1 00:00:11,546 --> 00:00:13,113 Good morning. 2 00:00:15,550 --> 00:00:16,694 What time is it? 3 00:00:16,718 --> 00:00:19,130 6:28. 4 00:00:19,154 --> 00:00:22,633 You should be asleep, but I'm glad you're not. 5 00:00:22,657 --> 00:00:28,387 Your post-op pathology and MRI results are finally in, and... 6 00:00:29,531 --> 00:00:30,681 They're good. 7 00:00:31,592 --> 00:00:32,933 Very good. 8 00:00:34,803 --> 00:00:37,839 Was the pause for dramatic effect? 9 00:00:37,839 --> 00:00:39,064 Yes. 10 00:00:40,609 --> 00:00:43,721 The surgery was a success. 11 00:00:43,745 --> 00:00:46,324 The only thing you need now is rest. 12 00:00:46,348 --> 00:00:48,699 And chemo and radiation. 13 00:00:51,987 --> 00:00:54,246 Have you been here all night? 14 00:00:55,257 --> 00:00:58,333 I slept in a chair in the lab. 15 00:00:58,994 --> 00:01:00,705 Well, you should go home and go to sleep. 16 00:01:00,729 --> 00:01:02,807 I can't go home. 17 00:01:02,831 --> 00:01:06,377 My next shift starts in 31 minutes. 18 00:01:09,404 --> 00:01:11,349 The surgery was a success. 19 00:01:57,119 --> 00:01:59,364 The surgery was a success. 20 00:01:59,388 --> 00:02:02,367 All Dr. Glassman needs now is rest. 21 00:02:02,391 --> 00:02:03,568 That's great news. 22 00:02:03,592 --> 00:02:05,837 And chemo and radiation. 23 00:02:05,861 --> 00:02:06,904 How are you? 24 00:02:06,928 --> 00:02:08,639 I don't need rest. 25 00:02:08,663 --> 00:02:11,009 I fell asleep in a comfortable chair. 26 00:02:11,033 --> 00:02:13,634 Good. Someone screwed up the on-call schedule 27 00:02:13,659 --> 00:02:15,313 and left the ER short-staffed. 28 00:02:15,337 --> 00:02:17,412 I need two volunteers to fill in. 29 00:02:19,941 --> 00:02:22,387 Good news is you won't have me breathing down your neck. 30 00:02:22,411 --> 00:02:24,655 Bad news is it's a 36-hour shift. 31 00:02:24,679 --> 00:02:27,558 This new flex-time policy is ridiculous. 32 00:02:27,582 --> 00:02:29,394 Aren't our salaries low enough already? 33 00:02:29,418 --> 00:02:31,763 It's not about the money. 34 00:02:31,787 --> 00:02:35,533 Andrews believes that surgeons need to be at their best 35 00:02:35,557 --> 00:02:36,868 even when they're exhausted. 36 00:02:36,892 --> 00:02:39,103 The only way for residents to learn it is to do it. 37 00:02:39,127 --> 00:02:40,972 You got to practice like you play. 38 00:02:40,996 --> 00:02:43,374 And you can't do either without sleep. 39 00:02:43,398 --> 00:02:45,743 You're free to take it up with Andrews any time. 40 00:02:45,767 --> 00:02:47,401 Pick a number between one and five. 41 00:02:47,936 --> 00:02:49,403 2.5. 42 00:02:50,472 --> 00:02:52,517 - One. - That's not between... 43 00:02:52,541 --> 00:02:53,949 - Five. - Three. 44 00:02:55,243 --> 00:02:56,454 Aw, damn it. 45 00:02:58,914 --> 00:03:00,725 Good news. 46 00:03:00,749 --> 00:03:04,459 Dr. Melendez won't be breathing down our necks. 47 00:03:05,120 --> 00:03:07,498 You're second-year residents. 48 00:03:07,522 --> 00:03:09,667 This is a great opportunity for you to prove 49 00:03:09,691 --> 00:03:12,637 that you don't need a babysitter anymore. 50 00:03:12,661 --> 00:03:14,372 And I have a ton of personal crap 51 00:03:14,396 --> 00:03:17,542 I got to take care of today, so I'm on call, 52 00:03:17,566 --> 00:03:20,778 but don't call me unless you absolutely need to, 53 00:03:20,802 --> 00:03:22,713 but you better not need to. 54 00:03:22,737 --> 00:03:25,083 You've got a M.I. in one and compound femur in two. 55 00:03:25,107 --> 00:03:26,250 I'm gonna kill that bastard! 56 00:03:26,274 --> 00:03:27,552 He's dead! 57 00:03:27,576 --> 00:03:30,955 And a bleeding, angry drunk guy in five. 58 00:03:30,979 --> 00:03:32,680 Get your hands off of me! 59 00:03:33,782 --> 00:03:35,116 What the hell are you looking at?! 60 00:03:37,162 --> 00:03:45,164 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:03:47,229 --> 00:03:49,271 Excising the endometrial lesions 62 00:03:49,296 --> 00:03:50,241 should only take about an hour. 63 00:03:50,265 --> 00:03:52,910 We'll be operating through a single incision in your belly button. 64 00:03:52,934 --> 00:03:55,246 You won't even be able to see the scar. 65 00:03:55,270 --> 00:03:57,381 How can you operate through such a small opening? 66 00:03:57,405 --> 00:03:59,283 It's a new technique using a single port 67 00:03:59,307 --> 00:04:01,853 divided into sections for the camera and our tools. 68 00:04:01,877 --> 00:04:03,536 - New? - To them. 69 00:04:03,560 --> 00:04:05,123 Don't worry. It isn't to me. 70 00:04:05,147 --> 00:04:08,356 I'm confident that this will resolve your pain and infertility issues. 71 00:04:08,950 --> 00:04:11,693 Thank you, all of you. 72 00:04:12,521 --> 00:04:16,000 Being a mother is all I've ever wanted. 73 00:04:16,024 --> 00:04:17,268 On our first date, 74 00:04:17,292 --> 00:04:20,037 she told me the baby's name she'd picked out. 75 00:04:20,061 --> 00:04:21,272 We were 17. 76 00:04:21,296 --> 00:04:23,508 So let's hear 'em. 77 00:04:23,532 --> 00:04:27,645 Jackson for a boy and Cameron for a girl. 78 00:04:27,669 --> 00:04:29,704 Very nice. I like them. 79 00:04:29,728 --> 00:04:31,349 So do I. 80 00:04:31,373 --> 00:04:35,842 And you are going to be an amazing mother very soon. 81 00:04:38,246 --> 00:04:39,524 Let's get her prepped. 82 00:04:42,083 --> 00:04:45,663 I thought it was just because she was so pretty and, uh, 83 00:04:45,687 --> 00:04:47,899 it had been a while, 84 00:04:47,923 --> 00:04:52,442 but after she left, it stayed. 85 00:04:53,728 --> 00:04:55,673 You think she roofied me with Viagra? 86 00:04:55,697 --> 00:04:57,441 Sure. That could have happened. 87 00:04:57,465 --> 00:05:00,645 Or maybe it was the alcohol, marijuana, and Molly you pre-gamed with. 88 00:05:00,669 --> 00:05:03,714 A lot of different drugs can cause priapism. 89 00:05:03,738 --> 00:05:06,050 Especially those cooked up in a garage. 90 00:05:06,074 --> 00:05:07,652 Is it okay if I touch it? 91 00:05:07,676 --> 00:05:09,009 Uh, okay. 92 00:05:12,013 --> 00:05:15,059 Rigid corpora cavernosa and flaccid glands. 93 00:05:15,083 --> 00:05:17,395 What's that mean? What's she getting? 94 00:05:17,419 --> 00:05:18,930 It's been over four hours. 95 00:05:18,954 --> 00:05:21,487 You don't want necrosis to set in. 96 00:05:21,511 --> 00:05:24,811 N-Necrosis? Are you saying that my... My penis could die? 97 00:05:24,835 --> 00:05:28,539 It could, but it won't because we're going to move fast. 98 00:05:28,563 --> 00:05:30,241 What the hell are you going to do with that? 99 00:05:30,265 --> 00:05:33,044 We need to remove the deoxygenated blood to restore circulation. 100 00:05:33,068 --> 00:05:35,546 You're going to feel a small pinch and then some pressure. 101 00:05:35,570 --> 00:05:36,847 Is she lying? 102 00:05:36,871 --> 00:05:38,038 I'm not sure. 103 00:05:39,140 --> 00:05:41,919 Holy mother of God, that hurts! 104 00:05:41,943 --> 00:05:43,354 Wow! 105 00:05:50,085 --> 00:05:52,730 I go out for a short walk so I can have one moment of peace, 106 00:05:52,754 --> 00:05:54,546 and this is what I come home to. 107 00:05:55,557 --> 00:05:56,834 What's the problem? 108 00:05:56,858 --> 00:05:58,869 His mouth was obviously big enough to get it in. 109 00:05:58,893 --> 00:06:01,138 He must have strained his masseter. 110 00:06:01,162 --> 00:06:04,208 It's gone into spasm and caused lockjaw. 111 00:06:04,232 --> 00:06:06,477 So give him a sedative and pry it open with a McIvor. 112 00:06:06,501 --> 00:06:08,512 I tried. It won't budge. 113 00:06:08,536 --> 00:06:10,621 And he said it hurt like a son of a... 114 00:06:10,645 --> 00:06:11,649 Inez. 115 00:06:11,673 --> 00:06:13,160 That's what he said. 116 00:06:13,184 --> 00:06:16,087 I put in a bite block, but I don't know... 117 00:06:16,111 --> 00:06:17,278 Call Lim. 118 00:06:21,750 --> 00:06:24,629 We're supposed to be proving our independence. 119 00:06:24,653 --> 00:06:26,931 I will try again with the McIvor. 120 00:06:26,955 --> 00:06:29,166 You don't want to tear the masseter. 121 00:06:29,190 --> 00:06:31,502 If the bite block slips and he gags, 122 00:06:31,526 --> 00:06:34,739 he will have broken glass and vomit in his lungs. 123 00:06:34,763 --> 00:06:37,241 I could put him under. 124 00:06:37,265 --> 00:06:40,244 Then I can dislocate his jaw if I have to. 125 00:06:40,268 --> 00:06:42,417 We definitely can't do that without calling Lim. 126 00:06:42,904 --> 00:06:44,238 That's true. 127 00:06:47,742 --> 00:06:51,122 I hope we don't interrupt anything important. 128 00:06:51,146 --> 00:06:53,658 Don't worry. She's either sleeping or doing laundry. 129 00:06:53,682 --> 00:06:55,899 There's nothing interesting going on in her life. 130 00:06:56,084 --> 00:06:57,561 Not guilty. 131 00:06:57,585 --> 00:06:59,897 Do you have something against traffic school, ma'am? 132 00:06:59,921 --> 00:07:02,500 Your Honor, the defendant's not eligible for traffic school. 133 00:07:02,524 --> 00:07:05,770 This is her third moving violation in the last year. 134 00:07:05,794 --> 00:07:07,772 Alleged violation, thank you very much. 135 00:07:07,796 --> 00:07:11,709 Traveling 100 miles per hour on a motorcycle? Do you have a death wish? 136 00:07:11,733 --> 00:07:13,611 I wasn't going anywhere near 100. 137 00:07:13,635 --> 00:07:15,479 So how fast were you going? 138 00:07:15,503 --> 00:07:16,981 Excellent question. 139 00:07:17,005 --> 00:07:19,000 And one I assure you the officer who issued my ticket 140 00:07:19,024 --> 00:07:20,220 will not be able to answer. 141 00:07:20,244 --> 00:07:21,952 California State Vehicle Code mandates 142 00:07:21,976 --> 00:07:24,612 that all LIDAR speed-measurement devices be calibrated... 143 00:07:24,636 --> 00:07:26,358 ...at least once a... 144 00:07:26,382 --> 00:07:27,728 Sorry, I need to get this. 145 00:07:27,752 --> 00:07:29,694 No, you need to turn it off. 146 00:07:29,718 --> 00:07:32,029 Your Honor, I'm a trauma surgeon at St. Bonaventure, 147 00:07:32,053 --> 00:07:34,098 and I'm on call, so... 148 00:07:34,122 --> 00:07:35,666 Five minutes. 149 00:07:35,690 --> 00:07:38,035 The court is adjourned for a five-minute recess. 150 00:07:38,059 --> 00:07:39,437 I thought I was clear. 151 00:07:39,461 --> 00:07:41,739 I'm available to help with stuff you can't do on your own. 152 00:07:41,763 --> 00:07:44,439 Uncle Fester Jr. does not qualify. 153 00:07:44,463 --> 00:07:48,952 I think the situation warrants putting him under a general an... 154 00:07:48,976 --> 00:07:51,682 And dislocating his jaw? He's not a damn snake. 155 00:07:51,706 --> 00:07:53,357 So, what should we do? 156 00:07:53,381 --> 00:07:55,375 Prove to me you're as capable as I think you are. 157 00:07:55,844 --> 00:07:57,570 It doesn't make any sense. 158 00:07:57,595 --> 00:08:00,106 We are the only hospital on the West Coast 159 00:08:00,130 --> 00:08:02,409 that hasn't adopted the ACGME mandate 160 00:08:02,433 --> 00:08:04,911 on a 24-hour max shift length. 161 00:08:04,935 --> 00:08:07,447 And numerous studies have shown the negative effects 162 00:08:07,471 --> 00:08:09,816 that sleep deprivation has on critical thinking, 163 00:08:09,840 --> 00:08:11,751 which can cause residents to make mistakes 164 00:08:11,775 --> 00:08:15,353 that not only harm patients, but that waste money. 165 00:08:16,213 --> 00:08:18,191 You've done your homework. 166 00:08:18,215 --> 00:08:20,894 Um, it's something I've been thinking about for a long time. 167 00:08:20,918 --> 00:08:23,029 I actually did a paper on it at med school. 168 00:08:23,053 --> 00:08:26,900 Well, Dr. Browne, I've also thought about it. 169 00:08:26,924 --> 00:08:30,003 In fact, when the new ACGME guidelines were released, 170 00:08:30,027 --> 00:08:33,106 I joined a nationwide study analyzing a flextime schedule. 171 00:08:33,130 --> 00:08:36,876 It found that as long as a weekly max of 80 hours is adhered to, 172 00:08:36,900 --> 00:08:39,813 patient outcomes and resident satisfaction scores are better 173 00:08:39,837 --> 00:08:42,549 than at hospitals with a daily max. 174 00:08:42,573 --> 00:08:44,751 So we're just going to have to agree to disagree 175 00:08:44,775 --> 00:08:47,887 about whether my foolish new policies "make any sense." 176 00:08:47,911 --> 00:08:49,122 No, I didn't say... 177 00:08:49,146 --> 00:08:50,847 And I know I told you to be more assertive. 178 00:08:52,349 --> 00:08:54,494 But you also need to make sure that you don't forsake 179 00:08:54,518 --> 00:08:57,553 your normally excellent judgment in that effort. 180 00:09:05,663 --> 00:09:07,273 - Whether... - Excuse me. Yeah, hi, I'm sorry. 181 00:09:07,297 --> 00:09:09,175 - I'm back. - How wonderful. 182 00:09:09,199 --> 00:09:11,177 Take a seat until your case is called. 183 00:09:11,201 --> 00:09:12,479 Oh, my case was called. 184 00:09:12,503 --> 00:09:14,514 You said I could have a five-minute break. 185 00:09:14,538 --> 00:09:16,282 The court took a five-minute break. 186 00:09:16,306 --> 00:09:18,508 Yours is going to be considerably longer. 187 00:09:22,613 --> 00:09:23,746 Continue. 188 00:09:25,716 --> 00:09:27,794 Make a stab incision with an 11 blade, 189 00:09:27,818 --> 00:09:29,185 and I'll insert the Veress. 190 00:09:32,756 --> 00:09:34,942 He'll get over it. Don't worry. 191 00:09:34,966 --> 00:09:37,852 Andrews just likes to hammer a nail every now and then. 192 00:09:38,662 --> 00:09:41,631 I didn't call him a fool. I just said his policy didn't make sense. 193 00:09:43,901 --> 00:09:45,478 Insufflation's complete. 194 00:09:45,502 --> 00:09:46,869 Ready for the multi-port. 195 00:09:49,907 --> 00:09:51,818 You said it didn't make sense, 196 00:09:51,842 --> 00:09:54,069 and he explained that in his opinion it did. 197 00:09:54,093 --> 00:09:55,163 What's the problem? 198 00:09:55,187 --> 00:09:57,736 The problem is men who tell women to be assertive, 199 00:09:57,760 --> 00:10:00,727 then as soon as we are, they criticize us for it. 200 00:10:00,751 --> 00:10:02,529 We're the bitch. 201 00:10:02,553 --> 00:10:04,698 You didn't call him a fool. He didn't call you a bitch. 202 00:10:04,722 --> 00:10:05,955 Not to her face. 203 00:10:07,687 --> 00:10:10,904 He just suggested she choose her words more carefully. 204 00:10:10,928 --> 00:10:14,407 So, women have to be assertive but careful? 205 00:10:14,431 --> 00:10:17,043 When you're talking to your boss, yes. Everyone does. 206 00:10:17,067 --> 00:10:19,502 If you're all done debating, this boss could use some help. 207 00:10:25,014 --> 00:10:26,081 You see that? 208 00:10:27,444 --> 00:10:29,522 There are lesions on her ovary. 209 00:10:29,546 --> 00:10:31,558 That wasn't visible on the imaging. 210 00:10:31,582 --> 00:10:32,889 It's small. 211 00:10:32,913 --> 00:10:35,251 We can excise it without damaging the ovary, but... 212 00:10:35,953 --> 00:10:37,287 There are others. 213 00:10:37,955 --> 00:10:41,034 Her bowel, bladder, uterus. 214 00:10:41,058 --> 00:10:42,859 No wonder she's been in so much pain. 215 00:10:48,250 --> 00:10:49,948 We'll start with the Fallopian lesions 216 00:10:49,949 --> 00:10:51,688 just go one by. 217 00:10:51,725 --> 00:10:53,992 Browne, I need you to scrub out and brief the husband. 218 00:10:53,993 --> 00:10:57,172 Explain the endometriosis is way more severe than we thought. 219 00:10:57,196 --> 00:10:58,940 Why me? Why not Park? 220 00:10:58,964 --> 00:11:00,909 Because I think you're better at talking to anxious relatives. 221 00:11:00,933 --> 00:11:02,644 Is there a problem? 222 00:11:02,668 --> 00:11:04,079 No. 223 00:11:15,281 --> 00:11:16,514 Retract that tissue. 224 00:11:17,450 --> 00:11:19,494 Why is she so on edge today? 225 00:11:19,518 --> 00:11:21,296 No idea. 226 00:11:21,320 --> 00:11:22,687 Just one of those days. 227 00:11:27,560 --> 00:11:29,037 I didn't mean one of "those" days. 228 00:11:29,061 --> 00:11:30,605 I just meant, people wake up 229 00:11:30,629 --> 00:11:32,974 on the wrong side of the bed sometimes. 230 00:11:32,998 --> 00:11:35,877 Dr. Browne explained exactly why she was "on edge." 231 00:11:35,901 --> 00:11:37,446 Did you forget already, 232 00:11:37,470 --> 00:11:39,771 or were you just not listening to begin with? 233 00:11:40,940 --> 00:11:42,226 Excuse me? 234 00:11:46,645 --> 00:11:50,225 We should cut back on the conversation and focus on the procedure. 235 00:11:50,249 --> 00:11:51,316 I agree. 236 00:11:54,019 --> 00:11:55,464 I want to see her. 237 00:11:55,488 --> 00:11:57,532 I'm sorry. You can't go into the OR. 238 00:11:57,556 --> 00:11:59,401 I'll just... I'll just look through the window, please. 239 00:11:59,425 --> 00:12:01,069 Daniel, trust me. 240 00:12:01,093 --> 00:12:03,205 Seeing your beautiful wife on the operating table 241 00:12:03,229 --> 00:12:05,029 is not gonna make you less anxious. 242 00:12:10,202 --> 00:12:13,081 Hey. Everything is under control. 243 00:12:13,105 --> 00:12:14,750 The only thing that's changed 244 00:12:14,774 --> 00:12:16,207 is how long the surgery's gonna take. 245 00:12:20,913 --> 00:12:23,191 Look, I'm... I'm sorry. 246 00:12:23,215 --> 00:12:25,093 I... I... I don't mean to be a pain. 247 00:12:25,117 --> 00:12:27,028 You're not a pain. You're just scared. 248 00:12:27,052 --> 00:12:28,286 I would be, too. 249 00:12:29,688 --> 00:12:31,733 She's getting the best care possible, 250 00:12:31,757 --> 00:12:34,779 and as soon as we're done, we'll bring you to her. 251 00:12:35,294 --> 00:12:36,694 Thank you. 252 00:12:37,062 --> 00:12:38,229 Okay. 253 00:12:39,965 --> 00:12:41,566 Y-You're... You're good at this. 254 00:12:50,876 --> 00:12:52,754 Dr. Monteo to pre-op. 255 00:12:52,778 --> 00:12:55,891 Dr. Monteo to pre-op. 256 00:12:55,915 --> 00:12:57,492 Shouldn't you be in the ER? 257 00:12:57,516 --> 00:12:59,428 Lea keeps calling me. 258 00:12:59,452 --> 00:13:04,099 She wants to talk about why I told her to go back to Hershey. 259 00:13:04,123 --> 00:13:06,234 You told Lea to go back to Hershey? 260 00:13:06,258 --> 00:13:09,871 I thought it would solve the problem, but no. 261 00:13:09,895 --> 00:13:12,240 No. It just made it worse. 262 00:13:12,264 --> 00:13:14,209 Now she wants to talk about it more, 263 00:13:14,233 --> 00:13:16,111 but there's no more to be said. 264 00:13:17,369 --> 00:13:19,748 That's not the way it works, Shaun. 265 00:13:19,772 --> 00:13:22,651 It can't just be one person who does the talking. 266 00:13:22,675 --> 00:13:24,252 You have to listen, too. 267 00:13:24,276 --> 00:13:25,554 I don't want to listen to her. 268 00:13:25,578 --> 00:13:27,122 It's too... hard. 269 00:13:27,146 --> 00:13:28,824 It's too hard. 270 00:13:28,848 --> 00:13:30,926 Well, relationships aren't always easy. 271 00:13:30,950 --> 00:13:32,661 They get complicated, messy. 272 00:13:32,685 --> 00:13:33,862 Exactly. 273 00:13:33,886 --> 00:13:36,054 That's why I don't want one. 274 00:13:37,256 --> 00:13:39,267 Well, that's not true. 275 00:13:39,291 --> 00:13:42,404 The reason that you left the ER to come talk to me 276 00:13:42,428 --> 00:13:44,039 is because we have a relationship. 277 00:13:44,063 --> 00:13:45,563 And we both benefit from it. 278 00:13:48,234 --> 00:13:49,578 Lea's your friend. 279 00:13:49,602 --> 00:13:52,380 You can't just wall yourself off from people 280 00:13:52,404 --> 00:13:54,172 in the hope that you'll never get hurt. 281 00:13:58,511 --> 00:14:02,213 We need to wall it off so he doesn't get hurt. 282 00:14:10,222 --> 00:14:11,566 Stay calm, buddy. 283 00:14:11,590 --> 00:14:13,858 Just relax your throat and breathe through your nose. 284 00:14:15,995 --> 00:14:17,295 Clamp. 285 00:14:36,782 --> 00:14:38,760 Got it. Cool! 286 00:14:38,784 --> 00:14:41,396 Now bite down. 287 00:14:41,420 --> 00:14:43,865 This is a surgical pouch. 288 00:14:43,889 --> 00:14:46,034 It can't even be cut by a scalpel. 289 00:14:46,058 --> 00:14:47,936 Come on, you can do it. 290 00:14:47,960 --> 00:14:49,871 On the count of three. 291 00:14:49,895 --> 00:14:51,273 One... 292 00:14:51,297 --> 00:14:53,308 Two... 293 00:14:53,332 --> 00:14:54,776 Three. 294 00:14:56,168 --> 00:14:59,781 Inez! What? He was being a total wuss. 295 00:14:59,805 --> 00:15:01,439 Callate la boca! 296 00:15:04,810 --> 00:15:06,978 That was... amazing. 297 00:15:11,584 --> 00:15:13,962 You want to create a plane between the outer serosa 298 00:15:13,986 --> 00:15:16,732 and muscularis layer to avoid disrupting the lumen. 299 00:15:18,057 --> 00:15:19,801 Everything go okay with the husband? 300 00:15:19,825 --> 00:15:22,804 Yes. And, uh, I apologize. 301 00:15:22,828 --> 00:15:24,706 I shouldn't have questioned your decision. 302 00:15:24,730 --> 00:15:26,141 It's all good. 303 00:15:26,165 --> 00:15:29,578 Two Fallopian lesions down, and one more to go. 304 00:15:29,602 --> 00:15:31,012 You want to take the wheel on the next one? 305 00:15:31,036 --> 00:15:32,347 Sure. 306 00:15:32,371 --> 00:15:33,882 Figures. 307 00:15:33,906 --> 00:15:35,850 Nurse Flores, do you have a problem 308 00:15:35,874 --> 00:15:37,629 with Dr. Browne taking the lead? 309 00:15:37,653 --> 00:15:40,088 No. I just find it interesting 310 00:15:40,112 --> 00:15:44,218 that you only gave her the opportunity after she apologized. 311 00:15:45,843 --> 00:15:47,010 You can scrub out. 312 00:15:51,557 --> 00:15:54,160 No. I'll stay. 313 00:15:54,184 --> 00:15:56,171 I'm not asking. I'm ordering. Scrub out. 314 00:15:56,195 --> 00:15:57,639 No. I've done nothing wrong. 315 00:15:57,663 --> 00:16:00,241 You're undermining my management of this procedure. 316 00:16:00,265 --> 00:16:02,155 By answering a question you asked me? 317 00:16:02,179 --> 00:16:04,697 By making snide comments questioning my judgment. 318 00:16:06,338 --> 00:16:08,350 I'm not leaving my post, 319 00:16:08,374 --> 00:16:11,329 so why don't we just get back to work? 320 00:16:18,017 --> 00:16:20,962 You, me, and Andrews will be discussing this later. 321 00:16:20,986 --> 00:16:22,887 I look forward to it. 322 00:16:45,644 --> 00:16:47,406 Gonna need more saline now! 323 00:16:55,287 --> 00:16:57,488 Hi, Daddy. 324 00:17:12,171 --> 00:17:13,975 Have you eaten? 325 00:17:14,606 --> 00:17:16,518 N-Not yet. 326 00:17:16,542 --> 00:17:19,688 I'll get lunch after I finish this. 327 00:17:19,712 --> 00:17:22,123 Lunch? It's almost 5:00. 328 00:17:22,147 --> 00:17:23,591 Then dinner. 329 00:17:23,615 --> 00:17:25,593 Look, I'll go now. I'm starving. 330 00:17:25,617 --> 00:17:26,695 I'll be back in 30. 331 00:17:26,719 --> 00:17:29,198 Hey, your erection's back. 332 00:17:32,691 --> 00:17:35,870 She's not talking about me. 333 00:17:35,894 --> 00:17:39,841 30-day suspended sentence and a $700 fine. 334 00:17:39,865 --> 00:17:42,811 Take all these documents to Room 306. 335 00:17:42,835 --> 00:17:44,746 Mr. Alex Leon. 336 00:17:44,770 --> 00:17:47,885 No way, Your Honor. I've been waiting patiently. 337 00:17:47,909 --> 00:17:49,168 We'll get to you. 338 00:17:49,192 --> 00:17:51,720 When? At 4:59 so you can tell me you've run out of time 339 00:17:51,744 --> 00:17:53,421 and make me come back to do this all over again? 340 00:17:53,445 --> 00:17:55,966 Well, I guess we'll just have to see about that, won't we? 341 00:17:55,990 --> 00:17:58,827 No, we won't. Take a seat, kid. 342 00:17:58,851 --> 00:18:02,330 Your Honor, I am so sorry that my two-minute phone call 343 00:18:02,354 --> 00:18:04,531 was such an incredible inconvenience, 344 00:18:04,555 --> 00:18:07,839 but I went out of my way to be here today to have my case heard. 345 00:18:07,864 --> 00:18:09,875 And that is exactly what I'm gonna do. 346 00:18:09,899 --> 00:18:11,240 Now. 347 00:18:17,540 --> 00:18:19,932 Can I have Dr. Lim's file, please? 348 00:18:20,210 --> 00:18:21,821 Thank you. 349 00:18:21,845 --> 00:18:23,222 And I promise this won't take long because, 350 00:18:23,246 --> 00:18:24,721 as I started to explain... 351 00:18:24,745 --> 00:18:26,181 Guilty. 352 00:18:26,205 --> 00:18:29,762 $1,500 fine and license suspension for one year. 353 00:18:29,786 --> 00:18:32,364 The bailiff will have some paperwork for you to sign on the way out. 354 00:18:32,388 --> 00:18:33,599 You can't do that. 355 00:18:33,623 --> 00:18:35,835 I have a thick book in my office that says I can. 356 00:18:35,859 --> 00:18:38,037 No. This is America. 357 00:18:38,061 --> 00:18:41,185 I pay taxes, which pay your salary, by the way. 358 00:18:41,209 --> 00:18:42,875 - I wouldn't go there. - Oh, I am definitely going there. 359 00:18:42,899 --> 00:18:45,077 I strongly advise you don't say another word. 360 00:18:45,101 --> 00:18:47,346 You can appeal this verdict to a different judge. 361 00:18:47,370 --> 00:18:48,781 I don't want a different judge. 362 00:18:48,805 --> 00:18:51,322 I want this one to do her damn job! 363 00:19:00,083 --> 00:19:01,494 We keep the TP up front. 364 00:19:01,518 --> 00:19:02,885 Just give a yell if you need some. 365 00:19:11,577 --> 00:19:13,422 Is it gonna die? 366 00:19:13,446 --> 00:19:15,213 Just relax. Everything's under control. 367 00:19:16,649 --> 00:19:19,027 That's not a "no." 368 00:19:19,051 --> 00:19:21,602 We're gonna review your lab results and we'll be right back. 369 00:19:28,127 --> 00:19:29,204 Excuse me. 370 00:19:29,228 --> 00:19:31,072 We've already reviewed his labs. 371 00:19:31,096 --> 00:19:33,708 There's no sign of a malignancy, sickle cell, 372 00:19:33,732 --> 00:19:34,910 lymphoma, or leukemia. 373 00:19:34,934 --> 00:19:36,511 I know. I just need a minute to think. 374 00:19:36,535 --> 00:19:38,447 - I think we should... - No. 375 00:19:38,471 --> 00:19:39,848 We're not calling Lim. 376 00:19:39,872 --> 00:19:41,283 We got our asses chewed out last time, 377 00:19:41,307 --> 00:19:42,874 and this is not life and death. 378 00:19:44,743 --> 00:19:46,555 We can inject diluted phenylephrine 379 00:19:46,579 --> 00:19:47,989 every five minutes for an hour. 380 00:19:48,013 --> 00:19:50,725 That's a lot of injections in his penis. 381 00:19:50,749 --> 00:19:52,217 I'll give him a lidocaine local. 382 00:19:53,385 --> 00:19:55,363 Fine. A dorsal nerve block. 383 00:19:55,387 --> 00:19:56,832 You guys are such wimps. 384 00:19:56,856 --> 00:19:59,668 That much phenylephrine could also cause a hypertensive crisis. 385 00:19:59,692 --> 00:20:01,893 Okay, Dr. No, what's your idea, then? 386 00:20:02,962 --> 00:20:05,521 You already rejected it. 387 00:20:08,434 --> 00:20:09,701 We are not calling Lim. 388 00:20:18,777 --> 00:20:20,161 Are you awake? 389 00:20:22,314 --> 00:20:23,702 Yes. 390 00:20:23,726 --> 00:20:27,496 If a patient has reoccurring low-flow priapism 391 00:20:27,520 --> 00:20:28,930 but there's no sign of sickle cell, 392 00:20:28,954 --> 00:20:30,599 blood dyscrasia, or Hodgkins... 393 00:20:30,623 --> 00:20:33,134 Why are you asking me? I'm a neurosurgeon. 394 00:20:33,158 --> 00:20:35,937 My work is up here, not down there. 395 00:20:35,961 --> 00:20:38,273 Because Morgan won't let me ask... 396 00:20:38,297 --> 00:20:40,609 Dr. Glassman, why do you insist 397 00:20:40,633 --> 00:20:42,410 on ignoring Dr. Ko's medical advice? 398 00:20:42,434 --> 00:20:43,712 I'm not. 399 00:20:43,736 --> 00:20:46,481 Really? She advised you to do consults from your ICU bed? 400 00:20:46,505 --> 00:20:48,416 I didn't ask him to come in here. 401 00:20:48,440 --> 00:20:49,607 Go to sleep. 402 00:20:49,631 --> 00:20:52,087 What do you think I've been trying to do for the last 14 hours and... 403 00:20:52,111 --> 00:20:53,154 What time is it? 404 00:20:53,178 --> 00:20:54,956 8:17. 405 00:20:54,980 --> 00:20:56,758 ...47 minutes? 406 00:20:56,782 --> 00:21:01,630 I would like some more morphine, please, and an Ambien. 407 00:21:01,654 --> 00:21:03,465 You know you can't have either. 408 00:21:03,489 --> 00:21:06,301 Well, then how the hell am I supposed to fall asleep? 409 00:21:06,325 --> 00:21:08,270 Every time I turn, I strangle myself. 410 00:21:08,294 --> 00:21:12,143 You nurses come in here every 30 minutes to steal my bodily fluids! 411 00:21:12,167 --> 00:21:14,042 Have you tried easing yourself onto your side 412 00:21:14,066 --> 00:21:15,377 and putting a pillow between your legs? 413 00:21:15,401 --> 00:21:17,112 Of course, that's the problem. 414 00:21:17,136 --> 00:21:19,103 I don't know how to use a pillow. 415 00:21:19,405 --> 00:21:20,487 Try it. 416 00:21:20,511 --> 00:21:22,271 And I will turn the light all the way off, 417 00:21:22,295 --> 00:21:24,683 and Dr. Murphy will leave you alone. 418 00:21:28,180 --> 00:21:29,980 Winter's procedure. 419 00:21:30,883 --> 00:21:34,902 It's not the solution, but it'll buy you enough time to maybe find another one. 420 00:21:36,595 --> 00:21:37,839 Thank you. 421 00:21:37,864 --> 00:21:39,131 You're welcome. 422 00:21:40,960 --> 00:21:42,160 Good night, Dr. Glassman. 423 00:22:08,053 --> 00:22:11,099 Seems like for every lesion we excise, we find two more. 424 00:22:11,123 --> 00:22:12,434 What time is it? 425 00:22:12,458 --> 00:22:13,935 1:12 in the morning. 426 00:22:13,959 --> 00:22:15,837 And my bladder is about to burst. 427 00:22:15,861 --> 00:22:17,439 After I finish this one, I'm gonna take a break. 428 00:22:17,463 --> 00:22:19,774 While I'm out, Park, you take over. 429 00:22:19,798 --> 00:22:21,643 Start on the lesions I showed you on the bladder, 430 00:22:21,667 --> 00:22:24,312 but be careful... 431 00:22:24,336 --> 00:22:25,503 Her pressure's dropping. 432 00:22:28,073 --> 00:22:30,986 She's bleeding out. I can't see anything. We're taking out the scope. 433 00:22:31,010 --> 00:22:32,954 We're gonna have to open her up. 434 00:22:32,978 --> 00:22:35,256 I've got two units on the rapid infuser. 435 00:22:35,280 --> 00:22:37,225 MAP is still hovering at 60. 436 00:22:37,249 --> 00:22:38,627 Moving as fast as I can. 437 00:22:38,651 --> 00:22:40,462 Paint her with Chlorhexidine and don't make it a Picasso. 438 00:22:40,486 --> 00:22:41,963 - It's a crash lap. - On it. 439 00:22:41,987 --> 00:22:43,121 Knife. 440 00:22:54,662 --> 00:22:56,773 Uh, the bleeding's under control. 441 00:22:56,797 --> 00:22:57,841 What about her bladder? 442 00:22:57,865 --> 00:22:59,566 There's infiltrating lesions all over it. 443 00:23:01,302 --> 00:23:02,569 Even the walls are involved. 444 00:23:05,873 --> 00:23:08,162 We're gonna have to remove it. 445 00:23:09,877 --> 00:23:11,955 And give her a urostomy bag? 446 00:23:11,979 --> 00:23:13,423 There has to be another option. 447 00:23:13,447 --> 00:23:15,982 If I had another option, Nurse Flores, I would've suggested it. 448 00:23:26,694 --> 00:23:31,575 What if we excise part of her bowel, reconstruct a bladder? 449 00:23:31,599 --> 00:23:33,043 That's a lot more dangerous than... 450 00:23:33,067 --> 00:23:35,212 Making a 28-year-old woman urinate through a hole 451 00:23:35,236 --> 00:23:36,713 in her abdomen for the rest of her life? 452 00:23:36,737 --> 00:23:38,415 I think the additional risk is worth it. 453 00:23:38,439 --> 00:23:39,739 See if the husband agrees. 454 00:23:41,275 --> 00:23:44,054 - Okay. I'll go. - No, Park will. 455 00:23:44,078 --> 00:23:46,523 And while he does, I want everyone but J.L., Dr. Browne, 456 00:23:46,547 --> 00:23:47,991 and Nurse Flores to clear the OR. 457 00:23:48,015 --> 00:23:49,081 You, monitor the patient. 458 00:23:49,105 --> 00:23:50,417 You two, we need to have a talk. 459 00:23:56,323 --> 00:23:58,802 Do I have a choice? 460 00:23:58,826 --> 00:24:02,005 Do you want to keep a fully functioning penis? 461 00:24:02,029 --> 00:24:05,041 - Of course... - Then no. 462 00:24:05,065 --> 00:24:08,378 That's even... Bigger than it was last time. 463 00:24:08,402 --> 00:24:12,349 Winter's procedure requires an extra-large-gauge needle 464 00:24:12,373 --> 00:24:15,886 to poke a hole big enough to restore blood flow. 465 00:24:15,910 --> 00:24:18,355 We'll give you a lidocaine nerve block. You won't feel a thing. 466 00:24:18,379 --> 00:24:20,590 W-Why wasn't I given that last time? 467 00:24:20,614 --> 00:24:22,292 The risk wasn't worth it before. 468 00:24:22,316 --> 00:24:24,988 Uh, trust me, it was worth it before, too. 469 00:24:25,953 --> 00:24:28,031 Good choice. We'll be right back. 470 00:24:28,055 --> 00:24:31,835 W... You said that we needed to do this right now! 471 00:24:31,859 --> 00:24:35,249 We do. I just need to confer with my colleague for a moment. 472 00:24:40,234 --> 00:24:42,145 You're talking to Lim behind my back? 473 00:24:42,169 --> 00:24:43,380 No. 474 00:24:43,404 --> 00:24:45,682 Don't lie. You're not good at it. 475 00:24:45,706 --> 00:24:47,517 I saw you delete her text. 476 00:24:47,541 --> 00:24:49,553 I knew Glassman didn't give you the Winter's idea. 477 00:24:49,577 --> 00:24:52,622 The text wasn't from Dr. Lim. It was from Lea. 478 00:24:52,646 --> 00:24:55,592 If it was from Lea, then why'd you delete it so fast? 479 00:24:55,616 --> 00:24:59,896 Claire thinks I shouldn't push a good friend away, 480 00:24:59,920 --> 00:25:03,242 but thinking about her... 481 00:25:03,266 --> 00:25:05,487 I don't want to talk to her. 482 00:25:08,963 --> 00:25:11,141 You shouldn't listen to them. 483 00:25:11,165 --> 00:25:12,832 Either of them. 484 00:25:14,301 --> 00:25:16,079 Lea and Claire are nice to you. 485 00:25:16,103 --> 00:25:20,984 But... they're not your friends. 486 00:25:21,008 --> 00:25:24,688 They want to take care of you, like a cute pet. 487 00:25:24,712 --> 00:25:28,047 They take you seriously as a doctor but not as a man. 488 00:25:32,953 --> 00:25:35,098 Lea kissed me. 489 00:25:35,122 --> 00:25:37,423 After we sang karaoke. 490 00:25:38,626 --> 00:25:40,760 Shaun, it was a pity kiss. 491 00:25:42,663 --> 00:25:45,108 You've never even met Lea. 492 00:25:45,132 --> 00:25:46,366 True. 493 00:25:46,390 --> 00:25:48,445 But I know that she's not in middle school, 494 00:25:48,469 --> 00:25:51,114 which means if she really thought of you as a man, 495 00:25:51,138 --> 00:25:53,911 she wouldn't have settled for just one innocent peck. 496 00:26:05,452 --> 00:26:06,886 I just... 497 00:26:14,361 --> 00:26:15,695 What're you looking at? 498 00:26:36,050 --> 00:26:37,204 Hey, Shaun. 499 00:26:41,455 --> 00:26:44,334 What's going on? I thought I couldn't be released until I was arraigned. 500 00:26:44,358 --> 00:26:47,070 The judge decided nine hours was enough punishment. 501 00:26:47,094 --> 00:26:49,606 She's the one who should be punished. I should sue her. 502 00:26:49,630 --> 00:26:52,678 What you should do is learn to keep your mouth shut. 503 00:26:55,756 --> 00:26:57,457 You're lucky I'm hungry. 504 00:26:58,973 --> 00:27:00,750 This stops now. 505 00:27:00,774 --> 00:27:02,686 We need to work together. 506 00:27:02,710 --> 00:27:04,154 We are. 507 00:27:04,178 --> 00:27:06,056 That's how we came up with the idea to rebuild her bladder. 508 00:27:06,080 --> 00:27:08,525 There's a way to offer your input without undermining my authority. 509 00:27:08,549 --> 00:27:10,427 The only thing that undermines your authority 510 00:27:10,451 --> 00:27:12,829 is your comments about Dr. Browne's supposed PMS. 511 00:27:12,853 --> 00:27:15,398 - What? - I never said you had PMS. 512 00:27:15,422 --> 00:27:16,900 I just asked Park if he knew 513 00:27:16,924 --> 00:27:18,203 why you were more irritable than usual. 514 00:27:18,227 --> 00:27:20,370 I'm not irritable, and I'm not a whiner! 515 00:27:20,394 --> 00:27:21,525 I never said you were... 516 00:27:21,549 --> 00:27:23,707 You told me to take it up with Andrews. This was your idea. 517 00:27:23,731 --> 00:27:25,041 If anyone's a whiner, it's you. 518 00:27:25,065 --> 00:27:26,710 That's enough. 519 00:27:26,734 --> 00:27:28,545 You're 12 hours into an operation 520 00:27:28,569 --> 00:27:30,580 you thought was gonna take one, so I think it's safe to say 521 00:27:30,604 --> 00:27:32,048 you're all more irritable than usual. 522 00:27:32,072 --> 00:27:33,969 But you need to get a grip. 523 00:27:34,742 --> 00:27:36,586 Dr. Melendez, maybe it's time you took a little break. 524 00:27:36,610 --> 00:27:38,622 Get an energy bar and some juice. 525 00:27:38,646 --> 00:27:39,723 I don't need a... 526 00:27:39,747 --> 00:27:40,780 Do it anyway. 527 00:27:45,119 --> 00:27:47,897 And when he gets back, I expect everyone in this OR 528 00:27:47,921 --> 00:27:50,610 to conduct themselves with the utmost professionalism. 529 00:27:52,793 --> 00:27:54,571 Can I get two brisket tacos, please? 530 00:27:54,595 --> 00:27:55,828 You know what? Actually, make it three. 531 00:27:57,431 --> 00:27:59,175 Thank you. 532 00:27:59,199 --> 00:28:00,710 You're out of order! 533 00:28:00,734 --> 00:28:02,379 Hmm. 534 00:28:02,403 --> 00:28:03,513 She's out of order! 535 00:28:03,537 --> 00:28:07,651 This whole traffic court hearing is out of order! 536 00:28:07,675 --> 00:28:09,686 Okay, very funny, smart-ass. 537 00:28:09,710 --> 00:28:11,855 Actually, I gotta give you props. 538 00:28:11,879 --> 00:28:13,723 You were right about the LIDAR calibration. 539 00:28:13,747 --> 00:28:17,594 Hmm. If your phone hadn't rung, you might've gotten off. 540 00:28:19,153 --> 00:28:20,964 Next time, I will turn my phone off. 541 00:28:20,988 --> 00:28:23,066 Next time? You're done. 542 00:28:23,090 --> 00:28:24,768 Case closed. 543 00:28:24,792 --> 00:28:26,236 You're gonna start having to work on 544 00:28:26,260 --> 00:28:27,871 upping your rideshare rating. 545 00:28:27,895 --> 00:28:29,072 I'm obviously gonna appeal. 546 00:28:29,096 --> 00:28:31,541 She was biased against me from the start. 547 00:28:31,565 --> 00:28:34,279 I see it all the time... Women in power are worse than men. 548 00:28:35,069 --> 00:28:36,413 No comment. 549 00:28:36,437 --> 00:28:38,492 Order up. Brisket tacos. 550 00:28:41,575 --> 00:28:42,742 Thanks. 551 00:28:44,745 --> 00:28:46,723 Oh, thank you. 552 00:28:46,747 --> 00:28:48,058 Want one? 553 00:28:48,082 --> 00:28:49,526 I would love a beer. But I can't. 554 00:28:49,550 --> 00:28:52,862 I'm on call for the next 17 hours. 555 00:28:52,886 --> 00:28:54,397 You're still on call? 556 00:28:55,690 --> 00:28:57,901 What would you have done if they needed you while you were locked up? 557 00:28:57,925 --> 00:29:00,103 I would've had them phone my secondary coverage. 558 00:29:00,127 --> 00:29:02,405 I didn't see the point in waking another doctor. 559 00:29:02,429 --> 00:29:04,441 Or publicizing your predicament. 560 00:29:04,465 --> 00:29:06,443 I'm competing for a promotion, 561 00:29:06,467 --> 00:29:09,279 and I didn't feel the need to tell my boss I was locked up 562 00:29:09,303 --> 00:29:10,536 unless I absolutely had to. 563 00:29:11,238 --> 00:29:12,472 No harm, no foul. 564 00:29:27,654 --> 00:29:28,732 Husband consented. 565 00:29:28,756 --> 00:29:30,056 We're good to go whenever you are. 566 00:29:32,693 --> 00:29:34,227 Scrub back in. I'll be right there. 567 00:29:39,566 --> 00:29:41,377 Oh, I'm gonna kill them. 568 00:29:41,401 --> 00:29:43,646 - Oh, God. - Oh. 569 00:29:43,670 --> 00:29:45,204 - Sorry. - It's okay. 570 00:29:46,874 --> 00:29:48,284 What? 571 00:29:48,308 --> 00:29:51,888 We had a patient come in this morning with low-flow priapism. 572 00:29:51,912 --> 00:29:53,723 We thought it was drug-induced, 573 00:29:53,747 --> 00:29:55,391 but then I noticed a foot drop... 574 00:29:55,415 --> 00:29:56,693 Cut to the chase. 575 00:29:56,717 --> 00:29:58,928 We found an epidural abscess with pelvic extension and... 576 00:29:58,952 --> 00:30:00,830 Get him prepped. I'll be there in 15. 577 00:30:00,854 --> 00:30:02,031 What? 578 00:30:02,055 --> 00:30:04,534 - I gotta go. - No. 579 00:30:04,558 --> 00:30:05,735 Is someone dying? 580 00:30:05,759 --> 00:30:07,226 Not if I can get there in time. 581 00:30:10,063 --> 00:30:13,128 Oh, um, can you give me a ride? 582 00:30:20,628 --> 00:30:23,674 Irrigate with diluted bacitracin. 583 00:30:24,096 --> 00:30:25,373 Morgan, irrigation. 584 00:30:25,397 --> 00:30:28,610 Sorry. It's been a long day. 585 00:30:28,634 --> 00:30:32,213 And you only have another nine and a half hours to go. 586 00:30:32,237 --> 00:30:34,749 Only 9 hours, 21 minutes. 587 00:30:34,773 --> 00:30:37,786 Browne's right. This flextime schedule is absurd. 588 00:30:37,810 --> 00:30:39,888 Yeah, it has its drawbacks. 589 00:30:39,912 --> 00:30:42,490 But if this penis had been passed on to the next shift, 590 00:30:42,514 --> 00:30:43,925 they would've assumed you missed something, 591 00:30:43,949 --> 00:30:46,561 and they would've done a whole new work-up. 592 00:30:46,585 --> 00:30:48,029 The delay could've paralyzed him. 593 00:30:48,053 --> 00:30:50,498 Or maybe they wouldn't be so tired 594 00:30:50,522 --> 00:30:52,934 and would've noticed the foot drop faster. 595 00:30:52,958 --> 00:30:54,803 You guys are doing fine. 596 00:30:54,827 --> 00:30:56,404 And you'll get used to the fatigue. 597 00:30:56,428 --> 00:30:58,139 After a while, it won't even bother you. 598 00:30:58,163 --> 00:30:59,574 That's easy for you to say. 599 00:30:59,598 --> 00:31:01,801 You were on home-call chilling on your couch all day. 600 00:31:08,627 --> 00:31:09,727 Good point. 601 00:31:13,879 --> 00:31:15,824 Orthotopic neobladder is in place. 602 00:31:15,848 --> 00:31:18,059 Let's make sure it drains properly before we move on. 603 00:31:18,083 --> 00:31:19,360 Flow looks good. 604 00:31:19,384 --> 00:31:21,018 Hold on, push it back again. 605 00:31:23,055 --> 00:31:25,967 What's that? At the base of the uterus? 606 00:31:26,258 --> 00:31:27,368 It looks dusky. 607 00:31:27,392 --> 00:31:28,726 Can I get some more dye? 608 00:31:38,737 --> 00:31:41,116 It's a polyploid mass. 609 00:31:41,140 --> 00:31:44,385 It extends from the uterine to the ovarian artery. 610 00:31:44,409 --> 00:31:47,180 All collateral blood supplies have been invaded. 611 00:31:48,614 --> 00:31:50,600 We're gonna have to do a full hysterectomy. 612 00:31:52,985 --> 00:31:54,629 What if we resect the mass 613 00:31:54,653 --> 00:31:56,831 and graft a saphenous vein for bypass? 614 00:31:56,855 --> 00:31:59,943 Risk of graft occlusion is too high. She'd go septic. 615 00:32:01,293 --> 00:32:04,656 The last thing she told us was her lifelong dream was to be a mother. 616 00:32:08,333 --> 00:32:10,870 It's an innovative idea. But... 617 00:32:11,997 --> 00:32:13,915 It's not our decision. 618 00:32:13,939 --> 00:32:15,820 I'll scrub out and talk to the husband. 619 00:32:15,844 --> 00:32:17,607 No, I'll do it. 620 00:32:22,080 --> 00:32:24,626 No, I... I... I can't make that decision for my wife. 621 00:32:24,650 --> 00:32:26,227 Yes, you can. 622 00:32:26,251 --> 00:32:27,896 You've already done it once. 623 00:32:27,920 --> 00:32:29,531 This is different. 624 00:32:29,555 --> 00:32:31,800 But this is what Gina wants. 625 00:32:31,824 --> 00:32:34,235 I... I... It's why she made you her proxy. 626 00:32:34,259 --> 00:32:37,071 No. I'm... I'm her proxy because she didn't think 627 00:32:37,095 --> 00:32:39,582 she should ask her mother and sisters 628 00:32:39,607 --> 00:32:42,210 to fly from Maine for a minor surgery. 629 00:32:42,234 --> 00:32:44,345 Look, you have to call them. 630 00:32:44,369 --> 00:32:47,657 No, Gina chose you. 631 00:32:48,373 --> 00:32:52,912 You are the one who knows her, who truly understands her. 632 00:32:53,512 --> 00:32:55,256 What would she want us to do? 633 00:32:55,280 --> 00:32:56,914 I don't... I don't know. 634 00:32:58,517 --> 00:33:01,171 I mean, how... How can any man... 635 00:33:03,856 --> 00:33:05,500 Please, just tell me what to do. 636 00:33:05,524 --> 00:33:08,236 I met her yesterday. I barely know her. 637 00:33:08,260 --> 00:33:10,238 So you can be objective. You... You can make the right call. 638 00:33:10,262 --> 00:33:11,773 No, Gina didn't choose someone to be objective. 639 00:33:11,797 --> 00:33:13,908 - She chose you. - Please, just tell me what to do. 640 00:33:13,932 --> 00:33:16,102 - I can't. - You have to! Because I won't. 641 00:33:17,275 --> 00:33:18,775 I can't do that to her. 642 00:33:20,439 --> 00:33:22,901 Please. Just... Just help me. 643 00:33:23,942 --> 00:33:27,113 Whatever you say, that's... That's what I'll do. 644 00:33:27,913 --> 00:33:29,413 Whatever you say. 645 00:33:36,054 --> 00:33:37,932 Do you feel sorry for me? 646 00:33:37,956 --> 00:33:39,868 Why would I? 647 00:33:39,892 --> 00:33:43,404 Morgan says Lea is only nice to me 648 00:33:43,428 --> 00:33:45,773 because she feels sorry for me. 649 00:33:45,797 --> 00:33:48,776 Does Morgan have a theory for why Morgan is so nice to you? 650 00:33:48,800 --> 00:33:51,846 I'm being honest, which is better than nice. 651 00:33:52,971 --> 00:33:54,115 Cut this fibrinous tissue. 652 00:33:54,139 --> 00:33:55,406 Bipolar. 653 00:33:57,042 --> 00:33:58,753 Some women put a guy in the friend zone 654 00:33:58,777 --> 00:34:01,481 and they end up treating him more like a pet than a person. 655 00:34:02,314 --> 00:34:04,692 Morgan has a point. Some women do that. 656 00:34:04,716 --> 00:34:07,946 But the only way to find out if Lea does that is to talk to her. 657 00:34:08,186 --> 00:34:09,430 The wound is clean. 658 00:34:09,454 --> 00:34:11,576 No more macroscopic signs of infection. 659 00:34:11,600 --> 00:34:13,005 Any spinal nerve damage? 660 00:34:13,029 --> 00:34:15,370 Won't be able to tell until he wakes up. 661 00:34:34,046 --> 00:34:36,557 What'd he decide? 662 00:34:36,581 --> 00:34:38,552 He didn't. 663 00:34:38,576 --> 00:34:40,428 He refused to make a decision. 664 00:34:40,452 --> 00:34:45,191 He, um, insisted that I do it for him. 665 00:34:50,662 --> 00:34:52,607 She really wants to be a mom, 666 00:34:52,631 --> 00:34:54,565 - so I think that we should try to... - No. 667 00:34:56,578 --> 00:34:58,830 He chose me to make the decision. 668 00:35:10,415 --> 00:35:13,052 Her life matters more than a dream. 669 00:35:14,779 --> 00:35:16,246 Do a full hysterectomy. 670 00:35:25,364 --> 00:35:26,874 You're right. 671 00:35:26,898 --> 00:35:28,373 Let's go. 672 00:35:28,397 --> 00:35:29,711 She's already been under for 22 hours 673 00:35:29,735 --> 00:35:31,412 and we got a lot more work to do. 674 00:35:31,436 --> 00:35:33,156 Metz and a forcep. 675 00:35:40,336 --> 00:35:42,707 DR. MELENDEZ E uterosacral ligament. 676 00:35:46,097 --> 00:35:47,974 Large pan. 677 00:35:52,957 --> 00:35:54,235 Time? 678 00:35:54,260 --> 00:35:56,883 4:10. She's been under 26 hours, 10 minutes. 679 00:35:56,907 --> 00:35:59,653 All right, let's close her up so we can wake her up. 680 00:35:59,677 --> 00:36:01,388 I'll go tell the husband. 681 00:36:01,412 --> 00:36:03,213 No. I'll do it. 682 00:36:05,516 --> 00:36:07,050 Dr. Browne, you take lead on the close. 683 00:36:13,991 --> 00:36:15,769 Wiggle your toes. 684 00:36:21,766 --> 00:36:23,143 All 10 are going to market. 685 00:36:23,167 --> 00:36:25,011 You're gonna be fine. 686 00:36:25,035 --> 00:36:27,447 And, uh, w-what about my... 687 00:36:27,471 --> 00:36:29,072 He'll be fine, too. 688 00:36:30,141 --> 00:36:31,184 Thank you. 689 00:36:31,208 --> 00:36:32,486 Oh, don't thank me. 690 00:36:32,510 --> 00:36:34,121 Those two are the ones who saved you. 691 00:36:34,145 --> 00:36:36,156 All on their own... 692 00:36:36,180 --> 00:36:37,213 Almost. 693 00:37:11,282 --> 00:37:13,047 What happened? 694 00:37:14,452 --> 00:37:17,170 The endometrial lesions were much more invasive 695 00:37:17,195 --> 00:37:19,099 than we saw on the imaging. 696 00:37:19,123 --> 00:37:21,301 In order to remove them all, we needed to reconstruct 697 00:37:21,325 --> 00:37:23,660 a new bladder out of a section of your intestine. 698 00:37:24,962 --> 00:37:26,696 And we had to remove your uterus. 699 00:37:33,971 --> 00:37:35,820 Honey, I am so sorry. 700 00:37:42,780 --> 00:37:44,380 It's gonna be okay. 701 00:37:49,253 --> 00:37:50,954 I love you so much. 702 00:37:52,022 --> 00:37:53,755 I love you, too. 703 00:38:03,467 --> 00:38:06,913 Now that we've handled the surgical crisis, 704 00:38:06,937 --> 00:38:09,272 it's time we deal with the unprofessional behavior. 705 00:38:11,442 --> 00:38:14,567 The only question I have is, who exactly is to blame? 706 00:38:18,949 --> 00:38:21,328 It was a 27-hour surgery. 707 00:38:21,352 --> 00:38:23,326 There were some tense moments. 708 00:38:23,754 --> 00:38:25,499 But I was very pleased with how everyone 709 00:38:25,523 --> 00:38:27,371 ultimately worked together as a team. 710 00:38:29,527 --> 00:38:32,839 I was especially impressed with how Dr. Browne 711 00:38:32,863 --> 00:38:36,734 aggressively stood her ground and insisted 712 00:38:36,758 --> 00:38:38,793 that I respect the husband's final decisions 713 00:38:38,817 --> 00:38:40,436 regarding his wife's hysterectomy. 714 00:38:46,710 --> 00:38:48,878 Is there anything the two of you would like to share? 715 00:38:50,852 --> 00:38:53,216 No. I'm good. 716 00:38:57,755 --> 00:38:59,487 Well, I'd like to say... 717 00:39:02,426 --> 00:39:07,841 I was very impressed with Dr. Melendez's openness 718 00:39:07,865 --> 00:39:11,545 to hearing input from all of the surgical team. 719 00:39:11,569 --> 00:39:13,513 It's definitely something all of us 720 00:39:13,537 --> 00:39:15,795 on the nursing staff appreciate. 721 00:39:20,945 --> 00:39:22,145 Very good. 722 00:39:24,114 --> 00:39:26,950 Go home, get some rest. 723 00:39:48,772 --> 00:39:50,750 You're here. 724 00:39:50,774 --> 00:39:52,456 Yeah, I am. 725 00:40:05,269 --> 00:40:07,888 I shouldn't have told you to go away. 726 00:40:09,994 --> 00:40:13,436 It wasn't very nice and you've always been nice to me. 727 00:40:16,567 --> 00:40:18,201 You've been a good friend. 728 00:40:21,987 --> 00:40:25,241 If you want to talk, I will listen. 729 00:40:30,547 --> 00:40:34,394 You're right. I have been a good friend. 730 00:40:34,418 --> 00:40:36,759 Actually, I've been an awesome friend, 731 00:40:36,783 --> 00:40:39,003 but you have been a total jerk! 732 00:40:39,342 --> 00:40:42,035 You are so worried about me hurting you? 733 00:40:42,059 --> 00:40:43,536 What about how you hurt me? 734 00:40:43,560 --> 00:40:45,739 What? You think you're the only one who has feelings? 735 00:40:45,763 --> 00:40:47,941 You think you're the only one who needs someone 736 00:40:47,965 --> 00:40:50,744 who doesn't judge them, doesn't make them feel totally alone, 737 00:40:50,768 --> 00:40:52,345 like there's not one person in the world 738 00:40:52,369 --> 00:40:53,613 who actually gives a damn about them? 739 00:40:53,637 --> 00:40:54,881 Okay. I'm sorry. 740 00:40:54,905 --> 00:40:55,873 No, you're not! 741 00:40:55,897 --> 00:40:57,517 You're... You're just uncomfortable 742 00:40:57,541 --> 00:40:58,692 and you're trying to get me to shut up. 743 00:40:58,716 --> 00:41:00,053 Which, don't worry, I will. 744 00:41:00,077 --> 00:41:01,421 Just as soon as I finish telling you 745 00:41:01,445 --> 00:41:03,456 that friendship is a two-way street, Shaun! 746 00:41:03,480 --> 00:41:05,548 A two-way street, you jackass! 747 00:41:09,753 --> 00:41:11,131 Guess I was wrong. 748 00:41:11,155 --> 00:41:12,755 She does think of you like a real man. 749 00:41:29,773 --> 00:41:31,174 Are you awake? 750 00:41:34,344 --> 00:41:35,978 Hi, Daddy. 751 00:41:40,951 --> 00:41:42,285 Maddie? 752 00:41:47,057 --> 00:41:48,291 How are you feeling? 753 00:41:52,463 --> 00:41:54,063 It's so good to see you. 754 00:41:56,066 --> 00:41:57,366 You're dead. 755 00:41:58,202 --> 00:41:59,635 Don't you think I know that? 756 00:42:01,672 --> 00:42:02,872 Am I dead? 757 00:42:03,874 --> 00:42:08,008 No, dummy. You're just tired. 758 00:42:23,346 --> 00:42:27,500 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com