1
00:00:06,170 --> 00:00:07,640
Aku yakin
itu membakar kalori.
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,270
Hampir sama seperti
yoga.
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,610
Tapi tidak ada
lonceng.
4
00:00:22,790 --> 00:00:24,020
Kau lupa
charger HP mu.
5
00:00:25,390 --> 00:00:26,520
Biarkan disini
untuk lain waktu.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,730
Sejak kapan kau
mulai menganggap ada lain waktu?
7
00:00:29,860 --> 00:00:32,200
Sejak terakhir kali kita
melakukan 3 ronde.
8
00:00:32,330 --> 00:00:33,530
Tapi jika kau ingin berhenti..
9
00:00:33,660 --> 00:00:35,030
Aku tidak mengatakan itu.
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,670
Aku ingat kau sering
mengatakan yang sebaliknya.
11
00:00:37,800 --> 00:00:39,700
Aku ingin kau tidak
bergantung padaku untuk selalu disini,
12
00:00:39,840 --> 00:00:41,700
kau pikir bisa
mencolok kapanpun kau mau.
13
00:00:41,840 --> 00:00:44,740
Aku baru sadar kalo
aku butuh permisi untuk mengecas.
14
00:00:46,380 --> 00:00:48,240
Kau harus
mengencani wanita lain.
15
00:00:48,380 --> 00:00:50,050
Kenapa?
Aku tidak ingin...
-Jangan membantah.
16
00:00:50,180 --> 00:00:51,650
Jika kita ingin tetap
berkencan,
17
00:00:51,780 --> 00:00:53,480
kau harus mulai
meniduri wanita lain.
18
00:00:56,220 --> 00:00:57,490
Kau wanita yang sangat aneh.
19
00:01:01,760 --> 00:01:03,360
Kau lihat HP ku?
20
00:01:04,830 --> 00:01:07,030
dan ingat
kita harus pulang dari rumah sakit.
21
00:01:07,160 --> 00:01:08,560
jam 18.00
untuk kelas melahirkan.
22
00:01:08,700 --> 00:01:10,730
Aku tidak butuh kelas melahirkan
23
00:01:10,870 --> 00:01:13,200
aku sudah mendapatkannya
di sekolah medis.
24
00:01:16,670 --> 00:01:20,210
Tapi aku bisa belajar
untuk memberimu
25
00:01:20,340 --> 00:01:22,680
support yang kau butuhkan
saat melahirkan anak kita.
26
00:01:23,850 --> 00:01:24,780
Itu baru pacarku.
27
00:01:29,020 --> 00:01:33,520
Aku mendapatkan hasil
tes fetal DNA.
28
00:01:34,890 --> 00:01:36,690
Okay.
29
00:01:36,830 --> 00:01:38,890
Ini akan memberi tahu
gender bayi kita.
30
00:01:39,030 --> 00:01:42,970
Aku tahu. aku mendapatkan pengetahuan
di sekolah medis.
31
00:01:43,100 --> 00:01:44,500
Apa kau tidak penasaran?
32
00:01:44,630 --> 00:01:47,070
Tidak untuk itu.
33
00:01:47,200 --> 00:01:50,340
Hanya ada 2 kemungkinan
yang bisa dideteksi tes ini,
34
00:01:50,470 --> 00:01:52,410
dan aku tidak keberatan
dengan keduanya.
35
00:01:52,540 --> 00:01:54,040
Aku juga.
36
00:01:55,210 --> 00:01:56,950
Aku penasaran
untuk mengetahui ini..
37
00:01:57,080 --> 00:01:58,610
Kesinilah
kita lihat bersama.
38
00:02:13,160 --> 00:02:14,460
Hasilnya perempuan.
39
00:02:15,360 --> 00:02:16,800
Kita memiliki anak perempuan.
40
00:02:19,440 --> 00:02:21,370
Kau ingin mengecat
ruang bayinya dengan warna pink?
41
00:02:23,270 --> 00:02:26,070
tidak. Ini bukan era 50-an.
42
00:02:30,880 --> 00:02:31,810
Okay.
43
00:02:35,920 --> 00:02:37,520
Okay.
Okay.
44
00:02:37,650 --> 00:02:39,590
Aku akan menemui dikelas
-Okay.
45
00:02:40,260 --> 00:02:41,860
Okay.
46
00:02:48,500 --> 00:02:58,000
Diterjemahkan oleh daybr3ak
jangan lupa follow di :@daybr3akkkkk
47
00:02:59,240 --> 00:03:00,610
Aku punya Bay 3.
48
00:03:01,610 --> 00:03:04,110
Luka di bagian dada?
49
00:03:04,250 --> 00:03:06,520
Kenapa kau terlihat sangat senang?
50
00:03:13,160 --> 00:03:15,690
Ini adalah Dr. Wolke
Aku Dr. Reznick.
51
00:03:15,820 --> 00:03:17,690
Ceritakan padaku bagaimana
kau mendapatkan luka itu, Tuan..
52
00:03:17,830 --> 00:03:19,700
Bradley "The Body" Vargas,
53
00:03:19,830 --> 00:03:22,030
Top rank MMA sekarang
untuk kelas menengah.
54
00:03:22,160 --> 00:03:24,330
Aku melihat semua pertandinganmu
Kau luar biasa.
55
00:03:24,470 --> 00:03:25,970
Aku harus banyak menyelinap
56
00:03:26,100 --> 00:03:26,900
agar tidak dikenali.
57
00:03:29,970 --> 00:03:32,340
Sparring, terkena tendangan
tepat di dada kanan.
58
00:03:32,480 --> 00:03:34,480
itu pukulan yang kuat.
59
00:03:34,610 --> 00:03:36,210
Ini hematoma
yang agak besar.
60
00:03:36,350 --> 00:03:37,350
Kita perlu mengeluarkan darahnya.
61
00:03:39,780 --> 00:03:41,550
Kau sudah latihan
untuk Vazquez?
62
00:03:41,680 --> 00:03:43,390
Pertarungan itu
masih beberapa bulan lagi.
63
00:03:43,520 --> 00:03:44,720
Fans sejati.
64
00:03:46,190 --> 00:03:48,020
Mengeluarkannya?
dengan jarum?
65
00:03:48,160 --> 00:03:49,460
Kita bisa membiusmu
jika kau mau.
66
00:03:49,590 --> 00:03:50,660
Jauhkan itu dariku.
67
00:03:56,300 --> 00:03:57,370
Tidak disini.
68
00:04:01,970 --> 00:04:03,740
Tes sebelum operasimu
hasilnya normal,
69
00:04:03,870 --> 00:04:06,510
jadi kita bisa memulai
dengan mengganti pinggulmu.
70
00:04:06,640 --> 00:04:08,880
Kata terapisku
aku bisa berjalan
71
00:04:09,010 --> 00:04:12,210
4 jam sesudah operasi dan
bisa berlari 10-12 minggu sesudahnya.
72
00:04:12,350 --> 00:04:14,180
tapi aku menargetkan 9 bulan.
73
00:04:14,320 --> 00:04:15,520
Bisakan kau mengatakan
ke ibuku
74
00:04:15,650 --> 00:04:17,720
itu bukan ide yang bagus?
75
00:04:17,850 --> 00:04:20,090
Kau seharusnya
tidak tergesa-gesa saat proses pemulihan.
76
00:04:20,220 --> 00:04:22,690
Pentingkah untukmu
untuk memiliki anak laki-laki/perempuan?
77
00:04:24,260 --> 00:04:26,330
Aku memiliki anak laki-laki.
78
00:04:26,460 --> 00:04:28,260
Kita akan menamainya Ray
seperti ayahku.
79
00:04:29,970 --> 00:04:32,370
Pacarku dan aku
akan mendapat anak perempuan.
80
00:04:32,500 --> 00:04:33,940
Itu berita bagus, Shaun.
81
00:04:34,940 --> 00:04:35,700
Kenapa?
82
00:04:38,410 --> 00:04:40,610
Prosedurnya akan
memakan waktu beberapa jam.
83
00:04:40,740 --> 00:04:42,910
jadi kita bisa memulangkanmu
dalam beberapa hari.
84
00:04:43,050 --> 00:04:45,050
Aku sudah tidak sabar
untuk kembali terbang.
85
00:04:45,180 --> 00:04:46,820
bebas rasa sakit.
86
00:04:46,950 --> 00:04:49,920
Tidak ada pil
atau suntikan
87
00:04:51,550 --> 00:04:52,620
dokterku berkata
88
00:04:52,760 --> 00:04:55,090
selakanganku terlalu besar
untuk kokpit.
89
00:04:55,220 --> 00:04:58,260
Terdengar seperti masalah Navy
daripada masalahmu.
90
00:04:58,390 --> 00:05:00,700
Sudah jelas kokpitnya
butuh didesain ulang.
91
00:05:00,830 --> 00:05:02,670
Dan juga penamaannya.
92
00:05:05,230 --> 00:05:06,170
Ruang operasi 2 sudah siap
ini waktunya.
93
00:05:12,740 --> 00:05:15,140
Kedua implant
terlihat baik-baik saja.
94
00:05:15,280 --> 00:05:16,140
Terimakasih.
95
00:05:17,210 --> 00:05:18,680
Maaf aku panik tadi.
96
00:05:18,810 --> 00:05:20,220
Terlalu banyak orang disana.
97
00:05:20,350 --> 00:05:24,320
Jika fansku tahu aku
mendapatkan implant, karirku berakhir.
98
00:05:24,450 --> 00:05:27,120
Aku melihatmu menjatuhkan
McEwan dalam 1 ronde.
99
00:05:27,260 --> 00:05:28,760
Itu tidak ada hubungannya dengan implant.
100
00:05:28,890 --> 00:05:31,090
Tubuhku bagian besar
dari brandingku.
101
00:05:31,230 --> 00:05:35,400
Selain itu semuanya asli
100% Bradley.
102
00:05:35,530 --> 00:05:37,130
Kau tidak harus
menjelaskan semuanya.
103
00:05:37,270 --> 00:05:38,630
Hanya saja,
104
00:05:39,800 --> 00:05:42,340
berapa banyak orang
petarung diluar sana,
105
00:05:42,470 --> 00:05:43,570
yang mendapatkan operasi plastik?
106
00:05:43,710 --> 00:05:45,370
Aku rasa lebih banyak
daripada yang kau pikirkan.
107
00:05:46,070 --> 00:05:47,780
Saat aku masih kecil,
108
00:05:47,910 --> 00:05:49,950
Aku anak yang gemuk.
109
00:05:50,080 --> 00:05:52,620
Selalu dijahili.
110
00:05:52,750 --> 00:05:55,180
Ibuku ingin aku
agar bisa melindungi diriku.
111
00:05:55,320 --> 00:05:56,690
jadi dia memasukanku
di jiujitsu.
112
00:05:58,250 --> 00:05:59,690
Aku menyukainya.
113
00:05:59,820 --> 00:06:01,360
Aku mulai berlatih
setiap hari.
114
00:06:01,490 --> 00:06:02,960
Sepertinya itu berhasil.
115
00:06:03,090 --> 00:06:04,390
Yeah.
116
00:06:04,530 --> 00:06:06,460
Setelah gemukku hilang,
117
00:06:08,130 --> 00:06:10,530
payudara laki-laki
tidak terlihat bagus untuk semua orang.
118
00:06:10,670 --> 00:06:11,570
Itu benar benar bekerja.
119
00:06:11,700 --> 00:06:12,800
Aku tidak akan tahu.
120
00:06:20,280 --> 00:06:21,840
Kita masih harus
mengeluarkan darahnya.
121
00:06:21,980 --> 00:06:23,810
Aku akan menyiapkan
ruang prosedurnya.
122
00:06:29,320 --> 00:06:30,990
Itukah alasan kenapa kau
ingin aku meniduri wanita lain?
123
00:06:31,120 --> 00:06:32,590
Jadi kau bisa dengan santai
merayu pasien?
124
00:06:32,720 --> 00:06:33,790
Aku tidak malu
125
00:06:33,920 --> 00:06:35,990
Dan aku tidak
menghentikanmu.
126
00:06:36,120 --> 00:06:37,730
Jadi kenapa aku harus
mengencani wanita lain?
127
00:06:38,690 --> 00:06:40,160
Ini memalukan.
128
00:06:40,300 --> 00:06:41,800
untukmu.
129
00:06:41,930 --> 00:06:43,930
Pria macam apa
menanyakan itu?
130
00:06:44,070 --> 00:06:46,370
Kau lembut
dan mudah didekati.
131
00:06:46,500 --> 00:06:48,370
Aku janji padamu
aku tidak akan didekati.
132
00:06:48,500 --> 00:06:50,740
Kau punya akun Bumble
gunakanlah.
133
00:06:50,870 --> 00:06:51,940
Tidak butuh.
134
00:06:52,070 --> 00:06:53,710
Apa yang membuatku tetap
tertarik padamu
135
00:06:53,840 --> 00:06:55,580
bukanlah pesona
wanita lain.
136
00:06:55,710 --> 00:06:57,150
Itu rasa percaya dirimu.
137
00:07:05,990 --> 00:07:07,920
Osteomy dari femoralnya bagus.
138
00:07:09,830 --> 00:07:11,360
Itu tulang dalam tulang disini.
139
00:07:11,490 --> 00:07:13,500
Aku tidak tahu bagaimana
Jean menahan rasa sakit ini.
140
00:07:13,630 --> 00:07:15,630
Pilot petarung perempuan
di era "Top Gun"?
141
00:07:15,760 --> 00:07:16,770
Dia memaksanya sangat parah.
142
00:07:18,330 --> 00:07:20,440
Semuanya lebih mudah
untuk wanita sekarang ini.
143
00:07:22,400 --> 00:07:25,040
Di operasi ini
akulah pria satu-satunya.
144
00:07:27,110 --> 00:07:29,240
Tapi saat mereka menemukan cara
memasukan uterus ke pria,
145
00:07:29,380 --> 00:07:31,510
biology memaksa kita
untuk melakukan pengorbanan
146
00:07:31,650 --> 00:07:33,380
rekan pria kita
tidak
147
00:07:33,520 --> 00:07:36,380
Itukah kenapa
kau tidak memiliki anak?
148
00:07:36,520 --> 00:07:39,520
Shaun, ada hal yang kau
tidak boleh tanyakan kepada wanita.
149
00:07:39,660 --> 00:07:40,390
Aku pernah memikirkannya.
150
00:07:42,190 --> 00:07:44,090
Aku tidak pernah membuat
keputusan itu.
151
00:07:44,230 --> 00:07:46,260
Tapi sepanjang waktu
aku membuat keputusan kecil
152
00:07:46,390 --> 00:07:48,900
memprioritaskan pekerjaanku
daripada memiliki keluarga, dan..
153
00:07:50,130 --> 00:07:51,730
Aku tidak menyesal.
154
00:07:51,870 --> 00:07:54,300
Tapi itu membuatku kesal karena
kebanyakan pria tidak harus memilih.
155
00:07:56,000 --> 00:07:58,070
Menyiapkan proximal femur
lalu ream dan rasp.
156
00:08:06,150 --> 00:08:08,250
Tekanan darah Jean
naik ke 64/38.
157
00:08:08,380 --> 00:08:09,720
Dorong cairannya
dan mulai pressor.
158
00:08:09,850 --> 00:08:12,490
Detak jantung rendah di 43,
sinus bradycardia.
159
00:08:12,620 --> 00:08:14,460
Tes pra-operasinya
semuanya normal.
160
00:08:14,590 --> 00:08:16,290
Dia tidak punya riwayat cardiac.
161
00:08:16,420 --> 00:08:17,990
Jika dia mendapatkan pendarahan
dia akan gagal jantung.
162
00:08:18,130 --> 00:08:19,330
Cek setiap pendarahan.
163
00:08:19,460 --> 00:08:20,930
Aku akan melihat
transesophageal.
164
00:08:23,600 --> 00:08:24,830
Tidak ada pendarahan.
165
00:08:26,230 --> 00:08:27,840
Cek tes 12-lead
dan mulai troponins.
166
00:08:27,970 --> 00:08:29,470
BPnya mulai stabil.
167
00:08:34,610 --> 00:08:37,550
Menghilangkan osteophytes
menaruh kap, langsung pasang ke posterolateral
168
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Tekanan darahnya
seharusnya tidak turun.
169
00:08:39,820 --> 00:08:42,180
Dan kita tidak tahu kenapa
itu kembali naik.
170
00:08:42,320 --> 00:08:44,950
Apakah itu cairan dan pressor
atau ketidaksengajaan..
171
00:08:45,090 --> 00:08:46,960
Kita harus menyelesaikan
arthoplasy nya.
172
00:08:47,090 --> 00:08:48,690
sebelum tekanan darahnya
turun lagi, lalu kita cari tahu,
173
00:08:48,820 --> 00:08:50,760
apa yang menyebabkan ini,
174
00:08:54,330 --> 00:08:55,930
Okay.
175
00:08:58,070 --> 00:08:59,800
Ayolah
masukan jarumnya.
176
00:09:05,840 --> 00:09:07,240
Apa kau mengencani seseorang?
177
00:09:07,380 --> 00:09:09,750
Oh Tidak
apakah ini mulai aneh?
178
00:09:09,880 --> 00:09:11,350
Tidak,
179
00:09:13,180 --> 00:09:14,480
Aku akan menyuktikan fluoro.
180
00:09:16,480 --> 00:09:18,990
Apakah kau biasanya
mengencani 1orang,
181
00:09:19,120 --> 00:09:21,190
atau mengencani beberapa secara bersamaan?
182
00:09:21,320 --> 00:09:22,990
Hati-hati agar tidak menyentuh
pleural.
183
00:09:23,130 --> 00:09:24,530
Jelaskan maksudmu,
184
00:09:24,660 --> 00:09:27,360
Apakah"kencan"berarti
"makan malam bersama"
185
00:09:27,500 --> 00:09:29,700
atau"bertemu untuk sex"?
186
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
Aku belum yakin.
187
00:09:33,140 --> 00:09:35,500
dalam beberapa waktu
akan ada makanan yang terlibat,
188
00:09:35,640 --> 00:09:36,870
Aku lebih menyukai
serius dengan 1 orang.
189
00:09:37,010 --> 00:09:38,740
di hematoma sekarang.
190
00:09:41,180 --> 00:09:43,510
Aku tidak bisa mengaspirasi
apapun.
191
00:09:43,650 --> 00:09:45,210
Itu bukan hanya
gumpalan darah.
192
00:09:45,350 --> 00:09:46,080
Itu daging.
193
00:09:48,180 --> 00:09:51,550
besarnya 5 cm, tidak bisa digerakan.
194
00:09:51,690 --> 00:09:52,520
Itu sangat keras.
195
00:09:53,360 --> 00:09:55,460
Lakukan biopsy
tapi itu
196
00:09:57,430 --> 00:09:58,330
terlihat seperti kanker payudara.
197
00:10:08,800 --> 00:10:09,940
Jika ada masalah dengan
hatinya,
198
00:10:10,070 --> 00:10:11,040
bukankah seharusnya
tidak memaksa tubuhnya?
199
00:10:11,170 --> 00:10:12,810
Jika aku mengalami
serangan jantung,
200
00:10:12,940 --> 00:10:14,410
inilah tempatnya.
201
00:10:14,540 --> 00:10:15,580
Itu betul sekali.
202
00:10:18,910 --> 00:10:21,080
Itu sangat jarang
Ibumu baik-baik saja.
203
00:10:21,220 --> 00:10:23,720
tekanan darahnya jatuh
itu cuma reaksidari anesthesia.
204
00:10:25,190 --> 00:10:26,660
Kau pilot yang sukses.
205
00:10:26,790 --> 00:10:28,890
Apakah itu sulit
karena kau wanita?
206
00:10:29,020 --> 00:10:30,590
Untukku
itu nilai plus.
207
00:10:30,730 --> 00:10:32,590
itu membuatku diperhatikan.
208
00:10:32,730 --> 00:10:34,960
Tapi tidak selalu dalam
hal baik.
209
00:10:35,100 --> 00:10:36,800
begitulah Navy.
210
00:10:36,930 --> 00:10:40,070
Apakah itu membuatku lebih baik daripada pria?
Yeah.
211
00:10:40,200 --> 00:10:43,140
Tapi tekanan hanyalah
kesempatan untuk menjadi lebih baik.
212
00:10:45,710 --> 00:10:47,110
Ibumu sangat menginspirasi.
213
00:10:50,210 --> 00:10:53,080
Ya.
214
00:10:54,920 --> 00:10:56,480
Aku bisa mencoba lebih keras
jika kau butuh.
215
00:10:58,290 --> 00:10:59,120
Ya.
216
00:11:03,930 --> 00:11:06,260
Aku tidak mempunyai payudara.
217
00:11:06,390 --> 00:11:08,000
bagaimana bisa
aku mendapat kanker payudara?
218
00:11:08,130 --> 00:11:09,500
Kau punya tissue payudara.
219
00:11:09,630 --> 00:11:11,630
dan itu sangat jarang bagi pria
tapi itu bisa terjadi.
220
00:11:11,770 --> 00:11:14,200
Hasil biospy sudah keluar
ini tumor yang aggresive.
221
00:11:14,340 --> 00:11:16,100
Berita bagusnya
kita mengetahuinya lebih awal.
222
00:11:22,610 --> 00:11:23,680
Apa selanjutnya?
223
00:11:25,150 --> 00:11:26,110
Maaf.
224
00:11:29,650 --> 00:11:31,650
Kita merekomendasikan operasi
untuk menghilangkan daging.
225
00:11:31,790 --> 00:11:33,360
Dilanjutkan dengan kemoterapi.
226
00:11:33,490 --> 00:11:34,690
Kita yakin itu tidak akan
mempengaruhimu dalam waktu yang lama.
227
00:11:34,820 --> 00:11:38,230
kehilangan kekuatan,atau..
bisakah aku tetap memakai implant?
228
00:11:38,360 --> 00:11:39,760
Seperti, memakainya setiap hari?
229
00:11:39,900 --> 00:11:41,960
Itu bisa terjadi
tapi kesempatannya sangat kecil.
230
00:11:45,670 --> 00:11:49,340
Setelah semua ini tubuhku
harus kembali seperti semula.
231
00:11:50,640 --> 00:11:52,170
Jika tidak
aku akan kehilangan sponsor,
232
00:11:53,380 --> 00:11:54,780
Karirku.
233
00:11:59,210 --> 00:12:00,720
Lumpectomy masuk akal
jika mempertimbangkan..
234
00:12:00,850 --> 00:12:02,650
Jika kita membiarkan pasien
memprioritaskan penampilan
235
00:12:02,790 --> 00:12:03,850
daripada kesehatannya.
236
00:12:03,990 --> 00:12:05,320
Dia butuh mastectomy.
237
00:12:05,450 --> 00:12:06,520
Apakah kau juga akan bersikap seperti ini
jika pasien kita
238
00:12:06,650 --> 00:12:08,160
adalah pilihan wanita
untuk menjaga dia..
239
00:12:08,290 --> 00:12:10,130
Sepertinya ada yang sedang populer.
240
00:12:11,090 --> 00:12:12,800
Itu semua pemberitahuan
aplikasi kencan.
241
00:12:12,930 --> 00:12:15,260
Sangat luar biasa apa yang bisa
gambar profile lakukan.
242
00:12:15,400 --> 00:12:16,560
Kau harus mengganti passwordmu
lebih sulit.
243
00:12:18,670 --> 00:12:20,070
Darimana kau mendapat foto ini?
244
00:12:22,670 --> 00:12:24,570
Aku mengambilnya untuk kebutuhan pribadi.
245
00:12:24,710 --> 00:12:26,340
Tapi aku senang digunakan
untuk mengenalkanmu
246
00:12:26,470 --> 00:12:27,880
pada dunia kencan online.
247
00:12:29,110 --> 00:12:30,350
Terbangkah, otot yang indah.
248
00:12:30,480 --> 00:12:32,780
Terbang.
249
00:12:32,920 --> 00:12:34,750
Foto ini sangat...
kata yang kau cari
250
00:12:34,880 --> 00:12:36,990
adalah "thirst trap"
dan terima kasih.
251
00:12:43,030 --> 00:12:46,630
Relax, Relax.
252
00:12:46,760 --> 00:12:50,400
Sembari dipijat oleh partnermu,
253
00:12:51,470 --> 00:12:53,900
ayo kita diskusikan rencana kelahiran.
254
00:12:55,500 --> 00:12:57,040
Okay, mungkin kurangi tenaganya.
255
00:12:58,740 --> 00:13:01,580
Seperti ini?
tidak juga.
256
00:13:01,710 --> 00:13:05,350
Ingat, kaulah yang bertanggung jawab
pada pengalaman kelahiranmu.
257
00:13:05,480 --> 00:13:09,120
Setiap aspek kelahitan
adalah keputusanmu,
258
00:13:09,250 --> 00:13:11,220
mulai dari pergi ke rumah sakit.
259
00:13:13,320 --> 00:13:14,620
Okay, mungkin berhenti dulu.
260
00:13:14,760 --> 00:13:15,890
Aku baik-baik saja.
261
00:13:16,020 --> 00:13:18,730
Aku merekomendasikan apa yang
biasa disebut aturan 4-1-1.
262
00:13:18,860 --> 00:13:21,230
Kau tunggu hingga kontraksi
selama 4 menit
263
00:13:21,360 --> 00:13:23,230
dan untuk menit terakhir
sekitar..
264
00:13:23,370 --> 00:13:26,330
5 menit interval
lebih aman.
265
00:13:26,470 --> 00:13:28,400
Itu sebuah opini
Dr.Murphy,
266
00:13:28,540 --> 00:13:31,770
untuk ibu yang suka menunggu
di rumah sakit.
267
00:13:31,910 --> 00:13:34,610
Saat kau tiba
instruksikan partner
268
00:13:34,740 --> 00:13:36,610
dan doktermu apa yang kau mau.
269
00:13:36,740 --> 00:13:39,450
Tidak. Dokter
seharusnya yang memimpin.
270
00:13:39,580 --> 00:13:40,750
Bagaimana jika ada
kompilasi?
271
00:13:40,880 --> 00:13:41,920
Mm.
272
00:13:42,050 --> 00:13:43,450
Mungkin sebaiknya biarkan
dia bicara.
273
00:13:46,050 --> 00:13:47,120
Maaf.
274
00:13:48,920 --> 00:13:50,030
Setelah air ketubanmu pecah,
275
00:13:50,160 --> 00:13:52,390
serahkan dirimu
untuk menjaga pikiran tetap jernih.
276
00:13:52,530 --> 00:13:56,160
Lakukan meditasi
atau mendengarkan lagu
277
00:13:56,300 --> 00:13:58,800
yang memuatmu nyaman
atau mungkin sedikit snack.
278
00:13:58,930 --> 00:14:00,300
Itu ide yang
sangat buruk.
279
00:14:00,440 --> 00:14:03,370
Dr,Murphy,tolong tahan
komentarmu sampai..
280
00:14:03,510 --> 00:14:05,270
Kau tidak boleh makan
setelah ketubanmu pecah.
281
00:14:05,410 --> 00:14:08,180
Banyak wanita merasakan mules
saat proses melahirkan.
282
00:14:10,280 --> 00:14:11,680
Apakah itu benar?
283
00:14:11,810 --> 00:14:13,780
Kita mungkin BAB sendiri
okay.
284
00:14:13,920 --> 00:14:15,350
Tidak ada yang bilang
kalau bisa BAB tidak disengaja.
285
00:14:26,760 --> 00:14:29,230
Bagaimana kelasnya?
Sangat informative.
286
00:14:29,360 --> 00:14:31,200
Kapan kelas selanjutnya?
Tidak akan ada lagi.
287
00:14:31,330 --> 00:14:32,700
Kita diusir.
288
00:14:34,840 --> 00:14:37,240
Semua tes yang dilakukan tidak menunjukan
adanya masalah dengan hatimu.
289
00:14:37,370 --> 00:14:38,510
Kau terlihat sangat sehat.
290
00:14:40,180 --> 00:14:41,680
Lalu apa yang menyebabkan
tekanan darahku anjlok?
291
00:14:41,810 --> 00:14:45,250
Dr.Browne sepertinya benar.
292
00:14:45,380 --> 00:14:46,950
Itu reaksi dari anesthesia.
293
00:14:47,080 --> 00:14:48,780
Jadi, kapan aku
bisa keluar dari sini?
294
00:14:48,920 --> 00:14:51,720
Saat kita tahu kau
bisa berjalan lancar dengan pinggul barumu.
295
00:14:52,790 --> 00:14:53,590
Oh.
296
00:14:54,460 --> 00:14:55,690
Ayo lakukan ini.
297
00:15:12,870 --> 00:15:14,580
Hati-hati bu
ini bukan balapan
298
00:15:15,810 --> 00:15:17,350
Semuanya adalah balapan, sayang.
299
00:15:19,980 --> 00:15:20,920
Ibu!
300
00:15:33,730 --> 00:15:36,630
Pinggul Jean tetap aman
yang artinya bukan itu penyebab dia jatuh.
301
00:15:36,760 --> 00:15:39,200
Tidak, pasti karena tekanan darah.
302
00:15:39,330 --> 00:15:41,370
Jean masing dimonotoring
saat dia jatuh.
303
00:15:41,500 --> 00:15:42,870
Tekanan darahnya
turun dengan cepat.
304
00:15:43,010 --> 00:15:44,010
seperti saat operasi.
305
00:15:45,670 --> 00:15:50,010
Hypotensive dadakan
bisa jadi tumor high spinal cord.
306
00:15:50,150 --> 00:15:51,710
Atau carotid stenosis.
307
00:15:51,850 --> 00:15:53,880
atau carotid sinus hypersensitivity.
308
00:15:54,720 --> 00:15:56,380
Endocrine deficiency?
309
00:15:58,490 --> 00:15:59,890
Buat daftar
lalu seleksi beberapa.
310
00:16:03,990 --> 00:16:05,060
Uh.
311
00:16:07,800 --> 00:16:09,400
jangan membuat daftarnya disini.
312
00:16:11,630 --> 00:16:12,470
Mm.
313
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
Shaun!
314
00:16:27,750 --> 00:16:29,750
Kesinilah ini Theresa.
315
00:16:29,880 --> 00:16:31,290
Dia doula
kita membicarakan tentang
316
00:16:31,420 --> 00:16:33,420
dia akan membantuku
saat melahirkan.
317
00:16:33,560 --> 00:16:35,060
Hello.
318
00:16:35,190 --> 00:16:37,290
Lea tidak membutuhkan doula.
319
00:16:37,430 --> 00:16:39,590
Aku akan membantunya
terimakasih.
320
00:16:42,500 --> 00:16:43,630
Beritahu aku kalau kau sudah memutuskan.
321
00:16:43,770 --> 00:16:45,430
Tentu
Terima kasih.
322
00:16:52,410 --> 00:16:56,480
Shaun, Aku sangat senang
dengan bayi kita.
323
00:16:56,610 --> 00:16:58,710
Dan aku juga takut
saat melahirkannya.
324
00:16:58,850 --> 00:17:00,980
Itu akan sakit
dan bisa berjam-jam.
325
00:17:01,120 --> 00:17:02,380
Mungkin bisa berhari-hari.
326
00:17:02,520 --> 00:17:06,620
Dan aku butuh tahu apa saja
yang aku butuhkan
327
00:17:06,750 --> 00:17:09,590
pijatan yang baik...
328
00:17:09,720 --> 00:17:12,790
Tanganmu
memijat terlalu kuat.
329
00:17:12,930 --> 00:17:14,360
seperti mencuci pakaian dingin
330
00:17:14,500 --> 00:17:15,960
Oh.
331
00:17:16,100 --> 00:17:17,730
seperti mencuci pakaian hangat.
332
00:17:17,870 --> 00:17:19,270
Oh.
333
00:17:20,100 --> 00:17:21,340
Bisakah kau melakukannya?
334
00:17:22,970 --> 00:17:25,970
Aku bisa mencoba
agar pijatanku lebih baik.
335
00:17:26,110 --> 00:17:28,310
Aku yakin kau bisa,
336
00:17:28,440 --> 00:17:31,350
tapi itu bukan keahlianmu,bukan?
337
00:17:34,650 --> 00:17:37,850
Itu tidak akan berhasil,
338
00:17:37,990 --> 00:17:40,290
dan aku tahu
kita berdua juga ingin itu.
339
00:17:42,490 --> 00:17:44,860
Kita tidak ingin itu.
340
00:17:44,990 --> 00:17:46,490
Yeah.
341
00:17:53,440 --> 00:17:54,570
Dr.Park.
342
00:17:55,800 --> 00:17:57,240
Dr. Boyd.
343
00:17:57,370 --> 00:18:00,070
Aku seharusnya tidak tahu ini
344
00:18:00,210 --> 00:18:02,040
karena ini sangat rahasia,
345
00:18:02,180 --> 00:18:05,650
tapi jika kau mengobati
346
00:18:05,780 --> 00:18:09,250
Pemain MMA Bradley Vargas
dan jika aku punya pasien 10 tahun
347
00:18:09,380 --> 00:18:12,190
yang akan sangat senang sekali
untuk meminta tanda tangan..
348
00:18:13,050 --> 00:18:14,120
Aku akan menanyakannya.
349
00:18:16,760 --> 00:18:17,630
Terima kasih bantuan
untuk tanda tangannya.
350
00:18:17,760 --> 00:18:19,430
Itu akan membuat
dia bahagia.
351
00:18:26,400 --> 00:18:28,270
Tidak.
Apa?
352
00:18:28,400 --> 00:18:29,540
Bukan dia.
353
00:18:31,410 --> 00:18:33,110
Dia resident Anak-anak.
354
00:18:33,240 --> 00:18:35,910
Mereka semua seperti perawat
dan peduli dalam segala hal.
355
00:18:36,040 --> 00:18:37,180
dan dia sudah jelas
ingin kau meninggalkan
356
00:18:37,310 --> 00:18:38,850
semua charger mu
dirumahnya.
357
00:18:40,650 --> 00:18:42,220
Itu bukan yang kau butuhkan
kau butuh bersenang-senang.
358
00:18:42,350 --> 00:18:43,390
Chat si rambut merah.
359
00:18:45,020 --> 00:18:47,260
Rambut merah siapa?
Candance309.
360
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
Ubah passwordmu
dengan sesuatu yang tidak bisa kutebak.
361
00:18:58,530 --> 00:19:02,800
Tidak ada tumor di frontal
atau parietal lobes.
362
00:19:02,940 --> 00:19:04,970
Selanjutnya kita cek
glial-ased tumor
363
00:19:05,110 --> 00:19:06,310
di bagian otak.
364
00:19:06,440 --> 00:19:07,880
Remas tanganku
sekeras yang kau bisa.
365
00:19:12,910 --> 00:19:15,280
Lea bilang dia mungkin membutuhkannya
saat melahirkan.
366
00:19:15,420 --> 00:19:16,580
Aku ingin bersiap.
367
00:19:25,530 --> 00:19:28,000
Okay.
Okay, itu sudah cukup.
368
00:19:28,130 --> 00:19:31,270
Kita perlu lihat di
high cervical cord.
369
00:19:33,000 --> 00:19:36,500
Apa Lea gugup
tentang kelahiran?
370
00:19:36,640 --> 00:19:39,970
DIa pikir dia butuh
bantuan doula, tapi dia tidak membutuhkannya.
371
00:19:40,110 --> 00:19:41,480
Kau meremas tanganku
sangat kuat.
372
00:19:41,610 --> 00:19:43,510
Aku bisa menerimanya.
373
00:19:43,650 --> 00:19:44,680
Aku pikir
mungkin akan ada
374
00:19:44,810 --> 00:19:47,720
yang lebih dari itu
Shaun.
375
00:19:47,850 --> 00:19:50,790
Aku juga melihat pilihan seperti
antimicrobial
376
00:19:50,920 --> 00:19:52,620
untuk membasuh jidatnya.
377
00:19:54,560 --> 00:19:55,620
Apa lagi?
378
00:19:57,260 --> 00:19:58,990
Aku tidak tahu.
379
00:19:59,130 --> 00:20:02,730
Dan juga kau,atau Lea
dokter, atau si doula..
380
00:20:02,860 --> 00:20:04,530
Itulah yang membuat kita takut.
381
00:20:06,500 --> 00:20:07,970
Itu hari terbesar
dalam hidupmu,
382
00:20:08,100 --> 00:20:10,140
dan hal yang kau tahu pasti
383
00:20:10,270 --> 00:20:12,440
adalah ada manusia
yang akan muncul darimu.
384
00:20:18,350 --> 00:20:20,880
High cervical cord
aman.
385
00:20:29,960 --> 00:20:31,130
Bernafas,
386
00:20:34,530 --> 00:20:36,000
Bagus, Kita hampir selesai.
387
00:20:36,130 --> 00:20:39,030
Pencahayaan di ruangan ini
terlalu gelap.
388
00:20:39,170 --> 00:20:40,800
Kita tidak memanggil
dokter bedah, Dr.Murphy.
389
00:20:40,940 --> 00:20:42,800
Aku tahu
Aku disini untuk riset.
390
00:20:42,940 --> 00:20:44,040
Ini waktu yang salah.
391
00:20:44,170 --> 00:20:45,670
Kontraksi selanjutnya
Aku butuh kau mendorongnya.
392
00:20:45,810 --> 00:20:46,910
Okay.
393
00:20:47,040 --> 00:20:49,410
Aku sangat tertarik
untuk semua yang kau bisa bagi
394
00:20:49,540 --> 00:20:51,050
tentang pengalamanmu.
395
00:20:51,180 --> 00:20:53,210
Apa yang kau rasakan sekarang?
396
00:20:53,350 --> 00:20:55,780
Sepertinya dia
397
00:20:55,920 --> 00:20:59,250
dia akan..
merobek semuanya!
398
00:21:00,790 --> 00:21:02,160
Apakah kau ingin
mendapatkan epidural?
399
00:21:02,290 --> 00:21:03,260
Ya!
400
00:21:04,690 --> 00:21:05,790
Sekarang sudah telat.
401
00:21:10,230 --> 00:21:11,700
Tolong panggilkan Dr. Glassman.
402
00:21:20,540 --> 00:21:22,480
Lea ingin mempunyai doula.
403
00:21:24,610 --> 00:21:27,880
Okay,
dan kau tidak?
404
00:21:28,020 --> 00:21:30,520
Riset menunjukan bahwa
saat doula membantu saat melahirkan
405
00:21:30,650 --> 00:21:32,590
kemungkinan komplikasi menurun
saat melahirkan,
406
00:21:32,720 --> 00:21:34,520
dan meningkatkan
rata-rata menyusui.
407
00:21:35,560 --> 00:21:37,060
Jadi, kau ingin doula?
408
00:21:37,190 --> 00:21:39,290
Tidak.
409
00:21:39,430 --> 00:21:43,470
Aku bisa mengatur waktu antar kontraksi
dengan tepat
410
00:21:43,600 --> 00:21:45,730
dan juga sudah merencanakan semuanya
411
00:21:45,870 --> 00:21:47,570
jalan tercepat dari lantai OB
412
00:21:47,700 --> 00:21:49,300
ke kantin
untuk mendapatkan es batu.
413
00:21:50,740 --> 00:21:52,740
Aku tidak ingin Lea
memiliki doula.
414
00:21:54,640 --> 00:21:58,350
Tapi.. mereka bagus.
415
00:22:01,280 --> 00:22:03,120
Dan aku sangat buruk
dalam pijatan.
416
00:22:06,620 --> 00:22:11,130
Jadi kau ingin Lea
mendapatkan semua yang dia butuhkan,
417
00:22:11,260 --> 00:22:14,830
tapi kau tidak ingin dia
memiliki doula?
418
00:22:14,960 --> 00:22:15,760
Ya.
419
00:22:17,470 --> 00:22:18,670
Bagaimana kau melakukannya?
420
00:22:18,800 --> 00:22:19,770
Aku tidak tahu.
421
00:22:20,970 --> 00:22:22,340
Aku hanya...
422
00:22:22,470 --> 00:22:23,940
Itu tidak bisa terjadi.
423
00:22:24,070 --> 00:22:25,940
Seperti
kau ingin sekali baju merah,
424
00:22:26,070 --> 00:22:27,610
tapi itu harus hijau.
425
00:22:29,980 --> 00:22:32,480
Kenapa kau tidak memberi
apa yang dia butuhkan?
426
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
Hm.
427
00:22:39,090 --> 00:22:40,350
Okay.
428
00:22:40,490 --> 00:22:41,560
Bagus.
429
00:22:43,790 --> 00:22:45,960
Kita perlu membuka
sebagian besarnya.
430
00:22:46,090 --> 00:22:48,630
Dr. Park, potong perlahan
dengan jarum microdissection.
431
00:22:49,630 --> 00:22:51,430
Aku sangat ingin masuk gym.
432
00:22:53,100 --> 00:22:55,040
Aku tak akan terlihat seperti "The Body"
433
00:22:55,170 --> 00:22:58,710
tapi aku bisa mencoba
terlihat sepertinya.
434
00:23:01,510 --> 00:23:06,050
Angkat dagingnya dan hati-hati
jangan terlalu tipis.
435
00:23:06,180 --> 00:23:09,820
Transformasi Brandley
sangat luar biasa, tapi itu tidak nyata.
436
00:23:09,950 --> 00:23:12,390
Kekuatan, semangat
kerja keras,itulah hal yang nyata.
437
00:23:12,520 --> 00:23:14,020
dan pantas diperhitungkan.
438
00:23:14,160 --> 00:23:15,590
Tidak ada pengecualian.
439
00:23:17,590 --> 00:23:19,530
Hari saat aku
kehilangan pekerjaaku sebagai pemimpin,
440
00:23:19,660 --> 00:23:23,300
Aku pulang kerumah mabuk
sendirian setiap hari selama seminggu.
441
00:23:23,430 --> 00:23:26,830
Lebih baik aku terlihat mabuk
daripada istriku melihatku menangis.
442
00:23:26,970 --> 00:23:29,170
Ketika pernikahanmu hancur
apakah kau memberi tahu temanmu
443
00:23:29,300 --> 00:23:31,710
kalau kau sakit hati
atau kau memukul sesuatu
444
00:23:31,840 --> 00:23:33,340
sangat keras
untuk waktu yang sangat lama?
445
00:23:35,980 --> 00:23:38,550
Keduanya baik
tapi pria tidak melakukan keduanya.
446
00:23:41,150 --> 00:23:43,890
Aku rasa tidak ada yang memberitahumu
kau adalah "lelaki sejati"
447
00:23:44,020 --> 00:23:46,120
ketika kau keluar dengan
tampang pemberani
448
00:23:46,250 --> 00:23:48,090
lalu masuk ke arena tanding.
449
00:23:55,900 --> 00:23:58,200
Aku tidak melihat margin tumor.
450
00:23:58,330 --> 00:24:01,400
Tumornya memanjang
tidak sesuai dengan gambaran.
451
00:24:01,540 --> 00:24:02,900
Itu tersembunyi
dibagian implant.
452
00:24:05,970 --> 00:24:07,040
Tutup dia.
453
00:24:08,180 --> 00:24:09,840
Kita perlu membangunkannya
untuk menyadarkannya
454
00:24:09,980 --> 00:24:10,880
untuk mastectomy total.
455
00:24:15,680 --> 00:24:16,980
Aku belum bisa pulang.
456
00:24:17,120 --> 00:24:18,620
Aku masih belum tahu
apa yang salah dengan pasienku.
457
00:24:18,750 --> 00:24:20,190
Lalu kenapa kau
memintaku menunggu?
458
00:24:20,320 --> 00:24:21,890
Ini untukmu.
459
00:24:28,360 --> 00:24:30,670
Oh. Okay.
460
00:24:30,800 --> 00:24:33,740
Ini akan memijat
pundakmu kapanpun kau mau.
461
00:24:33,870 --> 00:24:36,240
dengan tekanan
yang tepat.
462
00:24:36,370 --> 00:24:38,810
Ada 3 opsi
untuk mengaturnya.
463
00:24:38,940 --> 00:24:40,110
yang mungkin akan membuatmu tidak nyaman.
464
00:24:40,240 --> 00:24:41,740
tapi ini terserah padamu.
465
00:24:41,880 --> 00:24:45,180
Ketika kau memakai ini
kau bisa menggenggam sekuat yang kau mau.
466
00:24:46,650 --> 00:24:48,980
Dan juga, aku juga sudah
melatih memandikan bayi.
467
00:24:49,120 --> 00:24:50,750
Aku tahan sampai 15 detik.
468
00:24:52,720 --> 00:24:54,420
Itu luar biasa,Shaun.
469
00:24:55,790 --> 00:24:59,190
Tapi aku memutuskan aku mau Theresa
ada disana saat melahirkan.
470
00:24:59,330 --> 00:25:02,630
Itu akan membuatku merasa aman
dah lebih nyaman.
471
00:25:02,760 --> 00:25:06,730
Aku bisa membuatmu merasa aman
dan nyaman.
472
00:25:09,270 --> 00:25:12,740
Aku sang ayah
dan aku akan menjadi ayah yang baik.
473
00:25:12,870 --> 00:25:14,280
Aku tahu itu
dan aku percaya padamu.
474
00:25:14,410 --> 00:25:15,940
Kau tidak butuh dia.
475
00:25:18,650 --> 00:25:20,720
Mungkin tidak
tapi aku ingin dia disana.
476
00:25:22,080 --> 00:25:24,150
Ini tubuhku
dan ini pengalaman melahirkanku.
477
00:25:24,290 --> 00:25:26,250
dan aku ingin punya
doula disana bersamaku,
478
00:25:26,390 --> 00:25:27,760
jadi akan memiliki satu untukku.
479
00:25:32,430 --> 00:25:33,660
Aku mencintaimu.
480
00:25:34,830 --> 00:25:36,000
Sampai jumpa dirumah.
481
00:25:46,040 --> 00:25:47,840
MRI scan di otak
dan spinal aman.
482
00:25:47,980 --> 00:25:48,980
Kau tidak memiliki tumor.
483
00:25:50,440 --> 00:25:52,280
Berkurang 1 hal unutk dikhawatirkan.
484
00:25:53,620 --> 00:25:54,720
Apa yang tersisa?
485
00:25:54,850 --> 00:25:57,150
Masih ada
daftar yang panjang.
486
00:25:57,280 --> 00:25:58,850
Aku harus melakukan
pijatan carotid sinus.
487
00:25:58,990 --> 00:26:00,490
untuk tes hypersensitivity.
488
00:26:01,960 --> 00:26:04,660
Aku sudah berlatih
teknik memijatku,
489
00:26:04,790 --> 00:26:06,030
tapi mungkin bisa pingsan.
490
00:26:08,630 --> 00:26:11,030
Itulah cara kita tahu
kalau tesnya bekerja.
491
00:26:11,170 --> 00:26:13,030
Putar lehermu ke arah berlawanan dariku.
492
00:26:21,680 --> 00:26:24,480
Apakah kau memilki doula
saat melahirkan?
493
00:26:26,650 --> 00:26:29,180
Tidak ada yang memiliki doula dulu.
494
00:26:29,320 --> 00:26:32,220
Atau pakaian melahirkan
mewah atau hypno-breathing
495
00:26:32,350 --> 00:26:35,060
atau 3 bulan pemulihan.
496
00:26:38,160 --> 00:26:41,200
Itu bukan kemewahan, Bu.
497
00:26:41,330 --> 00:26:44,430
Itu penting
untuk ibu dan bayinya.
498
00:26:46,300 --> 00:26:50,370
Jika wanita ingin selesai
maka selesaikan.
499
00:26:50,500 --> 00:26:52,770
Kita tidak bisa meminta
perlakuan spesial
500
00:26:52,910 --> 00:26:55,540
lalu komplain
kalau lapangannya tidak aman.
501
00:26:55,680 --> 00:26:58,410
Aku bekerja sangat lama
saat di pesawat saat itu.
502
00:26:59,150 --> 00:27:00,450
Aku tidak punya pilihan.
503
00:27:02,350 --> 00:27:03,950
Kau punya pilihan.
504
00:27:04,090 --> 00:27:05,420
Tahan nafasmu.
505
00:27:08,890 --> 00:27:10,460
Kau selalu senang terbang.
506
00:27:11,930 --> 00:27:14,630
Mungkin lebih suka daripada
terjebak didarat bersama ayah dan aku.
507
00:27:15,930 --> 00:27:17,060
Tidak.
508
00:27:20,270 --> 00:27:23,340
Okay.
509
00:27:23,470 --> 00:27:25,310
Aku tidak meninggalkan
kalian berdua.
510
00:27:30,510 --> 00:27:32,280
Aku hanya ingin
menjadi kuat lagi
511
00:27:32,410 --> 00:27:34,280
jadi kau bisa tahu
kalau kau juga bisa kuat juga.
512
00:27:36,720 --> 00:27:37,790
Aku tahu.
513
00:27:41,620 --> 00:27:45,090
Menjadi penakut dan lemah.
514
00:27:45,230 --> 00:27:46,790
Aku selalu tidak yakin
jika itu baik-baik saja.
515
00:27:52,830 --> 00:27:54,100
Ya tuhan.
516
00:27:55,200 --> 00:27:57,140
Apakah ini yang seharusnya terjadi?
517
00:27:57,270 --> 00:27:59,640
Tidak. Ini seharusnya tidak terjadi.
518
00:28:10,520 --> 00:28:12,920
Kau butuh mastectomy total.
519
00:28:13,050 --> 00:28:14,820
termasuk menghilangkan
implant mu.
520
00:28:14,960 --> 00:28:17,590
Tapi dengan latihan
kekuatanmu bisa pulih kembali..
521
00:28:17,730 --> 00:28:20,130
Aku tidak bisa kembali
ke octagon dengan separuh dadaku hilang.
522
00:28:21,860 --> 00:28:24,230
Aku akan kehilangan sponsorku
-Maka temukan yang baru.
523
00:28:24,370 --> 00:28:26,530
Saat orang tahu
apa yang kau alami..
524
00:28:26,670 --> 00:28:29,800
Kau sungguh berpikir
aku akan memberitahu orang aku punya kanker payudara?
525
00:28:31,970 --> 00:28:34,340
Bagaimana dengan
pilihan tanpa operasi?
526
00:28:34,480 --> 00:28:37,410
Bagaimana dengan kemoterapi?
kemoterapi saja belum cukup mengobati ini.
527
00:28:37,540 --> 00:28:39,710
Itu tidak harus pulih maksimal
hanya agar aku bisa kembali bermain.
528
00:28:39,850 --> 00:28:41,250
Tidak ada jaminan
itu akan,
529
00:28:41,380 --> 00:28:42,920
membuat tumor menyebar.
530
00:28:43,050 --> 00:28:44,050
mereka harus menggunakan racun...
531
00:28:44,190 --> 00:28:46,150
Aku bisa mengatasi apa saja
yang menerpaku.
532
00:28:48,190 --> 00:28:49,960
Tapi aku tidak akan
melakukan operasi.
533
00:28:55,900 --> 00:28:58,170
Hasul EEG normal.
534
00:29:00,700 --> 00:29:02,670
Kau tidak pernah mengalami
kejang sebelumnya.
535
00:29:02,800 --> 00:29:05,140
tapi mungkin saja
satunya kelewatan.
536
00:29:05,270 --> 00:29:07,510
Ada banyak jenisnya.
537
00:29:07,640 --> 00:29:10,880
Apakah Jean pernah
melamun dan tidak menjawab?
538
00:29:11,010 --> 00:29:12,080
Tidak.
539
00:29:12,210 --> 00:29:14,020
Tidak.
540
00:29:14,150 --> 00:29:18,020
Tapi ada satu saat
dikamar mandi dulu.
541
00:29:18,150 --> 00:29:20,990
Ketika aku bersamamu
setelah ayah meninggal,
542
00:29:21,120 --> 00:29:22,790
Oh. itu bukan apa-apa.
543
00:29:22,920 --> 00:29:26,530
Saat itu sudah larut
dan dia tidur sambil menonton TV.
544
00:29:26,660 --> 00:29:28,760
Dia bangun lalu ke kamar mandi
dan sedikit pusing
545
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
lalu hampir tak sadarkan diri.
546
00:29:31,030 --> 00:29:33,070
Aku rasa itu cuma karena kelelahan.
547
00:29:33,200 --> 00:29:34,940
Apakah itu terjadi lagi?
548
00:29:35,070 --> 00:29:36,840
Hampir tidak pernah.
549
00:29:36,970 --> 00:29:39,210
2 kali
dalam beberapa tahun.
550
00:29:41,080 --> 00:29:43,740
Tidak ada yang menyebutkannya
di riwayat kesehatanmu.
551
00:29:43,880 --> 00:29:45,410
Aku memberi tahu dokterku.
552
00:29:45,550 --> 00:29:48,850
Dia bilang itu terjadi
pada wanita dimasa menopause.
553
00:29:48,980 --> 00:29:51,220
Apakah kau pernah
mengalami gejala lain
554
00:29:51,350 --> 00:29:52,850
yang terkait dengan menopause?
555
00:29:53,420 --> 00:29:55,260
Tentu.
556
00:29:55,390 --> 00:29:57,560
Beritahu aku apa saja
dan kapan itu terjadi.
557
00:29:57,690 --> 00:30:01,600
Aku rasa aku punya
masalah jarang BAB dan kurang tidur.
558
00:30:01,730 --> 00:30:04,100
Kapan?Berapa lama?
aku tidak tahu.
559
00:30:04,230 --> 00:30:06,030
Aku tidak ingat.
560
00:30:06,170 --> 00:30:09,070
Aku memberitahu dokterku
dan dia berkata tidak perlu khawatir.
561
00:30:09,200 --> 00:30:12,240
Dia memberitahuku
untuk melupakannya,
562
00:30:29,790 --> 00:30:30,660
Nyonya. Williams.
563
00:30:32,960 --> 00:30:35,430
Aku punya masalah penting
yang harus kubicarakan denganmu.
564
00:30:35,560 --> 00:30:36,800
Kau harus menunggu giliranmu.
565
00:30:36,930 --> 00:30:39,230
Aku Dr. Shaun Murphy.
566
00:30:39,370 --> 00:30:41,000
Aku butuh jawaban
tentang Jean Starzak.
567
00:30:41,140 --> 00:30:43,470
Dia pasienku
Sekarang dia pasienku.
568
00:30:43,600 --> 00:30:46,210
Dr. Murphy, jika kau menunggu
kita bisa bicarakan secara private.
569
00:30:46,340 --> 00:30:47,980
Okay.
570
00:30:48,110 --> 00:30:49,980
Kau melewatkan beberapa
gejala Jean,
571
00:30:50,110 --> 00:30:51,450
Kesulitan BAB, susah tidur,
572
00:30:51,580 --> 00:30:52,980
kepanasan, libido yang berkurang.
573
00:30:53,110 --> 00:30:54,420
Dia tidak ingat semua
gejalanya
574
00:30:54,550 --> 00:30:56,380
ataupun kapan itu terjadi
jadi kita tidak bisa mengetahui
575
00:30:56,520 --> 00:30:57,780
apa yang salah dengan dia.
576
00:30:57,920 --> 00:31:00,220
Terdengar sepertinya
dia mengalami menopause.
577
00:31:00,350 --> 00:31:02,820
Kau pandai sekali mendiagnosis
Nyonya, Williams.
578
00:31:02,960 --> 00:31:04,930
Dia tidak mengalami menopause.
579
00:31:05,060 --> 00:31:07,790
Menopause tidak menjelaskan
kenapa tekanan darahnya bermasalah.
580
00:31:07,930 --> 00:31:08,960
Tolong ambilkan
chart Nyonya. Starzak.
581
00:31:09,100 --> 00:31:10,830
Itu tidak disini.
582
00:31:10,970 --> 00:31:13,370
Dan dia menyebutkan beberapa kali
pusing saat malam.
583
00:31:13,500 --> 00:31:15,240
yang mana aku percaya itu kejang.
584
00:31:15,370 --> 00:31:17,670
Apa yang ada disini sudah
cukup untuk mengatakan bahwa
585
00:31:17,800 --> 00:31:19,510
pusingnya
itu termasuk menopause.
586
00:31:19,640 --> 00:31:22,310
Micturition syncope,
bukan kejang.
587
00:31:23,410 --> 00:31:25,880
Dan masalah tekanan darah
bukanlah hal yang baru.
588
00:31:27,310 --> 00:31:29,850
Tapi bukan juga gejala apapun.
589
00:31:29,980 --> 00:31:31,750
disamping kekhawatirannya
tentang pensiun.
590
00:31:32,390 --> 00:31:33,720
Itu bukanlah,...
591
00:31:35,490 --> 00:31:38,160
Aku tahu itu terjadi
saat operasi.
592
00:31:38,290 --> 00:31:40,630
Dia tidak khawatir
dia tidak sadarkan diri.
593
00:31:43,860 --> 00:31:46,330
Putriku tidak akan
menemuimu.
594
00:32:03,480 --> 00:32:06,850
Berdasarkan informasi dari
"Clinical Endocrinology",
595
00:32:06,990 --> 00:32:09,890
Gejala Jean sama dengan
yang dimiliki Addison.
596
00:32:10,020 --> 00:32:12,060
Dia tidak mempunyai
hyperpigmentation,
597
00:32:12,190 --> 00:32:13,890
atau kehilangan berat badan,
598
00:32:14,030 --> 00:32:17,300
Tidak semua kasus ditunjukan dengan...
Level Contisolnya normal.
599
00:32:17,430 --> 00:32:19,630
Ada beberapa studi kasus
600
00:32:19,770 --> 00:32:23,370
mengkolerasikan hypothyroidism
dengan BP rendah setelah operasi.
601
00:32:23,500 --> 00:32:26,070
TSH Jean sangat tinggi.
602
00:32:26,210 --> 00:32:29,580
Tapi hormon thyroidnya
dalam batas normal.
603
00:32:33,610 --> 00:32:35,920
Bagaimana dengan tidur apnea?
604
00:32:36,050 --> 00:32:37,920
Aku membaca kasus yang melibatkan BP turun.
605
00:32:38,050 --> 00:32:39,750
Itu menarik.
606
00:32:39,890 --> 00:32:41,960
Bentuk tubuh Jean
bukanlah tipikal dengan apnea,
607
00:32:42,090 --> 00:32:43,560
tapi kita bisa menanyakan
tentang dengkuran.
608
00:32:43,690 --> 00:32:45,660
Aku akan melihat
beberapa kasus lagi,
609
00:32:47,090 --> 00:32:50,830
Ini bukanlah kasus
yang ditulis resmi.
610
00:32:52,900 --> 00:32:54,540
Aku melihat postingan di Reddit.
611
00:32:54,670 --> 00:32:55,400
Mm.
612
00:33:03,110 --> 00:33:04,280
Subreddit apa?
613
00:33:05,650 --> 00:33:06,810
Komunitas kesehatan wanita.
614
00:33:06,950 --> 00:33:09,720
Itu tidak berdasarkan sains.
615
00:33:09,850 --> 00:33:12,620
Semua itu
tidak membantu.
616
00:33:12,750 --> 00:33:14,160
Dan juga ini semua.
617
00:33:14,290 --> 00:33:16,660
Tidak ada yang berguna disini.
618
00:33:16,790 --> 00:33:18,330
Masalah medis tidak tertarik
melihat ini.
619
00:33:18,460 --> 00:33:20,490
Itu mengabaikan wanita
seperti Jean,
620
00:33:20,630 --> 00:33:22,360
seperti yang dipraktikkan
dokternya sendiri
621
00:33:22,500 --> 00:33:24,070
tidak mencatat
gejalanya.
622
00:33:24,200 --> 00:33:26,730
Itu benar
tapi ini masih ide yang buruk
623
00:33:26,870 --> 00:33:29,070
untuk bergantung
pada cerita orang tanpa bukti.
624
00:33:29,200 --> 00:33:30,470
Aku setuju denganmu.
625
00:33:30,600 --> 00:33:32,440
Jika kau punya ide yang lebih baik
aku senang melakukannya.
626
00:33:38,350 --> 00:33:40,250
Tetap cek Reddit.
627
00:33:42,120 --> 00:33:45,090
Claire, bisakah kau melihat
postingan di sosial media?
628
00:33:46,320 --> 00:33:48,160
Aku akan mengecek blog.
629
00:33:53,130 --> 00:33:55,060
Kau merubah
foto profilmu.
630
00:33:55,200 --> 00:33:56,960
Itu sangat jelek
Itu terlihat seperti aku.
631
00:33:57,100 --> 00:33:58,800
Tidak seperti
memphotoshop kepalaku
632
00:33:58,930 --> 00:34:00,170
dengan kepala orang lain.
633
00:34:00,300 --> 00:34:01,370
Jika aku ingin menjual diriku,
634
00:34:01,500 --> 00:34:03,300
Setidaknya aku harus
menjual diriku yang sebenarnya.
635
00:34:03,440 --> 00:34:06,640
Wanita yang menjawab postinganmu
tidak peduli dimana kau berada.
636
00:34:06,770 --> 00:34:10,210
Dan berdasarkan foto ini
aku rasa kau tidak tahu kau siapa.
637
00:34:10,340 --> 00:34:11,850
Kau membaca Proust?
638
00:34:16,750 --> 00:34:20,220
Setelah ondansetronnya bekerja
kau akan merasa lebih baik.
639
00:34:20,350 --> 00:34:22,160
Akan tepat waktu
untuk sesi kemo mu selanjutnya.
640
00:34:28,130 --> 00:34:29,260
Aku akan melewati ini.
641
00:34:30,130 --> 00:34:31,400
Aku tahu akan bisa.
642
00:34:34,440 --> 00:34:35,900
Tidak berarti kau harus.
643
00:34:38,940 --> 00:34:40,510
Ini sangat bodoh.
644
00:34:42,840 --> 00:34:44,910
Berlaku seperti orang bodoh
karena kau tidak takut
645
00:34:45,050 --> 00:34:48,520
kesakitan berbulan-bulan
dari pada terekspos.
646
00:34:51,720 --> 00:34:54,920
Kau sudah membangun
karir yang bagus.
647
00:34:55,060 --> 00:34:58,230
dan kau akan membunuh dirimu sendiri
untuk mempertahankannya.
648
00:34:58,360 --> 00:35:01,800
Tapi tetap kuat
tidak ada hubungannya dengan menjadi "The Body"
649
00:35:01,930 --> 00:35:03,430
Beritahu itu kepada fansmu.
650
00:35:04,030 --> 00:35:05,230
Sponsorku.
651
00:35:08,170 --> 00:35:09,540
Aku rasa kau harus melakukannya.
652
00:35:12,070 --> 00:35:14,710
Beritahu padaku
semua ini tidak membuatmu menjadi pria.
653
00:35:16,580 --> 00:35:18,880
Kau hanya berani
dan kuat
654
00:35:19,010 --> 00:35:21,320
dulu ketika kau gendut
dan sering dibully
655
00:35:21,450 --> 00:35:23,120
Kau memutuskan untuk berubah.
656
00:35:24,290 --> 00:35:26,250
Anak itu tidak membiarkan orang lain
657
00:35:26,390 --> 00:35:28,620
mengatakan apa yang bisa dilakukannya.
658
00:35:32,460 --> 00:35:33,990
Jangan membuatnya kecewa.
659
00:35:49,240 --> 00:35:50,580
Jadwalkan operasi.
660
00:36:13,070 --> 00:36:17,000
Wanita ini berkata dia mengalami
dia punya tekanan darah rendah kronis,
661
00:36:17,140 --> 00:36:20,740
dan dokternya menyalahkannya
karena"obsesi mengurangi berat badan"
662
00:36:20,870 --> 00:36:22,610
Ternyata dia mengalami
gagal jantung.
663
00:36:24,250 --> 00:36:29,150
Wanita ini kejang yang dikaitatkan dengan
kehamilannya.
664
00:36:29,280 --> 00:36:31,020
Dia sudah ke empat dokter.
665
00:36:31,150 --> 00:36:33,490
sebelum mereka dengan
benar mendiagnosis dia epilepsy.
666
00:36:33,620 --> 00:36:34,990
Aku punya sesuatu.
667
00:36:36,920 --> 00:36:39,360
Wanita ini menghabiskan
beberapa tahun dengan gejala sama seperti Jean.
668
00:36:39,490 --> 00:36:40,860
sebelum dia
di diagnosis
669
00:36:44,970 --> 00:36:46,330
Penyakit Parkinson.
670
00:36:57,140 --> 00:37:00,150
Kau sembuh dengan baik
hasil Pathologymu aman.
671
00:37:00,280 --> 00:37:01,850
Kau seharusnya akan
mendapatkan kekuatanmu segera
672
00:37:01,980 --> 00:37:03,650
di octagon
dalam beberapa bulan.
673
00:37:04,720 --> 00:37:05,690
Terima kasih.
674
00:37:07,850 --> 00:37:09,660
Ada sesuatu yang ingin
aku tunjukan padamu.
675
00:37:14,660 --> 00:37:16,660
"Pertandinganku selanjutnya
Kanker payudara."
676
00:37:19,170 --> 00:37:22,570
Dilihat beberapa juta orang
dengan komentar yang bagus.
677
00:37:22,700 --> 00:37:24,910
Beberapanya seharusnya kau mute.
678
00:37:27,570 --> 00:37:30,680
Dan ada juga wanita
yang sangat tertarik dengan bekas luka.
679
00:37:42,890 --> 00:37:46,360
Tes mengkonfirmasi kau mempunyai
penyakit Parkinson.
680
00:37:48,190 --> 00:37:51,230
Kita rasa itu sudah
terjadi dalam beberapa tahun.
681
00:37:51,370 --> 00:37:54,200
Pinggulmu mungkin
menjadi indikator pertama.
682
00:37:58,840 --> 00:38:00,210
Bisakah aku tetap terbang?
683
00:38:00,340 --> 00:38:01,410
Aku rasa tidak.
684
00:38:12,350 --> 00:38:13,690
Bagaimana kita mengobatinya?
685
00:38:13,820 --> 00:38:16,860
Sayangnya
karena diagnosisnya telat
686
00:38:16,990 --> 00:38:19,090
gejalanya sudah semakin parah.
687
00:38:19,230 --> 00:38:22,530
dan tidak ada yang bisa
kita lakukan untuk mengatasinya.
688
00:38:22,660 --> 00:38:26,570
Kau masih mempunyai beberapa tahun
sebelum kehilangan mobilitasmu,
689
00:38:26,700 --> 00:38:29,970
dan kita bisa bantu mengatasi gejalanya
dengan pengobatan.
690
00:38:33,370 --> 00:38:34,740
Kita akan meninggalkan
kalian berdua sendiri.
691
00:38:47,950 --> 00:38:49,820
Aku ingin pulang.
692
00:38:51,430 --> 00:38:52,830
Bisakah kau...
693
00:38:55,030 --> 00:38:56,830
Bisakah kau mengeluarkanku?
694
00:39:02,440 --> 00:39:04,370
Tory, tolong pergilah.
695
00:39:07,770 --> 00:39:08,840
Tidak, Ibu.
696
00:39:16,880 --> 00:39:18,420
Ini baik-baik saja.
697
00:39:55,320 --> 00:39:56,620
Bagaimana baterai HPmu?
698
00:39:56,760 --> 00:39:58,190
Karena ada charger
dirumahku.
699
00:39:59,330 --> 00:40:01,500
Ini saatnya
berhenti menggunakan metaphor.
700
00:40:01,630 --> 00:40:02,830
Aku sibuk.
701
00:40:04,330 --> 00:40:05,830
Kau benar.
702
00:40:05,970 --> 00:40:08,170
Aku hanya tertarik pada satu orang
dan tidak ada salahnya dengan itu.
703
00:40:08,300 --> 00:40:10,440
Selama partnerku merasakan
hal yang sama.
704
00:40:10,570 --> 00:40:11,510
Aku menemukan tempatnya.
705
00:40:13,170 --> 00:40:14,410
Flannigans.
706
00:40:14,540 --> 00:40:15,910
Kerang
Harganya terlalu mahal,
707
00:40:16,040 --> 00:40:18,480
Gamenya di
3 layar besar.
708
00:40:18,610 --> 00:40:20,150
Sempurna.
709
00:40:24,550 --> 00:40:25,520
Sampai jumpa besok.
710
00:40:39,000 --> 00:40:42,240
Aku ingin putri kita
memiliki kesempatan
711
00:40:42,370 --> 00:40:45,970
untuk mendapatkan semua
yang dia mau dan aku ingin kau juga
712
00:40:46,110 --> 00:40:48,440
memiliki kesempatan untuk memiliki
semau yang kau mau.
713
00:40:48,580 --> 00:40:49,880
Tapi aku tidak bisa.
714
00:40:52,380 --> 00:40:53,880
Tidak jika aku sendirian.
715
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
Tidak apa
kalau aku buruk dalam memijat.
716
00:41:07,230 --> 00:41:08,730
Dia akan mengatasinya.
717
00:41:09,760 --> 00:41:10,930
Terima kasih.
718
00:41:14,570 --> 00:41:17,000
Bagaimana perasaanmu
tentang minyak frankincense?
719
00:41:17,140 --> 00:41:18,400
Um...
720
00:41:21,740 --> 00:41:23,480
Tidak terima kasih.
721
00:41:28,350 --> 00:41:29,420
Lea,
722
00:41:33,890 --> 00:41:36,990
Dunia lebih sulit untuk wanita.
723
00:41:38,420 --> 00:41:41,190
Aku ingin merubah itu
tapi aku tidak tahu bagaimana.
724
00:41:45,270 --> 00:41:49,670
Dengan menjadi ayah yang baik
untuk putri kita.
725
00:41:49,800 --> 00:41:53,640
Dengan memberitahunya
kali dia disayangi dan di support.
726
00:41:53,770 --> 00:41:55,940
Kita akan membesarkannya
menjadi kuat.
727
00:41:59,380 --> 00:42:00,310
Sepertimu.
728
00:42:10,000 --> 00:42:30,000
Terjemahan
daybr3ak