1 00:00:16,369 --> 00:00:19,715 On ne peut pas se doucher en même temps. 2 00:00:19,739 --> 00:00:22,484 Un de nous n'aurait pas accès à l'eau. 3 00:00:22,508 --> 00:00:24,953 Ce n'est pas pour être propre. 4 00:00:24,977 --> 00:00:27,646 C'est pour faire l'amour avec toi. 5 00:00:32,652 --> 00:00:35,297 Ce ne serait pas pratique, voire dangereux. 6 00:00:35,321 --> 00:00:37,633 Le savon pourrait se glisser partout. 7 00:00:37,657 --> 00:00:39,234 En se penchant sur le pommeau, 8 00:00:39,258 --> 00:00:40,302 on pourrait se brûler. 9 00:00:40,326 --> 00:00:42,771 Les bouteilles seraient désorganisées. 10 00:00:42,795 --> 00:00:44,606 C'était juste une idée. 11 00:00:44,630 --> 00:00:46,642 C'était une mauvaise idée. 12 00:00:46,666 --> 00:00:47,743 Je suis surpris. 13 00:00:47,767 --> 00:00:49,367 Tu es si intelligente. 14 00:00:50,970 --> 00:00:53,615 Je vais… remettre ton alarme. 15 00:00:57,343 --> 00:00:59,822 C'est un week-end de 3 jours et une pleine lune. 16 00:00:59,846 --> 00:01:01,356 Les gens vont se blesser. 17 00:01:01,380 --> 00:01:04,326 Je demande à chacun de prendre une garde supplémentaire aux urgences. 18 00:01:04,350 --> 00:01:06,462 Rendez-vous disponibles au besoin. 19 00:01:06,486 --> 00:01:07,941 Des questions ? 20 00:01:08,488 --> 00:01:10,499 D'où vient l'ecchymose ? 21 00:01:10,523 --> 00:01:11,767 De la pleine lune. 22 00:01:11,791 --> 00:01:13,168 Je me suis cognée la tête 23 00:01:13,192 --> 00:01:14,670 en voulant prendre ma tasse. 24 00:01:14,694 --> 00:01:15,871 D'autres questions ? 25 00:01:15,895 --> 00:01:19,041 Pourquoi il y a une Subaru sur votre parking ? 26 00:01:19,065 --> 00:01:20,542 C'est ma voiture. 27 00:01:20,566 --> 00:01:21,577 La vôtre ? 28 00:01:21,601 --> 00:01:23,579 Vous la reverrez. J'ai vendu la Ducati. 29 00:01:23,603 --> 00:01:24,580 Quoi ? 30 00:01:24,604 --> 00:01:25,814 Pas pratique. 31 00:01:25,838 --> 00:01:27,049 Elle est déjà partie ? 32 00:01:27,073 --> 00:01:29,518 J'ai trouvé un acheteur en ligne. 33 00:01:29,542 --> 00:01:32,711 D'autres questions… sans rapport avec la moto ? 34 00:01:34,413 --> 00:01:36,258 Le coup n'était pas gros. 35 00:01:37,383 --> 00:01:39,761 Mais le médecin du village de ski a dit 36 00:01:39,785 --> 00:01:41,430 que je pouvais avoir un hématome ? 37 00:01:41,454 --> 00:01:44,167 C'est courant, mais ça doit être drainé. 38 00:01:44,624 --> 00:01:47,569 Vous avez eu un mélanome il y a 6 ans 39 00:01:47,593 --> 00:01:49,638 et plus récemment un cancer du sein. 40 00:01:49,662 --> 00:01:51,173 D'où les vacances au ski. 41 00:01:51,197 --> 00:01:52,951 Pour célébrer. 42 00:01:53,399 --> 00:01:55,577 Un an sans cancer. Aussi 5 ans sans cancer. 43 00:01:58,237 --> 00:02:02,251 Est-ce que ça implique une aussi longue aiguille ? 44 00:02:02,275 --> 00:02:04,219 L'hématome est assez profond, 45 00:02:04,243 --> 00:02:05,854 l'aiguille doit être longue. 46 00:02:05,878 --> 00:02:07,523 Ce sera vite fini. 47 00:02:07,547 --> 00:02:09,525 Je dois intervenir avant de perdre le contrat. 48 00:02:09,549 --> 00:02:11,469 Tu ne m'en veux pas de te laisser ? 49 00:02:13,064 --> 00:02:15,809 Vous voulez attendre le retour de votre mari ? 50 00:02:17,823 --> 00:02:19,067 Allons-y. 51 00:02:22,421 --> 00:02:24,612 Comment se faire une engelure à San José ? 52 00:02:24,636 --> 00:02:25,941 Accident de cryothérapie. 53 00:02:25,965 --> 00:02:27,843 Je suis resté dans la cabine trop longtemps. 54 00:02:27,867 --> 00:02:29,945 J'allais attendre dehors les 3 minutes, 55 00:02:29,969 --> 00:02:31,647 - mais il a dit… - "Pas besoin". 56 00:02:31,671 --> 00:02:33,515 J'ai mis le chrono sur mon téléphone. 57 00:02:33,539 --> 00:02:36,218 Je me suis perdu dans mes pensées, et… 58 00:02:36,242 --> 00:02:38,187 Je l'ai retrouvé congelé. 59 00:02:39,170 --> 00:02:41,346 La fièvre m'inquiète plus. 60 00:02:41,370 --> 00:02:43,292 La cryothérapie était un traitement ? 61 00:02:43,316 --> 00:02:44,626 Soin de routine. 62 00:02:44,650 --> 00:02:46,828 On essaie de vivre le plus longtemps possible… 63 00:02:46,852 --> 00:02:49,484 Suppléments, méditation, exercice. 64 00:02:49,518 --> 00:02:51,496 3 de mes jeux sont devenus viraux. 65 00:02:51,520 --> 00:02:54,309 J'ai la chance de pouvoir m'offrir tout ce que je veux, 66 00:02:54,333 --> 00:02:56,405 donc je le dépense sur ma santé. 67 00:02:56,438 --> 00:02:59,838 La fièvre doit provenir d'une infection. 68 00:02:59,866 --> 00:03:02,806 Les engelures vous rendent vulnérables. 69 00:03:02,830 --> 00:03:07,729 Ça ne… semblait pas assez sévère pour… 70 00:03:07,753 --> 00:03:10,549 Désolé. Je me sens vaseux. 71 00:03:11,811 --> 00:03:12,854 Wyatt. 72 00:03:22,255 --> 00:03:24,032 Besoin d'un transport. 73 00:03:24,056 --> 00:03:26,268 Perforation digestive. Il doit être opéré. 74 00:03:27,875 --> 00:03:35,875 == Pour plus des series VOSTFR Visitez == Streaming7.com == 75 00:03:35,900 --> 00:03:38,216 Pourquoi les gens détestent les parcs éoliens ? 76 00:03:38,240 --> 00:03:40,251 Ils pensent que c'est bruyant. 77 00:03:40,275 --> 00:03:41,886 Ça rendrait un moteur aussi muet 78 00:03:41,910 --> 00:03:43,388 qu'un bruit de page qui se tourne. 79 00:03:43,412 --> 00:03:44,856 Ça ne mérite pas notre argent ? 80 00:03:44,880 --> 00:03:46,424 Avez-vous regardé… Attendez. 81 00:03:46,448 --> 00:03:48,292 Vous voulez me dire quelque chose ? 82 00:03:48,316 --> 00:03:49,460 C'est fini. 83 00:03:49,484 --> 00:03:51,362 On envoie un échantillon en analyse. 84 00:03:51,386 --> 00:03:52,730 On aura les résultats demain. 85 00:03:52,754 --> 00:03:54,589 Merci. 86 00:03:55,157 --> 00:03:57,635 J'ai surpris votre conversation. 87 00:03:57,659 --> 00:03:59,494 Vous investissez en capital ? 88 00:04:00,529 --> 00:04:02,740 Les seuls qui me posent cette question 89 00:04:02,764 --> 00:04:05,433 sont ceux qui cherchent un investisseur. 90 00:04:07,188 --> 00:04:11,235 Une fois votre femme guérie, on pourrait en parler ? 91 00:04:11,306 --> 00:04:12,283 Appelez-moi. 92 00:04:12,307 --> 00:04:14,018 Ma vie est d'écouter les idées. 93 00:04:14,042 --> 00:04:15,553 Si elle est bonne, je la présente. 94 00:04:15,577 --> 00:04:16,603 Si géniale, 95 00:04:16,644 --> 00:04:18,846 on investit à 30% dans votre entreprise. 96 00:04:22,651 --> 00:04:24,885 C'est vous qui vouliez une technologie propre. 97 00:04:27,055 --> 00:04:28,989 Je crois que j'ai un rencard. 98 00:04:30,931 --> 00:04:32,142 Sympa. 99 00:04:32,167 --> 00:04:33,277 C'est un collègue. 100 00:04:33,302 --> 00:04:35,213 - Ça ne t'a pas arrêtée. - Je le supervise. 101 00:04:35,238 --> 00:04:36,282 Ça peut s'arranger. 102 00:04:36,307 --> 00:04:37,718 Il est polyamoureux. 103 00:04:38,622 --> 00:04:41,245 À moins de t'avoir envoyé une bague, c'est juste un rencard. 104 00:04:41,269 --> 00:04:42,803 Et tu as besoin de sortir. 105 00:04:44,172 --> 00:04:45,272 Moi aussi. 106 00:04:51,146 --> 00:04:54,026 Descendez le ligament spléno-colique. 107 00:04:54,050 --> 00:04:57,029 Ne blessez pas l'artère mésentérique inférieure. 108 00:04:57,053 --> 00:05:00,867 Je sens l'artère sous mon doigt. 109 00:05:00,891 --> 00:05:02,849 Je place l'agrafeuse. 110 00:05:03,326 --> 00:05:04,934 Et je coupe. 111 00:05:05,727 --> 00:05:07,006 J'ai voté "approuve". 112 00:05:09,934 --> 00:05:11,611 Désapprouve. 113 00:05:11,635 --> 00:05:13,446 Sans opinion. 114 00:05:13,470 --> 00:05:14,447 Un sondage ? 115 00:05:14,471 --> 00:05:16,849 Sur le sexe dans la douche. 116 00:05:16,873 --> 00:05:19,585 Je sais que c'est mal d'en discuter au travail, 117 00:05:19,609 --> 00:05:21,287 alors j'ai lancé un sondage. 118 00:05:21,311 --> 00:05:22,722 C'est bien mieux. 119 00:05:22,746 --> 00:05:25,124 Vous voulez vraiment que les gens sachent les détails 120 00:05:25,148 --> 00:05:26,325 de votre vie ? 121 00:05:26,349 --> 00:05:29,862 Ils ne le prennent pas comme une question abstraite ? 122 00:05:29,886 --> 00:05:32,717 On sait tous que ça vous concerne avec Lea. 123 00:05:32,741 --> 00:05:34,100 Et qu'il y a eu une dispute. 124 00:05:34,124 --> 00:05:35,635 Un peu avant 8h aujourd'hui, 125 00:05:35,659 --> 00:05:37,860 quand le sondage a été publié. 126 00:05:39,396 --> 00:05:41,107 Vous êtes malins. 127 00:05:41,131 --> 00:05:44,343 Je vois une dilatation du gros intestin ici. 128 00:05:44,367 --> 00:05:45,683 C'est normal ? 129 00:05:46,736 --> 00:05:49,270 Des lésions calcifiées. 130 00:05:50,140 --> 00:05:51,617 Le paroi est fine. 131 00:05:51,641 --> 00:05:52,785 Hirschsprung. 132 00:05:52,809 --> 00:05:54,720 Je pensais que le Hirschsprung n'atteignait 133 00:05:54,744 --> 00:05:55,821 que les enfants. 134 00:05:55,845 --> 00:05:57,111 En effet. 135 00:05:57,781 --> 00:05:58,991 Mais il l'a. 136 00:06:06,238 --> 00:06:07,842 On a traité le Hirschsprung 137 00:06:07,885 --> 00:06:10,056 en enlevant la partie dilatée du colon. 138 00:06:10,080 --> 00:06:11,824 Ça n'impactera pas votre vie, 139 00:06:11,848 --> 00:06:13,492 mais on voudrait une explication. 140 00:06:13,516 --> 00:06:14,860 Le Dr Murphy ne veut pas dire 141 00:06:14,884 --> 00:06:16,495 que vous êtes censé savoir. 142 00:06:16,519 --> 00:06:17,796 C'est juste… 143 00:06:17,820 --> 00:06:19,565 Ceci est assez étrange. 144 00:06:19,589 --> 00:06:21,934 Donc, si vous avez des idées… 145 00:06:21,958 --> 00:06:25,227 Un développement soudain des symptômes dans votre famille ? 146 00:06:28,698 --> 00:06:32,644 Je me suis fait quelque chose d'étrange il y a 6 mois. 147 00:06:32,980 --> 00:06:35,414 J'ai modifié mon code génétique. 148 00:06:35,438 --> 00:06:38,183 J'ai fait une procédure CRISPR sur les conseils de chercheurs 149 00:06:38,207 --> 00:06:39,585 que je connais de Chine. 150 00:06:39,609 --> 00:06:41,353 Ils ont créé des cocktails. 151 00:06:41,377 --> 00:06:45,824 Ils me les ont expédiés, et Sophie me les a injectés 152 00:06:45,848 --> 00:06:47,126 dans ma moelle osseuse. 153 00:06:47,150 --> 00:06:48,494 Pourquoi ? 154 00:06:48,518 --> 00:06:49,895 Connaissant le CRISPR, 155 00:06:49,919 --> 00:06:51,997 vous connaissez les risques de modifier votre génome. 156 00:06:52,021 --> 00:06:54,744 Vous ne savez pas quels problèmes vous pouvez avoir. 157 00:06:54,768 --> 00:06:57,369 Je devais optimiser mon activité télomérase. 158 00:06:57,393 --> 00:06:59,004 L'enzyme responsable de corriger 159 00:06:59,028 --> 00:07:00,038 les erreurs de réplication. 160 00:07:00,062 --> 00:07:01,206 Le vieillissement. 161 00:07:01,230 --> 00:07:02,474 On n'arrête pas de vieillir 162 00:07:02,498 --> 00:07:04,576 en changeant son activité télomérase. 163 00:07:04,600 --> 00:07:08,247 Vous pouvez gagner quelques années, mais l'exercice… 164 00:07:08,271 --> 00:07:09,715 Ça fait la même chose. 165 00:07:09,739 --> 00:07:10,716 En moins risqué. 166 00:07:10,740 --> 00:07:12,317 Votre décision est insensée. 167 00:07:12,341 --> 00:07:15,954 Gagner quelques années est un objectif à court terme. 168 00:07:15,978 --> 00:07:18,090 La médecine avance très vite. 169 00:07:18,114 --> 00:07:19,992 Dans pas longtemps, le clonage 170 00:07:20,016 --> 00:07:23,028 rendra les transplantations aussi faciles que d'allumer la lumière. 171 00:07:23,052 --> 00:07:24,830 Les IA vont faire des percées 172 00:07:24,854 --> 00:07:26,498 qu'on ne peut prédire ni comprendre. 173 00:07:26,522 --> 00:07:29,489 Le savoir médical va s'accroître exponentiellement. 174 00:07:29,513 --> 00:07:32,271 Les bébés d'aujourd'hui pourraient vivre pour le voir, 175 00:07:32,295 --> 00:07:34,306 pourraient vivre jusqu'à 1000 ans. 176 00:07:34,330 --> 00:07:35,941 Voire plus. Voire pour toujours. 177 00:07:36,294 --> 00:07:38,577 Aussi longtemps qu'ils le voudront. 178 00:07:38,601 --> 00:07:41,013 Notre plan est de me laisser un an 179 00:07:41,037 --> 00:07:43,081 pour vérifier l'efficacité de la télomérase, 180 00:07:43,105 --> 00:07:45,473 puis de lui faire à elle. 181 00:07:47,210 --> 00:07:49,198 On va aspirer un échantillon de votre moelle. 182 00:07:49,222 --> 00:07:51,456 Pour comprendre ce que vous avez fait. 183 00:07:59,936 --> 00:08:04,216 Le café n'est pas une bonne idée. 184 00:08:04,460 --> 00:08:06,271 Des civilisations entières en dépendent. 185 00:08:06,295 --> 00:08:08,373 Vous ne faites pas référence à la boisson. 186 00:08:08,397 --> 00:08:10,209 Mauvaise idée que les premières 187 00:08:10,233 --> 00:08:11,543 fréquentent les quatrièmes. 188 00:08:11,567 --> 00:08:14,513 Je vais devoir vous superviser prochainement, 189 00:08:14,537 --> 00:08:17,716 ça deviendrait compliqué de changer les horaires, 190 00:08:17,740 --> 00:08:20,652 et en vérité… 191 00:08:20,676 --> 00:08:23,622 sortir avec un collègue, ça finit rarement bien. 192 00:08:23,646 --> 00:08:25,757 J'apprécie l'intérêt, mais je... 193 00:08:25,781 --> 00:08:27,595 Vous pensiez que c'était un rencard. 194 00:08:29,018 --> 00:08:30,762 Je suis nouveau, je pensais 195 00:08:30,786 --> 00:08:33,392 que ce serait une bonne opportunité d'apprendre à se connaître. 196 00:08:34,090 --> 00:08:36,268 Le café est parfait, ça demande 197 00:08:36,292 --> 00:08:39,037 le moins d'investissement d'un être humain. 198 00:08:39,061 --> 00:08:41,106 Ce n'est même pas un repas. 199 00:08:41,130 --> 00:08:43,141 Si c'est "non", c'est "non", 200 00:08:43,165 --> 00:08:45,529 mais je vous laisse reconsidérer votre réponse. 201 00:08:51,794 --> 00:08:53,448 Ce n'est pas un rencard. 202 00:08:53,482 --> 00:08:55,451 Bien sûr que si. 203 00:08:58,936 --> 00:09:01,848 Il a dit ça pour sauver les apparences. 204 00:09:01,873 --> 00:09:04,385 Ou j'ai peut-être mal interprété. 205 00:09:04,410 --> 00:09:05,687 Mais pourquoi ? 206 00:09:05,712 --> 00:09:07,557 Je ne suis pas une narcissique 207 00:09:07,582 --> 00:09:10,794 qui pense que tous les hommes veulent l'approcher. 208 00:09:10,819 --> 00:09:14,332 On a présumé toutes les deux parce que c'est un rencard. 209 00:09:14,357 --> 00:09:16,535 C'est sympa. J'aime être ta copine. 210 00:09:16,560 --> 00:09:17,871 Soirée pyjama ? 211 00:09:23,682 --> 00:09:26,661 J'ai fait un sondage pour tester la popularité du sexe dans la douche. 212 00:09:26,685 --> 00:09:27,829 J'ai entendu. 213 00:09:27,853 --> 00:09:29,931 J'ai rempli des questions. 214 00:09:29,955 --> 00:09:34,503 "Approuve" a gagné, mais ne t'emballe pas. 215 00:09:34,527 --> 00:09:36,938 C'est seulement 58/38, 216 00:09:36,962 --> 00:09:39,508 avec plusieurs accidents compliqués, 217 00:09:39,532 --> 00:09:41,877 donc mon attitude est raisonnable. 218 00:09:41,901 --> 00:09:44,146 On n'a pas la place pour un… 219 00:09:44,170 --> 00:09:46,314 appareil d'exercice de ski. 220 00:09:46,338 --> 00:09:49,351 Je le monte juste pour prendre une photo 221 00:09:49,375 --> 00:09:50,685 et le vendre en ligne. 222 00:09:50,709 --> 00:09:53,011 Pourquoi l'avoir si tu n'en veux pas ? 223 00:09:58,818 --> 00:10:01,605 Mon ex me l'a envoyé. 224 00:10:02,621 --> 00:10:04,466 "Ex" ? 225 00:10:04,490 --> 00:10:06,318 Mari. 226 00:10:07,426 --> 00:10:09,304 Je l'ai laissé dans le grenier 227 00:10:09,328 --> 00:10:11,540 jusqu'à m'installer quelque part avec assez d'espace. 228 00:10:11,564 --> 00:10:13,341 Et oui, ça fait 10 ans, 229 00:10:13,365 --> 00:10:15,010 mais ça ne le gênait pas. 230 00:10:18,771 --> 00:10:23,051 On s'est mariés, pas pour longtemps, dès la sortie de l'école. 231 00:10:23,075 --> 00:10:24,753 Le garçon d'à côté. 232 00:10:24,777 --> 00:10:26,855 On a grandi ensemble. C'était attendu. 233 00:10:26,879 --> 00:10:30,092 C'était… une grosse erreur. 234 00:10:30,116 --> 00:10:32,160 On l'a très vite réalisé. 235 00:10:36,922 --> 00:10:39,101 Pourquoi vouloir vivre pour toujours ? 236 00:10:39,125 --> 00:10:40,469 Vous vous ennuierez. 237 00:10:41,594 --> 00:10:42,938 La personne que je suis 238 00:10:42,962 --> 00:10:47,318 est très différente de celle que j'étais à 14 ans. 239 00:10:47,700 --> 00:10:50,196 Je m'en détache au fil des ans. 240 00:10:50,923 --> 00:10:54,408 Vous développez votre compréhension, 241 00:10:55,273 --> 00:10:58,287 aimez des livres que vous détestiez, 242 00:10:59,078 --> 00:11:01,923 parfois des gens que vous détestiez. 243 00:11:01,948 --> 00:11:06,696 La musique qui n'avait aucun sens devient magique. 244 00:11:06,819 --> 00:11:08,670 Des milliers de portes s'ouvrent. 245 00:11:08,701 --> 00:11:10,800 J'ai hâte de vivre cette aventure. 246 00:11:12,527 --> 00:11:15,460 Désolé. L'aventure ne sera pas toujours marrante. 247 00:11:16,675 --> 00:11:20,221 D'après moi, il faut 40 à 50 ans 248 00:11:20,246 --> 00:11:22,758 pour se remettre de ce qu'ont fait vos parents. 249 00:11:22,783 --> 00:11:24,494 Si on vivait longtemps assez, 250 00:11:24,519 --> 00:11:28,499 la race humaine aurait enfin une chance de grandir. 251 00:11:34,865 --> 00:11:37,410 Quelle pointure fais-tu ? 252 00:11:37,435 --> 00:11:38,994 Du 38. 253 00:11:40,005 --> 00:11:42,117 "Les nuages de marche du Dr Allen". 254 00:11:42,142 --> 00:11:44,553 Mettre "Docteur" dans le nom est une stratégie commerciale. 255 00:11:44,578 --> 00:11:47,257 Conçus pour réduire l'inflammation 256 00:11:47,282 --> 00:11:49,394 qui conduit à la fasciite plantaire, 257 00:11:49,419 --> 00:11:52,231 aux callosités, à l'arthrite, et ils sont confortables. 258 00:11:52,256 --> 00:11:54,100 Un lien avec le mari investisseur 259 00:11:54,125 --> 00:11:55,336 de notre patiente ? 260 00:11:55,361 --> 00:11:56,872 J'ai besoin de témoignages. 261 00:11:56,897 --> 00:11:58,364 Les résultats d'Hannah Palmer. 262 00:12:01,642 --> 00:12:04,554 On n'est pas assez occupées à apprendre la chirurgie ? 263 00:12:04,578 --> 00:12:07,179 Tu veux diviser ton attention sur des choses triviales ? 264 00:12:12,119 --> 00:12:15,354 Car vouloir gagner de l'argent tâche la pureté de la médecine ? 265 00:12:17,224 --> 00:12:18,902 J'ai cinq frères. 266 00:12:18,926 --> 00:12:21,304 J'ai pris soin des gens toute ma vie. 267 00:12:21,328 --> 00:12:24,841 Les blessés venaient toujours me voir pour être soignés. 268 00:12:24,865 --> 00:12:28,144 Je suis devenue médecin pour être payée à le faire, 269 00:12:28,168 --> 00:12:31,347 mais aussi parce que je suis douée pour le faire. 270 00:12:31,371 --> 00:12:33,683 Il y a parfois plus d'une raison. 271 00:12:45,252 --> 00:12:46,729 Mauvaises nouvelles. 272 00:12:55,789 --> 00:12:59,101 Il y a une population anormalement saine 273 00:12:59,126 --> 00:13:02,172 de cellules souches progénitrices hématopoïétiques. 274 00:13:02,197 --> 00:13:03,308 Il a réussi ? 275 00:13:03,333 --> 00:13:04,543 C'est significatif. 276 00:13:04,568 --> 00:13:07,547 Il a réussi à optimiser assez d'activité télomérase 277 00:13:07,572 --> 00:13:10,051 pour vivre 10 ans de plus que naturellement. 278 00:13:10,076 --> 00:13:12,554 En présumant que ça ne lui en enlève pas 50. 279 00:13:12,579 --> 00:13:14,157 Il a déjà une réaction auto-immune 280 00:13:14,182 --> 00:13:15,392 copiant le Hirschsprung. 281 00:13:15,417 --> 00:13:16,739 Qui sait quoi d'autre ? 282 00:13:16,764 --> 00:13:19,282 Et si c'était l'opposé d'une maladie auto-immune ? 283 00:13:19,307 --> 00:13:20,542 S'il avait fait 284 00:13:20,567 --> 00:13:22,374 diminuer sa résistance à l'infection ? 285 00:13:22,399 --> 00:13:24,744 On verrait plus d'infections opportunistes 286 00:13:24,769 --> 00:13:26,275 pulmonaires et cutanées. 287 00:13:26,299 --> 00:13:28,010 Si vous viviez encore 1000 ans, 288 00:13:28,034 --> 00:13:30,246 vous seriez avec la même personne à la fin 289 00:13:30,270 --> 00:13:31,647 qu'au début ? 290 00:13:34,007 --> 00:13:35,551 Non, si c'est en monogamie. 291 00:13:35,575 --> 00:13:37,553 Trop de pression pour une relation. 292 00:13:37,577 --> 00:13:39,622 On devrait être tout pour l'autre, 293 00:13:39,646 --> 00:13:41,457 tout le temps, pendant 1000 ans ? 294 00:13:41,481 --> 00:13:45,164 Jésus est d'accord, apparemment. Sur la monogamie. 295 00:13:45,188 --> 00:13:47,596 Au Paradis, il n'y a plus de mariage. 296 00:13:47,620 --> 00:13:51,033 Les humains ne peuvent pas supporter une relation aussi longue. 297 00:13:51,057 --> 00:13:52,434 Le Nouveau Testament ? 298 00:13:52,458 --> 00:13:54,937 Et le Coran. Et d'autres choses. 299 00:13:54,961 --> 00:13:56,338 Tu es un voyeur. 300 00:13:56,362 --> 00:13:58,941 Comme si Dieu et toi aviez acrimonieusement divorcé. 301 00:13:58,965 --> 00:14:02,401 S'il avait causé une neurofibromatose ? 302 00:14:02,425 --> 00:14:04,847 Des tumeurs microscopiques sur les nerfs ? 303 00:14:04,871 --> 00:14:06,382 Possible, mais il y aurait 304 00:14:06,406 --> 00:14:07,750 une croissance des cellules de Schwann 305 00:14:07,774 --> 00:14:08,880 autour de son colon. 306 00:14:08,904 --> 00:14:11,777 Vous aimeriez toujours votre femme dans 1000 ans ? 307 00:14:13,613 --> 00:14:15,691 Vous avez 3 réponses. C'est suffisant. 308 00:14:15,715 --> 00:14:18,027 Le mariage de Park a tenu bien moins longtemps, 309 00:14:18,051 --> 00:14:19,628 et Enrique n'essaie même pas. 310 00:14:19,652 --> 00:14:21,263 Asher est une… 311 00:14:21,287 --> 00:14:22,731 entité indéterminée. 312 00:14:22,755 --> 00:14:24,057 Vous êtes engagé. 313 00:14:24,081 --> 00:14:25,724 Vous avez fait des promesses. 314 00:14:28,127 --> 00:14:30,172 J'ai fait des promesses basées 315 00:14:30,196 --> 00:14:33,252 sur une espérance de vie humaine connue. 316 00:14:34,033 --> 00:14:37,112 Le diagnostic le plus probable et une polyneuropathie auto-immune. 317 00:14:37,136 --> 00:14:38,814 Les ganglions nerveux endommagés 318 00:14:38,838 --> 00:14:40,129 ont causé la perforation. 319 00:14:40,163 --> 00:14:42,511 Commencez les stéroïdes et les immunosuppresseurs. 320 00:14:44,377 --> 00:14:46,255 Vous ne vous seriez pas marié 321 00:14:46,280 --> 00:14:48,057 si c'était pour toujours. 322 00:14:48,082 --> 00:14:50,828 Vous vous attendez à un échec de toutes les relations. 323 00:14:50,853 --> 00:14:52,620 C'est juste une question de temps ? 324 00:14:54,513 --> 00:14:56,233 Je l'aime maintenant. 325 00:14:56,756 --> 00:15:00,279 Je prévois de l'aimer aussi longtemps que je vis. 326 00:15:01,134 --> 00:15:05,881 Mais, à la fin, tout finir par se casser. 327 00:15:14,583 --> 00:15:15,893 La lecture me détend 328 00:15:15,918 --> 00:15:17,068 à l'hôpital. 329 00:15:17,098 --> 00:15:18,933 Des mystères dans des petits villages, 330 00:15:18,958 --> 00:15:21,425 où rien de mal n'arrive à ceux qu'on aime. 331 00:15:23,242 --> 00:15:25,153 On a vos résultats. 332 00:15:25,178 --> 00:15:26,222 Quand votre mari… 333 00:15:26,247 --> 00:15:27,480 C'est un cancer ? 334 00:15:33,219 --> 00:15:34,938 Carcinome thyroïdien. 335 00:15:35,707 --> 00:15:37,585 On va faire une imagerie complète 336 00:15:37,610 --> 00:15:38,788 pour voir le stade… 337 00:15:38,813 --> 00:15:40,235 Un traitement ? 338 00:15:40,847 --> 00:15:44,159 La chirurgie pour ôter une partie ou toute la thyroïde 339 00:15:44,184 --> 00:15:46,563 est généralement la première étape. 340 00:15:46,588 --> 00:15:49,166 Parfois, on peut attendre, mais vu que l'hématome 341 00:15:49,191 --> 00:15:53,338 a probablement été causé par la tumeur envahissant les structures vasculaires, 342 00:15:53,363 --> 00:15:55,775 on devrait la faire dans les prochains jours. 343 00:15:55,800 --> 00:15:59,046 Plus tard, il y aura un traitement par iode radioactif… 344 00:16:00,740 --> 00:16:02,084 Attaque de panique ? 345 00:16:07,860 --> 00:16:09,170 Déviation de la trachée. 346 00:16:09,195 --> 00:16:11,607 Comprimée par la tumeur. On l'opère maintenant. 347 00:16:22,580 --> 00:16:24,158 Que s'est-il passé ? On m'a parlé d'opération. 348 00:16:24,182 --> 00:16:25,781 C'est l'hématome ? 349 00:16:26,864 --> 00:16:28,265 C'est plus grave. 350 00:16:29,954 --> 00:16:32,466 Ce n'est pas un cancer… 351 00:16:32,490 --> 00:16:34,135 pas encore. 352 00:16:34,159 --> 00:16:36,333 Carcinome thyroïdien. 353 00:16:36,961 --> 00:16:39,907 On a enlevé sa thyroïde. Elle va bien. 354 00:16:39,931 --> 00:16:41,709 On cherche des causes… 355 00:16:41,733 --> 00:16:43,544 Génétique, environnement. 356 00:16:43,568 --> 00:16:47,678 Il peut y avoir une cause sous-jacente qu'on peut trouver et traiter. 357 00:16:57,982 --> 00:16:59,690 Je ne peux pas faire ça. 358 00:17:01,653 --> 00:17:03,694 Vous l'avez déjà fait. 359 00:17:04,389 --> 00:17:06,113 Vous y arriverez. 360 00:17:11,830 --> 00:17:13,579 Vous ne savez pas ce que c'est… 361 00:17:14,466 --> 00:17:16,077 de penser chaque jour que votre femme 362 00:17:16,101 --> 00:17:17,749 pourrait ne plus être là dans un an. 363 00:17:19,704 --> 00:17:22,850 Tous ces traitements… 364 00:17:22,874 --> 00:17:26,320 ils ont tous cette petite étiquette attachée 365 00:17:26,344 --> 00:17:29,757 qui dit : "car elle pourrait mourir". 366 00:17:29,781 --> 00:17:33,360 Vous les voyez mettre des gants 367 00:17:33,384 --> 00:17:34,595 pour la chimio. 368 00:17:34,619 --> 00:17:36,059 Vous savez pourquoi. 369 00:17:37,489 --> 00:17:39,356 Parce que c'est du poison. 370 00:17:41,626 --> 00:17:43,317 Vous vous asseyez… 371 00:17:44,462 --> 00:17:47,988 et vous les regarder injecter du poison dans la personne que vous aimez. 372 00:17:48,299 --> 00:17:49,907 Et pourquoi ? 373 00:17:51,302 --> 00:17:53,604 Car elle pourrait mourir. 374 00:17:55,974 --> 00:17:58,675 On la tue parce qu'elle pourrait mourir. 375 00:18:03,414 --> 00:18:04,692 Allez courir. 376 00:18:05,088 --> 00:18:07,049 Allez frapper dans un mur. 377 00:18:07,452 --> 00:18:08,993 Vous avez besoin de vous lâcher. 378 00:18:09,017 --> 00:18:11,065 J'ai mon travail pour me lâcher. 379 00:18:11,089 --> 00:18:12,800 C'est pour ça que je l'aime. 380 00:18:12,824 --> 00:18:15,669 Mon travail requiert une attention totale. 381 00:18:15,693 --> 00:18:16,971 Chaque minute travaillée 382 00:18:16,995 --> 00:18:19,269 est une minute où je ne pense pas à… 383 00:18:19,864 --> 00:18:20,998 la perdre. 384 00:18:26,602 --> 00:18:28,048 Je dois y aller. 385 00:18:33,727 --> 00:18:36,938 Votre douleur et faiblesse concordent avec la polyneuropathie, 386 00:18:36,962 --> 00:18:39,693 traitable avec les stéroïdes et les immunosuppresseurs. 387 00:18:39,717 --> 00:18:42,920 Si vous vivez 1000 ans, vous aimerez toujours Sophie ? 388 00:18:46,544 --> 00:18:48,355 Comment en être sûr ? 389 00:18:48,380 --> 00:18:51,026 Les gens changent. Vous voulez changer. 390 00:18:51,385 --> 00:18:54,475 Sophie et moi changerons ensemble. 391 00:18:54,499 --> 00:18:55,709 Les mêmes aventures, 392 00:18:55,733 --> 00:18:56,811 les mêmes leçons. 393 00:18:56,835 --> 00:18:59,108 Et si vous vivez les mêmes aventures 394 00:18:59,137 --> 00:19:01,015 mais apprenez des leçons différentes ? 395 00:19:01,039 --> 00:19:04,084 Peu importe qui ou ce qu'on devient, 396 00:19:04,108 --> 00:19:05,786 Sophie restera toujours belle. 397 00:19:05,810 --> 00:19:08,362 Elle pourrait devenir une machine ou des pixels 398 00:19:08,386 --> 00:19:11,225 ou une fleur géante mauve, elle sera toujours belle, 399 00:19:11,249 --> 00:19:14,451 parce que c'est sa nature essentielle. 400 00:19:17,502 --> 00:19:19,913 Si vous ne savez pas comment vous changerez, 401 00:19:19,938 --> 00:19:21,750 vous ne savez pas comment vous changerez. 402 00:19:24,421 --> 00:19:25,799 Reposez-vous. 403 00:19:25,824 --> 00:19:27,775 Les stéroïdes devraient vous faire du bien. 404 00:19:34,105 --> 00:19:38,390 Pourquoi n'avoir jamais mentionné ton ex-mari ? 405 00:19:39,203 --> 00:19:43,216 J'ai à peine pensé à lui depuis des années. 406 00:19:43,241 --> 00:19:47,221 Je ne l'ai pas mentionné car il n'est pas important. 407 00:19:47,246 --> 00:19:50,225 Je sais. C'est le problème. 408 00:19:50,314 --> 00:19:53,360 À un moment, il était assez important dans ta vie 409 00:19:53,385 --> 00:19:57,065 pour l'épouser et maintenant tu penses à peine à lui. 410 00:19:57,090 --> 00:20:00,736 Tu fais des plans à long terme, tu as des attentes, 411 00:20:00,761 --> 00:20:02,472 puis quelque chose t'arrive, 412 00:20:02,497 --> 00:20:05,334 et soudain, tu es une personne différente. 413 00:20:06,871 --> 00:20:11,256 Tu n'aimes pas le changement, mais ce n'est pas toujours mauvais. 414 00:20:11,955 --> 00:20:16,336 Après tout, tu travailles pour changer tout le temps. 415 00:20:16,361 --> 00:20:22,476 Je travaille pour devenir meilleur chirurgien, petit-ami, 416 00:20:22,501 --> 00:20:24,766 meilleur pour les choses que j'ai choisies, 417 00:20:24,794 --> 00:20:26,188 mais ça… 418 00:20:26,656 --> 00:20:28,201 le reste… C'est imprévisible. 419 00:20:28,226 --> 00:20:29,236 Sans choisir. 420 00:20:29,261 --> 00:20:30,984 Ça te tombe dessus. 421 00:20:31,696 --> 00:20:34,082 Comme les ouragans avant 1873, 422 00:20:34,118 --> 00:20:36,178 quand l'armée a mis des drapeaux 423 00:20:36,215 --> 00:20:38,078 pour prévenir l'arrivée des tornades. 424 00:20:38,102 --> 00:20:40,814 Avant ça, des maisons étaient rasées, des vies détruites, 425 00:20:40,838 --> 00:20:42,973 impossible de voir qu'elles arrivaient. 426 00:20:45,222 --> 00:20:48,968 Notre relation ne va pas s'arrêter dans un désastre naturel. 427 00:20:48,993 --> 00:20:50,537 Elle a commencé dans une. 428 00:20:52,899 --> 00:20:56,011 Je vais voir mon patient. 429 00:21:04,531 --> 00:21:08,077 Le sang et la salive nous diront si c'est une cause génétique, 430 00:21:08,101 --> 00:21:09,913 et les échantillons de la maison 431 00:21:09,937 --> 00:21:11,938 nous diront si c'est environnemental. 432 00:21:13,874 --> 00:21:16,697 C'est stupide. 433 00:21:17,477 --> 00:21:20,056 Je me sens presque coupable pour mon cancer, 434 00:21:20,080 --> 00:21:24,483 comme si je décidais volontairement d'être malade et un fardeau. 435 00:21:26,954 --> 00:21:28,431 Est-ce que vos proches 436 00:21:28,455 --> 00:21:31,267 ont déjà agi comme si vous étiez un fardeau ? 437 00:21:31,291 --> 00:21:32,458 Vous parlez d'Alan. 438 00:21:34,761 --> 00:21:36,673 Il a peur. 439 00:21:36,697 --> 00:21:41,010 Il prend la sortie qu'il a et se tourne vers son travail. 440 00:21:41,034 --> 00:21:42,845 Vous êtes d'accord avec ça ? 441 00:21:50,410 --> 00:21:52,822 J'accepte ce compromis. 442 00:21:52,846 --> 00:21:55,126 Ce n'est pas le plus dur. Le plus dur… 443 00:21:56,016 --> 00:21:57,612 c'est de ne pas savoir. 444 00:21:59,060 --> 00:22:02,576 À chaque nouvelle annonce, je m'inquiète : c'est là ? 445 00:22:03,857 --> 00:22:05,746 C'est là que je le perds ? 446 00:22:06,953 --> 00:22:08,831 C'est là qu'il s'effondre ? 447 00:22:15,797 --> 00:22:18,309 C'est du café bouilli. 448 00:22:18,334 --> 00:22:20,078 Certains l'appellent "café turc", 449 00:22:20,240 --> 00:22:23,179 ou "café grec", ou "café égyptien"… 450 00:22:23,229 --> 00:22:24,479 Car on doit s'approprier 451 00:22:24,518 --> 00:22:26,082 et catégoriser les choses. 452 00:22:27,887 --> 00:22:29,431 Tu vis vraiment là-dedans, 453 00:22:29,456 --> 00:22:31,668 sur le parking de l'hôpital ? 454 00:22:31,693 --> 00:22:32,870 Pourquoi pas ? 455 00:22:32,895 --> 00:22:34,139 Pratique pour le travail. 456 00:22:34,164 --> 00:22:36,609 Quand je veux passer quelques jours sur la route, 457 00:22:36,634 --> 00:22:38,361 c'est pratique aussi. 458 00:22:38,859 --> 00:22:41,604 Je vais avoir 3 gorgées là-dedans. 459 00:22:41,629 --> 00:22:43,630 Mais 3 très bonnes gorgées. 460 00:22:45,372 --> 00:22:47,317 C'est comme ça que j'essaie de vivre… 461 00:22:47,342 --> 00:22:51,578 J'essaie d'apprécier, de savourer, de ne rien rater. 462 00:22:54,621 --> 00:22:56,671 C'est pour ça le polyamour ? 463 00:22:57,851 --> 00:23:00,663 Ça fonctionne vraiment, ou c'est une de ces théories sur la vie 464 00:23:00,688 --> 00:23:02,499 que les gens regrettent après ? 465 00:23:02,524 --> 00:23:03,701 Pas de regret. 466 00:23:03,726 --> 00:23:05,304 Évidemment. 467 00:23:05,329 --> 00:23:07,766 Pas tant que tu es jeune et que tu t'amuses. 468 00:23:08,643 --> 00:23:09,953 C'est amusant, 469 00:23:09,978 --> 00:23:11,756 mais pour ce que tu crois. 470 00:23:11,781 --> 00:23:13,313 Ce n'est pas le sexe. 471 00:23:13,968 --> 00:23:16,880 C'est l'engagement, la connexion émotionnelle. 472 00:23:16,905 --> 00:23:19,250 La joie que te procures une relation, 473 00:23:19,275 --> 00:23:20,252 j'en ai plus. 474 00:23:20,277 --> 00:23:22,389 Et je dois en donner plus. 475 00:23:22,509 --> 00:23:24,241 Mais ça a du sens, aussi. 476 00:23:27,714 --> 00:23:29,275 Je peux te demander, 477 00:23:29,343 --> 00:23:31,217 puisqu'on est dans le personnel ? 478 00:23:34,982 --> 00:23:36,459 Bien sûr. 479 00:23:36,783 --> 00:23:39,218 Quelle est ta chanson mal comprise préférée ? 480 00:23:47,554 --> 00:23:48,987 C'est sympa. 481 00:23:50,977 --> 00:23:53,061 Ravie que ce ne soit pas un rencard. 482 00:23:53,467 --> 00:23:54,977 Moi aussi. 483 00:23:55,002 --> 00:23:56,770 Je ne crois pas à ces catégories. 484 00:24:01,221 --> 00:24:03,833 Il se plaignait de douleur des deux côtés, 485 00:24:03,858 --> 00:24:04,835 puis est tombé. 486 00:24:04,860 --> 00:24:06,204 La tension a chuté. 487 00:24:06,229 --> 00:24:07,340 Vasopresseur. 488 00:24:07,365 --> 00:24:08,776 - Déjà fait. - Bien. 489 00:24:08,801 --> 00:24:12,714 Il faut un ECG, une biologie, une radio et un nouveau diagnostic. 490 00:24:12,739 --> 00:24:15,518 Le CRISPR n'a pas causé qu'une neuropathie. 491 00:24:15,543 --> 00:24:17,487 Quelque chose d'autre le tue. 492 00:24:23,544 --> 00:24:25,198 Et s'il avait causé une chose qui imite 493 00:24:25,238 --> 00:24:27,274 une neuropathie autonome carcinomateuse ? 494 00:24:27,298 --> 00:24:29,673 Ça explique la tension et l'intestin. 495 00:24:29,911 --> 00:24:32,879 Mais pas la perte de sensibilité qui a provoqué l'engelure. 496 00:24:36,071 --> 00:24:37,682 Une maladie du tissu conjonctif ? 497 00:24:37,706 --> 00:24:39,083 On l'aurait vu au scanner. 498 00:24:39,107 --> 00:24:40,621 Son thorax est normal. 499 00:24:45,647 --> 00:24:48,259 Il n'y a peut-être pas de réponse à trouver. 500 00:24:48,283 --> 00:24:50,361 On essaie les catégories connues, 501 00:24:50,385 --> 00:24:51,858 les maladies connues. 502 00:24:51,882 --> 00:24:54,232 Mais ça n'a jamais existé. 503 00:24:54,256 --> 00:24:56,200 Il a créé un nouveau code génétique. 504 00:24:56,224 --> 00:24:58,069 Une nouvelle combinaison de symptômes. 505 00:24:58,093 --> 00:25:00,304 On ne doit pas trouver ce qui colle, 506 00:25:00,328 --> 00:25:02,006 mais ce qui s'en rapproche le plus, 507 00:25:02,030 --> 00:25:03,874 pour au moins trouver un traitement. 508 00:25:03,898 --> 00:25:07,745 Le plus proche, c'est l'amyloïdose. 509 00:25:07,769 --> 00:25:10,381 Ce n'est pas une neuropathie auto-immune, 510 00:25:10,405 --> 00:25:12,783 donc les nerfs sont attaqués par autre chose. 511 00:25:12,807 --> 00:25:14,885 L'amyloïdose provoque des dépôts 512 00:25:14,909 --> 00:25:17,622 dans les nerfs, causant ses symptômes. 513 00:25:17,646 --> 00:25:19,557 Où chercher les dépôts ? 514 00:25:19,581 --> 00:25:21,592 Dans la rate. 515 00:25:27,689 --> 00:25:29,233 Buvez tout le verre. 516 00:25:30,133 --> 00:25:32,303 On a parlé. On a un peu ri. 517 00:25:32,327 --> 00:25:34,138 Ça sonne comme un rencard. 518 00:25:35,230 --> 00:25:36,974 Enrique n'est pas un joueur. 519 00:25:36,998 --> 00:25:38,509 Il est l'opposé. 520 00:25:38,533 --> 00:25:41,012 La connexion émotionnelle est le but. 521 00:25:41,036 --> 00:25:43,247 Il essaie de vivre une fantaisie idéaliste 522 00:25:43,271 --> 00:25:45,216 où tout le monde est gentil et personne jaloux. 523 00:25:45,240 --> 00:25:46,784 Je reste loin de lui. 524 00:25:46,808 --> 00:25:47,985 Bien sûr. 525 00:25:48,009 --> 00:25:49,186 Dès "émotionnelle", 526 00:25:49,210 --> 00:25:50,955 je savais que c'était perdu. 527 00:25:50,979 --> 00:25:52,323 Ce qui veut dire ? 528 00:25:52,347 --> 00:25:54,058 Je suis contre l'émotion ? 529 00:25:54,082 --> 00:25:56,227 Ce n'est pas moi qui ai "pétasse sans cœur" 530 00:25:56,251 --> 00:25:57,928 comme hashtag sur les réseaux. 531 00:25:57,952 --> 00:25:59,130 C'est un bon médecin. 532 00:25:59,154 --> 00:26:00,598 Chacune de tes relations 533 00:26:00,622 --> 00:26:02,566 a fini en déception ou en décès… 534 00:26:02,590 --> 00:26:03,668 Voire les deux. 535 00:26:03,692 --> 00:26:05,002 C'est un réflexe. 536 00:26:05,026 --> 00:26:08,105 Tu t'attends à une mauvaise fin, donc pourquoi commencer ? 537 00:26:08,129 --> 00:26:11,542 Malgré les nombreuses raisons de ne pas sortir 538 00:26:11,566 --> 00:26:13,544 avec un première, c'est moi le problème ? 539 00:26:13,568 --> 00:26:16,079 C'est une bague en diamant ? 540 00:26:17,272 --> 00:26:18,449 C'est joli. 541 00:26:18,473 --> 00:26:20,084 Notre patiente est cocue. 542 00:26:20,108 --> 00:26:22,186 Grosse dispute. Il voulait la bague. 543 00:26:22,210 --> 00:26:23,587 Elle l'a avalée. 544 00:26:23,611 --> 00:26:24,789 C'est vrai. 545 00:26:24,813 --> 00:26:27,391 Tu ne sais même pas où ça va aller, c'est le problème. 546 00:26:27,415 --> 00:26:29,360 Peu importe ce qu'il offre. 547 00:26:29,384 --> 00:26:31,729 Que ce soit de l'amitié ou plus, tu ne t'investis pas. 548 00:26:31,753 --> 00:26:32,963 Aucun risque. 549 00:26:32,987 --> 00:26:34,131 Tu ne vois 550 00:26:34,155 --> 00:26:36,200 les choses qu'à court terme. 551 00:26:36,224 --> 00:26:37,468 Je ne comprends pas. 552 00:26:37,492 --> 00:26:39,170 Dommage, car un homme qui te fait rire 553 00:26:39,194 --> 00:26:41,138 est ce dont tu as besoin. 554 00:26:41,623 --> 00:26:43,541 Elle est dans le gros intestin. 555 00:26:43,565 --> 00:26:45,943 Voici un sachet. Tendez-le sur la toilette. 556 00:26:45,967 --> 00:26:48,179 Vous aurez l'occasion de la récupérer. 557 00:26:52,059 --> 00:26:54,826 Ne fuyez pas une occasion de trouver l'amour. 558 00:26:56,202 --> 00:26:58,121 C'est un rencard… 559 00:26:58,780 --> 00:27:00,791 peut-être. Je ne sais pas. 560 00:27:03,618 --> 00:27:05,529 Sa maison est pleine de TCE… 561 00:27:05,553 --> 00:27:06,764 Effet secondaire 562 00:27:06,788 --> 00:27:08,666 des beaux jours de l'industrie de la puce. 563 00:27:08,690 --> 00:27:10,634 En quittant leur maison toxique, 564 00:27:10,658 --> 00:27:12,103 les choses s'amélioreront. 565 00:27:12,127 --> 00:27:13,404 Probablement pas. 566 00:27:13,428 --> 00:27:15,406 Elle a aussi une prédisposition génétique. 567 00:27:15,430 --> 00:27:17,241 Il y a les deux raisons ? 568 00:27:17,265 --> 00:27:19,066 Elle ne devrait pas sortir de chez elle. 569 00:27:20,426 --> 00:27:22,446 Comment dire à une femme que son 3e cancer 570 00:27:22,470 --> 00:27:24,271 sera loin d'être le dernier ? 571 00:27:27,375 --> 00:27:29,943 Malheureusement, ceci est un moment d'apprentissage. 572 00:27:32,747 --> 00:27:35,326 Après 12 heures de garde, 573 00:27:35,350 --> 00:27:38,028 je peux affirmer que vos nuages sont efficaces. 574 00:27:38,052 --> 00:27:40,309 Regardez vos mails. Vous trouverez mon témoignage. 575 00:27:50,198 --> 00:27:53,134 Si c'est le cas, que ferez-vous ? 576 00:27:53,435 --> 00:27:56,046 On traitera les symptômes avec des thérapies ciblées. 577 00:27:56,070 --> 00:27:58,589 Ce n'est pas vraiment une maladie qu'on peut soigner. 578 00:28:05,951 --> 00:28:06,995 La douleur a bougé ? 579 00:28:09,354 --> 00:28:10,632 Oubliez l'échographie. 580 00:28:10,656 --> 00:28:12,033 On trouvera les dépôts 581 00:28:12,057 --> 00:28:13,101 une fois la rate retirée. 582 00:28:13,125 --> 00:28:14,435 Une fois la… 583 00:28:14,459 --> 00:28:16,294 Sa rate va se rompre. Appelez un transport. 584 00:28:27,603 --> 00:28:30,648 C'est le Syndrome de Li-Fraumeni… SLF. 585 00:28:30,672 --> 00:28:32,383 Une prédisposition congénitale 586 00:28:32,407 --> 00:28:35,119 au développement d'une série de cancers. 587 00:28:35,143 --> 00:28:37,088 Il y avait bien une toxine environnementale 588 00:28:37,112 --> 00:28:38,756 qui a sûrement joué un rôle, 589 00:28:38,780 --> 00:28:40,992 mais il y aura d'autres déclencheurs. 590 00:28:41,808 --> 00:28:43,194 Votre corps est hypersensible 591 00:28:43,218 --> 00:28:45,886 et répondra par des tumeurs pour le reste de votre vie. 592 00:28:53,194 --> 00:28:55,906 Je sais que c'est un choc, 593 00:28:55,930 --> 00:28:58,409 mais vous devez savoir… 594 00:28:58,433 --> 00:29:02,102 La plupart des cancers sont curables si découverts tôt assez. 595 00:29:05,440 --> 00:29:08,352 On connait les cancers associés au SLF, 596 00:29:08,376 --> 00:29:10,554 on vous surveillera de près… 597 00:29:10,578 --> 00:29:14,048 On les tuera dans l'œuf avant que ça ne devienne un problème. 598 00:29:15,583 --> 00:29:19,830 C'est difficile à imaginer, mais c'est une bonne chose. 599 00:29:19,854 --> 00:29:21,866 On sait à quoi on a affaire. 600 00:29:21,890 --> 00:29:24,902 On est prévenus et on sera prêts. 601 00:29:32,667 --> 00:29:34,912 Il ne pourra pas le supporter. 602 00:29:39,641 --> 00:29:42,620 Foie, pancréas… Les autres organes semblent intacts. 603 00:29:43,978 --> 00:29:47,058 Il y a des lésions calcifiées autour des nerfs. 604 00:29:47,082 --> 00:29:49,160 Il aura mal ainsi pour le restant de ses jours. 605 00:29:49,184 --> 00:29:52,463 Faux. Il y a de bonnes chances que ça empire 606 00:29:52,487 --> 00:29:53,864 au fil du temps. 607 00:29:53,888 --> 00:29:55,933 Besoin de mes ciseaux incurvés. 608 00:29:55,957 --> 00:29:58,292 Et utiliser le CRISPR pour inverser le CRISPR ? 609 00:29:59,828 --> 00:30:02,673 Les chercheurs ont trouvé une protéine dans certaines bactéries 610 00:30:02,697 --> 00:30:04,642 qui inhibe le CRISPR. 611 00:30:04,666 --> 00:30:07,044 Si on insérait l'ADN codant cette protéine 612 00:30:07,068 --> 00:30:08,379 dans son génome ? 613 00:30:08,403 --> 00:30:10,348 Cela désactiverait le gène CRISPR. 614 00:30:10,372 --> 00:30:11,716 Le CRISPR l'a endommagé, 615 00:30:11,740 --> 00:30:13,451 et vous voulez en refaire ? 616 00:30:13,475 --> 00:30:15,252 Je ne sais pas. Il aime le risque. 617 00:30:15,276 --> 00:30:16,921 On aurait besoin d'un livreur. 618 00:30:16,945 --> 00:30:19,223 Le code devrait être introduit par un virus… 619 00:30:19,247 --> 00:30:22,282 Un virus ciblant spécifiquement les nerfs. 620 00:30:24,018 --> 00:30:25,696 La polio cible les nerfs. 621 00:30:25,720 --> 00:30:27,665 Comme si ce n'était pas déjà assez risqué. 622 00:30:27,689 --> 00:30:29,133 La polio est dangereuse 623 00:30:29,157 --> 00:30:31,569 à cause de sa capacité à pénétrer dans le système nerveux. 624 00:30:55,016 --> 00:31:00,030 Elle sera comme ça… pour toujours. 625 00:31:00,054 --> 00:31:03,033 Il y aura des bonnes périodes et des mauvaises. 626 00:31:03,057 --> 00:31:06,286 Elle devra toujours être sur ses gardes. 627 00:31:06,761 --> 00:31:10,373 Est-ce qu'elle devra toujours s'inquiéter pour vous aussi ? 628 00:31:11,071 --> 00:31:12,282 Ce qui veut dire ? 629 00:31:12,307 --> 00:31:14,585 Une maladie chronique met la pression dans une relation. 630 00:31:14,736 --> 00:31:18,416 Les chiffres montrent une faiblesse des hommes à ce sujet. 631 00:31:18,440 --> 00:31:20,718 Notre mariage ne vous regarde pas. 632 00:31:20,742 --> 00:31:22,252 Sa santé me regarde. 633 00:31:22,277 --> 00:31:24,328 Votre comportement ajoute du stress. 634 00:31:26,714 --> 00:31:30,995 En la regardant, vous l'imaginez partie et c'est difficile. 635 00:31:31,019 --> 00:31:32,252 Je le comprends. 636 00:31:34,322 --> 00:31:37,275 Elle pense la même chose en vous regardant. 637 00:31:38,026 --> 00:31:40,646 Je ne me plains jamais. Ce n'est la faute de personne. 638 00:31:40,670 --> 00:31:43,607 Vous croyez qu'elle ignore votre souffrance ? 639 00:31:43,631 --> 00:31:46,076 À chaque nouvelle annonce, 640 00:31:46,100 --> 00:31:48,913 elle se demande : est-ce celle-ci 641 00:31:48,937 --> 00:31:51,539 qui brisera notre mariage ? 642 00:31:52,379 --> 00:31:54,924 Vous la faites vivre dans une insécurité constante. 643 00:31:54,949 --> 00:31:57,837 C'est la définition-même du stress. 644 00:31:59,130 --> 00:32:02,927 Je ne vous dis pas de changer et de filer droit. 645 00:32:06,054 --> 00:32:08,014 Je vous… 646 00:32:08,857 --> 00:32:13,894 Je vous dis de réfléchir au meilleur moment pour divorcer. 647 00:32:15,263 --> 00:32:18,175 Il y aura beaucoup de mauvaises annonces, 648 00:32:18,199 --> 00:32:19,720 et si vous finirez par partir, 649 00:32:19,761 --> 00:32:21,093 programmez-le maintenant. 650 00:32:21,129 --> 00:32:22,419 Je ne veux pas la quitter. 651 00:32:22,444 --> 00:32:24,072 Mon meilleur conseil ? 652 00:32:25,112 --> 00:32:28,868 Aidez-la pour ce prochain traitement du mieux que vous pouvez, 653 00:32:29,383 --> 00:32:31,245 et puis partez. 654 00:32:32,173 --> 00:32:35,619 C'est dur de vivre avec quelqu'un qui en demande autant. 655 00:32:35,644 --> 00:32:39,624 Vous devez ressentir que vous n'avez plus rien à perdre, 656 00:32:39,649 --> 00:32:41,422 que vous allez vous effondrer. 657 00:32:43,003 --> 00:32:48,041 Ne vous effondrez pas quand elle a le plus besoin de vous. 658 00:32:49,250 --> 00:32:51,328 Partez avant que ça n'arrive. 659 00:33:11,543 --> 00:33:13,788 Un article d'il y a 5 ans ? 660 00:33:13,812 --> 00:33:16,625 Le Dr Glassman a participé à une étude 661 00:33:16,649 --> 00:33:19,594 pour traiter le Parkinson par la technologie CRISPR. 662 00:33:19,618 --> 00:33:20,695 Elle a échoué. 663 00:33:20,719 --> 00:33:22,564 C'est vieux et ça ne marche pas ? 664 00:33:22,588 --> 00:33:25,233 Les échecs du Dr Glassmann sont instructifs. 665 00:33:25,257 --> 00:33:27,268 Ce qui explique la longueur de ses articles. 666 00:33:27,292 --> 00:33:29,887 As-tu peur de perdre ceux que tu aimes ? 667 00:33:35,601 --> 00:33:38,346 One peut pas s'empêcher de changer, 668 00:33:38,370 --> 00:33:40,682 donc on pourrait ne plus les aimer, 669 00:33:40,706 --> 00:33:42,217 ou eux ne plus nous aimer. 670 00:33:42,241 --> 00:33:44,235 C'est une très mauvaise chose. 671 00:33:44,861 --> 00:33:46,287 En effet. 672 00:33:49,348 --> 00:33:53,662 Personne ne peut se sentir… en sécurité. 673 00:33:53,686 --> 00:33:57,655 Comment continuer sans jamais se sentir en sécurité ? 674 00:34:02,061 --> 00:34:04,829 Ne pas changer est aussi dangereux. 675 00:34:07,700 --> 00:34:11,345 Comment savoir quand faire l'un ou l'autre ? 676 00:34:13,806 --> 00:34:16,051 Si tu trouves la réponse, préviens-moi. 677 00:34:22,514 --> 00:34:24,325 - Je l'ai. - Vraiment ? 678 00:34:24,349 --> 00:34:27,262 Le Dr Glassman a utilisé le virus de la varicelle 679 00:34:27,286 --> 00:34:30,098 comme messager de livraison, ce qui a échoué. 680 00:34:30,122 --> 00:34:32,200 Son premier choix était l'herpès, 681 00:34:32,224 --> 00:34:33,868 mais la technologie ne rendait pas 682 00:34:33,892 --> 00:34:35,670 possible d'y insérer l'ADN. 683 00:34:36,142 --> 00:34:38,073 La technologie a évolué. 684 00:34:38,097 --> 00:34:39,464 On peut le faire. 685 00:34:45,771 --> 00:34:47,415 Avec les traitements usuels, 686 00:34:47,439 --> 00:34:49,084 on ne peut rien faire de plus. 687 00:34:49,108 --> 00:34:51,976 La douleur sera permanente, et peut empirer. 688 00:34:53,345 --> 00:34:57,225 Je ne suis pas du genre à me limiter à l'usuel. 689 00:34:58,149 --> 00:35:00,079 On pense pouvoir inverser le CRISPR. 690 00:35:00,104 --> 00:35:03,131 Inverser ce que j'ai fait ? La modification de la télomérase ? 691 00:35:03,156 --> 00:35:04,701 Pour arrêter ta souffrance. 692 00:35:04,726 --> 00:35:06,637 C'est temporaire. 693 00:35:06,662 --> 00:35:07,999 On parle de quoi, 40 ans ? 694 00:35:08,037 --> 00:35:11,077 Ce n'est rien. Nos vraies vies nous attendent. 695 00:35:11,102 --> 00:35:13,447 Tant que ça ne me tue pas, 696 00:35:13,472 --> 00:35:16,718 j'ai fait le bon choix, même s'il y aura des revers. 697 00:35:19,664 --> 00:35:24,201 Je voulais bien faire de l'exercice pendant des heures et jeûner, 698 00:35:24,225 --> 00:35:26,558 abandonner le sucre et l'alcool 699 00:35:26,585 --> 00:35:29,324 et les autres choses nécessaires 700 00:35:29,348 --> 00:35:33,219 pour avoir un futur qui pourrait ne pas exister. 701 00:35:34,326 --> 00:35:38,099 Mais là, tu me demandes de te regarder souffrir 702 00:35:38,504 --> 00:35:40,315 pour le reste de ta vie. 703 00:35:49,134 --> 00:35:52,280 C'est toi qui embrasses le changement. 704 00:35:53,445 --> 00:35:58,960 Alors change pour devenir la personne qui peut être heureuse avec moi… 705 00:35:59,278 --> 00:36:01,046 ici et maintenant. 706 00:36:09,822 --> 00:36:12,256 Vous pouvez attendre dehors ? 707 00:36:18,703 --> 00:36:21,142 Pourquoi nous faire sortir ? 708 00:36:21,874 --> 00:36:23,819 Elle délivre un ultimatum. 709 00:36:36,993 --> 00:36:38,604 Vous êtes sûr ? 710 00:36:38,629 --> 00:36:41,341 Il y a apparemment toujours quelque chose d'autre 711 00:36:41,366 --> 00:36:42,967 que je dois abandonner. 712 00:36:45,691 --> 00:36:48,518 Ce n'est pas du sucre ou des cigarettes. 713 00:36:48,542 --> 00:36:50,796 Vous ne vous en remettrez pas vite. 714 00:36:53,532 --> 00:36:55,133 Il me faudra 1000 ans. 715 00:37:05,010 --> 00:37:06,771 Ça va aller ? 716 00:37:07,032 --> 00:37:08,209 Je vais bien. 717 00:37:08,234 --> 00:37:11,280 Alan travaille, mais un taxi m'attend. 718 00:37:11,305 --> 00:37:14,017 Je ne vous dis pas au revoir, 719 00:37:14,042 --> 00:37:17,655 car on va sûrement se revoir très vite. 720 00:37:20,417 --> 00:37:23,263 J'ai renvoyé ton taxi. 721 00:37:23,288 --> 00:37:25,581 Désolé de ne pas avoir été là. 722 00:37:25,911 --> 00:37:29,558 J'avais une proposition à présenter à mes associés. 723 00:37:37,126 --> 00:37:38,871 Je leur vends mes parts. 724 00:37:43,181 --> 00:37:45,593 Et… une autre chose que tu veux faire ? 725 00:37:50,524 --> 00:37:52,423 Je veux être ton mari. 726 00:37:59,719 --> 00:38:03,201 J'ai réalisé qu'en ayant… 727 00:38:03,257 --> 00:38:06,455 si peur de te perdre un jour… 728 00:38:09,067 --> 00:38:10,444 je te perdais maintenant. 729 00:38:38,392 --> 00:38:40,025 Désolée. 730 00:38:40,065 --> 00:38:43,040 J'ai entendu que ton capitaliste avait quitté le business. 731 00:38:45,049 --> 00:38:46,660 Il a fait le bon choix. 732 00:38:53,917 --> 00:38:55,421 Tu sais… 733 00:38:56,822 --> 00:38:59,534 mes pieds me font un mal de chien. 734 00:39:21,927 --> 00:39:25,007 Je suis d'accord. Pour être amis. 735 00:39:25,048 --> 00:39:26,194 C'est super. 736 00:39:26,231 --> 00:39:28,954 Je le suis aussi, pour tout ce que ça peut devenir. 737 00:39:29,882 --> 00:39:32,360 Ça deviendra de l'amitié. 738 00:39:32,657 --> 00:39:34,001 Compris. 739 00:39:34,026 --> 00:39:35,581 Mais la vie est faite de changement, 740 00:39:35,606 --> 00:39:37,217 donc tu pourrais changer d'avis. 741 00:39:37,242 --> 00:39:39,788 Et si c'était le cas, je suis aussi d'accord. 742 00:39:39,813 --> 00:39:41,313 Ça n'arrivera pas. 743 00:39:53,410 --> 00:39:54,646 Rentrée ? 744 00:39:54,670 --> 00:39:56,670 Je mets la pizza dans le four. 745 00:39:56,704 --> 00:39:58,704 J'apporte le vin. 746 00:40:05,937 --> 00:40:08,216 Premièrement, pas de savon impliqué. 747 00:40:08,241 --> 00:40:10,119 Aussi, on reste dans un coin de la douche, 748 00:40:10,144 --> 00:40:13,556 pour ne pas accidentellement heurter le thermostat. 749 00:40:13,965 --> 00:40:15,976 Tu as changé d'avis ? 750 00:40:16,194 --> 00:40:19,207 J'ai pensé au changement en fonction du temps. 751 00:40:19,232 --> 00:40:21,110 J'ai réalisé un graphique 752 00:40:21,135 --> 00:40:22,712 de nos possibilités, 753 00:40:22,737 --> 00:40:24,549 avec le temps en axe horizontal 754 00:40:24,574 --> 00:40:25,817 et le changement en vertical. 755 00:40:25,842 --> 00:40:28,955 Le problème n'est pas vraiment le changement. 756 00:40:28,980 --> 00:40:33,127 C'est la direction dans laquelle deux personnes changent. 757 00:40:33,152 --> 00:40:35,174 On veut garder nos coordonnées proches 758 00:40:35,199 --> 00:40:37,164 pour le reste de nos vies. 759 00:40:38,630 --> 00:40:40,442 C'est ce qu'on veut. 760 00:40:41,127 --> 00:40:43,979 Mais parfois, les gens s'éloignent. 761 00:40:45,119 --> 00:40:47,485 Il faut un signal quand les deux partenaires 762 00:40:47,510 --> 00:40:48,921 commencent à dévier, 763 00:40:48,946 --> 00:40:50,623 pour corriger la trajectoire. 764 00:40:50,648 --> 00:40:52,893 Pour éviter la surprise d'une réalisation tardive. 765 00:40:52,918 --> 00:40:54,296 Les surprises, ça craint. 766 00:40:54,321 --> 00:40:57,466 L'armée a utilisé des drapeaux pour les ouragans. 767 00:40:57,491 --> 00:40:59,469 Je nous ai trouvé ça. 768 00:41:00,144 --> 00:41:02,712 Une cloche de vache ? 769 00:41:02,737 --> 00:41:05,883 Si tu nous vois partir dans des directions différentes, 770 00:41:05,908 --> 00:41:07,152 tu la fais sonner. 771 00:41:07,178 --> 00:41:09,723 On a besoin d'une cloche ? Je ne peux pas juste te le dire ? 772 00:41:10,917 --> 00:41:13,162 Quand tu l'utiliseras, je t'écouterai. 773 00:41:13,187 --> 00:41:14,698 Je hais ce bruit. 774 00:41:15,260 --> 00:41:17,730 Uniquement en cas d'urgence. 775 00:41:18,596 --> 00:41:21,917 J'ai déjà déplacé les bouteilles de shampoing. 776 00:41:22,708 --> 00:41:23,852 Quoi ? 777 00:41:27,616 --> 00:41:29,361 Tu veux dire maintenant ? 778 00:41:32,790 --> 00:41:35,035 Ne t'inquiète pas pour les bouteilles. 779 00:41:35,060 --> 00:41:36,104 Je les replacerai. 780 00:41:37,164 --> 00:41:39,161 Je t'aime. 781 00:41:39,187 --> 00:41:42,046 Pas de problème. Je sais où elles doivent aller. 782 00:43:39,187 --> 00:41:47,046 == Pour plus des series VOSTFR Visitez == Streaming7.com ==