1
00:00:16,369 --> 00:00:19,715
On ne peut pas se doucher
en même temps.
2
00:00:19,739 --> 00:00:22,484
Un de nous n'aurait pas
accès à l'eau.
3
00:00:22,508 --> 00:00:24,953
Ce n'est pas pour être propre.
4
00:00:24,977 --> 00:00:27,646
C'est pour faire l'amour avec toi.
5
00:00:32,652 --> 00:00:35,297
Ce ne serait pas pratique,
voire dangereux.
6
00:00:35,321 --> 00:00:37,633
Le savon pourrait se glisser partout.
7
00:00:37,657 --> 00:00:39,234
En se penchant sur le pommeau,
8
00:00:39,258 --> 00:00:40,302
on pourrait se brûler.
9
00:00:40,326 --> 00:00:42,771
Les bouteilles
seraient désorganisées.
10
00:00:42,795 --> 00:00:44,606
C'était juste une idée.
11
00:00:44,630 --> 00:00:46,642
C'était une mauvaise idée.
12
00:00:46,666 --> 00:00:47,743
Je suis surpris.
13
00:00:47,767 --> 00:00:49,367
Tu es si intelligente.
14
00:00:50,970 --> 00:00:53,615
Je vais… remettre ton alarme.
15
00:00:57,343 --> 00:00:59,822
C'est un week-end de 3 jours
et une pleine lune.
16
00:00:59,846 --> 00:01:01,356
Les gens vont se blesser.
17
00:01:01,380 --> 00:01:04,326
Je demande à chacun de prendre
une garde supplémentaire aux urgences.
18
00:01:04,350 --> 00:01:06,462
Rendez-vous disponibles au besoin.
19
00:01:06,486 --> 00:01:07,941
Des questions ?
20
00:01:08,488 --> 00:01:10,499
D'où vient l'ecchymose ?
21
00:01:10,523 --> 00:01:11,767
De la pleine lune.
22
00:01:11,791 --> 00:01:13,168
Je me suis cognée la tête
23
00:01:13,192 --> 00:01:14,670
en voulant prendre ma tasse.
24
00:01:14,694 --> 00:01:15,871
D'autres questions ?
25
00:01:15,895 --> 00:01:19,041
Pourquoi il y a une Subaru
sur votre parking ?
26
00:01:19,065 --> 00:01:20,542
C'est ma voiture.
27
00:01:20,566 --> 00:01:21,577
La vôtre ?
28
00:01:21,601 --> 00:01:23,579
Vous la reverrez.
J'ai vendu la Ducati.
29
00:01:23,603 --> 00:01:24,580
Quoi ?
30
00:01:24,604 --> 00:01:25,814
Pas pratique.
31
00:01:25,838 --> 00:01:27,049
Elle est déjà partie ?
32
00:01:27,073 --> 00:01:29,518
J'ai trouvé un acheteur en ligne.
33
00:01:29,542 --> 00:01:32,711
D'autres questions…
sans rapport avec la moto ?
34
00:01:34,413 --> 00:01:36,258
Le coup n'était pas gros.
35
00:01:37,383 --> 00:01:39,761
Mais le médecin du village de ski
a dit
36
00:01:39,785 --> 00:01:41,430
que je pouvais avoir un hématome ?
37
00:01:41,454 --> 00:01:44,167
C'est courant,
mais ça doit être drainé.
38
00:01:44,624 --> 00:01:47,569
Vous avez eu un mélanome il y a 6 ans
39
00:01:47,593 --> 00:01:49,638
et plus récemment un cancer du sein.
40
00:01:49,662 --> 00:01:51,173
D'où les vacances au ski.
41
00:01:51,197 --> 00:01:52,951
Pour célébrer.
42
00:01:53,399 --> 00:01:55,577
Un an sans cancer.
Aussi 5 ans sans cancer.
43
00:01:58,237 --> 00:02:02,251
Est-ce que ça implique
une aussi longue aiguille ?
44
00:02:02,275 --> 00:02:04,219
L'hématome est assez profond,
45
00:02:04,243 --> 00:02:05,854
l'aiguille doit être longue.
46
00:02:05,878 --> 00:02:07,523
Ce sera vite fini.
47
00:02:07,547 --> 00:02:09,525
Je dois intervenir
avant de perdre le contrat.
48
00:02:09,549 --> 00:02:11,469
Tu ne m'en veux pas de te laisser ?
49
00:02:13,064 --> 00:02:15,809
Vous voulez attendre
le retour de votre mari ?
50
00:02:17,823 --> 00:02:19,067
Allons-y.
51
00:02:22,421 --> 00:02:24,612
Comment se faire
une engelure à San José ?
52
00:02:24,636 --> 00:02:25,941
Accident de cryothérapie.
53
00:02:25,965 --> 00:02:27,843
Je suis resté
dans la cabine trop longtemps.
54
00:02:27,867 --> 00:02:29,945
J'allais attendre
dehors les 3 minutes,
55
00:02:29,969 --> 00:02:31,647
- mais il a dit…
- "Pas besoin".
56
00:02:31,671 --> 00:02:33,515
J'ai mis le chrono sur mon téléphone.
57
00:02:33,539 --> 00:02:36,218
Je me suis perdu dans mes pensées,
et…
58
00:02:36,242 --> 00:02:38,187
Je l'ai retrouvé congelé.
59
00:02:39,170 --> 00:02:41,346
La fièvre m'inquiète plus.
60
00:02:41,370 --> 00:02:43,292
La cryothérapie
était un traitement ?
61
00:02:43,316 --> 00:02:44,626
Soin de routine.
62
00:02:44,650 --> 00:02:46,828
On essaie de vivre
le plus longtemps possible…
63
00:02:46,852 --> 00:02:49,484
Suppléments, méditation, exercice.
64
00:02:49,518 --> 00:02:51,496
3 de mes jeux sont devenus viraux.
65
00:02:51,520 --> 00:02:54,309
J'ai la chance de pouvoir m'offrir
tout ce que je veux,
66
00:02:54,333 --> 00:02:56,405
donc je le dépense sur ma santé.
67
00:02:56,438 --> 00:02:59,838
La fièvre
doit provenir d'une infection.
68
00:02:59,866 --> 00:03:02,806
Les engelures
vous rendent vulnérables.
69
00:03:02,830 --> 00:03:07,729
Ça ne…
semblait pas assez sévère pour…
70
00:03:07,753 --> 00:03:10,549
Désolé. Je me sens vaseux.
71
00:03:11,811 --> 00:03:12,854
Wyatt.
72
00:03:22,255 --> 00:03:24,032
Besoin d'un transport.
73
00:03:24,056 --> 00:03:26,268
Perforation digestive.
Il doit être opéré.
74
00:03:27,875 --> 00:03:35,875
== Pour plus des series VOSTFR
Visitez == Streaming7.com ==
75
00:03:35,900 --> 00:03:38,216
Pourquoi les gens détestent
les parcs éoliens ?
76
00:03:38,240 --> 00:03:40,251
Ils pensent que c'est bruyant.
77
00:03:40,275 --> 00:03:41,886
Ça rendrait un moteur aussi muet
78
00:03:41,910 --> 00:03:43,388
qu'un bruit de page qui se tourne.
79
00:03:43,412 --> 00:03:44,856
Ça ne mérite pas notre argent ?
80
00:03:44,880 --> 00:03:46,424
Avez-vous regardé… Attendez.
81
00:03:46,448 --> 00:03:48,292
Vous voulez me dire quelque chose ?
82
00:03:48,316 --> 00:03:49,460
C'est fini.
83
00:03:49,484 --> 00:03:51,362
On envoie un échantillon en analyse.
84
00:03:51,386 --> 00:03:52,730
On aura les résultats demain.
85
00:03:52,754 --> 00:03:54,589
Merci.
86
00:03:55,157 --> 00:03:57,635
J'ai surpris votre conversation.
87
00:03:57,659 --> 00:03:59,494
Vous investissez en capital ?
88
00:04:00,529 --> 00:04:02,740
Les seuls
qui me posent cette question
89
00:04:02,764 --> 00:04:05,433
sont ceux
qui cherchent un investisseur.
90
00:04:07,188 --> 00:04:11,235
Une fois votre femme guérie,
on pourrait en parler ?
91
00:04:11,306 --> 00:04:12,283
Appelez-moi.
92
00:04:12,307 --> 00:04:14,018
Ma vie est d'écouter les idées.
93
00:04:14,042 --> 00:04:15,553
Si elle est bonne,
je la présente.
94
00:04:15,577 --> 00:04:16,603
Si géniale,
95
00:04:16,644 --> 00:04:18,846
on investit à 30%
dans votre entreprise.
96
00:04:22,651 --> 00:04:24,885
C'est vous qui vouliez
une technologie propre.
97
00:04:27,055 --> 00:04:28,989
Je crois que j'ai un rencard.
98
00:04:30,931 --> 00:04:32,142
Sympa.
99
00:04:32,167 --> 00:04:33,277
C'est un collègue.
100
00:04:33,302 --> 00:04:35,213
- Ça ne t'a pas arrêtée.
- Je le supervise.
101
00:04:35,238 --> 00:04:36,282
Ça peut s'arranger.
102
00:04:36,307 --> 00:04:37,718
Il est polyamoureux.
103
00:04:38,622 --> 00:04:41,245
À moins de t'avoir envoyé une bague,
c'est juste un rencard.
104
00:04:41,269 --> 00:04:42,803
Et tu as besoin de sortir.
105
00:04:44,172 --> 00:04:45,272
Moi aussi.
106
00:04:51,146 --> 00:04:54,026
Descendez le ligament spléno-colique.
107
00:04:54,050 --> 00:04:57,029
Ne blessez pas
l'artère mésentérique inférieure.
108
00:04:57,053 --> 00:05:00,867
Je sens l'artère sous mon doigt.
109
00:05:00,891 --> 00:05:02,849
Je place l'agrafeuse.
110
00:05:03,326 --> 00:05:04,934
Et je coupe.
111
00:05:05,727 --> 00:05:07,006
J'ai voté "approuve".
112
00:05:09,934 --> 00:05:11,611
Désapprouve.
113
00:05:11,635 --> 00:05:13,446
Sans opinion.
114
00:05:13,470 --> 00:05:14,447
Un sondage ?
115
00:05:14,471 --> 00:05:16,849
Sur le sexe dans la douche.
116
00:05:16,873 --> 00:05:19,585
Je sais que c'est mal
d'en discuter au travail,
117
00:05:19,609 --> 00:05:21,287
alors j'ai lancé un sondage.
118
00:05:21,311 --> 00:05:22,722
C'est bien mieux.
119
00:05:22,746 --> 00:05:25,124
Vous voulez vraiment
que les gens sachent les détails
120
00:05:25,148 --> 00:05:26,325
de votre vie ?
121
00:05:26,349 --> 00:05:29,862
Ils ne le prennent pas
comme une question abstraite ?
122
00:05:29,886 --> 00:05:32,717
On sait tous
que ça vous concerne avec Lea.
123
00:05:32,741 --> 00:05:34,100
Et qu'il y a eu une dispute.
124
00:05:34,124 --> 00:05:35,635
Un peu avant 8h aujourd'hui,
125
00:05:35,659 --> 00:05:37,860
quand le sondage a été publié.
126
00:05:39,396 --> 00:05:41,107
Vous êtes malins.
127
00:05:41,131 --> 00:05:44,343
Je vois une dilatation
du gros intestin ici.
128
00:05:44,367 --> 00:05:45,683
C'est normal ?
129
00:05:46,736 --> 00:05:49,270
Des lésions calcifiées.
130
00:05:50,140 --> 00:05:51,617
Le paroi est fine.
131
00:05:51,641 --> 00:05:52,785
Hirschsprung.
132
00:05:52,809 --> 00:05:54,720
Je pensais que le Hirschsprung
n'atteignait
133
00:05:54,744 --> 00:05:55,821
que les enfants.
134
00:05:55,845 --> 00:05:57,111
En effet.
135
00:05:57,781 --> 00:05:58,991
Mais il l'a.
136
00:06:06,238 --> 00:06:07,842
On a traité le Hirschsprung
137
00:06:07,885 --> 00:06:10,056
en enlevant
la partie dilatée du colon.
138
00:06:10,080 --> 00:06:11,824
Ça n'impactera pas votre vie,
139
00:06:11,848 --> 00:06:13,492
mais on voudrait une explication.
140
00:06:13,516 --> 00:06:14,860
Le Dr Murphy ne veut pas dire
141
00:06:14,884 --> 00:06:16,495
que vous êtes censé savoir.
142
00:06:16,519 --> 00:06:17,796
C'est juste…
143
00:06:17,820 --> 00:06:19,565
Ceci est assez étrange.
144
00:06:19,589 --> 00:06:21,934
Donc, si vous avez des idées…
145
00:06:21,958 --> 00:06:25,227
Un développement soudain des symptômes
dans votre famille ?
146
00:06:28,698 --> 00:06:32,644
Je me suis fait quelque chose d'étrange
il y a 6 mois.
147
00:06:32,980 --> 00:06:35,414
J'ai modifié mon code génétique.
148
00:06:35,438 --> 00:06:38,183
J'ai fait une procédure CRISPR
sur les conseils de chercheurs
149
00:06:38,207 --> 00:06:39,585
que je connais de Chine.
150
00:06:39,609 --> 00:06:41,353
Ils ont créé des cocktails.
151
00:06:41,377 --> 00:06:45,824
Ils me les ont expédiés,
et Sophie me les a injectés
152
00:06:45,848 --> 00:06:47,126
dans ma moelle osseuse.
153
00:06:47,150 --> 00:06:48,494
Pourquoi ?
154
00:06:48,518 --> 00:06:49,895
Connaissant le CRISPR,
155
00:06:49,919 --> 00:06:51,997
vous connaissez les risques
de modifier votre génome.
156
00:06:52,021 --> 00:06:54,744
Vous ne savez pas quels problèmes
vous pouvez avoir.
157
00:06:54,768 --> 00:06:57,369
Je devais optimiser
mon activité télomérase.
158
00:06:57,393 --> 00:06:59,004
L'enzyme responsable de corriger
159
00:06:59,028 --> 00:07:00,038
les erreurs de réplication.
160
00:07:00,062 --> 00:07:01,206
Le vieillissement.
161
00:07:01,230 --> 00:07:02,474
On n'arrête pas de vieillir
162
00:07:02,498 --> 00:07:04,576
en changeant son activité télomérase.
163
00:07:04,600 --> 00:07:08,247
Vous pouvez gagner quelques années,
mais l'exercice…
164
00:07:08,271 --> 00:07:09,715
Ça fait la même chose.
165
00:07:09,739 --> 00:07:10,716
En moins risqué.
166
00:07:10,740 --> 00:07:12,317
Votre décision est insensée.
167
00:07:12,341 --> 00:07:15,954
Gagner quelques années
est un objectif à court terme.
168
00:07:15,978 --> 00:07:18,090
La médecine avance très vite.
169
00:07:18,114 --> 00:07:19,992
Dans pas longtemps, le clonage
170
00:07:20,016 --> 00:07:23,028
rendra les transplantations
aussi faciles que d'allumer la lumière.
171
00:07:23,052 --> 00:07:24,830
Les IA vont faire des percées
172
00:07:24,854 --> 00:07:26,498
qu'on ne peut prédire ni comprendre.
173
00:07:26,522 --> 00:07:29,489
Le savoir médical
va s'accroître exponentiellement.
174
00:07:29,513 --> 00:07:32,271
Les bébés d'aujourd'hui
pourraient vivre pour le voir,
175
00:07:32,295 --> 00:07:34,306
pourraient vivre jusqu'à 1000 ans.
176
00:07:34,330 --> 00:07:35,941
Voire plus. Voire pour toujours.
177
00:07:36,294 --> 00:07:38,577
Aussi longtemps qu'ils le voudront.
178
00:07:38,601 --> 00:07:41,013
Notre plan est de me laisser un an
179
00:07:41,037 --> 00:07:43,081
pour vérifier
l'efficacité de la télomérase,
180
00:07:43,105 --> 00:07:45,473
puis de lui faire à elle.
181
00:07:47,210 --> 00:07:49,198
On va aspirer
un échantillon de votre moelle.
182
00:07:49,222 --> 00:07:51,456
Pour comprendre
ce que vous avez fait.
183
00:07:59,936 --> 00:08:04,216
Le café n'est pas une bonne idée.
184
00:08:04,460 --> 00:08:06,271
Des civilisations entières
en dépendent.
185
00:08:06,295 --> 00:08:08,373
Vous ne faites pas référence
à la boisson.
186
00:08:08,397 --> 00:08:10,209
Mauvaise idée que les premières
187
00:08:10,233 --> 00:08:11,543
fréquentent les quatrièmes.
188
00:08:11,567 --> 00:08:14,513
Je vais devoir vous superviser
prochainement,
189
00:08:14,537 --> 00:08:17,716
ça deviendrait compliqué
de changer les horaires,
190
00:08:17,740 --> 00:08:20,652
et en vérité…
191
00:08:20,676 --> 00:08:23,622
sortir avec un collègue,
ça finit rarement bien.
192
00:08:23,646 --> 00:08:25,757
J'apprécie l'intérêt, mais je...
193
00:08:25,781 --> 00:08:27,595
Vous pensiez
que c'était un rencard.
194
00:08:29,018 --> 00:08:30,762
Je suis nouveau, je pensais
195
00:08:30,786 --> 00:08:33,392
que ce serait une bonne opportunité
d'apprendre à se connaître.
196
00:08:34,090 --> 00:08:36,268
Le café est parfait, ça demande
197
00:08:36,292 --> 00:08:39,037
le moins d'investissement
d'un être humain.
198
00:08:39,061 --> 00:08:41,106
Ce n'est même pas un repas.
199
00:08:41,130 --> 00:08:43,141
Si c'est "non", c'est "non",
200
00:08:43,165 --> 00:08:45,529
mais je vous laisse
reconsidérer votre réponse.
201
00:08:51,794 --> 00:08:53,448
Ce n'est pas un rencard.
202
00:08:53,482 --> 00:08:55,451
Bien sûr que si.
203
00:08:58,936 --> 00:09:01,848
Il a dit ça
pour sauver les apparences.
204
00:09:01,873 --> 00:09:04,385
Ou j'ai peut-être mal interprété.
205
00:09:04,410 --> 00:09:05,687
Mais pourquoi ?
206
00:09:05,712 --> 00:09:07,557
Je ne suis pas une narcissique
207
00:09:07,582 --> 00:09:10,794
qui pense que tous les hommes
veulent l'approcher.
208
00:09:10,819 --> 00:09:14,332
On a présumé toutes les deux
parce que c'est un rencard.
209
00:09:14,357 --> 00:09:16,535
C'est sympa. J'aime être ta copine.
210
00:09:16,560 --> 00:09:17,871
Soirée pyjama ?
211
00:09:23,682 --> 00:09:26,661
J'ai fait un sondage pour tester
la popularité du sexe dans la douche.
212
00:09:26,685 --> 00:09:27,829
J'ai entendu.
213
00:09:27,853 --> 00:09:29,931
J'ai rempli des questions.
214
00:09:29,955 --> 00:09:34,503
"Approuve" a gagné,
mais ne t'emballe pas.
215
00:09:34,527 --> 00:09:36,938
C'est seulement 58/38,
216
00:09:36,962 --> 00:09:39,508
avec plusieurs accidents compliqués,
217
00:09:39,532 --> 00:09:41,877
donc mon attitude est raisonnable.
218
00:09:41,901 --> 00:09:44,146
On n'a pas la place pour un…
219
00:09:44,170 --> 00:09:46,314
appareil d'exercice de ski.
220
00:09:46,338 --> 00:09:49,351
Je le monte juste
pour prendre une photo
221
00:09:49,375 --> 00:09:50,685
et le vendre en ligne.
222
00:09:50,709 --> 00:09:53,011
Pourquoi l'avoir
si tu n'en veux pas ?
223
00:09:58,818 --> 00:10:01,605
Mon ex me l'a envoyé.
224
00:10:02,621 --> 00:10:04,466
"Ex" ?
225
00:10:04,490 --> 00:10:06,318
Mari.
226
00:10:07,426 --> 00:10:09,304
Je l'ai laissé dans le grenier
227
00:10:09,328 --> 00:10:11,540
jusqu'à m'installer quelque part
avec assez d'espace.
228
00:10:11,564 --> 00:10:13,341
Et oui, ça fait 10 ans,
229
00:10:13,365 --> 00:10:15,010
mais ça ne le gênait pas.
230
00:10:18,771 --> 00:10:23,051
On s'est mariés, pas pour longtemps,
dès la sortie de l'école.
231
00:10:23,075 --> 00:10:24,753
Le garçon d'à côté.
232
00:10:24,777 --> 00:10:26,855
On a grandi ensemble.
C'était attendu.
233
00:10:26,879 --> 00:10:30,092
C'était… une grosse erreur.
234
00:10:30,116 --> 00:10:32,160
On l'a très vite réalisé.
235
00:10:36,922 --> 00:10:39,101
Pourquoi vouloir vivre
pour toujours ?
236
00:10:39,125 --> 00:10:40,469
Vous vous ennuierez.
237
00:10:41,594 --> 00:10:42,938
La personne que je suis
238
00:10:42,962 --> 00:10:47,318
est très différente
de celle que j'étais à 14 ans.
239
00:10:47,700 --> 00:10:50,196
Je m'en détache au fil des ans.
240
00:10:50,923 --> 00:10:54,408
Vous développez votre compréhension,
241
00:10:55,273 --> 00:10:58,287
aimez des livres que vous détestiez,
242
00:10:59,078 --> 00:11:01,923
parfois des gens que vous détestiez.
243
00:11:01,948 --> 00:11:06,696
La musique qui n'avait aucun sens
devient magique.
244
00:11:06,819 --> 00:11:08,670
Des milliers de portes s'ouvrent.
245
00:11:08,701 --> 00:11:10,800
J'ai hâte de vivre cette aventure.
246
00:11:12,527 --> 00:11:15,460
Désolé. L'aventure ne sera pas
toujours marrante.
247
00:11:16,675 --> 00:11:20,221
D'après moi, il faut 40 à 50 ans
248
00:11:20,246 --> 00:11:22,758
pour se remettre
de ce qu'ont fait vos parents.
249
00:11:22,783 --> 00:11:24,494
Si on vivait longtemps assez,
250
00:11:24,519 --> 00:11:28,499
la race humaine aurait enfin
une chance de grandir.
251
00:11:34,865 --> 00:11:37,410
Quelle pointure fais-tu ?
252
00:11:37,435 --> 00:11:38,994
Du 38.
253
00:11:40,005 --> 00:11:42,117
"Les nuages de marche du Dr Allen".
254
00:11:42,142 --> 00:11:44,553
Mettre "Docteur" dans le nom
est une stratégie commerciale.
255
00:11:44,578 --> 00:11:47,257
Conçus pour réduire l'inflammation
256
00:11:47,282 --> 00:11:49,394
qui conduit à la fasciite plantaire,
257
00:11:49,419 --> 00:11:52,231
aux callosités, à l'arthrite,
et ils sont confortables.
258
00:11:52,256 --> 00:11:54,100
Un lien avec le mari investisseur
259
00:11:54,125 --> 00:11:55,336
de notre patiente ?
260
00:11:55,361 --> 00:11:56,872
J'ai besoin de témoignages.
261
00:11:56,897 --> 00:11:58,364
Les résultats d'Hannah Palmer.
262
00:12:01,642 --> 00:12:04,554
On n'est pas assez occupées
à apprendre la chirurgie ?
263
00:12:04,578 --> 00:12:07,179
Tu veux diviser ton attention
sur des choses triviales ?
264
00:12:12,119 --> 00:12:15,354
Car vouloir gagner de l'argent
tâche la pureté de la médecine ?
265
00:12:17,224 --> 00:12:18,902
J'ai cinq frères.
266
00:12:18,926 --> 00:12:21,304
J'ai pris soin des gens toute ma vie.
267
00:12:21,328 --> 00:12:24,841
Les blessés venaient toujours me voir
pour être soignés.
268
00:12:24,865 --> 00:12:28,144
Je suis devenue médecin
pour être payée à le faire,
269
00:12:28,168 --> 00:12:31,347
mais aussi parce que je suis douée
pour le faire.
270
00:12:31,371 --> 00:12:33,683
Il y a parfois plus d'une raison.
271
00:12:45,252 --> 00:12:46,729
Mauvaises nouvelles.
272
00:12:55,789 --> 00:12:59,101
Il y a
une population anormalement saine
273
00:12:59,126 --> 00:13:02,172
de cellules souches
progénitrices hématopoïétiques.
274
00:13:02,197 --> 00:13:03,308
Il a réussi ?
275
00:13:03,333 --> 00:13:04,543
C'est significatif.
276
00:13:04,568 --> 00:13:07,547
Il a réussi
à optimiser assez d'activité télomérase
277
00:13:07,572 --> 00:13:10,051
pour vivre 10 ans de plus
que naturellement.
278
00:13:10,076 --> 00:13:12,554
En présumant
que ça ne lui en enlève pas 50.
279
00:13:12,579 --> 00:13:14,157
Il a déjà une réaction auto-immune
280
00:13:14,182 --> 00:13:15,392
copiant le Hirschsprung.
281
00:13:15,417 --> 00:13:16,739
Qui sait quoi d'autre ?
282
00:13:16,764 --> 00:13:19,282
Et si c'était l'opposé
d'une maladie auto-immune ?
283
00:13:19,307 --> 00:13:20,542
S'il avait fait
284
00:13:20,567 --> 00:13:22,374
diminuer sa résistance
à l'infection ?
285
00:13:22,399 --> 00:13:24,744
On verrait plus
d'infections opportunistes
286
00:13:24,769 --> 00:13:26,275
pulmonaires et cutanées.
287
00:13:26,299 --> 00:13:28,010
Si vous viviez encore 1000 ans,
288
00:13:28,034 --> 00:13:30,246
vous seriez avec la même personne
à la fin
289
00:13:30,270 --> 00:13:31,647
qu'au début ?
290
00:13:34,007 --> 00:13:35,551
Non, si c'est en monogamie.
291
00:13:35,575 --> 00:13:37,553
Trop de pression pour une relation.
292
00:13:37,577 --> 00:13:39,622
On devrait être tout pour l'autre,
293
00:13:39,646 --> 00:13:41,457
tout le temps, pendant 1000 ans ?
294
00:13:41,481 --> 00:13:45,164
Jésus est d'accord, apparemment.
Sur la monogamie.
295
00:13:45,188 --> 00:13:47,596
Au Paradis, il n'y a plus de mariage.
296
00:13:47,620 --> 00:13:51,033
Les humains ne peuvent pas supporter
une relation aussi longue.
297
00:13:51,057 --> 00:13:52,434
Le Nouveau Testament ?
298
00:13:52,458 --> 00:13:54,937
Et le Coran. Et d'autres choses.
299
00:13:54,961 --> 00:13:56,338
Tu es un voyeur.
300
00:13:56,362 --> 00:13:58,941
Comme si Dieu et toi
aviez acrimonieusement divorcé.
301
00:13:58,965 --> 00:14:02,401
S'il avait causé
une neurofibromatose ?
302
00:14:02,425 --> 00:14:04,847
Des tumeurs microscopiques
sur les nerfs ?
303
00:14:04,871 --> 00:14:06,382
Possible, mais il y aurait
304
00:14:06,406 --> 00:14:07,750
une croissance
des cellules de Schwann
305
00:14:07,774 --> 00:14:08,880
autour de son colon.
306
00:14:08,904 --> 00:14:11,777
Vous aimeriez toujours votre femme
dans 1000 ans ?
307
00:14:13,613 --> 00:14:15,691
Vous avez 3 réponses.
C'est suffisant.
308
00:14:15,715 --> 00:14:18,027
Le mariage de Park
a tenu bien moins longtemps,
309
00:14:18,051 --> 00:14:19,628
et Enrique n'essaie même pas.
310
00:14:19,652 --> 00:14:21,263
Asher est une…
311
00:14:21,287 --> 00:14:22,731
entité indéterminée.
312
00:14:22,755 --> 00:14:24,057
Vous êtes engagé.
313
00:14:24,081 --> 00:14:25,724
Vous avez fait des promesses.
314
00:14:28,127 --> 00:14:30,172
J'ai fait des promesses basées
315
00:14:30,196 --> 00:14:33,252
sur une espérance de vie
humaine connue.
316
00:14:34,033 --> 00:14:37,112
Le diagnostic le plus probable
et une polyneuropathie auto-immune.
317
00:14:37,136 --> 00:14:38,814
Les ganglions nerveux endommagés
318
00:14:38,838 --> 00:14:40,129
ont causé la perforation.
319
00:14:40,163 --> 00:14:42,511
Commencez les stéroïdes
et les immunosuppresseurs.
320
00:14:44,377 --> 00:14:46,255
Vous ne vous seriez pas marié
321
00:14:46,280 --> 00:14:48,057
si c'était pour toujours.
322
00:14:48,082 --> 00:14:50,828
Vous vous attendez
à un échec de toutes les relations.
323
00:14:50,853 --> 00:14:52,620
C'est juste une question de temps ?
324
00:14:54,513 --> 00:14:56,233
Je l'aime maintenant.
325
00:14:56,756 --> 00:15:00,279
Je prévois de l'aimer
aussi longtemps que je vis.
326
00:15:01,134 --> 00:15:05,881
Mais, à la fin,
tout finir par se casser.
327
00:15:14,583 --> 00:15:15,893
La lecture me détend
328
00:15:15,918 --> 00:15:17,068
à l'hôpital.
329
00:15:17,098 --> 00:15:18,933
Des mystères
dans des petits villages,
330
00:15:18,958 --> 00:15:21,425
où rien de mal n'arrive
à ceux qu'on aime.
331
00:15:23,242 --> 00:15:25,153
On a vos résultats.
332
00:15:25,178 --> 00:15:26,222
Quand votre mari…
333
00:15:26,247 --> 00:15:27,480
C'est un cancer ?
334
00:15:33,219 --> 00:15:34,938
Carcinome thyroïdien.
335
00:15:35,707 --> 00:15:37,585
On va faire une imagerie complète
336
00:15:37,610 --> 00:15:38,788
pour voir le stade…
337
00:15:38,813 --> 00:15:40,235
Un traitement ?
338
00:15:40,847 --> 00:15:44,159
La chirurgie pour ôter
une partie ou toute la thyroïde
339
00:15:44,184 --> 00:15:46,563
est généralement la première étape.
340
00:15:46,588 --> 00:15:49,166
Parfois, on peut attendre,
mais vu que l'hématome
341
00:15:49,191 --> 00:15:53,338
a probablement été causé par la tumeur
envahissant les structures vasculaires,
342
00:15:53,363 --> 00:15:55,775
on devrait la faire
dans les prochains jours.
343
00:15:55,800 --> 00:15:59,046
Plus tard, il y aura un traitement
par iode radioactif…
344
00:16:00,740 --> 00:16:02,084
Attaque de panique ?
345
00:16:07,860 --> 00:16:09,170
Déviation de la trachée.
346
00:16:09,195 --> 00:16:11,607
Comprimée par la tumeur.
On l'opère maintenant.
347
00:16:22,580 --> 00:16:24,158
Que s'est-il passé ?
On m'a parlé d'opération.
348
00:16:24,182 --> 00:16:25,781
C'est l'hématome ?
349
00:16:26,864 --> 00:16:28,265
C'est plus grave.
350
00:16:29,954 --> 00:16:32,466
Ce n'est pas un cancer…
351
00:16:32,490 --> 00:16:34,135
pas encore.
352
00:16:34,159 --> 00:16:36,333
Carcinome thyroïdien.
353
00:16:36,961 --> 00:16:39,907
On a enlevé sa thyroïde.
Elle va bien.
354
00:16:39,931 --> 00:16:41,709
On cherche des causes…
355
00:16:41,733 --> 00:16:43,544
Génétique, environnement.
356
00:16:43,568 --> 00:16:47,678
Il peut y avoir une cause sous-jacente
qu'on peut trouver et traiter.
357
00:16:57,982 --> 00:16:59,690
Je ne peux pas faire ça.
358
00:17:01,653 --> 00:17:03,694
Vous l'avez déjà fait.
359
00:17:04,389 --> 00:17:06,113
Vous y arriverez.
360
00:17:11,830 --> 00:17:13,579
Vous ne savez pas ce que c'est…
361
00:17:14,466 --> 00:17:16,077
de penser chaque jour que votre femme
362
00:17:16,101 --> 00:17:17,749
pourrait ne plus être là dans un an.
363
00:17:19,704 --> 00:17:22,850
Tous ces traitements…
364
00:17:22,874 --> 00:17:26,320
ils ont tous
cette petite étiquette attachée
365
00:17:26,344 --> 00:17:29,757
qui dit : "car elle pourrait mourir".
366
00:17:29,781 --> 00:17:33,360
Vous les voyez mettre des gants
367
00:17:33,384 --> 00:17:34,595
pour la chimio.
368
00:17:34,619 --> 00:17:36,059
Vous savez pourquoi.
369
00:17:37,489 --> 00:17:39,356
Parce que c'est du poison.
370
00:17:41,626 --> 00:17:43,317
Vous vous asseyez…
371
00:17:44,462 --> 00:17:47,988
et vous les regarder injecter du poison
dans la personne que vous aimez.
372
00:17:48,299 --> 00:17:49,907
Et pourquoi ?
373
00:17:51,302 --> 00:17:53,604
Car elle pourrait mourir.
374
00:17:55,974 --> 00:17:58,675
On la tue
parce qu'elle pourrait mourir.
375
00:18:03,414 --> 00:18:04,692
Allez courir.
376
00:18:05,088 --> 00:18:07,049
Allez frapper dans un mur.
377
00:18:07,452 --> 00:18:08,993
Vous avez besoin de vous lâcher.
378
00:18:09,017 --> 00:18:11,065
J'ai mon travail pour me lâcher.
379
00:18:11,089 --> 00:18:12,800
C'est pour ça que je l'aime.
380
00:18:12,824 --> 00:18:15,669
Mon travail requiert
une attention totale.
381
00:18:15,693 --> 00:18:16,971
Chaque minute travaillée
382
00:18:16,995 --> 00:18:19,269
est une minute
où je ne pense pas à…
383
00:18:19,864 --> 00:18:20,998
la perdre.
384
00:18:26,602 --> 00:18:28,048
Je dois y aller.
385
00:18:33,727 --> 00:18:36,938
Votre douleur et faiblesse
concordent avec la polyneuropathie,
386
00:18:36,962 --> 00:18:39,693
traitable avec les stéroïdes
et les immunosuppresseurs.
387
00:18:39,717 --> 00:18:42,920
Si vous vivez 1000 ans,
vous aimerez toujours Sophie ?
388
00:18:46,544 --> 00:18:48,355
Comment en être sûr ?
389
00:18:48,380 --> 00:18:51,026
Les gens changent.
Vous voulez changer.
390
00:18:51,385 --> 00:18:54,475
Sophie et moi changerons ensemble.
391
00:18:54,499 --> 00:18:55,709
Les mêmes aventures,
392
00:18:55,733 --> 00:18:56,811
les mêmes leçons.
393
00:18:56,835 --> 00:18:59,108
Et si vous vivez les mêmes aventures
394
00:18:59,137 --> 00:19:01,015
mais apprenez
des leçons différentes ?
395
00:19:01,039 --> 00:19:04,084
Peu importe qui ou ce qu'on devient,
396
00:19:04,108 --> 00:19:05,786
Sophie restera toujours belle.
397
00:19:05,810 --> 00:19:08,362
Elle pourrait devenir une machine
ou des pixels
398
00:19:08,386 --> 00:19:11,225
ou une fleur géante mauve,
elle sera toujours belle,
399
00:19:11,249 --> 00:19:14,451
parce que
c'est sa nature essentielle.
400
00:19:17,502 --> 00:19:19,913
Si vous ne savez pas
comment vous changerez,
401
00:19:19,938 --> 00:19:21,750
vous ne savez pas
comment vous changerez.
402
00:19:24,421 --> 00:19:25,799
Reposez-vous.
403
00:19:25,824 --> 00:19:27,775
Les stéroïdes
devraient vous faire du bien.
404
00:19:34,105 --> 00:19:38,390
Pourquoi n'avoir jamais mentionné
ton ex-mari ?
405
00:19:39,203 --> 00:19:43,216
J'ai à peine pensé à lui
depuis des années.
406
00:19:43,241 --> 00:19:47,221
Je ne l'ai pas mentionné
car il n'est pas important.
407
00:19:47,246 --> 00:19:50,225
Je sais. C'est le problème.
408
00:19:50,314 --> 00:19:53,360
À un moment,
il était assez important dans ta vie
409
00:19:53,385 --> 00:19:57,065
pour l'épouser
et maintenant tu penses à peine à lui.
410
00:19:57,090 --> 00:20:00,736
Tu fais des plans à long terme,
tu as des attentes,
411
00:20:00,761 --> 00:20:02,472
puis quelque chose t'arrive,
412
00:20:02,497 --> 00:20:05,334
et soudain,
tu es une personne différente.
413
00:20:06,871 --> 00:20:11,256
Tu n'aimes pas le changement,
mais ce n'est pas toujours mauvais.
414
00:20:11,955 --> 00:20:16,336
Après tout, tu travailles
pour changer tout le temps.
415
00:20:16,361 --> 00:20:22,476
Je travaille pour devenir
meilleur chirurgien, petit-ami,
416
00:20:22,501 --> 00:20:24,766
meilleur pour les choses
que j'ai choisies,
417
00:20:24,794 --> 00:20:26,188
mais ça…
418
00:20:26,656 --> 00:20:28,201
le reste… C'est imprévisible.
419
00:20:28,226 --> 00:20:29,236
Sans choisir.
420
00:20:29,261 --> 00:20:30,984
Ça te tombe dessus.
421
00:20:31,696 --> 00:20:34,082
Comme les ouragans avant 1873,
422
00:20:34,118 --> 00:20:36,178
quand l'armée a mis des drapeaux
423
00:20:36,215 --> 00:20:38,078
pour prévenir l'arrivée des tornades.
424
00:20:38,102 --> 00:20:40,814
Avant ça, des maisons étaient rasées,
des vies détruites,
425
00:20:40,838 --> 00:20:42,973
impossible de voir
qu'elles arrivaient.
426
00:20:45,222 --> 00:20:48,968
Notre relation ne va pas s'arrêter
dans un désastre naturel.
427
00:20:48,993 --> 00:20:50,537
Elle a commencé dans une.
428
00:20:52,899 --> 00:20:56,011
Je vais voir mon patient.
429
00:21:04,531 --> 00:21:08,077
Le sang et la salive nous diront
si c'est une cause génétique,
430
00:21:08,101 --> 00:21:09,913
et les échantillons de la maison
431
00:21:09,937 --> 00:21:11,938
nous diront si c'est environnemental.
432
00:21:13,874 --> 00:21:16,697
C'est stupide.
433
00:21:17,477 --> 00:21:20,056
Je me sens presque coupable
pour mon cancer,
434
00:21:20,080 --> 00:21:24,483
comme si je décidais volontairement
d'être malade et un fardeau.
435
00:21:26,954 --> 00:21:28,431
Est-ce que vos proches
436
00:21:28,455 --> 00:21:31,267
ont déjà agi
comme si vous étiez un fardeau ?
437
00:21:31,291 --> 00:21:32,458
Vous parlez d'Alan.
438
00:21:34,761 --> 00:21:36,673
Il a peur.
439
00:21:36,697 --> 00:21:41,010
Il prend la sortie qu'il a
et se tourne vers son travail.
440
00:21:41,034 --> 00:21:42,845
Vous êtes d'accord avec ça ?
441
00:21:50,410 --> 00:21:52,822
J'accepte ce compromis.
442
00:21:52,846 --> 00:21:55,126
Ce n'est pas le plus dur.
Le plus dur…
443
00:21:56,016 --> 00:21:57,612
c'est de ne pas savoir.
444
00:21:59,060 --> 00:22:02,576
À chaque nouvelle annonce,
je m'inquiète : c'est là ?
445
00:22:03,857 --> 00:22:05,746
C'est là que je le perds ?
446
00:22:06,953 --> 00:22:08,831
C'est là qu'il s'effondre ?
447
00:22:15,797 --> 00:22:18,309
C'est du café bouilli.
448
00:22:18,334 --> 00:22:20,078
Certains l'appellent "café turc",
449
00:22:20,240 --> 00:22:23,179
ou "café grec", ou "café égyptien"…
450
00:22:23,229 --> 00:22:24,479
Car on doit s'approprier
451
00:22:24,518 --> 00:22:26,082
et catégoriser les choses.
452
00:22:27,887 --> 00:22:29,431
Tu vis vraiment là-dedans,
453
00:22:29,456 --> 00:22:31,668
sur le parking de l'hôpital ?
454
00:22:31,693 --> 00:22:32,870
Pourquoi pas ?
455
00:22:32,895 --> 00:22:34,139
Pratique pour le travail.
456
00:22:34,164 --> 00:22:36,609
Quand je veux passer
quelques jours sur la route,
457
00:22:36,634 --> 00:22:38,361
c'est pratique aussi.
458
00:22:38,859 --> 00:22:41,604
Je vais avoir 3 gorgées là-dedans.
459
00:22:41,629 --> 00:22:43,630
Mais 3 très bonnes gorgées.
460
00:22:45,372 --> 00:22:47,317
C'est comme ça que j'essaie de vivre…
461
00:22:47,342 --> 00:22:51,578
J'essaie d'apprécier,
de savourer, de ne rien rater.
462
00:22:54,621 --> 00:22:56,671
C'est pour ça le polyamour ?
463
00:22:57,851 --> 00:23:00,663
Ça fonctionne vraiment,
ou c'est une de ces théories sur la vie
464
00:23:00,688 --> 00:23:02,499
que les gens regrettent après ?
465
00:23:02,524 --> 00:23:03,701
Pas de regret.
466
00:23:03,726 --> 00:23:05,304
Évidemment.
467
00:23:05,329 --> 00:23:07,766
Pas tant que tu es jeune
et que tu t'amuses.
468
00:23:08,643 --> 00:23:09,953
C'est amusant,
469
00:23:09,978 --> 00:23:11,756
mais pour ce que tu crois.
470
00:23:11,781 --> 00:23:13,313
Ce n'est pas le sexe.
471
00:23:13,968 --> 00:23:16,880
C'est l'engagement,
la connexion émotionnelle.
472
00:23:16,905 --> 00:23:19,250
La joie que te procures une relation,
473
00:23:19,275 --> 00:23:20,252
j'en ai plus.
474
00:23:20,277 --> 00:23:22,389
Et je dois en donner plus.
475
00:23:22,509 --> 00:23:24,241
Mais ça a du sens, aussi.
476
00:23:27,714 --> 00:23:29,275
Je peux te demander,
477
00:23:29,343 --> 00:23:31,217
puisqu'on est dans le personnel ?
478
00:23:34,982 --> 00:23:36,459
Bien sûr.
479
00:23:36,783 --> 00:23:39,218
Quelle est
ta chanson mal comprise préférée ?
480
00:23:47,554 --> 00:23:48,987
C'est sympa.
481
00:23:50,977 --> 00:23:53,061
Ravie que ce ne soit pas un rencard.
482
00:23:53,467 --> 00:23:54,977
Moi aussi.
483
00:23:55,002 --> 00:23:56,770
Je ne crois pas à ces catégories.
484
00:24:01,221 --> 00:24:03,833
Il se plaignait
de douleur des deux côtés,
485
00:24:03,858 --> 00:24:04,835
puis est tombé.
486
00:24:04,860 --> 00:24:06,204
La tension a chuté.
487
00:24:06,229 --> 00:24:07,340
Vasopresseur.
488
00:24:07,365 --> 00:24:08,776
- Déjà fait.
- Bien.
489
00:24:08,801 --> 00:24:12,714
Il faut un ECG, une biologie,
une radio et un nouveau diagnostic.
490
00:24:12,739 --> 00:24:15,518
Le CRISPR n'a pas causé
qu'une neuropathie.
491
00:24:15,543 --> 00:24:17,487
Quelque chose d'autre le tue.
492
00:24:23,544 --> 00:24:25,198
Et s'il avait causé une chose
qui imite
493
00:24:25,238 --> 00:24:27,274
une neuropathie
autonome carcinomateuse ?
494
00:24:27,298 --> 00:24:29,673
Ça explique la tension et l'intestin.
495
00:24:29,911 --> 00:24:32,879
Mais pas la perte de sensibilité
qui a provoqué l'engelure.
496
00:24:36,071 --> 00:24:37,682
Une maladie du tissu conjonctif ?
497
00:24:37,706 --> 00:24:39,083
On l'aurait vu au scanner.
498
00:24:39,107 --> 00:24:40,621
Son thorax est normal.
499
00:24:45,647 --> 00:24:48,259
Il n'y a peut-être pas
de réponse à trouver.
500
00:24:48,283 --> 00:24:50,361
On essaie les catégories connues,
501
00:24:50,385 --> 00:24:51,858
les maladies connues.
502
00:24:51,882 --> 00:24:54,232
Mais ça n'a jamais existé.
503
00:24:54,256 --> 00:24:56,200
Il a créé un nouveau code génétique.
504
00:24:56,224 --> 00:24:58,069
Une nouvelle combinaison
de symptômes.
505
00:24:58,093 --> 00:25:00,304
On ne doit pas trouver ce qui colle,
506
00:25:00,328 --> 00:25:02,006
mais ce qui s'en rapproche le plus,
507
00:25:02,030 --> 00:25:03,874
pour au moins trouver un traitement.
508
00:25:03,898 --> 00:25:07,745
Le plus proche, c'est l'amyloïdose.
509
00:25:07,769 --> 00:25:10,381
Ce n'est pas
une neuropathie auto-immune,
510
00:25:10,405 --> 00:25:12,783
donc les nerfs sont attaqués
par autre chose.
511
00:25:12,807 --> 00:25:14,885
L'amyloïdose provoque des dépôts
512
00:25:14,909 --> 00:25:17,622
dans les nerfs,
causant ses symptômes.
513
00:25:17,646 --> 00:25:19,557
Où chercher les dépôts ?
514
00:25:19,581 --> 00:25:21,592
Dans la rate.
515
00:25:27,689 --> 00:25:29,233
Buvez tout le verre.
516
00:25:30,133 --> 00:25:32,303
On a parlé. On a un peu ri.
517
00:25:32,327 --> 00:25:34,138
Ça sonne comme un rencard.
518
00:25:35,230 --> 00:25:36,974
Enrique n'est pas un joueur.
519
00:25:36,998 --> 00:25:38,509
Il est l'opposé.
520
00:25:38,533 --> 00:25:41,012
La connexion émotionnelle est le but.
521
00:25:41,036 --> 00:25:43,247
Il essaie de vivre
une fantaisie idéaliste
522
00:25:43,271 --> 00:25:45,216
où tout le monde est gentil
et personne jaloux.
523
00:25:45,240 --> 00:25:46,784
Je reste loin de lui.
524
00:25:46,808 --> 00:25:47,985
Bien sûr.
525
00:25:48,009 --> 00:25:49,186
Dès "émotionnelle",
526
00:25:49,210 --> 00:25:50,955
je savais que c'était perdu.
527
00:25:50,979 --> 00:25:52,323
Ce qui veut dire ?
528
00:25:52,347 --> 00:25:54,058
Je suis contre l'émotion ?
529
00:25:54,082 --> 00:25:56,227
Ce n'est pas moi
qui ai "pétasse sans cœur"
530
00:25:56,251 --> 00:25:57,928
comme hashtag sur les réseaux.
531
00:25:57,952 --> 00:25:59,130
C'est un bon médecin.
532
00:25:59,154 --> 00:26:00,598
Chacune de tes relations
533
00:26:00,622 --> 00:26:02,566
a fini en déception ou en décès…
534
00:26:02,590 --> 00:26:03,668
Voire les deux.
535
00:26:03,692 --> 00:26:05,002
C'est un réflexe.
536
00:26:05,026 --> 00:26:08,105
Tu t'attends à une mauvaise fin,
donc pourquoi commencer ?
537
00:26:08,129 --> 00:26:11,542
Malgré les nombreuses raisons
de ne pas sortir
538
00:26:11,566 --> 00:26:13,544
avec un première,
c'est moi le problème ?
539
00:26:13,568 --> 00:26:16,079
C'est une bague en diamant ?
540
00:26:17,272 --> 00:26:18,449
C'est joli.
541
00:26:18,473 --> 00:26:20,084
Notre patiente est cocue.
542
00:26:20,108 --> 00:26:22,186
Grosse dispute. Il voulait la bague.
543
00:26:22,210 --> 00:26:23,587
Elle l'a avalée.
544
00:26:23,611 --> 00:26:24,789
C'est vrai.
545
00:26:24,813 --> 00:26:27,391
Tu ne sais même pas où ça va aller,
c'est le problème.
546
00:26:27,415 --> 00:26:29,360
Peu importe ce qu'il offre.
547
00:26:29,384 --> 00:26:31,729
Que ce soit de l'amitié ou plus,
tu ne t'investis pas.
548
00:26:31,753 --> 00:26:32,963
Aucun risque.
549
00:26:32,987 --> 00:26:34,131
Tu ne vois
550
00:26:34,155 --> 00:26:36,200
les choses qu'à court terme.
551
00:26:36,224 --> 00:26:37,468
Je ne comprends pas.
552
00:26:37,492 --> 00:26:39,170
Dommage,
car un homme qui te fait rire
553
00:26:39,194 --> 00:26:41,138
est ce dont tu as besoin.
554
00:26:41,623 --> 00:26:43,541
Elle est dans le gros intestin.
555
00:26:43,565 --> 00:26:45,943
Voici un sachet.
Tendez-le sur la toilette.
556
00:26:45,967 --> 00:26:48,179
Vous aurez l'occasion
de la récupérer.
557
00:26:52,059 --> 00:26:54,826
Ne fuyez pas
une occasion de trouver l'amour.
558
00:26:56,202 --> 00:26:58,121
C'est un rencard…
559
00:26:58,780 --> 00:27:00,791
peut-être. Je ne sais pas.
560
00:27:03,618 --> 00:27:05,529
Sa maison est pleine de TCE…
561
00:27:05,553 --> 00:27:06,764
Effet secondaire
562
00:27:06,788 --> 00:27:08,666
des beaux jours
de l'industrie de la puce.
563
00:27:08,690 --> 00:27:10,634
En quittant leur maison toxique,
564
00:27:10,658 --> 00:27:12,103
les choses s'amélioreront.
565
00:27:12,127 --> 00:27:13,404
Probablement pas.
566
00:27:13,428 --> 00:27:15,406
Elle a aussi
une prédisposition génétique.
567
00:27:15,430 --> 00:27:17,241
Il y a les deux raisons ?
568
00:27:17,265 --> 00:27:19,066
Elle ne devrait pas sortir
de chez elle.
569
00:27:20,426 --> 00:27:22,446
Comment dire à une femme
que son 3e cancer
570
00:27:22,470 --> 00:27:24,271
sera loin d'être le dernier ?
571
00:27:27,375 --> 00:27:29,943
Malheureusement,
ceci est un moment d'apprentissage.
572
00:27:32,747 --> 00:27:35,326
Après 12 heures de garde,
573
00:27:35,350 --> 00:27:38,028
je peux affirmer
que vos nuages sont efficaces.
574
00:27:38,052 --> 00:27:40,309
Regardez vos mails.
Vous trouverez mon témoignage.
575
00:27:50,198 --> 00:27:53,134
Si c'est le cas, que ferez-vous ?
576
00:27:53,435 --> 00:27:56,046
On traitera les symptômes
avec des thérapies ciblées.
577
00:27:56,070 --> 00:27:58,589
Ce n'est pas vraiment
une maladie qu'on peut soigner.
578
00:28:05,951 --> 00:28:06,995
La douleur a bougé ?
579
00:28:09,354 --> 00:28:10,632
Oubliez l'échographie.
580
00:28:10,656 --> 00:28:12,033
On trouvera les dépôts
581
00:28:12,057 --> 00:28:13,101
une fois la rate retirée.
582
00:28:13,125 --> 00:28:14,435
Une fois la…
583
00:28:14,459 --> 00:28:16,294
Sa rate va se rompre.
Appelez un transport.
584
00:28:27,603 --> 00:28:30,648
C'est le Syndrome de Li-Fraumeni…
SLF.
585
00:28:30,672 --> 00:28:32,383
Une prédisposition congénitale
586
00:28:32,407 --> 00:28:35,119
au développement
d'une série de cancers.
587
00:28:35,143 --> 00:28:37,088
Il y avait bien
une toxine environnementale
588
00:28:37,112 --> 00:28:38,756
qui a sûrement joué un rôle,
589
00:28:38,780 --> 00:28:40,992
mais il y aura d'autres déclencheurs.
590
00:28:41,808 --> 00:28:43,194
Votre corps est hypersensible
591
00:28:43,218 --> 00:28:45,886
et répondra par des tumeurs
pour le reste de votre vie.
592
00:28:53,194 --> 00:28:55,906
Je sais que c'est un choc,
593
00:28:55,930 --> 00:28:58,409
mais vous devez savoir…
594
00:28:58,433 --> 00:29:02,102
La plupart des cancers sont curables
si découverts tôt assez.
595
00:29:05,440 --> 00:29:08,352
On connait
les cancers associés au SLF,
596
00:29:08,376 --> 00:29:10,554
on vous surveillera de près…
597
00:29:10,578 --> 00:29:14,048
On les tuera dans l'œuf
avant que ça ne devienne un problème.
598
00:29:15,583 --> 00:29:19,830
C'est difficile à imaginer,
mais c'est une bonne chose.
599
00:29:19,854 --> 00:29:21,866
On sait à quoi on a affaire.
600
00:29:21,890 --> 00:29:24,902
On est prévenus et on sera prêts.
601
00:29:32,667 --> 00:29:34,912
Il ne pourra pas le supporter.
602
00:29:39,641 --> 00:29:42,620
Foie, pancréas…
Les autres organes semblent intacts.
603
00:29:43,978 --> 00:29:47,058
Il y a des lésions calcifiées
autour des nerfs.
604
00:29:47,082 --> 00:29:49,160
Il aura mal ainsi
pour le restant de ses jours.
605
00:29:49,184 --> 00:29:52,463
Faux. Il y a de bonnes chances
que ça empire
606
00:29:52,487 --> 00:29:53,864
au fil du temps.
607
00:29:53,888 --> 00:29:55,933
Besoin de mes ciseaux incurvés.
608
00:29:55,957 --> 00:29:58,292
Et utiliser le CRISPR
pour inverser le CRISPR ?
609
00:29:59,828 --> 00:30:02,673
Les chercheurs ont trouvé une protéine
dans certaines bactéries
610
00:30:02,697 --> 00:30:04,642
qui inhibe le CRISPR.
611
00:30:04,666 --> 00:30:07,044
Si on insérait
l'ADN codant cette protéine
612
00:30:07,068 --> 00:30:08,379
dans son génome ?
613
00:30:08,403 --> 00:30:10,348
Cela désactiverait le gène CRISPR.
614
00:30:10,372 --> 00:30:11,716
Le CRISPR l'a endommagé,
615
00:30:11,740 --> 00:30:13,451
et vous voulez en refaire ?
616
00:30:13,475 --> 00:30:15,252
Je ne sais pas.
Il aime le risque.
617
00:30:15,276 --> 00:30:16,921
On aurait besoin d'un livreur.
618
00:30:16,945 --> 00:30:19,223
Le code devrait être introduit
par un virus…
619
00:30:19,247 --> 00:30:22,282
Un virus
ciblant spécifiquement les nerfs.
620
00:30:24,018 --> 00:30:25,696
La polio cible les nerfs.
621
00:30:25,720 --> 00:30:27,665
Comme si ce n'était pas déjà
assez risqué.
622
00:30:27,689 --> 00:30:29,133
La polio est dangereuse
623
00:30:29,157 --> 00:30:31,569
à cause de sa capacité à pénétrer
dans le système nerveux.
624
00:30:55,016 --> 00:31:00,030
Elle sera comme ça… pour toujours.
625
00:31:00,054 --> 00:31:03,033
Il y aura des bonnes périodes
et des mauvaises.
626
00:31:03,057 --> 00:31:06,286
Elle devra toujours être
sur ses gardes.
627
00:31:06,761 --> 00:31:10,373
Est-ce qu'elle devra toujours
s'inquiéter pour vous aussi ?
628
00:31:11,071 --> 00:31:12,282
Ce qui veut dire ?
629
00:31:12,307 --> 00:31:14,585
Une maladie chronique met la pression
dans une relation.
630
00:31:14,736 --> 00:31:18,416
Les chiffres montrent
une faiblesse des hommes à ce sujet.
631
00:31:18,440 --> 00:31:20,718
Notre mariage ne vous regarde pas.
632
00:31:20,742 --> 00:31:22,252
Sa santé me regarde.
633
00:31:22,277 --> 00:31:24,328
Votre comportement ajoute du stress.
634
00:31:26,714 --> 00:31:30,995
En la regardant, vous l'imaginez partie
et c'est difficile.
635
00:31:31,019 --> 00:31:32,252
Je le comprends.
636
00:31:34,322 --> 00:31:37,275
Elle pense la même chose
en vous regardant.
637
00:31:38,026 --> 00:31:40,646
Je ne me plains jamais.
Ce n'est la faute de personne.
638
00:31:40,670 --> 00:31:43,607
Vous croyez
qu'elle ignore votre souffrance ?
639
00:31:43,631 --> 00:31:46,076
À chaque nouvelle annonce,
640
00:31:46,100 --> 00:31:48,913
elle se demande : est-ce celle-ci
641
00:31:48,937 --> 00:31:51,539
qui brisera notre mariage ?
642
00:31:52,379 --> 00:31:54,924
Vous la faites vivre
dans une insécurité constante.
643
00:31:54,949 --> 00:31:57,837
C'est la définition-même du stress.
644
00:31:59,130 --> 00:32:02,927
Je ne vous dis pas
de changer et de filer droit.
645
00:32:06,054 --> 00:32:08,014
Je vous…
646
00:32:08,857 --> 00:32:13,894
Je vous dis de réfléchir
au meilleur moment pour divorcer.
647
00:32:15,263 --> 00:32:18,175
Il y aura
beaucoup de mauvaises annonces,
648
00:32:18,199 --> 00:32:19,720
et si vous finirez par partir,
649
00:32:19,761 --> 00:32:21,093
programmez-le maintenant.
650
00:32:21,129 --> 00:32:22,419
Je ne veux pas la quitter.
651
00:32:22,444 --> 00:32:24,072
Mon meilleur conseil ?
652
00:32:25,112 --> 00:32:28,868
Aidez-la pour ce prochain traitement
du mieux que vous pouvez,
653
00:32:29,383 --> 00:32:31,245
et puis partez.
654
00:32:32,173 --> 00:32:35,619
C'est dur de vivre avec quelqu'un
qui en demande autant.
655
00:32:35,644 --> 00:32:39,624
Vous devez ressentir
que vous n'avez plus rien à perdre,
656
00:32:39,649 --> 00:32:41,422
que vous allez vous effondrer.
657
00:32:43,003 --> 00:32:48,041
Ne vous effondrez pas
quand elle a le plus besoin de vous.
658
00:32:49,250 --> 00:32:51,328
Partez avant que ça n'arrive.
659
00:33:11,543 --> 00:33:13,788
Un article d'il y a 5 ans ?
660
00:33:13,812 --> 00:33:16,625
Le Dr Glassman a participé
à une étude
661
00:33:16,649 --> 00:33:19,594
pour traiter le Parkinson
par la technologie CRISPR.
662
00:33:19,618 --> 00:33:20,695
Elle a échoué.
663
00:33:20,719 --> 00:33:22,564
C'est vieux et ça ne marche pas ?
664
00:33:22,588 --> 00:33:25,233
Les échecs du Dr Glassmann
sont instructifs.
665
00:33:25,257 --> 00:33:27,268
Ce qui explique
la longueur de ses articles.
666
00:33:27,292 --> 00:33:29,887
As-tu peur de perdre
ceux que tu aimes ?
667
00:33:35,601 --> 00:33:38,346
One peut pas s'empêcher de changer,
668
00:33:38,370 --> 00:33:40,682
donc on pourrait ne plus les aimer,
669
00:33:40,706 --> 00:33:42,217
ou eux ne plus nous aimer.
670
00:33:42,241 --> 00:33:44,235
C'est une très mauvaise chose.
671
00:33:44,861 --> 00:33:46,287
En effet.
672
00:33:49,348 --> 00:33:53,662
Personne ne peut se sentir…
en sécurité.
673
00:33:53,686 --> 00:33:57,655
Comment continuer
sans jamais se sentir en sécurité ?
674
00:34:02,061 --> 00:34:04,829
Ne pas changer est aussi dangereux.
675
00:34:07,700 --> 00:34:11,345
Comment savoir
quand faire l'un ou l'autre ?
676
00:34:13,806 --> 00:34:16,051
Si tu trouves la réponse,
préviens-moi.
677
00:34:22,514 --> 00:34:24,325
- Je l'ai.
- Vraiment ?
678
00:34:24,349 --> 00:34:27,262
Le Dr Glassman a utilisé
le virus de la varicelle
679
00:34:27,286 --> 00:34:30,098
comme messager de livraison,
ce qui a échoué.
680
00:34:30,122 --> 00:34:32,200
Son premier choix était l'herpès,
681
00:34:32,224 --> 00:34:33,868
mais la technologie ne rendait pas
682
00:34:33,892 --> 00:34:35,670
possible d'y insérer l'ADN.
683
00:34:36,142 --> 00:34:38,073
La technologie a évolué.
684
00:34:38,097 --> 00:34:39,464
On peut le faire.
685
00:34:45,771 --> 00:34:47,415
Avec les traitements usuels,
686
00:34:47,439 --> 00:34:49,084
on ne peut rien faire de plus.
687
00:34:49,108 --> 00:34:51,976
La douleur sera permanente,
et peut empirer.
688
00:34:53,345 --> 00:34:57,225
Je ne suis pas du genre
à me limiter à l'usuel.
689
00:34:58,149 --> 00:35:00,079
On pense pouvoir inverser le CRISPR.
690
00:35:00,104 --> 00:35:03,131
Inverser ce que j'ai fait ?
La modification de la télomérase ?
691
00:35:03,156 --> 00:35:04,701
Pour arrêter ta souffrance.
692
00:35:04,726 --> 00:35:06,637
C'est temporaire.
693
00:35:06,662 --> 00:35:07,999
On parle de quoi, 40 ans ?
694
00:35:08,037 --> 00:35:11,077
Ce n'est rien.
Nos vraies vies nous attendent.
695
00:35:11,102 --> 00:35:13,447
Tant que ça ne me tue pas,
696
00:35:13,472 --> 00:35:16,718
j'ai fait le bon choix,
même s'il y aura des revers.
697
00:35:19,664 --> 00:35:24,201
Je voulais bien faire de l'exercice
pendant des heures et jeûner,
698
00:35:24,225 --> 00:35:26,558
abandonner le sucre et l'alcool
699
00:35:26,585 --> 00:35:29,324
et les autres choses nécessaires
700
00:35:29,348 --> 00:35:33,219
pour avoir un futur
qui pourrait ne pas exister.
701
00:35:34,326 --> 00:35:38,099
Mais là, tu me demandes
de te regarder souffrir
702
00:35:38,504 --> 00:35:40,315
pour le reste de ta vie.
703
00:35:49,134 --> 00:35:52,280
C'est toi
qui embrasses le changement.
704
00:35:53,445 --> 00:35:58,960
Alors change pour devenir la personne
qui peut être heureuse avec moi…
705
00:35:59,278 --> 00:36:01,046
ici et maintenant.
706
00:36:09,822 --> 00:36:12,256
Vous pouvez attendre dehors ?
707
00:36:18,703 --> 00:36:21,142
Pourquoi nous faire sortir ?
708
00:36:21,874 --> 00:36:23,819
Elle délivre un ultimatum.
709
00:36:36,993 --> 00:36:38,604
Vous êtes sûr ?
710
00:36:38,629 --> 00:36:41,341
Il y a apparemment
toujours quelque chose d'autre
711
00:36:41,366 --> 00:36:42,967
que je dois abandonner.
712
00:36:45,691 --> 00:36:48,518
Ce n'est pas du sucre
ou des cigarettes.
713
00:36:48,542 --> 00:36:50,796
Vous ne vous en remettrez pas vite.
714
00:36:53,532 --> 00:36:55,133
Il me faudra 1000 ans.
715
00:37:05,010 --> 00:37:06,771
Ça va aller ?
716
00:37:07,032 --> 00:37:08,209
Je vais bien.
717
00:37:08,234 --> 00:37:11,280
Alan travaille,
mais un taxi m'attend.
718
00:37:11,305 --> 00:37:14,017
Je ne vous dis pas au revoir,
719
00:37:14,042 --> 00:37:17,655
car on va sûrement
se revoir très vite.
720
00:37:20,417 --> 00:37:23,263
J'ai renvoyé ton taxi.
721
00:37:23,288 --> 00:37:25,581
Désolé de ne pas avoir été là.
722
00:37:25,911 --> 00:37:29,558
J'avais une proposition
à présenter à mes associés.
723
00:37:37,126 --> 00:37:38,871
Je leur vends mes parts.
724
00:37:43,181 --> 00:37:45,593
Et…
une autre chose que tu veux faire ?
725
00:37:50,524 --> 00:37:52,423
Je veux être ton mari.
726
00:37:59,719 --> 00:38:03,201
J'ai réalisé qu'en ayant…
727
00:38:03,257 --> 00:38:06,455
si peur de te perdre un jour…
728
00:38:09,067 --> 00:38:10,444
je te perdais maintenant.
729
00:38:38,392 --> 00:38:40,025
Désolée.
730
00:38:40,065 --> 00:38:43,040
J'ai entendu que ton capitaliste
avait quitté le business.
731
00:38:45,049 --> 00:38:46,660
Il a fait le bon choix.
732
00:38:53,917 --> 00:38:55,421
Tu sais…
733
00:38:56,822 --> 00:38:59,534
mes pieds me font un mal de chien.
734
00:39:21,927 --> 00:39:25,007
Je suis d'accord. Pour être amis.
735
00:39:25,048 --> 00:39:26,194
C'est super.
736
00:39:26,231 --> 00:39:28,954
Je le suis aussi,
pour tout ce que ça peut devenir.
737
00:39:29,882 --> 00:39:32,360
Ça deviendra de l'amitié.
738
00:39:32,657 --> 00:39:34,001
Compris.
739
00:39:34,026 --> 00:39:35,581
Mais la vie est faite de changement,
740
00:39:35,606 --> 00:39:37,217
donc tu pourrais changer d'avis.
741
00:39:37,242 --> 00:39:39,788
Et si c'était le cas,
je suis aussi d'accord.
742
00:39:39,813 --> 00:39:41,313
Ça n'arrivera pas.
743
00:39:53,410 --> 00:39:54,646
Rentrée ?
744
00:39:54,670 --> 00:39:56,670
Je mets la pizza dans le four.
745
00:39:56,704 --> 00:39:58,704
J'apporte le vin.
746
00:40:05,937 --> 00:40:08,216
Premièrement, pas de savon impliqué.
747
00:40:08,241 --> 00:40:10,119
Aussi, on reste
dans un coin de la douche,
748
00:40:10,144 --> 00:40:13,556
pour ne pas accidentellement heurter
le thermostat.
749
00:40:13,965 --> 00:40:15,976
Tu as changé d'avis ?
750
00:40:16,194 --> 00:40:19,207
J'ai pensé au changement
en fonction du temps.
751
00:40:19,232 --> 00:40:21,110
J'ai réalisé un graphique
752
00:40:21,135 --> 00:40:22,712
de nos possibilités,
753
00:40:22,737 --> 00:40:24,549
avec le temps en axe horizontal
754
00:40:24,574 --> 00:40:25,817
et le changement en vertical.
755
00:40:25,842 --> 00:40:28,955
Le problème n'est pas vraiment
le changement.
756
00:40:28,980 --> 00:40:33,127
C'est la direction dans laquelle
deux personnes changent.
757
00:40:33,152 --> 00:40:35,174
On veut garder
nos coordonnées proches
758
00:40:35,199 --> 00:40:37,164
pour le reste de nos vies.
759
00:40:38,630 --> 00:40:40,442
C'est ce qu'on veut.
760
00:40:41,127 --> 00:40:43,979
Mais parfois, les gens s'éloignent.
761
00:40:45,119 --> 00:40:47,485
Il faut un signal
quand les deux partenaires
762
00:40:47,510 --> 00:40:48,921
commencent à dévier,
763
00:40:48,946 --> 00:40:50,623
pour corriger la trajectoire.
764
00:40:50,648 --> 00:40:52,893
Pour éviter la surprise
d'une réalisation tardive.
765
00:40:52,918 --> 00:40:54,296
Les surprises, ça craint.
766
00:40:54,321 --> 00:40:57,466
L'armée a utilisé des drapeaux
pour les ouragans.
767
00:40:57,491 --> 00:40:59,469
Je nous ai trouvé ça.
768
00:41:00,144 --> 00:41:02,712
Une cloche de vache ?
769
00:41:02,737 --> 00:41:05,883
Si tu nous vois partir
dans des directions différentes,
770
00:41:05,908 --> 00:41:07,152
tu la fais sonner.
771
00:41:07,178 --> 00:41:09,723
On a besoin d'une cloche ?
Je ne peux pas juste te le dire ?
772
00:41:10,917 --> 00:41:13,162
Quand tu l'utiliseras,
je t'écouterai.
773
00:41:13,187 --> 00:41:14,698
Je hais ce bruit.
774
00:41:15,260 --> 00:41:17,730
Uniquement en cas d'urgence.
775
00:41:18,596 --> 00:41:21,917
J'ai déjà déplacé
les bouteilles de shampoing.
776
00:41:22,708 --> 00:41:23,852
Quoi ?
777
00:41:27,616 --> 00:41:29,361
Tu veux dire maintenant ?
778
00:41:32,790 --> 00:41:35,035
Ne t'inquiète pas
pour les bouteilles.
779
00:41:35,060 --> 00:41:36,104
Je les replacerai.
780
00:41:37,164 --> 00:41:39,161
Je t'aime.
781
00:41:39,187 --> 00:41:42,046
Pas de problème.
Je sais où elles doivent aller.
782
00:43:39,187 --> 00:41:47,046
== Pour plus des series VOSTFR
Visitez == Streaming7.com ==