39:49,725 یه چیزبرگر برات بگیرم؟ 598 00:39:53,104 --> 00:39:54,705 .الان 6 صبحه 599 00:39:56,025 --> 00:39:57,666 ...خب 600 00:39:57,700 --> 00:39:59,301 .به‌نظرم باید صحبت کنیم 601 00:40:02,371 --> 00:40:03,538 .خوشم اومد 602 00:40:17,854 --> 00:40:19,554 .تو جون "ایتان" رو نجات دادی 603 00:40:19,589 --> 00:40:21,390 .کارِت عالی بود 604 00:40:21,736 --> 00:40:23,926 ،من آماده‌ی کنار کشیدن بودم 605 00:40:23,993 --> 00:40:26,061 و اکثر آدما احتمالاً واسم دلسوزی می‌کردن 606 00:40:26,095 --> 00:40:28,196 .و از تصمیمـم حمایت می‌کردن 607 00:40:29,619 --> 00:40:31,704 .تو جون اونو نجات دادی 608 00:40:32,702 --> 00:40:35,871 .از این طرز فکر خوب و البته کاملاً نادرستـت ممنونم 609 00:40:36,906 --> 00:40:38,774 .فقط یه‌نفر باید تشویقت می‌کرد که من کردم 610 00:40:42,879 --> 00:40:45,113 می‌خوای بیای خونه‌ام که یکم بیشتر تشویق رو نشونت بدم؟ 611 00:40:51,454 --> 00:40:54,102 امروز و امشب خیلی طولانی .و خسته‌کننده بود 612 00:40:54,791 --> 00:40:56,892 به‌نظرم دیگه نباید باهم .رابطه داشته باشیم 613 00:40:58,394 --> 00:40:59,962 ،تو برای من خوبی 614 00:41:00,233 --> 00:41:01,734 ولی 615 00:41:02,798 --> 00:41:06,534 .اینکه فقط بخوام باهات بخوابم، خوب نیست 616 00:41:10,606 --> 00:41:12,441 .می‌خوام به "هدر" یه شانس بدم 617 00:41:13,776 --> 00:41:15,477 .آفرین چه خوب 618 00:41:15,545 --> 00:41:18,042 .اون خیلی سوسول‌‍ه .خیلی خوشبختت می‌کنه 619 00:41:18,066 --> 00:41:26,147 شما هم سهمی در نجات کودکان محک داشته باشید Mahak-charity.org 620 00:41:33,930 --> 00:41:37,132 می‌دونی الان چه احساسی دارم؟ 621 00:41:38,159 --> 00:41:39,860 .نه 622 00:41:40,683 --> 00:41:42,984 .خودمـم نمی‌دونم که الان چه حسی دارم 623 00:41:44,680 --> 00:41:46,314 .احساس می‌کنم خوش‌شانسم 624 00:41:47,143 --> 00:41:49,044 ...گمونم من احساسِ 625 00:41:50,452 --> 00:41:52,186 .خستگی می‌کنم 626 00:41:55,318 --> 00:41:57,419 .و همینطور خوش شانسی 627 00:42:06,629 --> 00:42:08,651 لیا؟ 628 00:42:09,866 --> 00:42:11,099 لیا؟ - .شاون - 629 00:42:11,134 --> 00:42:12,601 لیا؟ - .شاون، شاون - 630 00:42:12,635 --> 00:42:13,969 .خیلی‌خب - .نه - 631 00:42:14,296 --> 00:42:16,331 .خیلی‌خب. کمک 632 00:42:17,459 --> 00:42:19,327 !کمک! من به کمک نیاز دارم 633 00:42:20,276 --> 00:42:22,477 !تو رو خدا، کمک 634 00:42:22,705 --> 00:42:24,060 !کمک 635 00:42:26,099 --> 00:42:27,533 .خیلی‌خب 636 00:42:27,557 --> 00:42:33,557 مترجمین: آریا و پریسا Ariya , Parisa