1 00:00:01,297 --> 00:00:03,733 (مرحباً. أنا (فريدي هايمور 2 00:00:03,867 --> 00:00:07,003 إن الحلقة التالية تُجسد أملنا في المستقبل 3 00:00:07,137 --> 00:00:09,105 هذا المستقبل حيث لن يضطر أحد (لارتداء الأقنعة (الكمامات 4 00:00:09,239 --> 00:00:12,042 (أو اتخاذ خطوات أخرى لنحتمي من وباء (كوفيد 5 00:00:12,175 --> 00:00:15,045 حتى يحين هذا الوقت رجاءً احموا أنفسكم والآخرين 6 00:00:18,448 --> 00:00:19,749 (أنا (جوردن آلين 7 00:00:19,883 --> 00:00:21,952 في عامي الأول من دراسة الطب صممت دعامة للكاحل 8 00:00:22,085 --> 00:00:25,121 التي تراقب مدى الشلل من خلال تطبيق إلكتروني على الهاتف 9 00:00:25,255 --> 00:00:26,756 "عندما قمت بترخيصه لشركة "بيوفنتس 10 00:00:26,890 --> 00:00:29,225 كنت قادرة على تسديد أكثر من نصف القروض الخاصة بتكاليف دراستي 11 00:00:30,861 --> 00:00:32,228 (جون لوندبرغ) 12 00:00:32,362 --> 00:00:35,065 لقد عملت بكل صيف منذ أن كنت أبلغ 16 عام "في "كامب هوب هارتلاند 13 00:00:35,198 --> 00:00:37,433 وهو برنامج صيفي للأطفال "المصابين بالسرطان في "دي موين 14 00:00:37,567 --> 00:00:38,301 حيث نشأت 15 00:00:38,902 --> 00:00:40,436 (آشر والك) 16 00:00:40,570 --> 00:00:41,804 عندما كان سني 18 17 00:00:41,938 --> 00:00:45,641 تركت مجتمعي الحسيدي حيث نشأت *الحسيدية: حركة روحانية اجتماعية يهودية* 18 00:00:45,775 --> 00:00:47,410 فقد أدركت أن إذا كان هناك إله 19 00:00:47,543 --> 00:00:49,412 فهو كائن قاسي 20 00:00:49,545 --> 00:00:51,814 الذي لم أشعر تجاهه إلا بالإزدراء 21 00:00:53,116 --> 00:00:54,951 هذا حين قررت أيضاً أن أتجه لدراسة الطب 22 00:00:55,085 --> 00:00:56,286 وبدأت بمواعدة الرجال 23 00:01:00,690 --> 00:01:04,160 (أنا (أوليفيا جاكسون "عمري 25 عام من "شيكاغو 24 00:01:07,087 --> 00:01:09,222 أعزف موسيقى "الراغتايم" على البيانو وحدي في شقتي *موسيقى خاصة بالأميركيين من أصول إفريقية* 25 00:01:12,102 --> 00:01:13,636 هل هذا مثير للاهتمام؟ 26 00:01:13,769 --> 00:01:15,371 (ويل هوبر) 27 00:01:15,505 --> 00:01:17,908 تقنياً، أنا مُدرب محترف 28 00:01:18,041 --> 00:01:19,809 ولكن في رياضة لا أحد يهتم بها 29 00:01:19,943 --> 00:01:22,378 والراتب بالكاد يغطي نفقات التدريبات 30 00:01:22,512 --> 00:01:25,281 ولكني عضو في فريق التجذيف الأمريكي 31 00:01:25,949 --> 00:01:26,950 فريق من ثمانية رجال 32 00:01:28,584 --> 00:01:31,287 (مرحباً، أنا (إنريكي 33 00:01:31,421 --> 00:01:33,623 قضيت الصيف الماضي "في "كوستاريكا 34 00:01:33,756 --> 00:01:37,360 حيث تعلمت ركوب الأمواج وهو أمر أنا مهووس به الآن 35 00:01:37,493 --> 00:01:42,732 قمت بمواجهة مثيرة للاهتمام جدًا مع تمساح يعيش بالبحر 36 00:01:42,865 --> 00:01:44,300 اعتقدت فقط إنه كان كبيراً 37 00:01:44,434 --> 00:01:46,302 لماذا ترتدي ملابس السباحة؟ 38 00:01:49,139 --> 00:01:50,974 في الواقع إنه فقط سروال قصير 39 00:01:51,807 --> 00:01:53,676 أحب العمل الشاق 40 00:01:53,809 --> 00:01:55,178 وهو أسهل حين ترتدي شيء مريح 41 00:01:56,679 --> 00:02:00,383 بالإضافة إلى أني اعتقد أن الملابس غير الرسمية، تُشعر المرضى بالراحة 42 00:02:06,389 --> 00:02:07,623 ...ود.(ليم) قالت أن 43 00:02:08,624 --> 00:02:09,359 لا توجد مشكلة في ارتداء السراويل القصيرة 44 00:02:10,994 --> 00:02:14,230 سياسة المستشفى تطالب كل الأطباء المقيمين أن 45 00:02:14,364 --> 00:02:16,232 هو ليس بطبيب مقيم هو متقدم لتلك الوظيفة 46 00:02:16,366 --> 00:02:18,534 هو واحد من ستة متقدمين لأربعة وظائف 47 00:02:18,668 --> 00:02:20,536 الآن، سيتم مراقبتهم لمدة يومين 48 00:02:20,670 --> 00:02:22,238 امنحوهم جولة ليتعرفوا على المكان 49 00:02:22,372 --> 00:02:23,406 ولا تترددوا في إثارة الأمور قليلاً 50 00:02:23,539 --> 00:02:24,740 لتروا ردة فعلهم إزاء كونهم تحت الضغط 51 00:02:24,874 --> 00:02:27,377 ستكون مسؤوليتكم هى الإشراف عليهم 52 00:02:27,510 --> 00:02:29,179 لذا، فأنا أريد تقرير كامل المصدقية 53 00:02:29,312 --> 00:02:30,680 قبل ان اتخذ أي قرارات نهائية 54 00:02:30,813 --> 00:02:31,747 تلك السراويل القصيرة 55 00:02:31,881 --> 00:02:33,449 دعينا نسمي هذا بالمحاولة الأولى 56 00:02:33,583 --> 00:02:36,519 وبالأضافة لكونه لاعب أوليمبي 57 00:02:36,652 --> 00:02:38,088 "ويل هوبر) هو خريج من "رودس) 58 00:02:38,221 --> 00:02:40,556 "وتخرج الأول على صفهِ في "ستانفورد 59 00:02:40,690 --> 00:02:42,225 إنه وسيم جداً 60 00:02:42,358 --> 00:02:43,726 إنه مغرور 61 00:02:43,859 --> 00:02:45,761 تم تقيمه بالمرتبة الآولى من كل برنامج متميز 62 00:02:45,895 --> 00:02:48,331 لذا افعلوا كل ما تستطيعوا لتعيينه معنا 63 00:02:48,464 --> 00:02:50,266 ...بالفعل يمكنني إعطائك تقريري عن 64 00:02:50,400 --> 00:02:51,867 لا تتسرعي في الحكم عليه بسبب سرواله القصير 65 00:03:03,079 --> 00:03:04,314 هل أردت رؤيتي؟ 66 00:03:04,447 --> 00:03:05,948 !صباح الخير 67 00:03:06,082 --> 00:03:07,883 أسفة .صباح الخير 68 00:03:08,018 --> 00:03:09,552 تُرى، ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 69 00:03:09,685 --> 00:03:10,720 فقط أردتُ أن اطمئن 70 00:03:10,853 --> 00:03:12,388 وأرى كيف تتعاملين مع .مع وظيفتك الجديدة 71 00:03:12,888 --> 00:03:13,589 حقًا؟ 72 00:03:16,192 --> 00:03:19,529 يمكنك البدء في علاقتنا كمشرف وطبيب مقيم بكذبة 73 00:03:19,662 --> 00:03:20,430 هذا ممتع دائماً 74 00:03:22,698 --> 00:03:24,400 ..الطب الباطني هو 75 00:03:25,414 --> 00:03:26,514 .ممل 76 00:03:27,354 --> 00:03:29,623 ما بين المدخنين .ومرضى السكر البدناء 77 00:03:29,765 --> 00:03:31,407 يبدو أن كل ما أقوم به هو حماية الناس من أنفسهم 78 00:03:35,245 --> 00:03:36,812 كطبيبة جراحية مقيمة 79 00:03:36,946 --> 00:03:38,481 لم يسبق لكِ أن عالجتِ سائقين مخمورين 80 00:03:38,614 --> 00:03:40,316 أو استخرجتِ أشياء عشوائية من أشخاص 81 00:03:40,450 --> 00:03:42,318 فهمت قصدك الناس أغبياء 82 00:03:42,452 --> 00:03:43,419 ليس هذا قصدي ولكن هذا صحيح 83 00:03:46,456 --> 00:03:47,957 ليس بنفس الإثارة والمتعة 84 00:03:48,091 --> 00:03:50,426 ولكن الطب الباطني يمكن أن يكون مجزياً 85 00:03:51,327 --> 00:03:53,429 إذا أعطيته الوقت والفرصة إن كنتِ صبورة 86 00:03:55,416 --> 00:03:56,383 أشكرك 87 00:03:59,182 --> 00:04:01,017 ليس هذا ما توقعت أن تكون عليه هذه المقابلة 88 00:04:02,402 --> 00:04:04,440 اعتقدت أن إحدى الممرضات قدمت شكوى ضدي 89 00:04:04,574 --> 00:04:06,816 لم تكُن واحدة فقط 90 00:04:06,988 --> 00:04:10,446 وإن حدث هذا مرة أخرى ستكون هذه المقابلة كما توقعتِ تماماً 91 00:04:23,959 --> 00:04:25,027 أسف 92 00:04:25,161 --> 00:04:26,462 كان فقط يجب عليّ إلغاء الموعد 93 00:04:27,163 --> 00:04:28,498 كنتِ مُحقة 94 00:04:28,631 --> 00:04:29,832 توقف الشعور بالدوران حينما توقفت عن 95 00:04:29,965 --> 00:04:31,234 "شرب القهوة ومشروب "ريد بول طوال الوقت 96 00:04:31,367 --> 00:04:32,368 لا تقلق 97 00:04:33,571 --> 00:04:34,672 ،هل يمكنك الاستلقاء على ظهرك لو سمحت؟ 98 00:04:34,805 --> 00:04:35,540 نعم 99 00:04:37,075 --> 00:04:38,576 هل اُصِبت بهذه الندبة في حريق؟ 100 00:04:38,709 --> 00:04:39,677 شيء كهذا 101 00:04:39,810 --> 00:04:42,047 كان من شمعة رومانية من صنعٍ منزلي حينما كنت في الـ 12 من عمري 102 00:04:42,180 --> 00:04:43,781 ستتفاجئين 103 00:04:43,915 --> 00:04:46,551 كم منا في مركز الإطفاء كان مجنون بالحرائق ونحن أطفال 104 00:04:46,684 --> 00:04:49,287 لقد صنعت مسدس بطاطس لمعرض العلوم حين كنت في الصف السادس 105 00:04:49,420 --> 00:04:50,821 كاد أن يكون سبب طردي من المدرسة 106 00:04:50,956 --> 00:04:52,390 عليكِ أن تأتي لزيارتنا بعض الوقت 107 00:04:53,203 --> 00:04:54,004 ستندمجين معنا 108 00:04:56,527 --> 00:04:57,662 أتري شيئًا ما؟ 109 00:04:57,795 --> 00:04:59,397 لا تتكلم فقط تنفس بشكل طبيعي 110 00:05:07,838 --> 00:05:09,340 لديك تورم ضخم على جدار قلبك 111 00:05:11,311 --> 00:05:12,244 سرطان؟ 112 00:05:12,269 --> 00:05:13,670 لا أعرف 113 00:05:13,804 --> 00:05:15,472 لكن بالتأكيد ستحتاج لجراحة 114 00:05:15,853 --> 00:05:16,754 في أقرب وقت ممكن 115 00:05:18,626 --> 00:05:22,415 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 116 00:05:20,440 --> 00:05:27,672 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com مستجدين :بعنوان | الثالثة الحلقة الرابع الموسم 117 00:05:27,082 --> 00:05:30,134 نفذ الترجمة: ريــــم عـــلي @ReemAlKomy أحمــد عبد الله @ahmet8abdullah إيمــــــــان @Eman_5ab 118 00:05:30,321 --> 00:05:32,289 كل التقدير لسماحك لي بمشاركة حالتك مع الفصل كله 119 00:05:32,423 --> 00:05:33,924 العفو لا توجد مشكلة 120 00:05:34,057 --> 00:05:35,992 توقفت عن الخجل بعد المرة 100 التي اضطررت أن اقوم فيها بهذا 121 00:05:36,126 --> 00:05:39,230 "سأستخدم نسخة من تقنية "ليجور *وهو اسلوب للحد من الندبات عند استئصال الثدي* 122 00:05:39,363 --> 00:05:41,365 سنقوم بتقسيم الثدي إلى ثلاث عُنيقات 123 00:05:41,498 --> 00:05:42,966 ثم نعيد توزيع الأنسجة 124 00:05:43,099 --> 00:05:44,368 وإدخال المحلول الملحي 125 00:05:44,501 --> 00:05:46,169 لمعالجة تشوه الثدي 126 00:05:46,303 --> 00:05:49,039 لماذا تريدين زراعة الثدي؟ 127 00:05:49,172 --> 00:05:51,775 أنتِ جميلة وثدييكِ يبدوان جميلين كما هما 128 00:05:51,908 --> 00:05:53,510 لا، ليسوا كذلك 129 00:05:53,644 --> 00:05:55,612 القاعدة ضيقة 130 00:05:55,746 --> 00:05:57,681 التطور الأفقي ضعيف 131 00:05:57,814 --> 00:05:59,316 ...ومنطقة هالة الحلمة 132 00:05:59,450 --> 00:06:01,518 !(مورفي) - لا بأس هو مُحق - 133 00:06:01,652 --> 00:06:02,619 هذا سبب وجودي هنا 134 00:06:04,120 --> 00:06:05,822 أشكرك 135 00:06:05,956 --> 00:06:07,991 أعلم أنكم تحاولوا أن تكونوا لطفاء 136 00:06:08,124 --> 00:06:10,594 ظلّ كلٌ من أصدقائي وعائلتي يقولون هذا الكلام لأعوام 137 00:06:10,727 --> 00:06:12,363 "أنتِ جميلة كما أنتِ" 138 00:06:12,496 --> 00:06:14,531 ولكني لا أشعر بالجمال 139 00:06:14,665 --> 00:06:16,800 عمركِ 17 عام 140 00:06:16,933 --> 00:06:18,969 كل فتاة في سنكِ، تشعر بهذا 141 00:06:19,102 --> 00:06:20,804 لا يمكن أن يكون هذا صحيح 142 00:06:20,937 --> 00:06:23,206 تشوه الثدي الدرني هو حالة نادرة 143 00:06:23,340 --> 00:06:24,808 لن نتناقش 144 00:06:24,941 --> 00:06:26,877 في قرار شخصي بالفعل اتخذته المريضة 145 00:06:28,379 --> 00:06:31,348 لقد كنت أفكر في هذا منذ كان عمري 13 146 00:06:31,482 --> 00:06:33,384 في كل مرة أنظر لنفسي بالمرآة 147 00:06:33,517 --> 00:06:35,018 أنا على وشك الانضمام للجامعة 148 00:06:35,151 --> 00:06:37,721 ومستحيل أن أبدأ هذا الفصل الجديد من حياتي هكذا 149 00:06:37,854 --> 00:06:38,655 حتى يتم علاجي 150 00:06:40,524 --> 00:06:41,525 عظيم 151 00:06:45,161 --> 00:06:47,831 هل تفكرين في القص المتوسط أم الشق من الجهة اليمنى 152 00:06:47,964 --> 00:06:50,334 أعتقد أن يجب عليّ مراجعة الأشعة 153 00:06:50,467 --> 00:06:51,668 .بالتأكيد. لا داعي للاستعجال 154 00:06:52,969 --> 00:06:54,671 في الواقع، هناك داعٍ صغير للاستعجال 155 00:06:54,805 --> 00:06:57,007 ولكن تعرفين قصدي 156 00:06:57,140 --> 00:06:59,242 حسناً، أيها المستجدين كيف حالكم؟ ومن أين أنتم؟ 157 00:06:59,376 --> 00:07:00,377 بلداتنا؟ 158 00:07:00,511 --> 00:07:01,712 جامعات الطب 159 00:07:01,845 --> 00:07:02,579 لماذا أهتم بموطن نشأتكم؟ 160 00:07:02,604 --> 00:07:03,571 "ستانفورد" 161 00:07:03,814 --> 00:07:05,215 "نيويورك" - "هارفارد" - 162 00:07:05,349 --> 00:07:06,049 ماذا عن التخصصات المفضلة؟ 163 00:07:06,717 --> 00:07:08,184 تقويم العظام 164 00:07:08,319 --> 00:07:09,420 الأعصاب 165 00:07:09,553 --> 00:07:10,954 أخطط لتخصص مزدوج 166 00:07:11,087 --> 00:07:12,656 في حديثي الولادة والأطفال وعلم الأورام 167 00:07:12,797 --> 00:07:14,032 هذا مذهل. ولكن غير محتمل 168 00:07:14,157 --> 00:07:15,859 أعرف أنه يعني الكثير من العمل 169 00:07:15,992 --> 00:07:17,428 ولكني جيدة جداً في العمل بعدة مهام 170 00:07:17,561 --> 00:07:19,430 ،في أثناء دراستي للطب بالجامعة جمعت بين اعداد الماجستير والدكتوراة 171 00:07:19,563 --> 00:07:21,097 ما وظيفة والدتك؟ - والدتي؟ - 172 00:07:21,231 --> 00:07:22,699 .لا تماطل. أجب فقط 173 00:07:22,833 --> 00:07:23,700 تدرس اللغة الفرنسية بالمدرسة الثانوية 174 00:07:24,835 --> 00:07:26,036 ربة منزل 175 00:07:26,169 --> 00:07:27,103 جراحة 176 00:07:27,237 --> 00:07:28,705 يا وجعي، والأب؟ 177 00:07:28,839 --> 00:07:29,806 جراح أيضاً 178 00:07:29,940 --> 00:07:31,274 !يا وجعي تضاعف وأنت؟ 179 00:07:31,408 --> 00:07:32,543 حاخام حسيدي 180 00:07:32,676 --> 00:07:33,710 وأنت تركت العُش 181 00:07:33,844 --> 00:07:36,012 في الواقع، تركت الغابة برمتها 182 00:07:36,146 --> 00:07:37,981 وأباك واضح أنه غني يعمل "في "وول ستريت 183 00:07:38,114 --> 00:07:39,683 ولكنه ليس تاجر 184 00:07:39,816 --> 00:07:41,918 أخمن أنه محامي 185 00:07:42,052 --> 00:07:43,086 كيف عرفتِ؟ 186 00:07:43,219 --> 00:07:44,355 لقد قرأت سيرتك الذاتيه 187 00:07:44,488 --> 00:07:45,756 وبحثت في وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك 188 00:07:45,889 --> 00:07:47,758 وربما قامت بفحص إئتماني أيضاً 189 00:07:47,891 --> 00:07:50,126 وأنت لست في الخمسين من عمرك "ولكنك ترتدي أزرار من ماركة "بروكس بروذرز 190 00:07:50,572 --> 00:07:51,907 هل انتهيتِ بعد؟ 191 00:07:52,358 --> 00:07:53,693 جراحة بالصدر الأيسر 192 00:07:53,803 --> 00:07:56,339 بشق محتمل في الأُذين الأيمن 193 00:07:56,567 --> 00:07:58,335 والحاجز الأُذيني إذا تطلب الأمر ذلك 194 00:07:58,469 --> 00:08:00,303 طريقة الأُذين الأيسر "بطريقة "سوندريغارد 195 00:08:00,437 --> 00:08:01,171 منطقية أكثر 196 00:08:01,738 --> 00:08:02,739 ليس بالنسبة إليّ 197 00:08:04,716 --> 00:08:05,717 إنه مريضي 198 00:08:05,742 --> 00:08:07,277 ولكنكِ لستِ جراحة 199 00:08:07,411 --> 00:08:09,613 ولهذا لا يوجد سبب لاستجوابهم 200 00:08:09,638 --> 00:08:11,139 أو اختيار المنهجية 201 00:08:11,382 --> 00:08:13,149 كُفي عن القلق على منصبكِ 202 00:08:13,283 --> 00:08:14,317 كُفي عن التدخل فيه 203 00:08:14,451 --> 00:08:16,553 أنتِ تنظري في اختبارات قمت بها لمريضي 204 00:08:16,687 --> 00:08:18,054 فكيف أكون أنا الشخص !الذي يتدخل في عملك؟ 205 00:08:18,188 --> 00:08:20,491 أعتقد أن ما تحاول د. (براون) قوله هو 206 00:08:20,624 --> 00:08:22,401 أنه حيث لا يوجد طريقة مثالية 207 00:08:22,426 --> 00:08:23,569 ربما من الأفضل تأجيل الأمر 208 00:08:23,594 --> 00:08:24,961 لتوصية قسم الجراحة 209 00:08:26,597 --> 00:08:27,464 هل قام لتوهِ بالتوضيح لي؟ 210 00:08:28,507 --> 00:08:29,766 .مطلقاً إني فقط أحاول 211 00:08:29,791 --> 00:08:31,167 لذا، أستقوم بهذا مرة آخرى؟ 212 00:08:31,309 --> 00:08:32,444 لا، أنا فقط أحاول 213 00:08:32,469 --> 00:08:33,236 إخرس 214 00:08:34,968 --> 00:08:36,807 سنقوم بجراحة الصدر الأيسر 215 00:08:37,808 --> 00:08:38,942 ليس ما أرشحه 216 00:08:38,967 --> 00:08:40,168 لكن هذا سوف ينجح 217 00:08:42,106 --> 00:08:43,174 فيما كنتِ تفكرين؟ 218 00:08:43,307 --> 00:08:44,675 هل أعتقدتِ أنكِ ستذهليني 219 00:08:44,808 --> 00:08:48,145 بتقليل ثقة مريضي في حكمي؟ 220 00:08:48,279 --> 00:08:49,746 .أسفة .لم تكُن هذه نيتي 221 00:08:49,880 --> 00:08:51,548 ومن المفترض أن يكون الآن مشرفًا؟ 222 00:08:51,682 --> 00:08:53,250 أسلوب نموذجي للسلوك المهني 223 00:08:53,384 --> 00:08:55,352 (ولا تزد الأمر سوءًا يا (مورفي 224 00:08:55,486 --> 00:08:57,854 لقد شككت في خطتك الجراحية 225 00:08:57,989 --> 00:08:59,123 وأنا دافعت عن خطتك 226 00:08:59,256 --> 00:09:00,424 كيف لكلينا أن يكون على خطأ؟ 227 00:09:00,557 --> 00:09:03,094 لا احتاجك أن تدافع عني 228 00:09:03,227 --> 00:09:06,530 ولم أرد أبداً نقاش جراحي أمام المريض 229 00:09:06,663 --> 00:09:08,365 إننا لسنا أمام مريض الآن 230 00:09:10,534 --> 00:09:13,104 ثديي المريضة صغيرين وغير متماثلين 231 00:09:13,237 --> 00:09:15,239 ولا توجد امرأة بثديين مثاليين 232 00:09:16,907 --> 00:09:20,177 "أنتِ ترتدين حذاء من ماركة "برادا "وقميص ماركة "دولتشي & غابانا 233 00:09:20,311 --> 00:09:21,912 والتي تكلف أكثر من أجر طالب الطب 234 00:09:22,046 --> 00:09:23,880 لذا فواضح أنكِ تعتقدين 235 00:09:24,015 --> 00:09:26,617 أن مظهرك له تأثير كبير على تعامل الناس معكِ 236 00:09:26,750 --> 00:09:30,519 هناك فرق بين الملابس الجميلة وجراحة كبيرة 237 00:09:31,722 --> 00:09:33,724 وانا أيضاً أفهم أن جراحة التجميل 238 00:09:33,857 --> 00:09:36,860 مهنة يهيمين عليها .أطباء ذكور متحيزون جنسيًا 239 00:09:44,235 --> 00:09:46,837 لقد دعوتكِ للمراقبة كفرصة للتعلم 240 00:09:48,395 --> 00:09:49,462 لذلك فإني أقترح 241 00:09:49,487 --> 00:09:50,588 أن تحاضرين أقل 242 00:09:51,056 --> 00:09:52,190 وان تسمعي أكثر 243 00:09:55,046 --> 00:09:58,482 سنصل الى الورم عن طريق الشق في جدار الصدر من بين ضلوعك 244 00:09:58,615 --> 00:09:59,858 ستكون أسهل في مرحلة الشفاء 245 00:09:59,883 --> 00:10:01,352 مما لو فتحنا عظمة القص 246 00:10:01,485 --> 00:10:03,920 هل أنت متأكد أنك لا تريدنا أن نتصل بعائلتك 247 00:10:04,055 --> 00:10:04,988 قبل أن تجري الجراحة 248 00:10:05,122 --> 00:10:06,957 لماذا؟ حتى يُفجعوا أو يخافوا؟ 249 00:10:07,091 --> 00:10:09,033 أًفضل أن أعطيهم أخبار جيدة حين انتهي 250 00:10:10,561 --> 00:10:12,796 ستكون أخبار سعيدة، أليس كذلك؟ 251 00:10:12,929 --> 00:10:15,166 مع القليل من إعادة تأهيل القلب وسلوك ايجابي 252 00:10:15,299 --> 00:10:16,767 والذي أعرف أنه لديك بالفعل 253 00:10:16,900 --> 00:10:18,435 ستعود للانزلاق من عمود الحريق في لمح البصر 254 00:10:19,236 --> 00:10:20,571 لا عواميد، لدينا سلالم 255 00:10:20,704 --> 00:10:21,805 وا أسفاه 256 00:10:23,940 --> 00:10:25,276 إنها مجموعة تواصل اجتماعي 257 00:10:25,409 --> 00:10:26,677 حيث نتظاهر كلنا بأننا نمل 258 00:10:27,778 --> 00:10:28,979 لماذا؟ 259 00:10:29,113 --> 00:10:32,649 لأن النمل لا يهتم بالسياسة ولا الفرق الرياضية 260 00:10:32,783 --> 00:10:34,785 أو أي شيء يجعل من الناس همج 261 00:10:35,113 --> 00:10:37,595 يتطور ذكور النمل من البيض غير المُخَصَب 262 00:10:37,954 --> 00:10:40,991 مما يعني أن ليس لديهم أباء ولا يستطيعوا أن يكون لهم أبناء 263 00:10:41,125 --> 00:10:43,960 ولكن لديهم جدود ويمكن أن يكون لهم أحفاد 264 00:10:44,401 --> 00:10:45,101 مثير للاهتمام 265 00:10:45,235 --> 00:10:46,372 ومُحير 266 00:10:46,397 --> 00:10:49,666 هل هذا مجرد ظن مني أم أن هؤلاء الأطباء يراقبوننا؟ 267 00:10:49,800 --> 00:10:52,203 إنهم المتقدمون الجدد 268 00:10:52,336 --> 00:10:56,151 (إنهم هنا حتى نقيّمهم أنا و(بارك) و(كلير (ونرسل تقريرهم للـ د.(ليم 269 00:10:56,207 --> 00:10:58,127 إذاً لماذا يقفون هناك؟ 270 00:10:58,575 --> 00:11:01,112 (بارك) لديه محادثة فيديو مع (كيلان) 271 00:11:01,137 --> 00:11:03,222 وانا لدي موعد غذاء معكِ 272 00:11:03,247 --> 00:11:07,651 شون) لا يمكنك أن تجعلهم فقط) .يقفون هناك وأنت تأكل 273 00:11:07,784 --> 00:11:09,786 جزء من كونك رئيس جيد هو أن تكون مِضياف جيد 274 00:11:09,920 --> 00:11:12,184 أنت في حاجة لتقديمهم للناس 275 00:11:14,447 --> 00:11:15,781 مثلي. الآن 276 00:11:18,620 --> 00:11:19,354 تعالوا هنا، من فضلكم 277 00:11:22,166 --> 00:11:24,824 (د. (آلين)، د. (لوندبيرغ)، د. (غيرين 278 00:11:24,849 --> 00:11:25,883 (هذه حبيبتي (ليا 279 00:11:25,908 --> 00:11:27,531 إنها تعمل بقسم التكنولوجيا 280 00:11:27,556 --> 00:11:28,614 حسناً 281 00:11:28,639 --> 00:11:30,807 سعدت بلقائكم انضموا إلينا 282 00:11:30,941 --> 00:11:32,809 شون) كان يخبرني عنكم جميعاً) 283 00:11:32,943 --> 00:11:36,213 لا. لم أفعل 284 00:11:36,347 --> 00:11:39,416 لذا، أتمنى ألا يكون (شون) قاسياً معكم 285 00:11:39,550 --> 00:11:41,552 لا إنه عظيم 286 00:11:41,685 --> 00:11:43,854 والحالة التي نراقبها مثيرة حقاً للاهتمام 287 00:11:43,987 --> 00:11:47,090 نحن إزاء تصحيح ثدي فتاة عمرها 17 عام 288 00:11:47,224 --> 00:11:48,725 بغرسات ملحية 289 00:11:48,859 --> 00:11:51,395 (د. (آلين) أخبرت د.(أندروز أن هذا غير أخلاقي 290 00:11:51,528 --> 00:11:52,729 فغضب 291 00:11:52,863 --> 00:11:55,695 لم أقل أن هذا غير أخلاقي ..أنا فقط 292 00:11:56,999 --> 00:11:58,534 لم يجب عليّ أن اتدخل 293 00:12:00,204 --> 00:12:02,539 حسناً، أنا لا أعرف ما هو الثدي الدرني 294 00:12:02,673 --> 00:12:05,219 ولكن أعتقد أن عمليات التجميل والزرع مبالغ فيها 295 00:12:06,456 --> 00:12:09,058 هذا لأن أثدائك مثالية 296 00:12:09,410 --> 00:12:10,311 أشكرك 297 00:12:11,262 --> 00:12:12,618 .‫هذا ما أقصده تمامًا 298 00:12:13,368 --> 00:12:14,751 ،‫ثديي ليسا كبيران 299 00:12:14,885 --> 00:12:17,120 ‫إلا أن كُل رجل سبق أن رآهما شخْصيًا 300 00:12:17,254 --> 00:12:18,314 .‫قد غمره البهجة 301 00:12:19,223 --> 00:12:21,158 .‫كُنت كذلك بلا شك 302 00:12:21,292 --> 00:12:24,545 .‫أنا مُبتهج حيال كُل جزءٍ من جسمك 303 00:12:26,597 --> 00:12:29,400 .‫آسفة. خطأي .‫قُلت الكثير 304 00:12:29,533 --> 00:12:32,269 ‫إنني لستُ منزعجًا حتى من الصوْت .‫الذي تصدرينه من أنفك 305 00:12:32,403 --> 00:12:34,438 ‫باستثناء عندما تتحدثين مع والدتك .على الهاتف 306 00:12:34,571 --> 00:12:36,921 .‫ولكنني أضع سماعات الرأس 307 00:12:41,512 --> 00:12:45,074 ‫أقله ستعرفون .أنه سيكون رئيسًا صادقًا تمامًا 308 00:12:51,355 --> 00:12:53,123 ‫يتسع اَلشقّ إلى الأعلى 309 00:12:53,148 --> 00:12:54,791 ،‫للوصول إلى بضع الأذين 310 00:12:54,925 --> 00:12:57,494 .‫ثُم يُفتح الحاجز بين الأذينين كامشة 311 00:12:57,628 --> 00:13:00,964 "(‫يُستخدم "مِبْعادُ (كاربينتر .‫لتصوير الصمام التاجي 312 00:13:01,097 --> 00:13:02,666 .‫وسيعطي ذلك رؤية واضحة للورم 313 00:13:02,799 --> 00:13:04,167 ‫هَلَّا غيرنا القناة؟ 314 00:13:04,301 --> 00:13:06,437 .‫التعليقات الجانبية أصبحت مزعجة قليلًا 315 00:13:06,570 --> 00:13:07,804 ...‫مع فتح الأذين الأيمن 316 00:13:10,607 --> 00:13:13,244 ‫ماذا عن فريق (براون)؟ ‫أي انطباعات مبكرة؟ 317 00:13:13,377 --> 00:13:15,679 ،‫(جاكسون) خجولة قليلًا .‫ولكن ذكية 318 00:13:15,812 --> 00:13:18,181 .‫(ولكي) مُتحمس أتم الحماس 319 00:13:18,315 --> 00:13:20,684 ...‫ومُجندك النجم 320 00:13:22,467 --> 00:13:24,133 .‫مُغترٍّ بنفسه 321 00:13:24,588 --> 00:13:26,723 ،‫إنني أبحثُ عن جراحين ،‫ووفقًا لسجله 322 00:13:26,857 --> 00:13:29,192 .‫يُمكنه التشريح والتقطيب كالمحترفين 323 00:13:29,326 --> 00:13:31,728 .‫خلتكِ تنظرين أيضًا إلى مساهماتنا 324 00:13:31,862 --> 00:13:34,064 ‫احتل المرتبة الأولى .‫في أعلى البرامج 325 00:13:34,197 --> 00:13:36,265 ‫أتعتقدين حقًا أنهم جميعًا مُخطئين ‫وإنك مُحقة؟ 326 00:13:39,069 --> 00:13:40,971 ‫إذًا، ما سبب دخولكم إلى المجال؟ 327 00:13:41,104 --> 00:13:43,307 ‫أجريتُ عملية إعادة بناء الرباط الصليبي الأمامي ،‫وأنا في الثانوية 328 00:13:43,830 --> 00:13:45,265 .‫والكفة المدورة في الجامعة 329 00:13:45,976 --> 00:13:47,811 ،‫أحب فكرة مُعالجة الناس 330 00:13:48,185 --> 00:13:50,213 .‫ومساعدتهم ليصبحوا في أفضل حال 331 00:13:51,548 --> 00:13:53,550 ‫الجراحون هم الذين لديهم "عقدة الإله"، صحيح؟ 332 00:13:56,420 --> 00:13:57,154 .‫لديّ ذلك 333 00:13:59,189 --> 00:14:01,792 "‫أفنيتُ حياتي أتحدث "اليديشية ،"‫وأُدرس "التلمود 334 00:14:01,925 --> 00:14:03,660 ،‫ولا أحلق جوانب شعري 335 00:14:03,794 --> 00:14:05,429 .‫لأنه يُفترض أن القدير يكترث 336 00:14:06,965 --> 00:14:08,166 ،‫لكن ثم أدركتُ 337 00:14:10,057 --> 00:14:10,924 .‫لا وجود للقدير 338 00:14:12,303 --> 00:14:14,471 .‫لا أحد يكترث 339 00:14:14,605 --> 00:14:18,174 ...‫لن تنقذنا أي قوة عُليا محبة للخير، لذا 340 00:14:20,219 --> 00:14:21,220 .‫علينا إنقاذ بعضنا البعض 341 00:14:24,493 --> 00:14:25,928 ‫أيمكنك التفوق على ذلك؟ 342 00:14:26,061 --> 00:14:28,597 .‫- بالطبع لا .‫- حاولي على أيّ حال 343 00:14:28,731 --> 00:14:31,901 .‫يبدو جليًا أنك ذكية ."‫لديكِ شهادتين من "هارفارد 344 00:14:32,034 --> 00:14:33,869 ...‫والداي من خريجي "هارفارد"، لذا 345 00:14:34,003 --> 00:14:35,204 ‫أنا متأكدة أن ذلك ساعدني .‫بالالتحاق بها 346 00:14:35,229 --> 00:14:36,772 ...‫لن يتم توظيفكِ وأنتِ تُقللين من 347 00:14:38,340 --> 00:14:40,309 .‫ثمة خطب ما 348 00:14:40,334 --> 00:14:41,719 ‫يبدو أنهم اخترقوا .‫الشريان الرئوي 349 00:14:41,744 --> 00:14:43,846 ،‫كلا، لو فعلوا ذلك ‫لكانت (براون) بدأت بالشفط 350 00:14:43,871 --> 00:14:45,080 .‫بدلًا من دخول (ليم) للداخل 351 00:14:49,785 --> 00:14:50,920 ‫ماذا يفعلون الآن؟ 352 00:14:51,721 --> 00:14:52,688 .‫لا شيء 353 00:14:53,488 --> 00:14:54,957 ‫لا يُمكننا الوصول إلى الورم 354 00:14:54,982 --> 00:14:57,126 .‫دون الإضرار بمجرى تدفق القلب كُليًا 355 00:14:57,259 --> 00:14:59,829 ‫ماذا لو جربنا اقتراحي؟ ."‫"بضع القص الناصف 356 00:14:59,962 --> 00:15:01,797 .‫الورم بعيد جِدًا في الخلف .‫علينا أن نسد الشق 357 00:15:10,266 --> 00:15:12,836 ‫.سيكون الإشعاع البروتيني شديد السمية للقلب 358 00:15:12,969 --> 00:15:14,804 .‫وكذلك العلاج المناعي 359 00:15:14,938 --> 00:15:17,073 ‫لا يُمكننا الوصول ،إلى الورم بأكمله جراحيًا 360 00:15:17,206 --> 00:15:20,076 .‫ولا يُمكننا استئصاله دون قتل قلبه أيضًا 361 00:15:20,209 --> 00:15:22,011 ‫ماذا لو استأصلنا الأجزاء ‫التي نستطيع الوصول لها 362 00:15:22,145 --> 00:15:25,281 ‫ونجرب حظنا على ما تبقى بالعلاج الكيماوي؟ 363 00:15:25,414 --> 00:15:28,685 "‫"دوكسوربيسين" و"إيفوفوسفاميد ،‫قد يحدان من نُمُوّ الوَرَم 364 00:15:28,818 --> 00:15:30,219 .‫ويعطيانه بضعة أشهر 365 00:15:30,353 --> 00:15:32,455 ‫كلا، لن أرسل مريضي إلى المنزل .‫لبضعة أشهر فقط 366 00:15:32,589 --> 00:15:33,623 .‫هذا أفضل من لا شيء 367 00:15:33,757 --> 00:15:35,124 ‫ماذا عن عملية زرع قلب؟ 368 00:15:35,258 --> 00:15:36,292 .‫ليس بخيار 369 00:15:36,317 --> 00:15:38,420 .‫الأورام القلبية مِن الموانع 370 00:15:38,662 --> 00:15:41,097 ‫ماذا لو زرعنا قلبه؟ 371 00:15:41,230 --> 00:15:42,832 ،‫إذا أخرجناه كُليًا من صدره 372 00:15:42,966 --> 00:15:44,668 .‫سنتمكن من الوصول إلى الجزء الخلفيّ للقلب 373 00:15:44,910 --> 00:15:45,944 ،‫يمكننا استئصال الورم 374 00:15:45,969 --> 00:15:47,003 ،‫ومعالجة العطب الذي تركه خلفه 375 00:15:47,136 --> 00:15:48,504 .‫- ثم نعيده إلى مكانه .‫-رائع 376 00:15:48,638 --> 00:15:50,073 .‫ليس رائعًا 377 00:15:50,206 --> 00:15:51,675 ،‫أقله مع عملية زرع قلب اعتيادية 378 00:15:51,808 --> 00:15:53,342 .‫ستحصل على قلبٍ صحي 379 00:15:53,476 --> 00:15:55,845 ،‫إن فكرتها يُبقي على خطورة إخراح القلب 380 00:15:55,979 --> 00:15:58,347 ‫وتضيف خطورة إعادة القلب إلى مكانه 381 00:15:58,481 --> 00:15:59,883 ‫والذي قد تضرر بشدة 382 00:16:00,016 --> 00:16:01,818 .‫بعد استئصال الورم منه 383 00:16:01,951 --> 00:16:04,654 ‫إنه يافع، وجزء قلبه غير المصاب بالورم قوي 384 00:16:08,324 --> 00:16:12,128 ‫أجروا التصوير بالرنين المغناطيسي للقلب .‫وأنظروا إذا ما أصاب الورم الشرايين التاجية 385 00:16:12,261 --> 00:16:13,830 (‫إذا لم يُصب، ففكرة (مورغان .‫قد تنجح 386 00:16:13,963 --> 00:16:14,964 .‫سأجدول ذلك 387 00:16:17,983 --> 00:16:20,604 ‫يُقسم الطبيب (مورفي) النسيج الحشوي للثدي 388 00:16:20,737 --> 00:16:22,471 .‫إلى ثلاثة عنيقات 389 00:16:22,606 --> 00:16:24,674 ‫هل يعرف أحد أصل هذه التقنية؟ 390 00:16:24,808 --> 00:16:25,975 .‫مِن جراحة تصغير الثدي 391 00:16:26,542 --> 00:16:28,177 .‫هذا صحيح 392 00:16:28,311 --> 00:16:31,480 ‫ولِمَ قد استخدم تقنية تصغير الثدي 393 00:16:31,615 --> 00:16:33,717 ‫لتكبير ثدي المريضة؟ 394 00:16:33,850 --> 00:16:35,489 .‫التقنية تُحرر الأنسجة 395 00:16:36,185 --> 00:16:37,787 ‫يُمكنك تجميع العنيقات معًا 396 00:16:37,921 --> 00:16:39,188 ‫لجعل الثدي أصغر 397 00:16:39,322 --> 00:16:42,474 .‫أو نثرهم بعيدًا لجعلهم أكبر 398 00:16:43,627 --> 00:16:44,761 .‫جيد جدًا 399 00:16:44,894 --> 00:16:47,530 .‫والآن سأقوم بإيقاف الصوت 400 00:16:47,664 --> 00:16:49,065 .‫لا تقلقوا. ما مِن خطب 401 00:16:49,198 --> 00:16:51,034 .‫أريد فقط التحدث خلف ظهركم عنكم قليلًا 402 00:16:53,929 --> 00:16:55,607 .‫إذن، الانطباعات الأولية 403 00:16:55,805 --> 00:16:56,906 ‫(مورفي)؟ 404 00:16:57,040 --> 00:16:58,873 .(‫يُعجبني الطبيب (جون لاندبرغ 405 00:17:00,143 --> 00:17:01,745 .‫لم أسمعه يتحدث حتى الآن 406 00:17:01,878 --> 00:17:03,713 ‫نال أعلى نقاط في ."‫"امتحان الترخيص الطبي الأمريكي 407 00:17:03,847 --> 00:17:05,270 ‫أهذا أمر مُهم لك؟ 408 00:17:06,049 --> 00:17:07,016 .‫أجل 409 00:17:08,351 --> 00:17:10,926 .‫يظهر أن لديه معرفة واسعة بالطب 410 00:17:11,855 --> 00:17:14,423 ‫ما الأمر الذي يهمك؟ 411 00:17:14,557 --> 00:17:17,426 ‫حسنًا، أنا مُهتم أكثر ،بما يستطيعون فعله بمعرفتهم 412 00:17:17,560 --> 00:17:20,563 ،‫ولهذا، حتى الآن .(أنا مُنبهر جدًا بـ (جوردان ألين 413 00:17:20,697 --> 00:17:24,701 .‫كلا. كلا، قُلت إنها قد قللت منك 414 00:17:24,834 --> 00:17:28,938 ‫وذلك يتطلب شجاعة وحزمٍ .‫وسيخدمها ذلك جيدًا 415 00:17:29,072 --> 00:17:32,241 ‫إذن لِمَ أخبرتها أن تتوقف عن محاضرتك؟ 416 00:17:32,375 --> 00:17:34,844 ‫تعليم مقيم عدواني ضبط النفس أسهل 417 00:17:34,978 --> 00:17:36,780 .‫من تعليم مُقيم بليد فرض نفسه 418 00:17:40,016 --> 00:17:41,985 ‫ماذا عنك، (بارك)؟ ‫ما الذي يهمك؟ 419 00:17:42,118 --> 00:17:44,821 ‫أُريد أن أعرف من الذي أستطيع تحمل .‫قضاء 80 ساعة في الأسبوع بجواره 420 00:17:44,954 --> 00:17:46,389 ،‫أحد الأشياء التي تعلمتها كشرطي 421 00:17:46,522 --> 00:17:47,891 ،‫إنك لا تعرف الشخص حق المعرفة 422 00:17:48,024 --> 00:17:49,292 .‫حتى تحتسي عدة مشروبات معهم 423 00:17:56,447 --> 00:17:58,067 ‫الشريان الأمامي النازل والشريان المنعطف .‫يبدوان سليمين 424 00:17:58,201 --> 00:18:00,169 ‫ما خطب الشريان التاجي الأيمن؟ 425 00:18:00,303 --> 00:18:01,671 .‫يبدو ضيقًا من الجذر 426 00:18:03,206 --> 00:18:05,141 .‫إنه ضيق قليلًا، ولكنها لا تبدو غير طبيعية 427 00:18:05,274 --> 00:18:06,710 ،‫أجل، لكن يبدو ضبابيًا 428 00:18:06,843 --> 00:18:09,519 .‫كما لو أن بعض الورم انتشر هناك 429 00:18:10,947 --> 00:18:11,681 ‫ماذا تعتقدون يا رفاق؟ 430 00:18:12,315 --> 00:18:13,616 ‫- نحن؟ .‫- أجل 431 00:18:13,750 --> 00:18:14,483 .‫تعالوا وألقوا نظرة 432 00:18:18,044 --> 00:18:19,022 ...‫أعتقد 433 00:18:19,155 --> 00:18:20,089 ...‫- إنه تولُّد الأَوعية على الجانب الأيسر .‫- توقف 434 00:18:22,025 --> 00:18:23,259 ‫مُقاطعة زميلة أُنثى 435 00:18:23,392 --> 00:18:25,594 .‫مُزعج بقدر التعالي الذكوري الحواري 436 00:18:25,729 --> 00:18:26,896 .‫هذا ليس سباق التجديف 437 00:18:27,030 --> 00:18:28,717 .‫ليس عليك دومًا التحدث أولًا 438 00:18:30,133 --> 00:18:33,970 .‫لا أحب المقاطعة 439 00:18:35,538 --> 00:18:36,505 ...‫ولكن 440 00:18:37,406 --> 00:18:38,764 .‫يُعجبني الحماس 441 00:18:40,643 --> 00:18:41,477 ‫ماذا كُنت ستقول؟ 442 00:18:43,246 --> 00:18:45,708 .‫أولًا، أنا لستُ متحيزًا جنسِيًا 443 00:18:47,193 --> 00:18:48,317 .‫بالطبع لا 444 00:18:48,451 --> 00:18:50,854 ‫إنه يتنقل بين الدوران التاجي المهيمن الأيمن والأيسر 445 00:18:50,987 --> 00:18:52,288 .‫لتغذية الورم بالدم 446 00:18:52,421 --> 00:18:53,890 ...‫- تولُّد الأوعية .‫- لا أظن ذلك 447 00:18:54,023 --> 00:18:55,825 ‫أظهرت الجراحة بالفعل أنه ورمه .‫يَمْتَدّ إلى الجانب الأيمن أيضًا 448 00:18:55,959 --> 00:18:56,960 ‫ماذا كُنت ستقولين؟ 449 00:18:58,394 --> 00:19:00,129 ‫يقع الشريان الرئوي خلف .‫الوعاء الدموي مباشرةً 450 00:19:02,531 --> 00:19:05,034 .‫يتسبب بانبعاث إشعاعي في تلك المنطقة 451 00:19:05,168 --> 00:19:06,502 ‫الضبابية ليس إلا مجرد خِدعَة 452 00:19:07,303 --> 00:19:08,171 .‫شرايينه سليمة 453 00:19:10,099 --> 00:19:11,133 .‫أعتقد أنها مُحقة 454 00:19:15,204 --> 00:19:16,571 .‫قد تنجح فكرتك 455 00:19:21,392 --> 00:19:24,153 ،‫إذا قلبتم الغرز وأخفيتوها تحت الجلد 456 00:19:24,287 --> 00:19:26,155 .‫ستكون الندبة مخفية 457 00:19:26,289 --> 00:19:27,556 .‫لن يعرف أحد بأننا أجرينا عملية 458 00:19:30,293 --> 00:19:31,160 .‫عمل جيد، كلاكما 459 00:19:33,972 --> 00:19:35,373 .‫ضغط دمها ينخفض 460 00:19:35,398 --> 00:19:37,633 .‫أعطوها السوائل وأدوية رفع الضغط .‫تحقق من عدم وجود نزيف 461 00:19:37,767 --> 00:19:40,227 .‫إنها تُعاني من تسرُّع القلب البطيني .‫أجلب عرَبةُ الإِنْعاش 462 00:19:42,105 --> 00:19:43,639 .‫لا يوجد نزيف أو تورم دموي 463 00:19:44,935 --> 00:19:46,436 .‫اشحن 464 00:19:47,605 --> 00:19:48,639 .‫خالِ 465 00:19:57,020 --> 00:19:59,322 .‫نظم القلب .‫ضغط دمها يستقر 466 00:20:02,358 --> 00:20:05,929 .‫خذوها إلى وحدة العناية المركزة ‫أريد فحوصات ما بعد العملية ،وتصوير الأوعية المقطعية للصدر 467 00:20:06,062 --> 00:20:07,430 .‫ومراقبة القلب على مدار 24 ساعة 468 00:20:09,087 --> 00:20:10,266 .‫علينا معرفة ما الذي حدث للتو 469 00:20:18,107 --> 00:20:19,909 ،‫إنها مُستقرة 470 00:20:20,043 --> 00:20:21,685 .‫ولكن "موجة دلتا" المنتشرة في تباطؤ 471 00:20:21,710 --> 00:20:23,546 .‫الحد الأدنى من النشاط الدماغي 472 00:20:23,679 --> 00:20:27,851 ‫يُمكن أن يتسبب اضطراب تمثيب غذائي غير مشخص .‫بحدوث رد فعلٍ عكسي للتخدير 473 00:20:27,984 --> 00:20:30,119 ‫أجل، ولكن كل فحوصاتها ما قبل العملية .‫كانت طبيعية 474 00:20:30,253 --> 00:20:33,089 .‫لا بُدّ أن يكون حالة قلبية مرضية مخفية 475 00:20:33,222 --> 00:20:36,755 .‫لديكم الكثير من الآراء ‫ماذا عن الأفكار؟ ماذا ستفعلون تاليًا؟ 476 00:20:39,095 --> 00:20:40,396 ‫كنت سأفحص محفز الأعصاب المحيطي 477 00:20:40,529 --> 00:20:43,366 ."‫وتبديل التخدير بـ"نيوستجمين 478 00:20:43,499 --> 00:20:45,434 ،‫إن كان الطبيب (مورفي) مُحقًا .‫فسوف تستيقظ 479 00:20:46,102 --> 00:20:48,137 .‫ذكي ولكن خطير 480 00:20:48,271 --> 00:20:50,006 .‫ستجهد الأدوية قلبها 481 00:20:50,139 --> 00:20:51,941 ،‫إذا كان (بارك) محقًا .‫فقد تصاب بسكتة قلبية مجددًا 482 00:20:53,910 --> 00:20:56,112 ‫رأيتُ حالة مماثلة العام الماضي ."‫في "بورنيو 483 00:20:56,245 --> 00:20:58,311 ‫أتدربت في مستشفى في "بورنيو"؟ 484 00:20:58,467 --> 00:21:02,272 ‫كلا، بل تطوعت في مؤسسة ."‫إنقاذ "إنسان الغاب 485 00:21:03,186 --> 00:21:06,355 ،‫مُرشدنا، قروي محلي ‫سقط من الشجرة 486 00:21:06,489 --> 00:21:07,790 .‫من ارتفاع 80 قدمًا 487 00:21:07,924 --> 00:21:12,996 ‫أَنَّا يكون السقوط من شجرة مشابهًا لمريضة أصابت ‫بسكتة قلبية أثناء جراحة إعادة بناء الثدي؟ 488 00:21:13,129 --> 00:21:14,663 ،‫حسنًا، لقد كسر ظهره 489 00:21:14,797 --> 00:21:16,232 ،‫لكن عندما أوصلناه إلى المستشفى 490 00:21:16,365 --> 00:21:18,267 ‫اكتشفت أنه يُعاني أيضًا من ضررٍ في القلب ‫بسبب اَلْحُمَّى الروماتيزمية 491 00:21:18,401 --> 00:21:21,971 ‫وخللٍ في التمثيل الغذائي .‫بسبب نقص اليود 492 00:21:22,105 --> 00:21:24,273 .‫حدوثه نادر هُنا ولكنه شائع هناك 493 00:21:24,407 --> 00:21:26,342 ‫لم ندرك ذلك حتى أجرينا فحص ‫التَصوير بالنَّوويدات المشعة للقلب 494 00:21:26,475 --> 00:21:27,551 .‫لكامل جسده 495 00:21:28,077 --> 00:21:29,678 .‫ملاحظة جيّدة 496 00:21:29,812 --> 00:21:32,982 لكن الفحص المكثف .يتطلب أدوات تتبع إشعاعية متعددة 497 00:21:33,116 --> 00:21:34,250 ‫أتعتقد أن قلبها سيتحمل ذلك؟ 498 00:21:34,783 --> 00:21:36,452 .‫ليس الليلة 499 00:21:36,585 --> 00:21:38,687 .‫سأحصل على موافقة الأم 500 00:21:38,821 --> 00:21:40,123 .‫سنفعل ذلك في الصباح الباكر 501 00:21:41,190 --> 00:21:42,791 ،‫حالما نتأكد من أن الأذين مغلق 502 00:21:42,926 --> 00:21:44,493 .‫سنعيد إدخال القلب 503 00:21:44,627 --> 00:21:48,197 ‫ستُعيد الطبيبة (ليم) توصيل الشريان الأورطي ،‫والوصلات الوردية العلوية 504 00:21:48,331 --> 00:21:50,033 .‫بينما أقوم بتوصيل الجزء السفلي 505 00:21:50,274 --> 00:21:51,775 ،‫أثناء تدريبي الفرعي 506 00:21:51,800 --> 00:21:53,903 .‫شاركتُ في عدة عمليات زراعة القلب 507 00:21:54,037 --> 00:21:55,820 .‫حتى أنني قطبتُ الكفة الأذينية في إحداها 508 00:21:57,040 --> 00:21:59,257 .‫شاركتُ في عملية زراعة الكبد مرة 509 00:21:59,917 --> 00:22:00,952 .‫مات المريض 510 00:22:00,977 --> 00:22:03,112 ‫ماذا تعلمتِ؟ 511 00:22:03,246 --> 00:22:05,814 ‫تحديد تسربات القناة الصفراوية .‫أصعب بكثير من النزيف 512 00:22:06,057 --> 00:22:07,291 ،‫جيّد. في المرة القادمة ‫لبدأت بقول ذلك 513 00:22:07,316 --> 00:22:08,702 .‫بدلًا من موت المريض 514 00:22:12,930 --> 00:22:13,965 ‫ألم تنتهوا بعد؟ 515 00:22:13,990 --> 00:22:15,458 ‫لماذا؟ 516 00:22:15,512 --> 00:22:18,720 ‫يُريد الطبيب (بارك) أن ينضم إليه الجميع .‫في غرفة الاستراحة 517 00:22:25,401 --> 00:22:27,036 .(‫أنا (أليكس بارك 518 00:22:27,061 --> 00:22:30,173 ‫أنا هاوي فنون القتالية سابق 519 00:22:30,198 --> 00:22:32,650 ‫والذي أعتقد مرةً أنه سيكون ‫ممتعًا التنفاس مع ملاكم محترف 520 00:22:32,675 --> 00:22:34,343 .‫يرتاد صالة والدي الرياضية 521 00:22:34,477 --> 00:22:37,445 .(‫وذلك الرجل كان (مايك تايسون 522 00:22:40,216 --> 00:22:41,617 ‫من يكون (مايك تايسون)؟ 523 00:22:41,750 --> 00:22:44,353 ."‫إنه رجل من فيلم "ذا هانغوفر 524 00:22:44,487 --> 00:22:46,255 .‫صاحب النمر والوشم على وجهه 525 00:22:47,752 --> 00:22:50,352 .‫رائع .‫بينت للتو أنك مجنون وعجوز 526 00:22:54,030 --> 00:22:56,732 ‫شاهدتُ مسرحية "ويكيد" الموسيقية .‫أزيد من 50 مرة 527 00:22:56,865 --> 00:22:59,969 "‫تجارب أداء في "سان فرانسيسكو ."‫و"برودواي" و"شيكاغو 528 00:23:00,103 --> 00:23:02,371 ‫رأيتُ حتى خليل ابنة أخ أحد الأصدقاء (‫تلعب دور (غليندا 529 00:23:02,505 --> 00:23:03,572 .‫في معسكر "ستاجدور" الصيفي 530 00:23:04,507 --> 00:23:06,175 .‫خرقاء. التالية 531 00:23:09,445 --> 00:23:11,947 .(‫أنا (كلير براون 532 00:23:12,081 --> 00:23:15,551 ،‫أحب الموسيقى 533 00:23:15,684 --> 00:23:19,022 ،‫لكن أكره المسرحيات الموسيقية ...‫وأنا لا 534 00:23:19,155 --> 00:23:22,229 ،‫لا أحب حقًا التحدث عن نفسي .(‫لذا حان دور (شون 535 00:23:28,864 --> 00:23:31,000 .(‫اسمي الطبيب (شون ميرفي 536 00:23:31,134 --> 00:23:32,801 ،‫لم أكن أحب الموسيقى في ما مضى 537 00:23:32,935 --> 00:23:36,372 ،(‫لكن خليلتي (ليا .‫غيّرت رأيي 538 00:23:36,505 --> 00:23:40,120 ‫أحب أيضًا مشاهدة قناة الطقس .‫ على التلفزيون 539 00:23:40,709 --> 00:23:41,677 ...‫و 540 00:23:43,746 --> 00:23:45,681 .‫أعتقد أن المخللات مقرفة 541 00:23:48,917 --> 00:23:50,419 .‫رجال الشرطة يعرفون كيفية إدارة الأمور 542 00:23:50,553 --> 00:23:51,754 .‫أما تنظيم الأمور فهي حكاية أخرى 543 00:23:51,887 --> 00:23:53,956 ،‫حسنًا، إنه راشد ومراعِ 544 00:23:54,090 --> 00:23:55,124 .‫وليس مغرورًا 545 00:23:56,059 --> 00:23:57,793 ،(‫وكذلك (مورفي 546 00:23:57,818 --> 00:24:00,429 ‫ولكن أتظنين أن ذلك يؤهله ‫للإشراف على المجندين؟ 547 00:24:01,064 --> 00:24:03,166 .‫حسنًا، (مورفي) ذكي 548 00:24:03,299 --> 00:24:05,168 .‫صادق جدًا، لا يهتم بالأعراف الاجتماعية 549 00:24:06,702 --> 00:24:08,025 .(‫هذا يُناسب (بيل بليشيك 550 00:24:09,738 --> 00:24:11,807 ‫فريق "بيترويتس" أكثر المنظمات فسادًا ومخادعة 551 00:24:11,853 --> 00:24:13,119 ."‫في تاريخ "اتحاد كرة القدم الأميركي 552 00:24:13,909 --> 00:24:14,994 .‫حسنًا، فريق "سيهوكس" سيئ 553 00:24:16,645 --> 00:24:18,725 ‫إذن، كيف كانت تجربتك هنا؟ 554 00:24:19,482 --> 00:24:21,178 .‫كانت جيّدة 555 00:24:24,553 --> 00:24:26,355 ‫هل فكرت في برامج أخرى 556 00:24:26,380 --> 00:24:28,242 ‫أو كان هذا خيارك الأول؟ 557 00:24:28,491 --> 00:24:31,023 .‫هذا كان خياري الوحيد 558 00:24:31,781 --> 00:24:33,048 ‫لِمَ لا تُحب القدير؟ 559 00:24:34,263 --> 00:24:36,465 ،‫بالحقيقة 560 00:24:36,599 --> 00:24:38,467 .‫لا أؤمن بوجود القدير 561 00:24:39,902 --> 00:24:41,637 ‫اعتقدت أنه لربما كان بسبب 562 00:24:41,770 --> 00:24:43,972 .‫إنك اعتقدت أنه يكره المثليين 563 00:24:44,107 --> 00:24:47,676 .‫لا أعتقد أنه شيء علينا مُناقشته في العمل 564 00:24:50,839 --> 00:24:51,706 ‫لِمَ لا؟ 565 00:24:54,016 --> 00:24:56,733 .‫حسنًا، لأنه أمر شخصي 566 00:25:00,223 --> 00:25:01,724 ‫هل لديك خليل؟ 567 00:25:01,857 --> 00:25:04,893 ‫أنا آسف، لكن لا يُمكنك طرح .‫هذا السؤال في مكان العمل 568 00:25:05,027 --> 00:25:08,631 .‫يُريدنا الطبيب (بارك) أن نتعرف عليكم 569 00:25:08,764 --> 00:25:12,668 ‫كيف يمكنني القيام بذلك ‫دون طرح أسئلة شخصية؟ 570 00:25:12,801 --> 00:25:16,004 .‫لدي خليلة وهي مهمة جدا بالنسبة لي 571 00:25:16,139 --> 00:25:17,706 .‫إنها تؤثر على حياتي بكل الطرق 572 00:25:19,175 --> 00:25:20,984 ‫ربما كان عليك التفكير في ذلك ‫قبل أن تخبرها 573 00:25:21,009 --> 00:25:22,721 .‫بمدى إزعاجك من صوتها 574 00:25:23,512 --> 00:25:26,682 .‫قلت إنه لا يزعجني 575 00:25:26,815 --> 00:25:28,551 .‫كان إطراء 576 00:25:28,684 --> 00:25:31,854 ،‫ما سمعته أنك انتقدت صوتها 577 00:25:31,987 --> 00:25:33,522 .‫وأقحمت والدتها بالأمر 578 00:25:36,024 --> 00:25:36,759 .‫إنك في ورطة 579 00:25:43,299 --> 00:25:45,234 ‫ماذا عن (براون)؟ 580 00:25:45,368 --> 00:25:47,703 ‫قد تواجه نفس المشاكل ،‫التي تواجه (مورفي) في القيادة 581 00:25:47,836 --> 00:25:48,920 .‫وبدون هبته 582 00:25:49,405 --> 00:25:51,106 .‫لديها هبتها الخاصة 583 00:25:51,240 --> 00:25:53,842 .‫أجل، التعامل مع المرضى وأسرهم 584 00:25:53,976 --> 00:25:57,713 .‫ولكن مع زملائها، قد تكون مُتزَعزعة 585 00:25:57,738 --> 00:25:59,559 لطالما كان إصرارها مصدر تساؤول بالنسبة لي 586 00:25:59,782 --> 00:26:01,750 جميعهم لديهم جوانب تحتاج إلى تحسين 587 00:26:01,884 --> 00:26:04,731 لكنني تعرفت على (براون) بشكل أفضل خلال الأشهر القليلة الماضية 588 00:26:05,788 --> 00:26:07,714 إنها أقوى مما تبدو عليه 589 00:26:09,714 --> 00:26:12,060 متى رأيتِ شخص يحفر خندقًا مرتديًا بدلة و ربطة عنق؟ 590 00:26:12,195 --> 00:26:14,129 الجراحون لا يحفرون خنادق 591 00:26:14,263 --> 00:26:17,500 إنهم يساعدون الناس في أكثر الأوقات ضعفًا في حياتهم 592 00:26:17,633 --> 00:26:20,403 و لا يجب أن تتحمل المسؤولية 593 00:26:20,428 --> 00:26:22,064 إن لم تكن ملتزمًا بها بالكامل 594 00:26:23,105 --> 00:26:24,940 أنتِ تدخلين مرحلة جديدة في حياتكِ المهنية 595 00:26:25,073 --> 00:26:26,309 منصب سُلطة 596 00:26:26,442 --> 00:26:27,876 ربما ملابسي تُشعركِ بقلة الإحترام 597 00:26:28,813 --> 00:26:29,712 كلا 598 00:26:29,845 --> 00:26:31,347 في الحقيقة 599 00:26:31,480 --> 00:26:33,582 أكره إرتداء أي شي يشعرني بأنني مرتدي 600 00:26:34,937 --> 00:26:35,904 بدلة 601 00:26:37,453 --> 00:26:38,887 أنباء رائعة 602 00:26:38,912 --> 00:26:40,830 تمكنت من الحصول على ( سوينسكي) لتخدير ليوم الغد 603 00:26:41,324 --> 00:26:42,766 لماذا؟ مالذي حدث لـ(فولي)؟ 604 00:26:42,791 --> 00:26:44,727 لا شيء، أعتقد أن (سوينسكي) أفضل 605 00:26:44,860 --> 00:26:46,362 و بالتأكيد نحن بحاجة للفريق الأفضل في هذا 606 00:26:46,495 --> 00:26:47,930 نعم، أتفق معكِ 607 00:26:48,063 --> 00:26:50,933 و لهذا السبب تركت أسلوبي (لأحصل على (فولي 608 00:26:51,066 --> 00:26:52,941 فولي) لا يحسن التصرف تحت الضغوطات) 609 00:26:53,469 --> 00:26:55,404 ..هل تذكرين تلك المرة- (مورغان)- 610 00:26:55,538 --> 00:26:58,257 عليكِ الخروج، أنتِ لستِ جراحة هذه ليست وظيفتكِ 611 00:26:59,575 --> 00:27:03,178 وظيفتي هي مساعدة مريضي خلال مرحلة العلاج بأكملها 612 00:27:03,203 --> 00:27:06,181 أفضل طبيب تخدير لجراحة زراعة الأعضاء (هو (سوينسكي 613 00:27:06,315 --> 00:27:07,883 و قد اتفقت مع (ليم) بالفعل على ذلك و هو ما سيحدث 614 00:27:09,252 --> 00:27:09,985 تقبلي ذلك 615 00:27:20,162 --> 00:27:21,932 هل انتِ غاضبة مني؟ 616 00:27:25,501 --> 00:27:28,304 قلت أن صوتكِ لا يزعجني 617 00:27:29,137 --> 00:27:31,774 لقد كانت مجاملة 618 00:27:31,907 --> 00:27:35,010 في الواقع قلت أنك تحب صدري كثيرًا 619 00:27:35,143 --> 00:27:38,213 و بمساعدة سماعاتك العازلة للصوت 620 00:27:38,347 --> 00:27:40,736 فأنت مستعد لتحمل صوتي المزعج 621 00:27:41,684 --> 00:27:42,651 نعم 622 00:27:43,752 --> 00:27:45,229 ليست مجاملة 623 00:27:47,690 --> 00:27:49,258 اذًا أنتِ غاضبة مني؟ 624 00:27:49,392 --> 00:27:51,427 (لستُ غاضبة (شون أنا مشغولة فقط 625 00:27:51,560 --> 00:27:53,829 أحاول إبعاد الكثير من الروبوتات و مخترق لشبكتنا 626 00:27:55,898 --> 00:27:57,165 في الواقع، لن افعل ذلك 627 00:27:57,300 --> 00:27:58,501 سأعود للمنزل 628 00:27:58,634 --> 00:28:01,537 هل تودين شرب بعض التكيلا؟ 629 00:28:01,670 --> 00:28:03,539 لدينا بعض البيتزا ايضًا 630 00:28:03,672 --> 00:28:06,074 كلا لا أريد التكيلا و لا البيتزا 631 00:28:06,208 --> 00:28:08,243 لا بد أن هذا يعني انكِ غاضبة 632 00:28:08,377 --> 00:28:10,513 أنا فقط مُستاءة 633 00:28:11,347 --> 00:28:13,316 و متحيرة 634 00:28:13,449 --> 00:28:16,218 و لا أعتقد أن بإمكانك فعل أي شي حيال ذلك 635 00:28:16,352 --> 00:28:19,154 لذا عليك التوقف عن المحاولة و تركي و شأني 636 00:28:28,797 --> 00:28:30,666 إنها ليست غاضبة مني 637 00:28:30,799 --> 00:28:32,501 إنها بالتأكيد غاضبة منك 638 00:28:32,635 --> 00:28:35,203 لا تخفي عادة ما تفكر به 639 00:28:35,338 --> 00:28:36,705 إنها ليست غاضبة منه 640 00:28:37,940 --> 00:28:41,076 إنها تعرف حالته و كيف يتحدث 641 00:28:41,209 --> 00:28:43,196 إنها غاضبة من نفسها و خائفة 642 00:28:44,647 --> 00:28:46,715 جميعنا لدينا أشياء نشعر بعدم الثقة حيالها 643 00:28:46,849 --> 00:28:48,725 لهذا السبب الوقوع في الحب مخاطرة 644 00:28:51,413 --> 00:28:53,155 نأمل جميعًا أنه عندما نتخلى عن حذرنا 645 00:28:53,288 --> 00:28:55,030 يكون لشخص لا يرى عيوبنا 646 00:28:59,328 --> 00:29:02,491 اذًا ماذا علي أن أفعل؟ 647 00:29:03,599 --> 00:29:06,569 كنت صريحًا لا يمكنك الإعتذار عن ذلك 648 00:29:06,702 --> 00:29:09,402 عليك معرفة ما تحتاجه لتشعر بالآمان في العلاقة مرة أخرى 649 00:29:12,808 --> 00:29:14,176 لا تنظر إلي، أنا عزباء 650 00:29:20,082 --> 00:29:22,651 ليس من حقي، التعليق عن حياتك الشخصية 651 00:29:22,785 --> 00:29:24,559 لديك وجهة نظر أسمعنا 652 00:29:25,120 --> 00:29:26,121 حسنًا 653 00:29:27,956 --> 00:29:29,758 أيمكنك التكبير لقاعدة جمجمتها؟ 654 00:29:29,892 --> 00:29:31,193 أستطيع، لكن لماذا؟ 655 00:29:31,326 --> 00:29:33,629 نحن قلقون بشأن قلبها واضطرابات التمثيل الغذائي 656 00:29:34,630 --> 00:29:37,265 ليس علينا ذلك ليس بعد الآن 657 00:29:37,400 --> 00:29:40,135 أنت و د.(مورفي) كنتما مخطئان 658 00:29:40,268 --> 00:29:43,305 ليس لديها مشكلة في القلب أو في التمثيل الغذائي 659 00:29:43,439 --> 00:29:46,008 لديها ضعف في تدفق الدم في الشريان الذي 660 00:29:46,141 --> 00:29:47,743 يمد الدم إلى منطقة دماغها التي تتحكم في الوعي 661 00:29:47,876 --> 00:29:50,946 جلطة صغيرة في شريان "بيرشيرون" 662 00:29:51,079 --> 00:29:55,353 إذا لم نزلها بسرعة، لن تستعيد وعيها 663 00:30:06,495 --> 00:30:07,696 هذا مذهل 664 00:30:07,830 --> 00:30:09,998 كلا، ليس كذلك 665 00:30:10,132 --> 00:30:13,201 القلب خارج الجسد بالكامل و لا يزال ينبض 666 00:30:13,335 --> 00:30:15,237 و كأن لديه عقل خاص به 667 00:30:15,370 --> 00:30:17,773 عليها أن تبدأ بإعادة الزراعة الآن 668 00:30:17,906 --> 00:30:19,475 هل كل شيء على ما يرام د.(ليم)؟ 669 00:30:19,608 --> 00:30:22,177 كان للورم محلاق يخترق جدار البطين الأيمن 670 00:30:22,310 --> 00:30:24,413 أزلنا الكثير من الأنسجة لنحصل على حافة جيدة 671 00:30:24,547 --> 00:30:27,716 لم يتبق ما يكفي لإعادة بناء حجرات التدفق لقلبه 672 00:30:27,850 --> 00:30:29,384 ماذا عن طعم "البوليتترافلوروايثيلين"؟ 673 00:30:29,518 --> 00:30:31,353 لا توجد بقايا أذينية كافية لوضع البوليمر الصناعي 674 00:30:31,487 --> 00:30:32,955 يمكنك استخدام جدار الحاجز 675 00:30:33,088 --> 00:30:34,723 لديه ألياف توصيل كثيفة هناك 676 00:30:34,857 --> 00:30:36,525 من الممكن أن يسبب عدم انتظام نبضات القلب- ..ليس اذا استخدمتِ- 677 00:30:36,659 --> 00:30:37,826 لديه ضغط شرياني منخفض 678 00:30:39,194 --> 00:30:40,829 لديه تسريب في مكان ادخال القسطرة 679 00:30:40,963 --> 00:30:42,765 إنه اضطراب نزيف، بسبب فتح المجرى لوقت طويل 680 00:30:42,898 --> 00:30:44,500 انتِ بحاجة لإعادة قلبه في أسرع وقت ممكن 681 00:30:44,633 --> 00:30:47,202 مورغان) لا يمكننا إعادة القلب) بحجرتين مفقودتين 682 00:30:55,377 --> 00:30:56,745 إنه أحد المضاعفات النادرة 683 00:30:56,879 --> 00:30:59,214 لكن الجلطة الدموية تشكل خطرًا في أي عملية جراحية 684 00:30:59,347 --> 00:31:00,916 إنها عميقة جدًا في الدماغ بالنسبة لعملية مفتوحة 685 00:31:01,049 --> 00:31:02,451 في حال قمنا بالتجذير حول ذلك 686 00:31:02,585 --> 00:31:05,387 بالتأكيد سنسبب ضرر يؤدي لقتلها 687 00:31:05,521 --> 00:31:07,890 يمكننا حقن أداة مذيبة للجلطة 688 00:31:08,023 --> 00:31:12,461 هناك احتمال بنسبة 50٪ ألا يتلاشى تمامًا 689 00:31:12,595 --> 00:31:15,197 مما سيعرضها لضعف دائم و صعوبة في الإدراك 690 00:31:15,330 --> 00:31:16,932 على إفتراض إن استيقظت 691 00:31:21,837 --> 00:31:24,673 نحن بحاجة إلى إزالة الجلطة باستخدام جهاز إستئصال الخثرة 692 00:31:27,209 --> 00:31:29,077 إذا مزقنا شريان الدماغ الخلفي 693 00:31:29,157 --> 00:31:30,954 ستموت في غرفة العمليات 694 00:31:33,056 --> 00:31:34,865 أو ستتعافى كليًا 695 00:31:36,218 --> 00:31:38,086 هكذا أتت لهذا المشفى 696 00:31:38,220 --> 00:31:39,788 و هكذا ستغادر 697 00:31:42,896 --> 00:31:44,130 جهزوها لعملية إستئصال الخثرة 698 00:31:46,498 --> 00:31:49,264 أنا أعلق الصفائح الدموية و البلازما الجديدة المجمدة 699 00:31:49,397 --> 00:31:51,066 لا يزال ضغط دمه منخفض 700 00:31:51,199 --> 00:31:52,701 لكن النزيف يقل 701 00:31:52,835 --> 00:31:54,069 ليس لوقت طويل 702 00:31:54,202 --> 00:31:56,539 الأمعاء الدقيقة، تحتوي على طبقة مثالية 703 00:31:56,672 --> 00:31:58,240 لتشكيل جدرات الحجرات ..و لكن 704 00:31:58,373 --> 00:31:59,908 لا يوجد ما يكفي لتغطية هذه المساحة الكبيرة 705 00:32:00,042 --> 00:32:02,310 في حالة إستخدام أقل من المطلوب سيصاب بقصور في القلب و غضون شهر 706 00:32:02,444 --> 00:32:04,279 أعلم ذلك "هذه تكملة ما بعد الـ"لكن 707 00:32:04,412 --> 00:32:05,514 ما مدى عمق لفافته؟ 708 00:32:05,648 --> 00:32:06,414 ..إذا كانت أكبر من 2 ميليمتر 709 00:32:06,549 --> 00:32:07,550 (مورغان) 710 00:32:08,350 --> 00:32:09,718 أخرجي 711 00:32:09,852 --> 00:32:11,253 آسفة، سأصمت 712 00:32:11,386 --> 00:32:12,487 لا لن تصمتِ لا يمكنكِ ذلك 713 00:32:12,621 --> 00:32:13,589 لذا غادري معرض غرفة العمليات 714 00:32:16,291 --> 00:32:17,292 في الحال 715 00:32:23,899 --> 00:32:27,335 نحن بحاجة إلى نسيج بسمك 2.6 ملم مع امتثال تام 716 00:32:27,469 --> 00:32:29,838 لتعبئة الشرايين وضغوط الانقباض 717 00:32:29,972 --> 00:32:33,108 لو كان مجرد صمام لكنا إستخدمنا صمام قلب بقري 718 00:32:33,241 --> 00:32:36,945 لكن أنسجة قلب البقرة ليست سميكة بما يكفي لعمل حجرة كاملة 719 00:32:37,079 --> 00:32:39,514 لكن أنسجة مثانة الخنازير مناسبة 720 00:32:39,648 --> 00:32:42,785 إستخدمتها في عمليات ترميم المثانة لكن لم أستخدمها على القلب مطلقًا 721 00:32:42,918 --> 00:32:44,820 لنعيد بناء الأذين الأيمن بالكامل بها 722 00:32:45,683 --> 00:32:47,330 اذهب إلى معمل تأمين الأنسجة 723 00:32:47,355 --> 00:32:49,224 و أحضر 200 سم من أنسجة مثانة الخنازير 724 00:32:59,167 --> 00:33:01,536 معدل تخطيط الدماغ الكهربائي لديها يتباطئ 725 00:33:01,670 --> 00:33:03,972 لديها وعاء واحد فقط يغذي المهاد 726 00:33:05,207 --> 00:33:07,142 لهذا السبب استقرت الجلطة في مكانها 727 00:33:07,275 --> 00:33:10,378 أنا أقترب من شريان بيرشيرون 728 00:33:10,512 --> 00:33:12,480 أنا على بعد ملليمتر واحد من الجلطة 729 00:33:12,615 --> 00:33:13,616 توقف مكانك 730 00:33:19,387 --> 00:33:20,522 إذا سحبنا هذه الجلطة 731 00:33:20,656 --> 00:33:21,857 قد نسبب بإنسدادات أوعية دموية كثيرة في دماغها 732 00:33:46,622 --> 00:33:47,718 تمدد و سحب 733 00:33:51,553 --> 00:33:52,855 تخطيط الدماغ الكهربائي توقف 734 00:33:52,988 --> 00:33:53,722 ..إهدأ.. كدت أن 735 00:33:56,659 --> 00:33:57,626 سحبته 736 00:34:04,066 --> 00:34:06,168 تدفق الدم عبر الشريان 737 00:34:06,301 --> 00:34:08,236 الإتصالات العصبية في دماغها تبدو أفضل 738 00:34:14,710 --> 00:34:18,747 هذا يجب أن يملئ الفجوة بين الوريد الأجوف السفلي و العلوي 739 00:34:18,881 --> 00:34:20,637 عندما يتم خياطة الحجر الجديدة 740 00:34:20,883 --> 00:34:22,985 أين البوليمر الصناعي؟ 741 00:34:23,118 --> 00:34:25,053 أحتاج إلى المزيد من الإسفنج النزيف يزداد سوءًا 742 00:34:25,187 --> 00:34:26,655 إنه يتدهور 743 00:34:26,789 --> 00:34:27,790 أيمكنكِ دفعه؟ 744 00:34:27,923 --> 00:34:29,157 فعلت ذلك بالفعل لقد بلغ الحد الأقصى 745 00:34:29,291 --> 00:34:30,558 نفذت مني السبل للحفاظ على ضغط دمه 746 00:34:31,526 --> 00:34:32,594 أحضرته 747 00:34:32,728 --> 00:34:34,062 كان لديهم 205 سم منها 748 00:34:34,496 --> 00:34:36,699 شكرًا لك 749 00:34:36,832 --> 00:34:39,134 إذا اردت ارتداء زي العمليات يمكنك المراقبة من هنا 750 00:34:39,267 --> 00:34:40,435 بالتأكيد، شكرًا 751 00:34:43,371 --> 00:34:45,307 إعتقدت أن إخبارها عن مقدار حبي لها 752 00:34:45,440 --> 00:34:47,309 أمام الآخرين سيجعلها تشعر بشعور افضل 753 00:34:47,442 --> 00:34:51,079 لكن د.(غيرين) قال انني جعلتها تشعر بعدم الآمان و الخوف 754 00:34:51,780 --> 00:34:52,948 النساء حساسات 755 00:34:54,049 --> 00:34:55,984 عند التعليق على عيوبهن 756 00:34:56,118 --> 00:34:58,653 إن الصدق التام هو إجراء محفوف بالمخاطر 757 00:34:58,787 --> 00:35:00,122 هذا يبدو تحيز جنسي 758 00:35:00,255 --> 00:35:02,657 ألا يشعر الرجال أيضًا بعدم الأمان بشأن عيوبهم؟ 759 00:35:02,791 --> 00:35:04,026 الرجال أسوء بكثير 760 00:35:04,159 --> 00:35:05,794 و نحن أغبياء أيضًا 761 00:35:05,928 --> 00:35:06,895 حسنًا 762 00:35:07,029 --> 00:35:09,732 ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟ 763 00:35:09,865 --> 00:35:12,234 لقد تفوهت بالأشياء الغبية بالفعل 764 00:35:12,367 --> 00:35:14,102 لا أريدها أن تكون مستاءة مني 765 00:35:16,739 --> 00:35:17,472 لدي فكرة 766 00:35:19,825 --> 00:35:22,310 أعتقد أن هذه الرقعة ستثبته 767 00:35:22,444 --> 00:35:23,712 لكنني قلقة بشأن التسريب 768 00:35:23,846 --> 00:35:25,480 يمكننا و ضع صف آخر من القطب الجراحية 769 00:35:25,613 --> 00:35:27,215 لنتأكد من أنه مرقئ 770 00:35:27,349 --> 00:35:28,951 هذا مذهل 771 00:35:30,801 --> 00:35:31,657 إنه قطعة فنية 772 00:35:34,156 --> 00:35:35,423 لنعيده الآن 773 00:35:35,557 --> 00:35:37,125 بينما لا يزال بإمكاننا إبعاده عن المجرى حيًا 774 00:35:42,230 --> 00:35:43,298 إعادة إرواء القلب 775 00:35:45,467 --> 00:35:46,534 لدينا نبض متناغم 776 00:36:18,166 --> 00:36:19,167 أهلًأ 777 00:36:21,003 --> 00:36:22,370 كان هنالك تعقيد 778 00:36:22,504 --> 00:36:24,039 خلال عملية إعادة التشكيل 779 00:36:25,640 --> 00:36:28,010 جلطة، تسببت في دخولك في غيبوبة 780 00:36:29,878 --> 00:36:31,746 أجرينا عملية جراحية ثانية على دماغك 781 00:36:31,880 --> 00:36:33,048 و كانت ناجحة 782 00:36:34,883 --> 00:36:35,951 ستكونين بخير 783 00:36:36,084 --> 00:36:37,786 ..لكن صدري 784 00:36:37,920 --> 00:36:42,012 حدثت الجلطة بعد إنتهائنا من الزراعة 785 00:36:45,227 --> 00:36:47,029 أعتقد أنكِ ستكونين سعيدة بالنتائج 786 00:36:48,914 --> 00:36:49,915 شكرًا لك 787 00:36:50,498 --> 00:36:51,233 نعم 788 00:36:58,124 --> 00:37:01,327 أعقد.. أنني آسف 789 00:37:05,780 --> 00:37:11,453 قال الدكتور (غيرين) إنني لا يجب أن أقول أي شيء قد يبدو سلبياً للحبيبة 790 00:37:11,586 --> 00:37:17,860 و قال الدكتور (غلاسمان) أن الصدق التام يكون محفوفا بالمخاطر مع الحبيبة 791 00:37:17,993 --> 00:37:20,728 إظهار حبي أفضل من محاولة شرحه 792 00:37:23,807 --> 00:37:29,048 لكنني أريد أن أكون صريحًا للغاية معكِ 793 00:37:35,577 --> 00:37:40,148 لا يعجبني جسدكِ لأنه مثالي 794 00:37:40,282 --> 00:37:42,283 بل يعجبني لأنه جسدكِ 795 00:37:44,953 --> 00:37:48,823 و أحب الإستماع لحديثكِ 796 00:37:48,957 --> 00:37:50,258 عندما أسمع صوتكِ 797 00:37:51,393 --> 00:37:54,162 خصوصا عندما أمر بيوم عصيب 798 00:37:54,296 --> 00:37:55,463 أجده مريح 799 00:38:01,336 --> 00:38:03,767 الآن أرغب بإحتضانكِ أيمكنني؟ 800 00:38:04,772 --> 00:38:05,507 أود ذلك 801 00:38:16,919 --> 00:38:17,652 أحبكِ 802 00:38:19,554 --> 00:38:20,288 شكرًا لك 803 00:38:22,124 --> 00:38:24,166 لصراحتك التامة 804 00:38:31,299 --> 00:38:32,500 تمت عمليتك بنجاح 805 00:38:32,634 --> 00:38:33,801 و مع فترة إعادة التأهيل 806 00:38:33,936 --> 00:38:35,003 ستتمكن من العودة للعمل في غضون شهر 807 00:38:35,837 --> 00:38:37,405 شكرًا لكِ 808 00:38:37,539 --> 00:38:39,307 لا تشكرني أنا، أشكر جراحتك 809 00:38:40,442 --> 00:38:41,676 أدت الجزء الأهم 810 00:38:46,982 --> 00:38:49,051 طبيب د.(ليم) المفضل مقبول لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك 811 00:38:49,184 --> 00:38:51,286 لذا ذلك يترك 3 أماكن 812 00:38:51,419 --> 00:38:54,356 فكرة العمل مع (ويل هوبر) للعامين المقبلين 813 00:38:54,489 --> 00:38:56,324 إن كانت د.(ليم) تعتقد أنه سيكون طبيب مقيم جيد 814 00:38:56,458 --> 00:38:58,693 أنا واثق من أن لديها سبب وجيه لذلك 815 00:38:58,826 --> 00:39:02,364 ربما تعتقد أن الغطرسة مفيدة للجراح 816 00:39:02,497 --> 00:39:04,166 حسنًا، يمكننا محاولة تغيير رأيها 817 00:39:04,299 --> 00:39:06,334 طلبت منا تقييم المتقدمين و ليس تقيمها هي 818 00:39:06,468 --> 00:39:09,504 طلبت منا أن نكون صريحين تمامًا 819 00:39:09,637 --> 00:39:11,606 صريحين تمامًا" هو مصطلح نسبي" 820 00:39:11,739 --> 00:39:13,741 عندما تخبر رئيستك أنها مخطئة 821 00:39:18,013 --> 00:39:19,647 حسنًا، (هوبر) مقبول، من أيضًا؟ 822 00:39:19,781 --> 00:39:23,318 (د.(أندروز) معجب بـ د.(جوردان ألين 823 00:39:23,451 --> 00:39:25,520 أنا أيضًا إنها واثقة، قيادية 824 00:39:25,653 --> 00:39:27,489 لا تحتاج إلى تعليم كثير 825 00:39:27,622 --> 00:39:30,054 و تجعل (أندروز) سعيد و تجعلنا سعداء 826 00:39:30,783 --> 00:39:32,585 بقي شخصان، من التالي؟ 827 00:39:33,561 --> 00:39:37,632 آشر ولك) جريئ حول شخصيته) 828 00:39:37,765 --> 00:39:40,368 يعجبني ذلك- إنه متحمس جدًا- 829 00:39:40,502 --> 00:39:41,803 و متلهف للتعلم 830 00:39:41,936 --> 00:39:43,271 أتفق 831 00:39:43,560 --> 00:39:44,527 بقي شخص إضافي 832 00:39:46,141 --> 00:39:47,242 (جون لوندبرغ)- (جون لوندبرغ)- 833 00:39:48,676 --> 00:39:50,545 ذكي، محترف، و مسؤول 834 00:39:50,678 --> 00:39:51,413 و سريع البديهة 835 00:39:52,680 --> 00:39:53,948 لوندبرغ) مقبول) 836 00:39:54,082 --> 00:39:55,550 لوندبرغ) مرفوض) 837 00:39:55,683 --> 00:39:57,519 أتى لمكتبي قبل أن يغادر 838 00:39:57,652 --> 00:39:59,421 و قال أنه لم يعد مهتمًا 839 00:40:00,822 --> 00:40:03,929 قال أنكم جميعًا لستم محترفين 840 00:40:04,692 --> 00:40:05,960 تشربون في العمل 841 00:40:06,928 --> 00:40:09,030 و تسألون أسئلة غير لائقة 842 00:40:09,473 --> 00:40:10,474 مشاكل مواعدة 843 00:40:13,901 --> 00:40:17,272 إذن من البديل؟ (أوليفيا جاكسون) أم (بوردشورت) 844 00:40:18,773 --> 00:40:21,309 أوليفيا) تعرف ما تعمل لكنها غير واثقة) 845 00:40:22,444 --> 00:40:24,746 إجاباتها تبدو كأسئلة 846 00:40:24,879 --> 00:40:27,315 يعجبني (بوردشورت) إنه حساس 847 00:40:27,449 --> 00:40:28,416 كالنساء 848 00:40:34,222 --> 00:40:36,176 أصوت لكليهما 849 00:40:37,092 --> 00:40:39,294 هذا غير ممكن ليس لدينا الميزانية الكافية لذلك 850 00:40:41,763 --> 00:40:43,054 هوبر) هو الأسوأ) 851 00:40:43,984 --> 00:40:45,433 الشخص الذي قلتُ أنه الأفضل؟ 852 00:40:46,501 --> 00:40:49,271 إنه متعجرف وبغيض 853 00:40:49,404 --> 00:40:51,606 لو عمل هنا سنكرهه 854 00:40:51,739 --> 00:40:55,185 سيتأثر العمل و إما أن نقتل مريضًا 855 00:40:55,210 --> 00:40:56,607 أو نقتله 856 00:41:02,847 --> 00:41:05,675 و من المستحيل أنكِ لم تعلمي ذلك ..مما يجعلني أعتقد 857 00:41:09,193 --> 00:41:09,928 أنت تعلمين 858 00:41:11,259 --> 00:41:12,227 كان هذا إختبارًا 859 00:41:13,758 --> 00:41:17,235 أردت فقط معرفة ما إذا كنا سنكون صادقين تمامًا 860 00:41:19,334 --> 00:41:21,603 أحسنتم 861 00:41:21,736 --> 00:41:24,272 هوبر) الأسوأ بالتأكيد) 862 00:41:24,406 --> 00:41:26,883 جعلته فقط المفضل لعضو من مجلس الإدارة 863 00:41:26,908 --> 00:41:28,476 لأنني ظننت أنني سأمنحه فرصة ثانية 864 00:41:28,610 --> 00:41:29,477 بعد مقابلته البغيضة 865 00:41:30,478 --> 00:41:32,480 و أيضًا أقوم بتجربة صغيرة 866 00:41:35,617 --> 00:41:36,484 ..حسنًا 867 00:41:37,552 --> 00:41:41,989 إخترنا (جوردن) (آشر) 868 00:41:42,124 --> 00:41:44,326 (أوليفيا) و (أنريكي) 869 00:41:47,395 --> 00:41:50,031 نخب المرحلة القادمة للتدريب الجراحي 870 00:41:50,165 --> 00:41:51,666 ساعدتم بإختيارهم 871 00:41:51,799 --> 00:41:54,469 كأطباء مقيمين كبار من واجبكم المهني المساعدة في تدريبهم 872 00:41:54,602 --> 00:41:56,638 و لا تأخذوا هذه المهمة بإستخفاف 873 00:41:56,771 --> 00:41:58,072 لإنكم إن لم تدربوهم جيدًا 874 00:41:59,006 --> 00:41:59,741 سيموت الناس 875 00:42:00,488 --> 00:42:03,652 :نفذ الترجمة ريــــم عـــلي @ReemAlKomy أحمــد عبد الله @ahmet8abdullah إيمــــــــان @Eman_5ab 876 00:42:04,119 --> 00:42:07,174 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 877 00:42:07,974 --> 00:42:14,880 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com