1 00:00:01,133 --> 00:00:02,897 .يجب أن تنالي علاوة 2 00:00:02,921 --> 00:00:05,435 لا تحصل على علاوة .في كل مرة تقوم بها بشيءٍ جيد 3 00:00:05,459 --> 00:00:09,151 لقد قمتِ بشيءٍ جيدٍ جدًا وحافظتِ على 1.75 مليون دولار 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,242 .سأتحدث مع د. (غلاسمان) بهذا الشأن - .لا، لن تفعل - 5 00:00:12,266 --> 00:00:14,323 إذا كان هناك أي حديث ،أو أي شيء آخر يجب القيام به 6 00:00:14,347 --> 00:00:17,059 ..فأنا قادرةٌ تمامًا على التعامل مع 7 00:00:17,083 --> 00:00:18,664 !مهلًا 8 00:00:18,688 --> 00:00:20,562 لا، لا 9 00:00:20,586 --> 00:00:23,599 .مهلًا، هذه سيارتي 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,100 "(يمكنكِ استلامها من "مركز شحن (تريكي 11 00:00:25,124 --> 00:00:27,269 .سأستلمها الآن لأن هذه سيارتي 12 00:00:27,293 --> 00:00:30,105 ،مسموحٌ لي بالوقوف هنا .وأنت تقوم بقوم بالتعدي على ذلك 13 00:00:30,129 --> 00:00:31,974 .في أيّ وقتٍ بعد الساعة الواحدة 14 00:00:31,998 --> 00:00:33,609 .شون) أخبره) 15 00:00:33,633 --> 00:00:37,179 .هذا ليس موقفكِ 16 00:00:37,203 --> 00:00:39,670 .أحدهم يكذب 17 00:00:41,339 --> 00:00:45,287 .لقد حصلت على الموقف الأسبوع الماضي .لذا فهو نوعٌ ما أمرٌ جديد على الجميع 18 00:00:45,311 --> 00:00:47,356 .لذا أجل، إنه ليس موقفي 19 00:00:47,380 --> 00:00:49,758 .لكن هذا لا يجعله الموقف الخطأ 20 00:00:49,782 --> 00:00:52,594 سيكلفكِ 250 دولار .نقدًا أو عبر البطاقة 21 00:00:52,618 --> 00:00:54,463 .أنا لن أدفع 250 دولار ..ليس لدي 250 دولار لأضيعها على 22 00:00:54,487 --> 00:00:55,831 ...إذا ما حصلتِ على العلاوة 23 00:00:55,855 --> 00:00:56,965 (شون) 24 00:00:56,989 --> 00:00:58,667 أيمكن أن تتوقف لمدة دقيقة؟ 25 00:00:58,691 --> 00:01:01,069 .لن أتوقف - .هذا ليس قانونًا - 26 00:01:01,093 --> 00:01:03,205 هذا مجرد هراء اصطنعتموه أيّها الأوغاد .حتى تتمكنوا من القيام بذلك 27 00:01:03,229 --> 00:01:04,873 350 دولار 28 00:01:04,897 --> 00:01:06,931 رسوم بيئة العمل العِدَائية 29 00:01:17,410 --> 00:01:19,594 (جيفري ويليامز) عمره 21 عامًا 30 00:01:19,618 --> 00:01:22,290 عندما كان في الخامسة من عمره .أحب لعبة كرة المضرب 31 00:01:22,314 --> 00:01:24,125 "وحلم باللعب لفريق "التايغرز 32 00:01:24,149 --> 00:01:25,660 .وعندما أصبح في الثامنة من عمره 33 00:01:25,684 --> 00:01:27,562 .كان أفضل ضارب في دوري الناشئين 34 00:01:27,586 --> 00:01:29,015 أليس كذلك يا (جيف)؟ 35 00:01:29,621 --> 00:01:33,089 ،وفي التاسعة .قاد فريقه للوصول إلى الدور الربع النهائي 36 00:01:50,413 --> 00:01:58,671 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com الحادية عشرة الحلقة الرابع الموسم 37 00:01:54,796 --> 00:02:02,796 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 38 00:01:58,874 --> 00:02:04,093 كلنا مجانين في بعض الأحيان :عنوان الحلقة 39 00:02:04,118 --> 00:02:08,280 نفّذ الترجمة: رضوى علــــي @rAaDwAli ريــم علـــي @ReemAlKomy 40 00:02:20,972 --> 00:02:23,784 (لحياة نقية يا (داني 41 00:02:46,398 --> 00:02:48,843 ارتداد - ماذا؟ - 42 00:02:48,867 --> 00:02:50,513 .إبهامها تحرك 43 00:02:53,370 --> 00:02:55,114 ماذا يعني ذلك؟ - .لا شيء - 44 00:02:55,138 --> 00:02:58,286 ،إذا ما حدث ذلك .فهو ردة فعل طبيعية للعضلات أثناء الموت 45 00:02:58,310 --> 00:03:00,321 أو يمكن أن يكون مجرد نتيجة نقص الأكسجة 46 00:03:00,345 --> 00:03:02,078 .أو خلل في المحلول الكهربي 47 00:03:03,666 --> 00:03:05,567 .أو نشاط دماغي 48 00:03:07,384 --> 00:03:09,547 تخطيط كهربية الدماغ .لم يظهر أي نشاط دماغي 49 00:03:09,571 --> 00:03:11,265 .أعيدي وصلها بجهاز التنفس 50 00:03:11,289 --> 00:03:14,708 يا (إلياس)، على مدى السنوات العشر الماضية خضعت (داني) لآلاف الاختبارات 51 00:03:14,732 --> 00:03:17,638 ...إذا كان هناك أيّ فرصة - .د. (ريزنيك) أرجوكِ حالًا - 52 00:03:32,677 --> 00:03:34,755 التهاب الفقرات التصلبي 53 00:03:34,779 --> 00:03:36,424 مرض بغيض 54 00:03:36,448 --> 00:03:38,626 عندما كان (جيف) في العاشرة من عمره زاد الإلتهاب بشدة 55 00:03:38,650 --> 00:03:41,395 وبدأت عظام ظهره تندمج معًا 56 00:03:41,419 --> 00:03:44,465 .وكأنها عظمة كبيرة واحدة 57 00:03:44,489 --> 00:03:46,600 ،إذا لم تستطع مد ظهرك .فإنك لن تستطيع استخدام ساقيك 58 00:03:46,624 --> 00:03:49,704 ،إذا لم تستطع بسط ظهرك .لن تستطيع استخدام ذراعيك 59 00:03:49,728 --> 00:03:51,739 .أرجل عديمة الفائدة، وأذرع عديمة الفائدة 60 00:03:51,763 --> 00:03:53,708 لا يمكنك حتى أن تتناسب .مع كرسي متحرك عادي 61 00:03:53,732 --> 00:03:56,177 ،لقد حظيت بإفطاري في الفراش .منذ أن كنتُ في العاشرة 62 00:03:56,201 --> 00:03:57,686 .والغداء 63 00:03:57,710 --> 00:03:59,332 .والعشاء 64 00:03:59,705 --> 00:04:01,215 هل تشعر بألم شديد؟ 65 00:04:01,239 --> 00:04:03,284 .لا يقارن بما مضى 66 00:04:03,308 --> 00:04:04,585 أتمنى لو أنني التقيت أخصائي الروماتيزم 67 00:04:04,609 --> 00:04:07,901 في عيادة "بالتيمور" لأمراض العمود الفقري .قبل سبع سنوات من الآن 68 00:04:07,925 --> 00:04:09,141 ألم يعرضوا عليك القيام بالجراحة؟ 69 00:04:09,165 --> 00:04:11,058 ،حسنًا ، لقد قمت بزيارة تسعة جراحي أعصاب 70 00:04:11,082 --> 00:04:14,350 ..وقالوا جميعًا إنهم لا يستطيعون علاجي، لذا 71 00:04:17,187 --> 00:04:18,432 ،(لكن شكرًا د. (غلاسمان 72 00:04:18,456 --> 00:04:20,456 .يبدو مستقبلي أكثر إشراقًا 73 00:04:23,560 --> 00:04:25,650 ،أريد أن انتهي من أمر الرعاية الدائمة 74 00:04:26,531 --> 00:04:28,419 ،وأدرس الهندسة 75 00:04:28,733 --> 00:04:30,144 ،والذهاب لأوروبا 76 00:04:30,168 --> 00:04:33,699 ،والذهاب إلى الملعب ومشاهدة المبارة 77 00:04:34,439 --> 00:04:36,050 .ربما برفقة فتاة 78 00:04:40,045 --> 00:04:42,708 أود فقط أن أكون قادرًا .على معانقة شخصٍ ما مرة أخرى 79 00:04:47,919 --> 00:04:50,831 سأحتاج إلى اثنين من المقيمين لمساعدتي 80 00:04:50,855 --> 00:04:52,264 ..في 81 00:04:53,224 --> 00:04:55,302 .في الجراحة 82 00:04:59,230 --> 00:05:01,310 ماذا كنت تفعل قبل 10 سنوات؟ 83 00:05:01,599 --> 00:05:02,877 هذه هي المدة التي مرت 84 00:05:02,901 --> 00:05:05,012 منذ تمزق تمدد الأوعية الدموية في دماغها 85 00:05:05,036 --> 00:05:07,088 ،والمدة يقوم (إلياس) بزيارتها بها 86 00:05:07,112 --> 00:05:09,583 يحضر لها فطائر النعناع ويأمل بقدوم ذلك اليوم المميز 87 00:05:09,607 --> 00:05:12,787 :الذي تفتح به عينيها وتقول "مرحبًا عزيزي، هل غفوت؟" 88 00:05:12,811 --> 00:05:14,889 .وقد جعلته أخيرًا يتخلى عن ذلك الأمل 89 00:05:14,913 --> 00:05:16,257 تخلى عن الأمل؟ 90 00:05:16,281 --> 00:05:19,427 .تخلى عن خيال مستحيل أصاب حياته بالشلل 91 00:05:19,451 --> 00:05:22,596 ،كان لديه مهنة، أهداف، زوجة 92 00:05:22,620 --> 00:05:25,032 وأشياء يمكن أن يحصل عليها مرة أخرى .إذا سمحنا له بالمضي قدمًا 93 00:05:25,056 --> 00:05:26,534 .وبـ"نحن" أقصد أنت 94 00:05:26,558 --> 00:05:28,702 لذا ستخبره أن حركة الإبهام .لا تعني شيئًا 95 00:05:28,726 --> 00:05:30,905 .لكن لديها مستويات مرتفعة من الدوبامين ،مادّة عضوية لها تأثيرات عديدة على الدماغ بشكلٍ خاصّ* *وعلى جسم الإنسان بشكلٍ عامّ 96 00:05:30,929 --> 00:05:33,007 ،وهو هرمون التوتر يُحتمل أن فُرز من الغدة الكظرية 97 00:05:33,031 --> 00:05:34,530 ,عندما تم إيقاف أجهزتها مؤقتًا 98 00:05:35,899 --> 00:05:41,868 ولكنه أيضًا ناقل عصبي في الدماغ .وقد يكون مرتبطًا بزيادة نشاط الدماغ 99 00:05:41,892 --> 00:05:44,351 نحن بحاجة إلى تصوير مقطعي لدماغها 100 00:05:44,375 --> 00:05:47,064 وجسمها مليء بالكامل بالمشعات .لمعرفة مصدر الدوبامين 101 00:05:47,857 --> 00:05:49,356 تعرف (إلياس) أليس كذلك؟ 102 00:05:49,380 --> 00:05:52,693 زوج المريضة الذي لا يستطيع المضي قدمًا ويجعل كل شيء أسوأ؟ 103 00:05:52,717 --> 00:05:54,322 هل ترى تشابهًا هنا؟ 104 00:05:54,853 --> 00:05:55,963 .لا 105 00:05:55,987 --> 00:05:57,720 .(لا مزيد من الاختبارات يا (شون 106 00:05:59,116 --> 00:06:00,953 .(سأسأل د. (ليم 107 00:06:01,505 --> 00:06:04,006 .لا تحاول الخداع - .لا اعرف طريقة للخداع - 108 00:06:13,271 --> 00:06:15,171 .القطوع المشتركة أقرب للمثالية 109 00:06:16,146 --> 00:06:18,647 .أقرب للمثالية" ستتركه بلا شعور في ساقيه" 110 00:06:21,531 --> 00:06:24,435 ,لقد قمت بالكسر في جسم العامود الفقري 111 00:06:25,183 --> 00:06:26,794 .لكني قمت بباقي الأمور بشكلٍ صحيح 112 00:06:39,531 --> 00:06:40,774 .هذا مثالي 113 00:06:40,798 --> 00:06:41,942 .أهلًا بكِ بفريقي 114 00:06:46,371 --> 00:06:47,815 .تقيدت بالإرشادات 115 00:06:47,839 --> 00:06:50,518 .لقد قمت بالتطبيق مثل العرض التوضيحي 116 00:06:59,284 --> 00:07:00,888 .أنت لم تفعل ذلك 117 00:07:01,920 --> 00:07:03,664 ،العظمة الثالثة هي المشكلة 118 00:07:03,688 --> 00:07:05,952 .ولقد عبثت بالعظمة الأولى 119 00:07:05,976 --> 00:07:07,319 لماذا؟ 120 00:07:07,343 --> 00:07:10,337 كان نموذجي أكثر قسوةً بقليل من النموذج الموجود في العرض التوضيحي 121 00:07:10,361 --> 00:07:14,997 لذا ظننت أن إعادة تشكيل من ثلاث أعمدة .سيكون أفضل 122 00:07:17,067 --> 00:07:19,847 .جميل، ارتجال جميل 123 00:07:19,871 --> 00:07:21,315 .أنت في فريقي 124 00:07:38,673 --> 00:07:40,785 ،لقد حددت موضع كل برغي 125 00:07:40,809 --> 00:07:43,277 .وأماكن قطع ونحت العظم 126 00:07:46,707 --> 00:07:50,867 .كما تعلم، كنت أحاول اكتشاف سبب قيامك بذلك 127 00:07:50,906 --> 00:07:53,117 لا أعلم. تغيير حياة الطفل؟ 128 00:07:53,141 --> 00:07:54,609 .شيءٌ من هذا القبيل 129 00:07:55,324 --> 00:07:57,487 .أعتقد أنك يجب أن تخاف 130 00:07:58,413 --> 00:08:00,091 ماذا؟ - بحقك - 131 00:08:00,115 --> 00:08:02,946 لقد كنت مندفعًا .منذ أن تعافيت من مرض السرطان 132 00:08:03,751 --> 00:08:05,561 ،لقد توقفت عن الجراحة للتفرغ للعيادة 133 00:08:05,585 --> 00:08:07,608 وتزوجت من موظفة القهوة المفضلة عندي ،بعد بضع مواعيد 134 00:08:07,632 --> 00:08:10,033 .وأعتقد أن أيًّا من ذلك لم يجعلك سعيدًا 135 00:08:10,057 --> 00:08:11,197 .معذرةً 136 00:08:11,234 --> 00:08:13,763 بالكاد نتحدث مع بعضنا البعض ،خارج اجتماعات مجلس الإدارة 137 00:08:13,787 --> 00:08:16,273 والآن، فجأة، يمكنك أن ترى ما بداخلي؟ 138 00:08:16,297 --> 00:08:18,743 .أحب زوجتي. أحب عملي 139 00:08:18,767 --> 00:08:20,051 .رائع 140 00:08:20,535 --> 00:08:22,368 ولا زلت تشعر بالفراغ أليس كذلك؟ 141 00:08:23,637 --> 00:08:25,883 أعتقد أنك خائف ،من فقدان شيء ما في حياتك 142 00:08:25,907 --> 00:08:27,184 .لذا استمر في التمادي 143 00:08:27,208 --> 00:08:29,320 .أنت تتعامل مع حالة لن يلمسها أي جراح آخر 144 00:08:31,780 --> 00:08:33,958 ،على الرغم من أن كل شيء رائع 145 00:08:33,982 --> 00:08:36,026 لا أظن أن (جيفري) يهتم كثيرًا 146 00:08:36,050 --> 00:08:38,596 .بسبب قيامنا بهذه الجراحة - .يجب أن يهتم - 147 00:08:38,620 --> 00:08:41,198 لأن دوافعك تؤثر على قدرتك 148 00:08:41,222 --> 00:08:45,402 على تقييم ما إذا كانت الجراحة .تستحق المخاطرة حقًا 149 00:08:54,034 --> 00:08:55,679 .شكرًا لك على المداخلة 150 00:09:04,845 --> 00:09:07,458 من المفترض أن تقابليني على الغداء الساعة 12:15 151 00:09:07,482 --> 00:09:08,826 .الساعة الآن 12:23 152 00:09:08,850 --> 00:09:10,761 .(لست أول شخص يخادعه (تريكي 153 00:09:10,785 --> 00:09:12,163 .يبدو أن له من اسمه نصيب *تريكي: معناها مخادع* 154 00:09:12,187 --> 00:09:14,064 أنا أقوم بجمع كل شكوى ،يمكن أن أجدها 155 00:09:14,088 --> 00:09:15,900 .وهو أمرٌ ما كنتُ لأفعله لو أنك وقفت بجانبي 156 00:09:15,924 --> 00:09:18,257 .لذا لا يوجد غداء 157 00:09:19,893 --> 00:09:22,740 هل أنتِ غاضبةٌ مني؟ 158 00:09:22,764 --> 00:09:24,508 ،لأنكِ عندما تغضبي مني .لا تنظرين إلي 159 00:09:24,532 --> 00:09:27,118 ،على الرغم من أنكِ تنظري لي الآن .إلا أنك ربما لستِ غاضبة 160 00:09:27,142 --> 00:09:29,624 ،التفت إلى صديقي بحثًا عن الدعم 161 00:09:29,657 --> 00:09:31,028 ،إلا أنه تركني وحيدة 162 00:09:31,052 --> 00:09:32,888 .لذلك دعنا نقول فقط أنني أشعر بخيبة أمل 163 00:09:32,912 --> 00:09:34,608 .لقد قلتُ الحقيقة 164 00:09:34,632 --> 00:09:38,045 .الأمر لا يتعلق بالصدق .الأمر يتعلق بكونك سندي 165 00:09:38,069 --> 00:09:41,048 ،(نحن فريق الآن، يا (شون .نعمل معًا من أجل هدف مشترك 166 00:09:41,072 --> 00:09:44,451 .وهدفنا حاليًا، استعادة سيارتي 167 00:09:44,475 --> 00:09:47,788 .إذن يجب أن تدفعي 350 دولار 168 00:09:47,812 --> 00:09:49,544 ،أنا لن أدفع شيئًا، إنه محتال 169 00:09:49,568 --> 00:09:51,191 .وسأقوم بكشفه للعالم 170 00:10:02,460 --> 00:10:04,805 .لا زيادة في امتصاص الدوبامين 171 00:10:04,829 --> 00:10:06,140 .سببه ليس الدماغ 172 00:10:06,164 --> 00:10:08,242 مما يعني لابد أن مصدره الغدد الكظرية 173 00:10:08,266 --> 00:10:10,244 .عندما أوقفنا إمدادها بالأكسجين 174 00:10:10,268 --> 00:10:11,712 .انتقلي لأسفل الغدد الكظرية 175 00:10:13,304 --> 00:10:16,316 ..مثيرٌ للإعجاب .حداده على زوجته لمدة 10 سنوات 176 00:10:16,340 --> 00:10:17,885 .إنه ليس بحدادٍ عليها 177 00:10:17,909 --> 00:10:19,879 .لا يمكنه القيام بذلك طالما أنها حيّة 178 00:10:20,278 --> 00:10:22,423 ،داني) عالقةٌ في الفراغ) 179 00:10:22,447 --> 00:10:24,358 .بمكانٍ ما بين الموت والحياة 180 00:10:24,382 --> 00:10:25,526 .وكذلك هو 181 00:10:25,550 --> 00:10:28,595 إذا كانت هناك حدود زمنية ،لكونك شريكًا جيدًا 182 00:10:28,619 --> 00:10:31,253 فهل هناك حدود أخلاقية أيضًا؟ 183 00:10:32,622 --> 00:10:35,704 أيجب أن تقومين بدعمهم حتى لو كانوا يفعلون أمرًا خاطئًا؟ 184 00:10:35,728 --> 00:10:38,274 هل تعتقد أن مريضة الغيبوبة قد سرقت بنكًا؟ 185 00:10:38,298 --> 00:10:39,341 .ذريعة جيدة 186 00:10:39,365 --> 00:10:40,543 ما الذي فعلته (ليا)؟ 187 00:10:40,567 --> 00:10:41,710 .لا يهم 188 00:10:41,734 --> 00:10:43,101 .ادعمها 189 00:10:43,125 --> 00:10:44,747 ،سواء كنت تتفق معهم أم لا 190 00:10:44,771 --> 00:10:47,323 .فإن عمل الشريك الجيد هو أن يكون داعمًا 191 00:10:49,074 --> 00:10:52,922 ،بعكس ما يمكن قوله .الجري لرئيس قسم الجراحة طلبًا لحل النزاعات 192 00:10:54,347 --> 00:10:57,159 ،إنه لا يفرز أيضًا من الغدد الكظرية 193 00:11:01,503 --> 00:11:02,547 ،ذلك هو 194 00:11:02,571 --> 00:11:05,016 ،لكنه لا يُفرز من غُدّة 195 00:11:05,040 --> 00:11:06,484 .إن سببه ورم 196 00:11:09,678 --> 00:11:11,856 .داني) لديها سرطان) 197 00:11:16,251 --> 00:11:19,664 ،يمكنك القول بأننا سنقوم بمحاولة تفكيكك 198 00:11:19,688 --> 00:11:23,668 لكن في الواقع نفعل ذلك .لإعادة تجميعك مجددًا 199 00:11:23,692 --> 00:11:25,003 ،مع ذلك، لا تكن متحمسًا جدًا 200 00:11:25,027 --> 00:11:27,894 د. (اندروز) يريد أن يمنحنا .مراجعة واقعية بسيطة 201 00:11:28,221 --> 00:11:33,977 إذا سارت الأمور على ما يرام، فسيكون لديك .نطاق حركة محدود بالإعتماد على المشاية 202 00:11:34,436 --> 00:11:37,715 ،إذا لم تسر الأمور على ما يرام ،فهناك خطر الإصابة بالشلل 203 00:11:37,739 --> 00:11:40,018 ،ونظرًا لاحتمال فقدان الدم بشكل كبير 204 00:11:40,042 --> 00:11:44,363 فهناك احتمال ضئيل .أنك قد لا تنجو من الجراحة 205 00:11:45,613 --> 00:11:47,592 لكن سيكون لديك طاقم رائع من الأطباء 206 00:11:47,616 --> 00:11:50,577 .وأحد أفضل جراحي الأعصاب في العالم 207 00:11:51,578 --> 00:11:54,154 إذن، ماذا تقول؟ 208 00:11:54,373 --> 00:11:55,755 .هذا يحدث حقاً 209 00:11:55,923 --> 00:11:58,491 .نعم يا سيدي، أول شيء صباح الغد 210 00:12:07,336 --> 00:12:09,769 .(أنا آسف يا د. (غلاسمان 211 00:12:10,097 --> 00:12:12,016 .لا أستطيع... لا يمكنني فعلها 212 00:12:22,068 --> 00:12:25,287 ،لديها ورم مستقتمات ملتصقاً بفقراتها 213 00:12:25,312 --> 00:12:27,958 لم تكن ارتجافتها علامة .لزيادة النشاط الدماغي 214 00:12:27,982 --> 00:12:30,827 .كان مجرد رد فعل للورم يثير أعصابها 215 00:12:35,489 --> 00:12:37,707 .يمكننا نقلها لقسم حفظ الحياة 216 00:12:37,731 --> 00:12:40,070 ماذا عن ورمها؟ هل هو قابل للعلاج؟ 217 00:12:40,094 --> 00:12:41,960 العلاج الوحيد هو الجراحة، 218 00:12:41,984 --> 00:12:43,361 .لكن موقعه صعب 219 00:12:43,385 --> 00:12:44,896 ماذا سيحدث إن لم تستأصليه؟ 220 00:12:44,920 --> 00:12:46,665 .إنه ورم خبيث 221 00:12:46,689 --> 00:12:48,500 .ستموت (داني) خلال شهرين 222 00:12:48,524 --> 00:12:50,001 .إذاً عليكم إجراء الجراحة 223 00:12:50,025 --> 00:12:51,369 يمكن أن تموت بغرفة العمليات، 224 00:12:51,393 --> 00:12:54,510 .بدلاً من الموت هنا وأنت ممسك بيديها 225 00:12:55,164 --> 00:12:57,175 لقد قمنا بإعادة فحص مخطط كهربية .المخ الخاص بها، ولم يطرأ أي تغيير 226 00:12:57,199 --> 00:12:59,010 !هناك تغيير 227 00:12:59,034 --> 00:13:01,346 ،حركة الإصبع كانت تغييراً 228 00:13:01,370 --> 00:13:03,281 .لقد تغير الورم، والدوبامين 229 00:13:03,305 --> 00:13:04,683 يمكن لشيء آخر أن يتغير، 230 00:13:04,707 --> 00:13:07,018 .وربما يحدث تغييراً يوقظها 231 00:13:07,042 --> 00:13:10,021 .(إن جسدها يحتضر يا (إلياس 232 00:13:10,045 --> 00:13:11,345 .فقط إذا تركناه يحتضر 233 00:13:14,449 --> 00:13:16,861 ،لقد تخليت عنها ذات مرة .لن أفعل ذلك مرة أخرى 234 00:13:30,365 --> 00:13:32,566 .لقد أنهيت معاملات خروجك الورقية 235 00:13:35,203 --> 00:13:36,681 .آسف لإهداري وقتك 236 00:13:38,094 --> 00:13:42,075 ،اعتقدت أنني مستعدٌ لذلك .وعلمت أن الأمر خطير 237 00:13:43,610 --> 00:13:45,978 ،أنظر، حياتي ليست مثالية 238 00:13:46,849 --> 00:13:49,549 .لكنها ليست سيئة لأخاطر بإنهائها 239 00:14:00,441 --> 00:14:02,175 هل سمعت قط عن (غيتس براون)؟ 240 00:14:03,898 --> 00:14:05,910 الظهير الأيسر لفريق النمور؟ 241 00:14:05,934 --> 00:14:07,045 .نعم 242 00:14:07,069 --> 00:14:08,747 .كان يملك والدي بطاقة البيسبول الخاصة به 243 00:14:08,771 --> 00:14:11,713 هل أخبرك والدك قط بقصته؟ 244 00:14:12,307 --> 00:14:15,876 .أول شخص اكتشف موهبته كان حارس السجن 245 00:14:16,342 --> 00:14:19,257 وساعده على الخروج من السجن قبل انتهاء عقوبته بعام من الإفراج المشروط، 246 00:14:19,281 --> 00:14:21,681 .حتى يتمكن من احتراف البيسبول 247 00:14:25,019 --> 00:14:27,770 ،أفكر في (غيتس براون) كثيراً 248 00:14:28,590 --> 00:14:31,403 عند إقدامي على اتخاذ قرار صعب 249 00:14:31,427 --> 00:14:34,739 .صعب حقاً 250 00:14:34,763 --> 00:14:36,941 .أفكر كم كان خائفاً 251 00:14:36,965 --> 00:14:39,344 اللعب للنمور؟ 252 00:14:39,368 --> 00:14:41,413 .إنه حلم تحول لحقيقة 253 00:14:41,437 --> 00:14:42,614 .مخيف حقاً 254 00:14:42,638 --> 00:14:44,482 ،الخروج من السجن في وقت مبكر 255 00:14:44,506 --> 00:14:47,986 .ومواجهة عالماً لم يكن به لفترة 256 00:14:48,010 --> 00:14:50,789 ماذا لو لم يرق إلى مستوى التوقعات؟ 257 00:14:50,813 --> 00:14:52,557 ماذا لو لم يكن جيداً بما يكفي للكبار؟ 258 00:14:52,581 --> 00:14:55,248 .لكنه استمر في القتال والمقاومة 259 00:14:57,084 --> 00:14:58,997 ،أردت تلك الجراحة 260 00:14:59,021 --> 00:15:01,466 وواصلت القتال، والمقاومة 261 00:15:01,490 --> 00:15:03,635 ورفض طبيب تلو الآخر، 262 00:15:03,659 --> 00:15:06,471 ،وأخيراً وجدت طبيباً يقبل بذلك 263 00:15:06,495 --> 00:15:08,440 وتتوقف الآن؟ 264 00:15:08,464 --> 00:15:10,108 .هذا ليس منطقياً 265 00:15:11,146 --> 00:15:12,744 لا أعتقد أنك خائفٌ 266 00:15:12,768 --> 00:15:14,279 .من فشل هذه الجراحة 267 00:15:14,303 --> 00:15:16,527 .أعتقد أنك خائفٌ من نجاحها 268 00:15:16,939 --> 00:15:18,216 ،في السنوات المنصرمة 269 00:15:18,240 --> 00:15:20,718 كان بإمكانك الإلتحاق بصفوفك عبر الإنترنت، 270 00:15:20,742 --> 00:15:21,853 ،والعمل من أجل الحصول على شهادتك 271 00:15:21,877 --> 00:15:23,087 .كان بإمكانك السفر 272 00:15:23,111 --> 00:15:24,155 أتعتقد أنني لم أحاول؟ 273 00:15:24,179 --> 00:15:26,491 ،حسناً، لقد حاولت وفشلت 274 00:15:26,515 --> 00:15:29,093 .ولكن يا رجل، لديك عذر رائع 275 00:15:29,117 --> 00:15:32,730 ،والآن لديك جراحة ناجحة 276 00:15:32,754 --> 00:15:34,599 لكن مازلت تفشل؟ 277 00:15:34,623 --> 00:15:36,768 .هذا مخيف 278 00:15:36,792 --> 00:15:39,938 ،لأن الآن عليك النظر لنفسك بالمرآة 279 00:15:39,962 --> 00:15:41,719 ،وعليك التساؤل 280 00:15:42,197 --> 00:15:44,631 "هل كان السبب حالتي المرضية، أم أنا؟" 281 00:15:48,636 --> 00:15:51,671 هل تعلم أين احتفلت بعيد ميلادي العاشر؟ 282 00:15:53,241 --> 00:15:55,191 ،في مشفى الأطفال 283 00:15:55,911 --> 00:15:59,713 .حصلت على 13 جرعة ستيرويد في عمودي الفقري 284 00:16:01,749 --> 00:16:02,961 ،ببلوغي الحادية عشر 285 00:16:02,985 --> 00:16:06,731 شبكتي الإجتماعية بأكملها كانت .عبارة عن طاقم التمريض والأطباء 286 00:16:06,755 --> 00:16:08,922 .لم أحظ بوظيفة قط 287 00:16:11,759 --> 00:16:14,005 .لم أرقص مع فتاة قط 288 00:16:17,966 --> 00:16:20,545 .حتى أنني لم أحظ قط بصديق مقرب 289 00:16:24,473 --> 00:16:27,752 .لم أمتلك أي فكرة عن كيفية العيش 290 00:16:30,979 --> 00:16:32,212 ماذا إذاً؟ 291 00:16:33,848 --> 00:16:35,565 .لذا ستكون فاشلاً 292 00:16:35,817 --> 00:16:36,895 .انضم للنادي 293 00:16:43,025 --> 00:16:46,170 ،أرفض الجراحة، إن كان ذلك القرار الصائب 294 00:16:46,194 --> 00:16:47,405 ،لكن أصنع معروفاً بحق نفسك 295 00:16:47,429 --> 00:16:49,941 .لا تقل لا، لأنك خائف أن تعش حياتك 296 00:17:07,048 --> 00:17:09,181 .سأدعمك 297 00:17:09,785 --> 00:17:11,429 .شكراً لكَ 298 00:17:11,453 --> 00:17:13,197 أنا أنظر إليكَ مباشرةً، أترى؟ 299 00:17:13,221 --> 00:17:14,554 .لاحظت ذلك 300 00:17:15,823 --> 00:17:17,624 .أعطني هاتفك 301 00:17:19,594 --> 00:17:21,439 لمَ؟ 302 00:17:21,463 --> 00:17:24,075 "لقد أنشأت مئات من الحسابات على موقع "يلب 303 00:17:24,099 --> 00:17:25,577 وربطتها بحسابي الخاص ولكنه وصل الحد الأقصى، 304 00:17:25,601 --> 00:17:27,300 .لذا فأنا أحتاج حساباً آخر 305 00:17:28,656 --> 00:17:30,381 .ليس مسموح لكِ بفعل ذلك 306 00:17:30,405 --> 00:17:32,450 ،ليس مسموحاً لكَ بابتزاز الناس 307 00:17:32,474 --> 00:17:34,085 .لذا سأبتزه في المقابل 308 00:17:36,011 --> 00:17:38,389 بمجرد أن أهدد بإطلاق العنان لترسانتي، 309 00:17:38,413 --> 00:17:39,924 .سيسلم سيارتي 310 00:17:39,948 --> 00:17:41,926 .قد يعطيني تفاصيل أكبر 311 00:17:41,950 --> 00:17:43,928 .في الواقع قد لا أضطر إلى نشر أي شيء 312 00:17:52,794 --> 00:17:54,327 .شكراً لكَ 313 00:17:57,432 --> 00:18:00,445 هذا الجزء الأخير من الورم يتمسك بالأم الجافية 314 00:18:00,469 --> 00:18:01,512 .من أجل حياتها 315 00:18:01,536 --> 00:18:03,069 .مقص تشريح 316 00:18:06,412 --> 00:18:09,248 .قد اشارك في احتيال 317 00:18:11,746 --> 00:18:14,997 .لكنني أرغب في دعم شريكتي 318 00:18:15,484 --> 00:18:17,528 إن دفعتك شريكتك لفعل شيء 319 00:18:17,552 --> 00:18:19,897 .يشعرك بعدم الإرتياح، لا تفعله 320 00:18:19,921 --> 00:18:21,265 .لا تمكن مجنون 321 00:18:21,289 --> 00:18:23,234 .ليا) ليست مجنونة) 322 00:18:23,258 --> 00:18:25,403 .جميعنا مجنون أحياناً 323 00:18:25,427 --> 00:18:27,594 .فقط نأخذ بالدوافع الصحيحة 324 00:18:29,697 --> 00:18:32,110 .هناك أرض وسط واضحة 325 00:18:32,134 --> 00:18:33,845 ،إذا كنت تعتقد أن شريكتك تفعل شيئا خاطئاً 326 00:18:33,869 --> 00:18:35,380 .ساعدها لرؤية الصواب 327 00:18:38,807 --> 00:18:40,818 اللعنة، لقد تمزق الغلاف، ومزق الأم الجافية 328 00:18:40,842 --> 00:18:42,353 .لدينا تسريب في السائل المخي 329 00:18:42,377 --> 00:18:43,554 .علينا تجريب رقعة 330 00:18:43,578 --> 00:18:45,390 .أجمعوا لفافة لتدعيم الأم الجافية 331 00:18:50,185 --> 00:18:51,229 د. (ليم)؟ 332 00:19:21,057 --> 00:19:22,958 .طعمها يشبه عيد ميلادي 333 00:19:24,760 --> 00:19:27,640 التحاليل المعملية تؤكد .أن الورم لم يكن منتشراً 334 00:19:27,664 --> 00:19:29,218 .لقد شُفيتِ من السرطان 335 00:19:30,200 --> 00:19:33,012 .ووظائف الدماغ على ما تبدو جيدة 336 00:19:35,445 --> 00:19:37,512 .عموماً، لقد كان يوم جيداً جداً 337 00:19:41,177 --> 00:19:42,731 .عشرة أعوام 338 00:19:47,570 --> 00:19:49,204 هل أفتقد أي شيء جيد؟ 339 00:19:52,075 --> 00:19:53,542 .لا 340 00:19:58,756 --> 00:20:00,523 فلماذا استيقظت؟ 341 00:20:01,925 --> 00:20:03,571 .نقوم بالفحوصات 342 00:20:03,595 --> 00:20:05,606 كانت هناك حالات من التخدير 343 00:20:05,630 --> 00:20:07,541 .لإعادة تشغيل الدماغ الخامل 344 00:20:07,565 --> 00:20:09,477 ...حالتك كانت صغيرة، ولكن ربما 345 00:20:09,501 --> 00:20:11,593 .لنطلق عليها معجزة 346 00:20:19,644 --> 00:20:21,489 .حسنا، آخر ثقب عظمي 347 00:20:21,513 --> 00:20:23,513 .حسناً، لنبدأ في تصحيح وضعه 348 00:20:39,916 --> 00:20:43,218 أتعلم؟ إن كان بإمكان حديثك إقناع هذا الصبي للمخاطرة بحياته 349 00:20:43,243 --> 00:20:46,011 فأعتقد أنه بإمكانك إقناع .أي شخص للتغلب على خوفه 350 00:20:46,036 --> 00:20:48,370 لقد كنت أحاول أن أحدثك .عن تلك القبعات لسنوات 351 00:20:48,395 --> 00:20:50,995 .هذه القبعات تنقذ الأرواح، لا خوف في ذلك 352 00:20:57,247 --> 00:20:59,141 .أخشى أكل البرغر بالجبن 353 00:21:00,517 --> 00:21:01,551 ماذا؟ 354 00:21:02,753 --> 00:21:05,966 .أمي، كانت فخورة جداً بطبخها 355 00:21:05,990 --> 00:21:09,603 أخبرتنا أننا لا نحتاج للتضحية .بذوقنا للحفاظ على الكوشر 356 00:21:09,627 --> 00:21:11,839 ،على الأقل ليس معها في المطبخ 357 00:21:11,863 --> 00:21:15,710 ،وهو جنون بالنظر إلى كل الطرق الأخرى 358 00:21:15,734 --> 00:21:17,211 ،لقد رفضت عقيدتها 359 00:21:18,601 --> 00:21:19,880 ،ولكن إذا أكلت واحدة بالفعل 360 00:21:20,615 --> 00:21:24,179 .بدا لأمي وكأنني أقطع آخر حبال نجاتي 361 00:21:30,582 --> 00:21:32,966 ،أمي علمتني كيف أعزف على الغيتار 362 00:21:33,384 --> 00:21:35,362 .كان لدينا مشاكلنا، الكثير منها 363 00:21:36,370 --> 00:21:39,918 ولكن كل شيء بدا على ما يرام .عندما كنا نغني 364 00:21:41,792 --> 00:21:43,493 ،منذ وفاتها 365 00:21:43,518 --> 00:21:45,818 .أخشى حتى فتح حقيبة الغيتار 366 00:21:55,907 --> 00:21:58,285 إنها منتصف مناوبتك، هل تفتقديني؟ 367 00:21:58,309 --> 00:22:00,254 .لقد كان صباحاً عصيباً 368 00:22:00,278 --> 00:22:01,956 .عاشت مريضتي 369 00:22:01,980 --> 00:22:03,224 .هذا مدهش 370 00:22:03,248 --> 00:22:04,947 ،استمري بكونك ذات كفاءة .وستعتادي على ذلك 371 00:22:05,394 --> 00:22:07,394 .أحتاج مثلجات 372 00:22:07,418 --> 00:22:08,829 .يوجد مثلجات في المقصف 373 00:22:08,853 --> 00:22:10,253 .ليست مثلجات الكرز 374 00:22:10,587 --> 00:22:12,833 سمعت أنك خسرت أمام مستجد، 375 00:22:13,146 --> 00:22:14,590 .بقعة مشرقة في يومي 376 00:22:16,661 --> 00:22:20,296 ،فعلت كل شيء بشكل مثالي .لكنه لا يزال غير متناسق 377 00:22:23,359 --> 00:22:24,868 .نصيحة 378 00:22:25,828 --> 00:22:28,340 .إنها تتغير أثناء تثبيتها .عليك أن تتغير معها 379 00:22:28,364 --> 00:22:30,676 (أندروز) قال دائماً أن أول شيء تفعله بخطتك 380 00:22:30,700 --> 00:22:32,144 .هو رفضها 381 00:22:32,168 --> 00:22:34,579 لهذا السبب بالضبط لم أكن أقدم مادة ."الاختيارية في جراحة التجميل" 382 00:22:34,603 --> 00:22:36,148 ،أو أنت شرطي سابق من الطبقة العاملة 383 00:22:36,172 --> 00:22:38,305 .الذي يخشى التلوين خارج الخطوط 384 00:22:41,209 --> 00:22:42,954 ،فقرتك القطنية الثالثة مثالية 385 00:22:42,978 --> 00:22:45,323 ،والذي يعني أنك لست خالي كلياً من الموهبة 386 00:22:45,347 --> 00:22:47,292 لكن أنظر إلى العظام التي .لا يفترض بك إصلاحها 387 00:22:47,316 --> 00:22:49,061 بماذا يخبرك حدسك؟ 388 00:22:49,085 --> 00:22:51,085 هذا هو دليلك للاستخدام، أليس كذلك؟ 389 00:23:11,129 --> 00:23:12,429 هنيئاً لكَ 390 00:23:12,454 --> 00:23:13,820 .أنت الآن جيد بقدر المستجد 391 00:23:13,845 --> 00:23:16,145 .أشعر بالأسف لأكل مثلجاتك 392 00:23:23,786 --> 00:23:26,732 ضغط الدم 82/50، صدمة شوكية؟ 393 00:23:26,756 --> 00:23:29,534 .موجات الاستجابة الحسية والعضلية طبيعية 394 00:23:29,558 --> 00:23:30,736 .تحقق من الإلتواء 395 00:23:34,263 --> 00:23:35,574 .لا يوجد ضغط على الحبل الشوكي 396 00:23:35,598 --> 00:23:36,942 .ضغط الدم مستمر في الهبوط 397 00:23:36,966 --> 00:23:39,366 هل قمنا بوخز ثقب في القناة؟ 398 00:23:41,102 --> 00:23:42,614 .لنتراجع عن تلك البراغي 399 00:23:45,341 --> 00:23:47,152 .المشكلة ليست بحبله الشوكي، بل بقلبه 400 00:23:47,176 --> 00:23:49,087 !إنه ينهار، عربة الصدمات 401 00:23:57,219 --> 00:23:59,087 .(أعلم لماذا أفاقت (داني 402 00:23:59,488 --> 00:24:02,434 ورم المستقتمات كان مليئاً بالدوبامين * هو ورم نادر قد ينشأ في مواضع مختلفة من الجسم* 403 00:24:02,458 --> 00:24:04,636 .وتسربه بكميات، هكذا وجدناه 404 00:24:04,660 --> 00:24:06,138 ولكن عندما تمزق الغلاف، 405 00:24:06,162 --> 00:24:08,874 .أطلق الورم الدوبامين بكميات ضخمة جداً 406 00:24:08,898 --> 00:24:12,934 .أظهر البزل القطني أكثر من 1200نانوغرام/لتر 407 00:24:15,036 --> 00:24:17,983 ،والذي غمر مخها بالدوبامين 408 00:24:18,007 --> 00:24:20,233 .والذي غمرها بالطاقة وأيقظها 409 00:24:20,943 --> 00:24:22,943 .كان مجرد حدث غريب 410 00:24:26,214 --> 00:24:28,491 .حدث غريب مؤقت 411 00:24:28,884 --> 00:24:30,328 ،سينفذ الدوبامين 412 00:24:30,352 --> 00:24:31,897 .وسيقف مخها ثانيةً 413 00:24:31,921 --> 00:24:36,401 نعم، والجرعة التي تحتاجها .لتبقى مستيقظة ستكون سامة 414 00:24:36,425 --> 00:24:40,013 .إن لم نكرر الطفرة، سترتد إلى غيبوبة 415 00:24:40,037 --> 00:24:42,140 .وإذا أجرينا هذا، ستموت 416 00:24:51,610 --> 00:24:53,676 مستوى الدوبامين لديكِ يقل بسرعة 417 00:24:53,700 --> 00:24:55,827 وحين عودته للمستوى الطبيعي 418 00:24:56,088 --> 00:24:58,822 ستعودي لحالة الغيبوبة 419 00:25:00,271 --> 00:25:01,971 ماذا؟- لا- 420 00:25:01,996 --> 00:25:04,430 انظروا إليها إنها قوية 421 00:25:04,515 --> 00:25:06,546 تتكلم وتضحك؛ إنها بخير 422 00:25:07,977 --> 00:25:09,456 أنا أسفة 423 00:25:09,480 --> 00:25:10,590 أهذا كل شئ؟ 424 00:25:10,614 --> 00:25:13,259 لا يوجد علاج ولا جراحة ولا دواء!؟ 425 00:25:13,283 --> 00:25:15,328 (إلياس) أتمنى لو- لا- 426 00:25:20,894 --> 00:25:22,891 كم من الوقت متبقي لي؟ 427 00:25:24,260 --> 00:25:26,328 أقل من 24 ساعة 428 00:25:29,900 --> 00:25:31,544 .لكن يمكنها أن تستيقظ من الغيبوبة مرة آخرى أليس كذلك؟ 429 00:25:31,568 --> 00:25:33,179 أقصد، ألا تعتقدوا أنها ستفعل هذه المرة 430 00:25:33,203 --> 00:25:34,681 لقد قلتوا أنه لما كان أن يحدث 431 00:25:34,705 --> 00:25:37,884 الأحداث التي تصادفت لتؤدي لهذا 432 00:25:37,908 --> 00:25:39,176 كانت غير محتملة 433 00:25:39,200 --> 00:25:42,455 فيمكن القول أن هذا لن يحدث مجددًا 434 00:25:42,479 --> 00:25:43,723 أريد طبيبًا آخر 435 00:25:43,747 --> 00:25:45,225 (إلياس) - لابد أن هناك حل - 436 00:25:45,249 --> 00:25:46,753 (إلياس) 437 00:25:48,252 --> 00:25:49,796 علينا تقبل الأمر الواقع 438 00:25:49,820 --> 00:25:52,254 لماذا؟ لآنهم يقولوا هذا؟ 439 00:25:52,551 --> 00:25:53,910 اصغِ إليّ 440 00:25:53,935 --> 00:25:55,554 أنتِ هنا 441 00:25:56,160 --> 00:25:58,405 تنظرين في عيناي وبين يداي 442 00:25:58,429 --> 00:26:00,395 لن تذهبي لأي مكان يا (داني) 443 00:26:01,062 --> 00:26:02,394 أعدكِ 444 00:26:09,454 --> 00:26:10,486 مستوى التروبونين طبيعي *بروتين عضلي قلبي وهيكلي يفيد في تشخيص الأزمة القلبية* 445 00:26:10,511 --> 00:26:11,644 تلك ليست بأزمة قلبية 446 00:26:11,669 --> 00:26:12,968 ولا إشارة لانسداد في الشريان الرئوي 447 00:26:12,993 --> 00:26:14,259 ولا تجلط في القلب أيضًا 448 00:26:14,284 --> 00:26:16,852 والصمامات طبيعية لا يوجد أي شذوذ 449 00:26:18,127 --> 00:26:20,762 لكنه يعاني من ثقب بالحاجز يؤثر على البطين الأيمن 450 00:26:20,787 --> 00:26:22,386 قلبه لا يقوم بعمله جيدًا 451 00:26:28,007 --> 00:26:30,173 ساقيه ينتفخان 452 00:26:30,198 --> 00:26:32,841 سوائل جسده لا تعود من جزئه السفلي 453 00:26:34,337 --> 00:26:36,582 تشريح جسده يتكيف مع نتوئاته 454 00:26:36,607 --> 00:26:37,962 لكن لا شيء كما كان 455 00:26:37,987 --> 00:26:39,920 والآن بالتحرك لهذا الوضع 456 00:26:39,945 --> 00:26:41,511 يمكن أن يعيق الوريد الأجوف 457 00:26:41,536 --> 00:26:43,103 والعمود الفقري وعظام الصدر 458 00:26:43,128 --> 00:26:45,695 يعتصروا الدم المتدفق لقلبه 459 00:26:48,010 --> 00:26:49,608 العرق مضغوط 460 00:26:50,373 --> 00:26:51,876 أيمكننا علاجها بدعامة 461 00:26:51,901 --> 00:26:53,634 هناك الكثير من الموانع التجويفية بالصدر 462 00:26:56,598 --> 00:26:59,200 جسد (جيف) لا يسمح لنا بتقويمه 463 00:27:01,023 --> 00:27:02,790 علينا عكس الجراحة 464 00:27:10,012 --> 00:27:11,946 !حسناً، ما باليد حيلة 465 00:27:17,833 --> 00:27:20,166 أخيراً قام (إلياس) بأخذ استراحة حمام 466 00:27:21,824 --> 00:27:23,825 لاينفك عن ذكركِ 467 00:27:26,929 --> 00:27:30,331 أعرف أنكِ تحبين التزلج على الجليد على الماء والتلال 468 00:27:30,356 --> 00:27:32,890 "وكيف أنكِ في الواقع قُمتِ بالأمرين في "تاهو 469 00:27:32,915 --> 00:27:35,549 رغم أن درجة حرارة المياه وصلت لـ 8 درجات مئوية 470 00:27:37,427 --> 00:27:39,695 "أعرف أن فيلمكِ المفضل "أرض المعارك 471 00:27:39,720 --> 00:27:41,853 أمرٌ سيئ أنه رائع. أعرف هذا 472 00:27:41,878 --> 00:27:45,179 والحلوى المفضلة، حسنًا، كلها مفضلة عندي. 473 00:27:46,155 --> 00:27:48,523 سمعت أيضًا عن الكلاب الصغيرة 474 00:27:48,548 --> 00:27:51,949 وكيف أنكِ لم تستطيعي الاختيار بين ثلاثتهم 475 00:27:51,974 --> 00:27:53,941 .لذا احضرتهم كلهم لبيتك 476 00:27:55,691 --> 00:27:57,050 نعم 477 00:27:58,448 --> 00:28:00,845 أتحاولين إخباري بأني محظوظة؟ 478 00:28:01,751 --> 00:28:03,351 لا بأس 479 00:28:03,376 --> 00:28:05,058 أعرف أنني كذلك 480 00:28:06,443 --> 00:28:08,353 وجدت توأم روحي 481 00:28:11,900 --> 00:28:13,700 ألا زال الناس يستعملوا هذه الكلمة المملة؟ 482 00:28:16,766 --> 00:28:19,781 إنه رجل رائع 483 00:28:21,588 --> 00:28:24,400 يمر بوقت عصيب لاتخاذ قرار صعب 484 00:28:24,424 --> 00:28:26,101 وسوف يقضي بقية حياته 485 00:28:26,125 --> 00:28:27,770 يجلس بجانب سريرك 486 00:28:27,794 --> 00:28:31,106 يستمع إلى جهاز تنفسك الذي يبقيكِ حية 487 00:28:35,435 --> 00:28:37,146 مما يجعل القرار لكِ 488 00:28:50,490 --> 00:28:51,556 المفك لا يعمل 489 00:28:51,581 --> 00:28:53,273 سأجرب الموسع المعدني 490 00:28:57,229 --> 00:28:59,030 إذا وضعنا دعامة عظمية هنا 491 00:28:59,055 --> 00:29:01,856 سنعيد دمج الفقرات الصدرية كما كانت من قبل *الفقرات العليا المقابلة للصدر بالعمود الفقري* 492 00:29:01,881 --> 00:29:04,367 لن تعود كما كانت 493 00:29:04,998 --> 00:29:07,243 لقد تغلغلنا بعموده الفقري في 15 مستوى مختلف 494 00:29:07,267 --> 00:29:10,234 سيكون أكثر إلتواءً وألماً 495 00:29:14,440 --> 00:29:16,018 المقبض تي 496 00:29:26,085 --> 00:29:27,963 التقعر الصدري 497 00:29:34,694 --> 00:29:36,691 التقعر الصدري 498 00:29:37,130 --> 00:29:39,675 إن لم تسمع به من قبل، فلا تشعر بخزي إنه نادر جدًا 499 00:29:39,699 --> 00:29:43,212 يولد المرء بانحناء كبير في وسط الصدر 500 00:29:43,236 --> 00:29:45,114 أحياناً يكون سيء لدرجة أن عظام الصدر 501 00:29:45,138 --> 00:29:46,548 تضغط على القلب 502 00:29:46,572 --> 00:29:48,250 ولذا عليك كسر عظم القفص الصدري 503 00:29:48,274 --> 00:29:51,320 وعليك كسر الأضلُع بأعمدة حديدية 504 00:29:51,344 --> 00:29:53,856 (إن أجرينا هذا مع (جيف 505 00:29:53,880 --> 00:29:56,914 لذا يمكننا إيجاد مساحة كافية للصدر 506 00:29:59,351 --> 00:30:01,096 أغلقوه، وهيا نديره 507 00:30:04,757 --> 00:30:07,169 إنه اتفاق مسؤول بعدم الانعاش 508 00:30:07,193 --> 00:30:10,806 لا أود العودة للحياة على أجهزة دعم التنفس 509 00:30:10,830 --> 00:30:13,064 تلك ليست حياة 510 00:30:15,067 --> 00:30:16,773 أعطيتموها هذا؟ 511 00:30:17,737 --> 00:30:21,183 لكني مضيتها 512 00:30:26,212 --> 00:30:31,082 أتتذكر أول عيد حب لنا معاً؟ 513 00:30:33,218 --> 00:30:36,165 أعطيتني تلك القلادة الفضية 514 00:30:36,189 --> 00:30:38,500 ذات قلبين صغيرين 515 00:30:42,661 --> 00:30:48,766 قلت لك أني أفكر في تلك الوظيفة ."في "بوسطن 516 00:30:51,670 --> 00:30:53,015 وتركتني أذهب 517 00:30:53,039 --> 00:30:55,328 لم تحتاجي لإذني - أعرف - 518 00:30:56,187 --> 00:30:57,647 أعرف 519 00:30:58,778 --> 00:31:03,080 لكنك كنت تعرف أني احتاج القيام بهذا 520 00:31:05,984 --> 00:31:07,657 وعرفت أيضًا 521 00:31:09,122 --> 00:31:10,827 أني كنت خائفة 522 00:31:16,462 --> 00:31:18,262 "داني)، هذه ليست "بوسطن) 523 00:31:19,698 --> 00:31:21,129 لا أستطيع 524 00:31:22,068 --> 00:31:23,746 لا يمكنني ترككِ 525 00:31:23,770 --> 00:31:25,503 أعرف 526 00:31:28,273 --> 00:31:30,552 أعتقد أن هذا سبب استيقاظي من الغيبوبة 527 00:31:58,279 --> 00:32:01,515 شيء ما لطالما شعرت بالذنب بسببه 528 00:32:03,113 --> 00:32:05,292 "كوستاريكا" 529 00:32:05,316 --> 00:32:08,729 كانت دائما رحلة أحلامك 530 00:32:08,753 --> 00:32:09,897 والدتك كانت مريضة 531 00:32:09,921 --> 00:32:12,788 ليس كثيراً 532 00:32:13,513 --> 00:32:15,914 لكنك لم تشتكِ أبداً 533 00:32:15,939 --> 00:32:18,506 ألغيت كل شيء 534 00:32:20,723 --> 00:32:22,424 هل ذهبت؟ 535 00:32:23,894 --> 00:32:25,594 كيف لي أن أذهب بدونك؟ 536 00:32:25,809 --> 00:32:27,938 لأن عليك هذا 537 00:32:30,139 --> 00:32:32,074 لكلينا 538 00:32:37,500 --> 00:32:40,135 .دعها تكون فكرتي 539 00:32:52,284 --> 00:32:55,452 صورة نقية 540 00:33:09,062 --> 00:33:10,629 داني)؟) 541 00:33:18,679 --> 00:33:20,212 ارقدي بسلام 542 00:33:51,938 --> 00:33:53,571 أتريد أن تجرب القيام؟ 543 00:33:59,923 --> 00:34:01,490 القرار لك 544 00:34:11,771 --> 00:34:13,003 لا، لا 545 00:34:13,028 --> 00:34:14,705 حسناً، أخشى أن أقع 546 00:34:14,730 --> 00:34:16,713 لهذا عليك المحاولة 547 00:34:49,463 --> 00:34:50,829 د. (غلاسمان) 548 00:35:24,595 --> 00:35:25,861 الساعة تتجاز 6 549 00:35:25,886 --> 00:35:27,486 انت تفتح على مدار 24 ساعة 550 00:35:27,511 --> 00:35:28,977 لم أقُل أنني أغلقت 551 00:35:29,002 --> 00:35:31,069 أقول أنها بعد ساعات العمل الطبيعة 552 00:35:31,094 --> 00:35:32,793 هناك رسوم 50 دولار لهذا 553 00:35:32,818 --> 00:35:36,754 لقد أنشأت أكثر من 336 انتقاد لاذع لك على مواقع التقييم 554 00:35:36,779 --> 00:35:38,460 لك ولعملياتك الخسيسة 555 00:35:38,485 --> 00:35:40,552 لذا أعِد لي سيارتي 556 00:35:40,595 --> 00:35:42,576 وإلا سأنشرها وأغلق موقع عملك 557 00:35:42,600 --> 00:35:44,587 لا اقتنع بهذا يا صغيرة 558 00:35:44,612 --> 00:35:46,912 أنتِ الآن تتجاوزين القانون وسيتحتم عليّ أن أضيف 559 00:35:46,937 --> 00:35:49,037 رسوم 200 دولار لممارسات مهنية غير عادلة 560 00:35:53,460 --> 00:35:57,128 إذا ضغطت على هذا الزر، يمكنك أن تودع ساحة عملك 561 00:35:58,221 --> 00:35:59,120 نقداً أم بطاقة؟ 562 00:35:59,145 --> 00:36:00,712 أنا لا أمزح هذه المرة 563 00:36:01,031 --> 00:36:02,664 شون) أخبره) 564 00:36:08,097 --> 00:36:09,409 نقداً 565 00:36:10,261 --> 00:36:12,561 من هنا 566 00:36:47,965 --> 00:36:51,812 قودي بعيداً 567 00:36:51,836 --> 00:36:53,280 ارجعوا هنا 568 00:36:58,676 --> 00:37:02,089 حسناً، قودي سريعاً 569 00:37:02,113 --> 00:37:03,924 (رباه! (شون 570 00:37:09,125 --> 00:37:10,859 فلتأكل بلا خوف 571 00:37:36,066 --> 00:37:37,622 إذن؟ 572 00:37:38,204 --> 00:37:39,804 إنها 573 00:37:42,812 --> 00:37:44,179 حقاً 574 00:37:45,648 --> 00:37:46,815 حقاً لذيذة 575 00:37:51,132 --> 00:37:53,300 هيا جميعاً (صفقوا لفرقة (ترافيس 576 00:37:56,785 --> 00:37:58,818 التالية هي 577 00:37:58,843 --> 00:38:00,478 (كلير) 578 00:38:02,473 --> 00:38:05,107 تستطيعين هذا 579 00:38:13,089 --> 00:38:18,026 علمتني أمي إياها 580 00:38:18,292 --> 00:38:20,759 فإن لم تعجبكم 581 00:38:20,784 --> 00:38:21,810 عارٌ عليكم 582 00:39:32,021 --> 00:39:34,213 (وصلتني صور (جيف فيما بعد العملية 583 00:39:34,584 --> 00:39:36,115 كل شيء يبدو عظيماً 584 00:39:38,982 --> 00:39:40,834 ما قمت به كان حدث استثنائي عظيم 585 00:39:42,206 --> 00:39:43,717 يجب أنك تشعر بسعادة غامرة 586 00:39:43,741 --> 00:39:46,392 هذا رائع 587 00:39:55,059 --> 00:39:56,658 ثلاث مرضى رفضتهم 588 00:39:58,741 --> 00:40:00,676 هذا العالم يحتاج أشخاصًا أخفقوا بما يكفي 589 00:40:00,701 --> 00:40:02,909 ليؤمنوا بأن بمقدورهم فعل المستحيل 590 00:40:21,381 --> 00:40:22,914 أنتِ مَدينة لي بـ 7دولارات 591 00:40:22,939 --> 00:40:24,705 هذه بـ 6 592 00:40:24,730 --> 00:40:25,963 حق التوصيل 593 00:40:25,988 --> 00:40:28,889 لقد رفعت الإيجار لـ 20 594 00:40:49,766 --> 00:40:52,301 ردة فعله كانت رائعة 595 00:40:52,326 --> 00:40:56,294 كان معمي بالغضب مع تعابير الدهشة 596 00:40:56,319 --> 00:40:59,292 وما رأيك في قفزتك في السيارة كرجل من حديد 597 00:40:59,317 --> 00:41:00,625 جرحت ركبتي 598 00:41:00,650 --> 00:41:03,172 مما جعل ما فعلته غير عادي 599 00:41:03,233 --> 00:41:04,900 لا أصدق أنك خدعت الرجل هكذا 600 00:41:04,927 --> 00:41:06,331 لم أخدعه 601 00:41:06,991 --> 00:41:11,638 دفعت له 250 دولار الذي طلبهم 602 00:41:11,662 --> 00:41:13,695 كي لا أعطيه سبباً لينتقم 603 00:41:14,776 --> 00:41:16,110 هذا عدل 604 00:41:17,371 --> 00:41:18,718 (ليا) 605 00:41:21,272 --> 00:41:24,432 لقد كنتِ 606 00:41:26,182 --> 00:41:30,318 مجنونة قليلاً في اليومين الماضيين 607 00:41:30,343 --> 00:41:33,900 وكنت بحاجة لأساعدك لرؤية الصواب 608 00:41:38,902 --> 00:41:42,158 لقد كنت مجنونة قليلاً 609 00:41:42,879 --> 00:41:45,747 .لكن ليس حقيقةً بسبب السيارة 610 00:41:48,684 --> 00:41:50,718 منذ يومين، اكتشفت أن 611 00:41:54,837 --> 00:41:56,339 (شون) 612 00:41:58,675 --> 00:42:00,041 .أنا حامل 613 00:42:00,900 --> 00:42:04,431 نفّذ الترجمة: رضوى علــــي @rAaDwAli ريــم علـــي @ReemAlKomy 614 00:42:04,852 --> 00:42:10,273 تابعنا على تويتر @AWzTeam