1 00:00:07,753 --> 00:00:10,265 .هذا ليس مقعدي المُعتاد في عربة الإسعاف 2 00:00:10,289 --> 00:00:13,168 .لقد تقيأتَ وفقدت وعيك 3 00:00:13,192 --> 00:00:15,136 .لديك كدمة بطنية طولها ثلاث بوصات 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,638 ،وتورم كبير في رأسك 5 00:00:16,662 --> 00:00:18,773 ...أيّ منهما يمكن أن - .يمكنكِ فحصها جميعاً غداً - 6 00:00:18,797 --> 00:00:20,041 ،بمجرد عودتي للمشفى 7 00:00:20,065 --> 00:00:22,377 .سأعود لمعالجة المرضى .لا بدّ أنهم في ازدياد 8 00:00:22,401 --> 00:00:24,846 بمجرد عودتنا للمشفى سيتم .فحصك بالأشعة المقطعية 9 00:00:24,870 --> 00:00:27,015 ربما هُناك ازدياد في الضغط داخل القحف لديك 10 00:00:27,039 --> 00:00:28,983 بسبب الرضوض .أو تورم أو تجمعات دموية 11 00:00:29,007 --> 00:00:30,718 .لستُ كذلك 12 00:00:30,742 --> 00:00:32,854 .أنا على يقين أن أعراضي أفضل مما تعتقدين 13 00:00:32,878 --> 00:00:35,123 ليس هُناك صُداع، ولا ضعف .على جهة واحدة من الجسم 14 00:00:35,147 --> 00:00:38,026 .الطبيب بدون إصابة بالرأس يُقرر 15 00:00:45,891 --> 00:00:47,135 .هناك تمزق 16 00:00:47,159 --> 00:00:48,703 .أنبوب فالوب متنخر 17 00:00:48,727 --> 00:00:50,638 .ملقط ديبيكي 18 00:00:53,232 --> 00:00:55,977 .ضغط الدم مستقر عند 90/65 19 00:00:56,001 --> 00:00:57,833 .سآخذ المِلقط - .أنا بخير. أزيلي الجوانب - 20 00:00:57,857 --> 00:01:00,448 .من الأفضل أن تزيليها أنتِ .ذلك أقل ضرراً ليديكِ 21 00:01:00,472 --> 00:01:01,946 ،نحتاج لستة أيادٍ، ولدينا أربعة 22 00:01:01,970 --> 00:01:03,484 وأنتِ تُريدين أن نعمل باثنتانِ؟ 23 00:01:06,545 --> 00:01:08,311 .أحتاج خيط الكروميك مقاس2-0 24 00:01:09,914 --> 00:01:11,960 .لقد تحرك قلبه بسبب الضغط على صدره 25 00:01:11,984 --> 00:01:14,128 .حاول سحبه ناحية اليمين 26 00:01:14,152 --> 00:01:16,806 .لا مكان يتسع له 27 00:01:19,667 --> 00:01:21,601 .أغلق الجرح. علينا الدخول من الجانب 28 00:01:24,037 --> 00:01:25,483 .لن يكون هذا سهلاً 29 00:01:25,507 --> 00:01:28,307 .حسناً، إنه أفضل، لأن هذه الطريقة مستحيلة 30 00:01:34,649 --> 00:01:35,793 مرحباً؟ 31 00:01:35,817 --> 00:01:37,347 (نعم. (شون 32 00:01:37,371 --> 00:01:38,429 (ليّا؟) 33 00:01:38,453 --> 00:01:39,830 نعم، إنها أنا. هل أنتَ بخير؟ 34 00:01:39,854 --> 00:01:41,365 لماذا ما زالتِ ...؟ 35 00:01:41,389 --> 00:01:42,933 .أنا بخير. أردتُ المكوث وتقديم المساعدة 36 00:01:42,957 --> 00:01:46,083 لا، لا احتاجك، حسناً؟ 37 00:01:46,107 --> 00:01:47,471 .احتاج لعامل إنقاذ 38 00:01:47,495 --> 00:01:49,140 إنهم يأخذون السقالات وأشياء 39 00:01:49,164 --> 00:01:50,574 .على أمل تعزيز الجدران 40 00:01:50,598 --> 00:01:52,209 .لا بدّ أن تكون المياه أولوية 41 00:01:52,233 --> 00:01:53,511 .لقد أغلقوا المصدر 42 00:01:53,535 --> 00:01:55,546 .ولا يعلمون لما التدفق مستمر 43 00:01:55,570 --> 00:01:57,537 !سنغرق في غضون خمس دقائق 44 00:01:59,740 --> 00:02:02,319 .هذا ليسّ صحيحاً 45 00:02:02,343 --> 00:02:05,511 بالمعدل الذي تمتلأ به .المياه لدينا حوال ساعة 46 00:02:06,547 --> 00:02:08,581 .وباستطاعتي المغادرة 47 00:02:15,322 --> 00:02:20,073 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع 48 00:02:14,398 --> 00:02:22,382 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com أحبك :بعنوان | عشرون والأخيرة الحلقة الثالث الموسم 49 00:02:20,678 --> 00:02:23,812 :نفذ الترجمة رضوى علي @rAaDwAli إيــــزيــس @HendSamir1 أحمد الخصيبي @LtsAhmad 50 00:02:23,965 --> 00:02:26,343 .سأقطع القضيب لتحريركِ 51 00:02:26,367 --> 00:02:27,745 لم أقم بها من قبل 52 00:02:27,769 --> 00:02:30,080 ،لأنه يُخاطر بتمزيق شريانك القصبي الخلفي 53 00:02:30,104 --> 00:02:31,321 .لكننا نحتاج ذلك الآن 54 00:02:31,345 --> 00:02:32,511 .خذي هذا 55 00:02:34,808 --> 00:02:36,887 القطع سيجعل ساقكِ تهتز 56 00:02:36,911 --> 00:02:39,423 .والذي سيسبب الكثير من الألم 57 00:02:46,553 --> 00:02:50,134 كيف تعاملتِ مع ألم قلبك؟ 58 00:02:51,726 --> 00:02:54,471 هل تسأل فقط لتبقيني هادئة؟ - .نعم - 59 00:02:54,495 --> 00:02:57,141 تشتيت انتباهكِ عن الوضع الكارثي المحيط بكِ 60 00:02:57,165 --> 00:02:59,076 .وسيبقي ضغط دمك منخفضاً 61 00:02:59,100 --> 00:03:00,878 .وسيقلل النزيف 62 00:03:04,973 --> 00:03:09,339 .الصدق كان مشكلتي مع صديقي السابق 63 00:03:10,944 --> 00:03:14,080 .انفتحت له وأخبرته بكل شيء 64 00:03:14,492 --> 00:03:16,346 ...وفي المقابل 65 00:03:16,818 --> 00:03:17,883 .لم يفعل نفس الشيء 66 00:03:20,153 --> 00:03:21,899 هل كنتٍ صادقة عندما قلتِ 67 00:03:21,923 --> 00:03:24,068 أنكِ ستمضين قدماً بعد هذا؟ 68 00:03:26,694 --> 00:03:29,473 أحد فوائد طعنك بقضيب حديدي تحت الأرض 69 00:03:29,497 --> 00:03:30,975 في غرفة تمتلئ تدريجياً بالماء 70 00:03:30,999 --> 00:03:33,911 .هي التركيز على أولوياتك 71 00:03:33,935 --> 00:03:35,379 .نعم 72 00:03:35,403 --> 00:03:36,702 .سأمضي قدماً 73 00:03:38,572 --> 00:03:40,287 ...إذا أحببتهِ 74 00:03:41,576 --> 00:03:43,609 .ربما لن تستطيعي 75 00:03:50,952 --> 00:03:52,574 أخبرتكِ - ماذا؟ - 76 00:03:52,598 --> 00:03:53,964 .كن هادئاً. لا تتحرك 77 00:03:53,988 --> 00:03:55,366 الآلة بالفعل تجاوزت النقطة 78 00:03:55,390 --> 00:03:57,268 .حيثُ كنتِ سترين أيّ ضرر 79 00:03:57,292 --> 00:03:58,469 وحقيقة أنكِ لم تتفوهي بشيء 80 00:03:58,493 --> 00:03:59,703 تُعني إما أنكِ تحاولي العثور 81 00:03:59,727 --> 00:04:01,739 على طريقة لإخباري بأني سأموت أو أنكِ تحاولي العثور 82 00:04:01,763 --> 00:04:03,810 على طريقة للاعتذار عن تضييع وقتي 83 00:04:04,599 --> 00:04:07,411 أنت محق أنا سعيدة لأن دماغك بخير 84 00:04:07,435 --> 00:04:09,413 لست آسفة على الإطلاق 85 00:04:09,437 --> 00:04:11,048 أقدر اهتمامكِ المُفرط 86 00:04:11,072 --> 00:04:14,807 ،الآن يمكنني الخروج من هنا والعودة للمرضى ويمكنكِ العودة لمصنع النبيذ للمساعدة 87 00:04:15,842 --> 00:04:17,143 .مصنع الجعة 88 00:04:17,532 --> 00:04:19,556 .بربك. لقد أسأت التعبير 89 00:04:19,580 --> 00:04:21,025 لقد كان يوماً صعباً، ألم تسمعي؟ 90 00:04:21,049 --> 00:04:22,226 .كان هُناك زلزال 91 00:04:22,250 --> 00:04:24,261 ،لقد رأيتك في كثير من الأيام القاسية 92 00:04:24,285 --> 00:04:26,230 .لكني لم أركَ مشوشاً ولو مرة واحدة 93 00:04:26,254 --> 00:04:27,853 .حرك رداءك 94 00:04:32,693 --> 00:04:34,794 .أنتَ تنزف داخلياً 95 00:04:40,389 --> 00:04:42,849 عليّ القيام بالتعقيم، وبعدها .يمكننا البدء بإغلاق الجرح 96 00:04:44,038 --> 00:04:45,716 .(د. (ريزنيك 97 00:04:45,740 --> 00:04:47,051 .(من فضلك تراجع د.(أندروز 98 00:04:47,075 --> 00:04:49,320 .نحاول إبقاء هذه المنطقة معقمة قدر الإمكان 99 00:04:49,344 --> 00:04:51,221 سعيد أنكِ مدركة أنها ليست غرفة عمليات حقيقية 100 00:04:51,245 --> 00:04:52,589 .والتي يبدو أنكِ تُجرين عملية بها 101 00:04:52,613 --> 00:04:53,957 .لم تكن هناك غرفاً متاحة 102 00:04:53,981 --> 00:04:55,392 .ولا جراحون أيضاً 103 00:04:55,416 --> 00:04:58,062 شفط - (إذ اً فقد خالفتِ أوامر د.(غلاسمان- 104 00:04:58,086 --> 00:04:59,263 .بعدم استخدام يديكِ 105 00:04:59,287 --> 00:05:00,597 .حمل كاذب 106 00:05:00,621 --> 00:05:02,599 .تمزق أنبوب فالوب 107 00:05:02,623 --> 00:05:03,934 .كانت ستموت المريضة 108 00:05:03,958 --> 00:05:06,036 .غرز ماكسون 109 00:05:06,060 --> 00:05:07,338 ،كان بإمكانك إيجاد طريقة أخرى 110 00:05:07,362 --> 00:05:09,362 .لكنكِ أردتِ أن تُصبحي بطلة 111 00:05:12,332 --> 00:05:13,844 أبعدي يديكِ عن المريضة 112 00:05:13,868 --> 00:05:15,507 .وخذيهم لغرفتك 113 00:05:16,330 --> 00:05:18,063 .سأُنهيها 114 00:05:36,052 --> 00:05:37,418 لديه تسلخ رضحي 115 00:05:37,458 --> 00:05:39,489 .على طول الشريان الأبهر الصاعد 116 00:05:40,574 --> 00:05:43,173 .سيخترق الملقط جدار الوعاء 117 00:05:43,197 --> 00:05:44,975 .سينزف حتى الموت 118 00:05:44,999 --> 00:05:46,710 ،وإذا ثبتناه 119 00:05:46,734 --> 00:05:48,915 .لن يصل الدم لدماغه 120 00:05:49,404 --> 00:05:51,042 .سيموت دماغياً 121 00:05:56,878 --> 00:05:59,009 .عليكِ العودة إلى المشفى 122 00:05:59,447 --> 00:06:00,924 .سأبقى مع الصبي 123 00:06:11,325 --> 00:06:12,349 من المسؤول؟ 124 00:06:12,373 --> 00:06:13,954 أولاً (أندروز)، ثم .مورغان) وثم(أندروز) مجدداً) 125 00:06:13,979 --> 00:06:15,418 .لقد عادت لغرفتها .وهو يجري جراحة الآن 126 00:06:15,443 --> 00:06:17,131 حسناً، ماذا لديكِ؟ - .العنبر الرابع - 127 00:06:17,155 --> 00:06:19,095 رجل لم يتأذى بعمر الـ 35 .يعاني من ألم في الصدر 128 00:06:19,129 --> 00:06:21,340 هل عاد اختبار الحساسية للتروبنين؟ - .الأول كان سلبياً - 129 00:06:21,364 --> 00:06:22,608 .كرري الإختبار خلال ساعة 130 00:06:22,632 --> 00:06:24,143 .لو لم يكن هناك تغيير، اسمحي له بالإنصراف 131 00:06:24,167 --> 00:06:25,745 .نعم - .العنبر الثاني، فتاة بعمر الـ 16 - 132 00:06:25,769 --> 00:06:26,879 .سقطت خزانة الملابس على ساقها 133 00:06:26,903 --> 00:06:29,115 هل النبض والإختبارات الحسية طبيعية؟ - .نعم - 134 00:06:29,139 --> 00:06:30,416 .إنه كسر غير منفصل 135 00:06:30,440 --> 00:06:32,685 جهزيها لجبيرة خلفية .واحجزي لها للمتابعة 136 00:06:32,709 --> 00:06:34,153 .(د. (ليم 137 00:06:36,880 --> 00:06:38,423 من هذا؟ 138 00:06:38,882 --> 00:06:40,326 .(د. (ملينديز 139 00:06:48,325 --> 00:06:50,736 .(د. (بارك 140 00:06:50,760 --> 00:06:52,160 إذاً، كيف سار الأمر؟ 141 00:06:54,296 --> 00:06:56,107 .(ليس على ما يُرام يا (كايسي 142 00:06:57,334 --> 00:06:59,000 .لم نستطع إصلاح الأمر 143 00:07:00,903 --> 00:07:03,616 ،عندما ننزع هذه، ستبدأ في النزيف 144 00:07:03,640 --> 00:07:06,975 .ولن نكون قادرين على إيقافه 145 00:07:10,479 --> 00:07:12,013 .ستموت 146 00:07:14,016 --> 00:07:15,428 .لا 147 00:07:15,452 --> 00:07:17,230 .لا، لا، لا. أنت مُخطئ 148 00:07:17,254 --> 00:07:18,798 .لا بد..لا بد أنك مخطئ 149 00:07:18,822 --> 00:07:20,633 ...يا رجل، أين 150 00:07:20,657 --> 00:07:21,667 أين والدي؟ 151 00:07:21,691 --> 00:07:23,510 .إنه في الطريق إلينا 152 00:07:24,294 --> 00:07:25,705 .سنبقيك مرتاحاً 153 00:07:25,729 --> 00:07:28,241 لستُ أتألم، حسناً؟ 154 00:07:28,265 --> 00:07:29,909 .لا بُدّ أنك مخطئ 155 00:07:29,933 --> 00:07:31,944 .(أنا آسف يا (كايسي 156 00:07:37,707 --> 00:07:39,554 أين أبي؟ 157 00:07:48,718 --> 00:07:51,430 أليس "المضي قدماً" مجرد تعبير مُلطف 158 00:07:51,454 --> 00:07:53,999 للاستسلام، والفشل؟ 159 00:07:55,457 --> 00:07:57,069 هل حقاً تعتقد ذلك؟ 160 00:07:57,093 --> 00:07:59,421 هل تعتقد أنكَ فشلت؟ 161 00:08:00,589 --> 00:08:04,143 تقبل...الخسارة 162 00:08:04,167 --> 00:08:06,467 .يجعلك أقوى 163 00:08:08,070 --> 00:08:12,467 .إن رَفضَنا لقبول الفشل يجعلنا لا نفشل 164 00:08:12,492 --> 00:08:15,232 ...إذا واصلنا القتال حتى ننجح، عندها 165 00:08:15,278 --> 00:08:16,813 !هذا غير صحيح.. 166 00:08:17,479 --> 00:08:18,742 ،إنه يقيدنا 167 00:08:18,767 --> 00:08:22,772 .يمنعنا من المُضي قدماً لانتصارات أخرى 168 00:08:30,065 --> 00:08:32,171 فحص الخلايا الدم الحمراء لديك .يوحي أنكَ ما زلت تنزف 169 00:08:32,196 --> 00:08:34,091 .يبدو أن النزيف خلف الصفاق 170 00:08:34,116 --> 00:08:35,882 .ربما من البنكرياس 171 00:08:35,907 --> 00:08:37,431 ،إذا قمنا بفتحك 172 00:08:37,456 --> 00:08:39,548 فهذا يُعني عمليات استئصال ،وإعادة بناء كبيرة 173 00:08:39,573 --> 00:08:42,014 .ربما ينتهي بكَ المطاف بناسور أو مرض السكري 174 00:08:42,039 --> 00:08:44,577 .أنا على دراية كاملة بمخاطر الجراحة البطنية 175 00:08:44,601 --> 00:08:46,245 التقنية الأكثر تحفظاً 176 00:08:46,269 --> 00:08:48,481 .هي قسطرة الصمام لوقف النزيف 177 00:08:48,505 --> 00:08:51,222 ...أقل جوراً- .مجدداً، مدرك - 178 00:08:52,195 --> 00:08:53,995 .قومي بالقسطرة 179 00:08:54,020 --> 00:08:55,519 ،في هذه الحالة 180 00:08:55,544 --> 00:08:57,144 .لا أعتقد أنها بالفعل أكثر أماناً 181 00:08:57,520 --> 00:08:59,992 ،لو لم يكن النزيف من البنكرياس 182 00:09:00,016 --> 00:09:01,994 ،سيتحتم علينا البحث حتى نجده 183 00:09:02,018 --> 00:09:04,730 .وقد يكون قد فات الأوان 184 00:09:08,291 --> 00:09:10,236 تريدين إجراء الجراحة بدلاً من ذلك؟ 185 00:09:10,260 --> 00:09:11,993 .ليس حقاً 186 00:09:12,529 --> 00:09:13,773 .لكن (كلير) محقة 187 00:09:19,230 --> 00:09:22,148 لقد تمكنا من الحصول على اتصال .عبر القمر الصناعي مع والدك 188 00:09:22,172 --> 00:09:23,749 هل تريد مني التحدث إليه أولاً؟ 189 00:09:23,773 --> 00:09:25,239 .لا، أنا أحتاج للتحدث إليه 190 00:09:29,511 --> 00:09:31,557 بني؟ 191 00:09:33,283 --> 00:09:34,994 .أبي، أنا آسف 192 00:09:36,319 --> 00:09:39,331 .أبي، أنا آسف حقاً 193 00:09:39,355 --> 00:09:40,737 .لا أستطيع سماعك. قل ذلك مجدداً 194 00:09:40,761 --> 00:09:41,982 هل تأذيت؟ 195 00:09:42,006 --> 00:09:45,004 ...أبي، إنه..إنه خطأي، حسناً؟ أنا 196 00:09:46,196 --> 00:09:47,907 أيمكنك سماعي؟ فلتتحلّ بالقوة 197 00:09:47,931 --> 00:09:49,375 !أبي - كاسي)؟) - 198 00:09:49,399 --> 00:09:50,709 !أبي 199 00:09:54,503 --> 00:09:55,948 !اتصلي به مجددًا 200 00:09:55,972 --> 00:09:58,117 علقت الطائرة في عاصفة 201 00:09:58,141 --> 00:09:59,907 ... لا أعرف ما إن كانت - !اتصلي به مجددًا - 202 00:10:06,159 --> 00:10:09,528 قم بتقسيم الرباط المعدي القولوني واظهر البنكرياس 203 00:10:11,350 --> 00:10:13,930 ما تمزق هو فرع الشريان المساريقي العلوي 204 00:10:13,954 --> 00:10:15,932 وليس البنكرياس، قرار صائب 205 00:10:15,956 --> 00:10:19,140 أحتاج إلى استئصال الأنسجة الميتة للحصول على مفاغرة صحية 206 00:10:19,164 --> 00:10:21,429 نحن بحاجة إلى مشابك وخيوط "فيكريل" مقاس 6 207 00:10:25,094 --> 00:10:26,127 د. (ليم)؟ 208 00:10:30,346 --> 00:10:32,947 ،فوق الشريان المساريقي العلوي ... الأمعاء الصغيرة 209 00:10:41,111 --> 00:10:44,419 ثمة ثلاث طرق لوقف نزيف شريان 210 00:10:45,182 --> 00:10:48,816 بالتثبيت أو الكي أو الإصلاح 211 00:10:48,841 --> 00:10:51,609 بما أن هذا الشريان مصنوع من الحديد 212 00:10:51,634 --> 00:10:53,867 فإن التثبيت يتطلب مكبس وزنه 60 طن 213 00:10:53,892 --> 00:10:58,266 ويتطلب الكي لحام بالغاز 214 00:10:59,083 --> 00:11:01,149 لا داعي إلى أن أوقف الماء 215 00:11:04,286 --> 00:11:05,720 سأبطئ تدفقها وحسب 216 00:11:07,203 --> 00:11:10,184 أنت بارع في التأقلم مع التحديات 217 00:11:10,209 --> 00:11:11,905 هذا صحيح 218 00:11:12,002 --> 00:11:14,770 مواصلة النشر عشوائياً لم يكن سينفع 219 00:11:15,039 --> 00:11:16,142 صحيح 220 00:11:16,486 --> 00:11:18,352 لكن هذا لا يعتبر فشلاً 221 00:11:20,028 --> 00:11:23,064 لأن قطع حديد التسليح لم يكن هدفك 222 00:11:23,089 --> 00:11:24,959 إنما إنقاذ حياتي كان هدفك 223 00:11:26,195 --> 00:11:29,839 (وهدفك ليس (ليا 224 00:11:30,773 --> 00:11:32,440 بل هو الحب 225 00:12:14,784 --> 00:12:17,719 أعتقد أن الندبة ستتماشى مع الوشوم 226 00:12:19,703 --> 00:12:21,916 لم يكن النزيف من البنكرياس 227 00:12:21,940 --> 00:12:23,384 بل كان من الشريان المساريقي العلوي 228 00:12:23,408 --> 00:12:25,486 لكننا وجدنا إصابات إضافية 229 00:12:25,510 --> 00:12:27,076 على طول الطريق إلى الشريان البطني 230 00:12:27,522 --> 00:12:29,023 الأمعاء الإقفارية؟ 231 00:12:29,047 --> 00:12:31,025 في مرحلة مبكرة 232 00:12:31,049 --> 00:12:34,462 لقد استعدنا تدفق الدم وكذلك أعدنا ترويته 233 00:12:34,486 --> 00:12:36,086 أنا متأكدة من أن الأمعاء ستكون على ما يرام 234 00:12:36,110 --> 00:12:37,574 لأيّ درجة أنت متأكدة؟ 235 00:12:38,335 --> 00:12:39,601 كم مستوى اللاكتات لديّ؟ 236 00:12:42,392 --> 00:12:44,092 4 237 00:12:45,134 --> 00:12:48,136 هذا يعني أن هناك نسبة فشل في جدار الأمعاء 238 00:12:50,288 --> 00:12:52,623 سنعيد فحص مستوى اللاكتات لديك 239 00:12:52,648 --> 00:12:54,881 وأنا متأكدة من أنه سينخفض 240 00:12:54,906 --> 00:12:57,240 ،ولكن إذا ارتفع مستواه فهذا يعني أن نقص التروية يتقدم 241 00:12:57,265 --> 00:12:59,429 وسيكون هناك المزيد من التسرب البكتيري 242 00:13:00,424 --> 00:13:03,692 ... وهذا بدوره يعني صدمة إنتانية 243 00:13:05,589 --> 00:13:07,423 لقد تجاوزت نقطة العلاج 244 00:13:11,229 --> 00:13:12,841 لم نصل إلى هذه المرحلة بعد 245 00:13:22,208 --> 00:13:24,541 سأخبره أن الأمر سيستغرق بعض الوقت 246 00:13:26,077 --> 00:13:27,389 كم تقصد ببعض الوقت؟ 247 00:13:27,413 --> 00:13:28,690 آسف، لا أدري 248 00:13:28,714 --> 00:13:30,592 يقول أنهم سيغرقون بعد 15 دقيقة 249 00:13:30,616 --> 00:13:32,961 هل "الوقت" الذي قصدته أكثر أم أقل من 15 دقيقة؟ 250 00:13:32,985 --> 00:13:36,131 هذه الهزة الأرضية الأخيرة جعلت المكان غير مستقر لدرجة لا تسمح لي بإرسال طاقمي 251 00:13:36,155 --> 00:13:37,799 يفترض بك أن تنقذ الأرواح 252 00:13:37,823 --> 00:13:40,157 يفترض بكم أن تكونوا أبطالاً 253 00:13:41,993 --> 00:13:44,106 إذا سمحت لي، ما سأفعله الآن 254 00:13:44,130 --> 00:13:47,175 هو مساعدة طاقمي في الحصول على مزيد من الدعامات والسقّالات والآلات الثقيلة 255 00:13:47,199 --> 00:13:49,144 ما عليك القيام به الآن 256 00:13:49,168 --> 00:13:51,313 هو إقناع الطبيب (مورفي) بالخروج من عنده 257 00:13:55,841 --> 00:13:58,196 (تكلّم معي يا (كاسي 258 00:13:58,744 --> 00:14:00,322 أنا... أنا متعب 259 00:14:00,346 --> 00:14:02,858 دعنا نتكلم وحسب 260 00:14:02,882 --> 00:14:05,026 لماذا تريد أن تعتذر إلى والدك؟ 261 00:14:05,050 --> 00:14:06,517 ما الذي تظن نفسك اقترفته؟ 262 00:14:09,554 --> 00:14:13,702 مهما كان، ما من شيء قد تفعله من شأنه أن يجعله منزعجاً منك الآن 263 00:14:13,726 --> 00:14:15,559 أنت لا تعرف شيئاً 264 00:14:17,796 --> 00:14:20,218 أعرف شعور الآباء 265 00:14:20,800 --> 00:14:25,098 أعرف أنه مهما شعرنا بالغضب ومهما ساءت الأوضاع 266 00:14:25,704 --> 00:14:28,150 فنحن لا نتوقف عن حب أبنائنا 267 00:14:33,946 --> 00:14:35,791 قتلتُ أمي 268 00:14:41,954 --> 00:14:43,031 يجب أن تخرج 269 00:14:43,055 --> 00:14:45,000 قريباً - (ليس قريباً يا (شون - 270 00:14:45,024 --> 00:14:46,701 عليك أن تخرج، المكان غير مستقر 271 00:14:46,725 --> 00:14:48,492 فيرا) لا تستطيع المغادرة) 272 00:14:50,962 --> 00:14:53,041 أخبرني رجال الإطفاء إنهم يحققون تقدمًا كبيرًا 273 00:14:53,065 --> 00:14:55,076 وسيتمكنون من إنقاذ (فيرا) قريبًا 274 00:14:55,100 --> 00:14:56,545 ولكن عليك أن تبتعد عن طريقهم 275 00:15:03,976 --> 00:15:05,921 هل تكذبين؟ 276 00:15:16,956 --> 00:15:19,367 (عليك أن تذهب يا (شون 277 00:15:23,329 --> 00:15:27,464 إن رحلتُ، فستموتين 278 00:15:28,867 --> 00:15:30,579 وإذا بقيتَ 279 00:15:30,603 --> 00:15:32,469 فكلانا سيموت 280 00:15:35,740 --> 00:15:38,920 لا يمكنك قطع حديد التسليح في الوقت المناسب 281 00:15:54,894 --> 00:15:57,272 لا أستطيع قطع حديد التسليح 282 00:16:02,601 --> 00:16:07,082 لكن يمكنني قطع ساقك 283 00:16:13,565 --> 00:16:16,080 في الحرب الأهلية كان هناك طبيب 284 00:16:16,105 --> 00:16:18,451 يستطيع بتر الأطراف في أقل من ثلاث دقائق 285 00:16:18,475 --> 00:16:20,253 ومن شأن ذلك تقليل الألم وكمية الألم المفقودة إلى الحد الأدنى 286 00:16:20,277 --> 00:16:22,589 وبالتالي الحد من تأثير الصدمة 287 00:16:22,613 --> 00:16:24,023 مشرطنا أكثر حدة 288 00:16:24,047 --> 00:16:26,392 لذلك أستطيع نحر الجلد والعضلات أسرع 289 00:16:26,416 --> 00:16:30,163 ولقد نشرت الحديد المسلح بالنصف العلوي فقط من المنشار 290 00:16:30,187 --> 00:16:33,633 لذا النصف السفلي لا يزال نظيفاً وصالحاً للوصول إلى العظام 291 00:16:33,657 --> 00:16:35,323 هل توافقين على الإجراء؟ 292 00:16:38,593 --> 00:16:39,927 لا 293 00:16:41,464 --> 00:16:43,569 لديّ شرط واحد 294 00:16:44,968 --> 00:16:46,679 يجب أن تعدني 295 00:16:46,703 --> 00:16:48,658 أنني إذا لم أنج 296 00:16:49,673 --> 00:16:51,319 فسوف تمضي قدماً 297 00:16:55,912 --> 00:16:58,157 أنت تستحق أن تجد الحب 298 00:16:58,181 --> 00:17:00,128 أنت بحاجه إلى إيجاد الحب 299 00:17:02,251 --> 00:17:05,398 أنت بالأسفل هنا تخاطر بحياتك من أجلي، صحيح؟ 300 00:17:05,422 --> 00:17:09,824 إذا وافقتُ على الإجراء فأنا أخاطر بحياتي من أجلك 301 00:17:10,793 --> 00:17:14,100 (عدني أنك سوف تمضي قدماً يا (شون 302 00:17:14,831 --> 00:17:16,360 عدني 303 00:17:26,910 --> 00:17:28,888 أعدك 304 00:17:32,182 --> 00:17:34,527 لنفعل ذلك 305 00:17:40,656 --> 00:17:42,920 في السنة قبل أن ألتحق بكلية الطب 306 00:17:43,827 --> 00:17:46,132 أخذت ستة أشهر إجازة 307 00:17:46,797 --> 00:17:49,764 حملت حقيبتي على ظهري وسافرت إلى بلاد جنوب شرق آسيا 308 00:17:51,400 --> 00:17:53,639 كانت تكاليف النُزل 3 دولارات في الليلة 309 00:17:54,337 --> 00:17:56,475 وكان سعر الجعة 50 سنتاً 310 00:17:58,175 --> 00:18:01,105 "ووجدت هذه الجزيرة الصغيرة في "تايلاند 311 00:18:02,045 --> 00:18:03,691 "كوه لانتا" 312 00:18:04,347 --> 00:18:07,315 عبارة عن أكواخ من الخيزران وأشجار النخيل 313 00:18:09,251 --> 00:18:11,073 مكثت فيها ثمانية أيام 314 00:18:11,922 --> 00:18:13,826 "أقرأ "موبي ديك 315 00:18:14,958 --> 00:18:16,891 ووقعت في الحب 316 00:18:22,698 --> 00:18:24,128 لأيّ درجة النسبة مرتفعة؟ 317 00:18:27,336 --> 00:18:28,883 مرتفعة 318 00:18:33,509 --> 00:18:35,473 8.1 319 00:18:46,189 --> 00:18:48,923 لعل المكان مكتظاً بالسياح الآن 320 00:18:52,728 --> 00:18:55,117 هي تعرضت لحادث 321 00:18:55,699 --> 00:18:58,900 كان حادثاً بسيطاً لدرجة أن أمي لم تحرر محضراً ضد الفاعل 322 00:19:02,238 --> 00:19:04,518 لكنه كان كبيراً ما يكفي لإلحاق ضرراً في رقبتها 323 00:19:05,142 --> 00:19:06,452 الكثير من الألم 324 00:19:06,476 --> 00:19:09,122 لكنها كانت تتحمله 325 00:19:10,930 --> 00:19:12,692 ظننت ذلك 326 00:19:12,716 --> 00:19:14,916 هل أصبحت معتمدة على المسكنات؟ 327 00:19:16,852 --> 00:19:19,098 قمتُ بتفتيش حقيبتها 328 00:19:19,122 --> 00:19:21,890 أحاول سرقة بضعة دولارات ... للذهاب إلى السينما 329 00:19:25,094 --> 00:19:27,440 وجدت 3 قنينات ممتلئة حتى نصفها من دواء موصوف 330 00:19:27,464 --> 00:19:29,142 نفس الدواء 331 00:19:29,166 --> 00:19:30,932 ما الذي فعلته؟ 332 00:19:34,236 --> 00:19:35,670 لا شيء 333 00:19:38,774 --> 00:19:41,921 لم أقل أيّ شيء لها أو لأبي 334 00:19:41,945 --> 00:19:46,381 لم أكن أعرف ماذا أقول 335 00:19:51,354 --> 00:19:54,289 ،بعد ثلاثة أسابيع توفيت جراء جرعة زائدة أثناء نومها 336 00:19:56,413 --> 00:19:58,514 كان بإمكانه أن يساعدها 337 00:20:08,204 --> 00:20:09,971 عليّ أن أخبره 338 00:20:13,476 --> 00:20:14,989 سوف تخبره 339 00:20:15,478 --> 00:20:17,156 أعدك 340 00:20:30,527 --> 00:20:32,738 حين كنتُ طبيباً مقيمًا في السنة الثانية 341 00:20:32,762 --> 00:20:35,864 (عُيّنت تحت إشراف الطبيب (ويلمت فورتينغيل 342 00:20:36,966 --> 00:20:40,446 مغتر بنفسه وساخر وحساس 343 00:20:42,339 --> 00:20:44,310 حالتنا الأولى معاً 344 00:20:44,941 --> 00:20:46,729 رأيت أنه أخطأ 345 00:20:47,310 --> 00:20:48,754 وواجهته بالأمر 346 00:20:48,778 --> 00:20:50,556 ولقد أثر فيّ 347 00:20:50,580 --> 00:20:53,593 أيّ نوع من الغرور لديّ؟ 348 00:20:53,617 --> 00:20:56,863 أيّ اعتبار ضئيل أكنه لرؤسائي؟ 349 00:20:56,887 --> 00:21:00,451 كم من الصعب عليّ أن أثق بأيّ شخص في حياتي؟ 350 00:21:01,558 --> 00:21:03,788 ،بعد يومين "في مؤتمر "نسبة الأمراض والوفيات 351 00:21:04,327 --> 00:21:06,082 خمّني من أخطأ؟ 352 00:21:06,999 --> 00:21:08,674 أنا 353 00:21:08,698 --> 00:21:11,277 حين تكون طبيباً مقيماً 354 00:21:11,301 --> 00:21:13,437 تخال نفسك تعرف كل شيء 355 00:21:17,407 --> 00:21:19,136 أنا آسفة 356 00:21:19,676 --> 00:21:22,477 كان يجب أن أخبرك عن تشخيصي 357 00:21:24,346 --> 00:21:26,281 هذا صعب - أجل - 358 00:21:26,769 --> 00:21:29,695 وما أثبته لي هو أنّك لا تحترمي اللوائح 359 00:21:29,719 --> 00:21:33,901 ولا تحترمي رؤسائك ولا مرضاك 360 00:21:34,591 --> 00:21:37,125 لا تهتمي إلا بحياتك المهنية 361 00:21:39,328 --> 00:21:42,931 ومرة أخرى، كنت مخطئاً 362 00:21:44,667 --> 00:21:48,374 ما فعلتِه اليوم لمريضك كان رائعًا 363 00:21:49,539 --> 00:21:53,141 لقد أوضحتِ أن إنقاذ الأرواح هو أولويتك الأولى 364 00:21:58,548 --> 00:22:00,261 ... للأسف 365 00:22:02,752 --> 00:22:04,997 قد يكون الثمن هو حياتك المهنية كجراحة 366 00:22:05,021 --> 00:22:08,990 لقد أحدثتِ صدمة في حزّوز محفظتك المفصلية 367 00:22:10,392 --> 00:22:11,714 أنا آسف 368 00:22:23,572 --> 00:22:25,473 أنا لا أخشى الموت 369 00:22:27,977 --> 00:22:30,124 لقد نشئت كاثوليكي متدين 370 00:22:30,981 --> 00:22:32,626 كنت فتى المذبح 371 00:22:33,116 --> 00:22:34,849 ... في المناولة الأولى 372 00:22:36,452 --> 00:22:38,831 ... ارتديت صليبي الفضي بإخلاص 373 00:22:38,855 --> 00:22:41,456 التي أعطتني إياه عمتي في مراسم مسحي بالزيت المقدس 374 00:22:43,592 --> 00:22:45,626 كنت مؤمناً حقيقياً 375 00:22:47,283 --> 00:22:49,084 ثم ذهبت إلى الكلية 376 00:22:51,246 --> 00:22:53,147 ... وربما الآن فقط أنا 377 00:22:54,083 --> 00:22:56,807 أحدق في الفراغ الواسع 378 00:22:56,940 --> 00:22:58,906 ... أنا أحتاط في رهاني، لكن 379 00:23:02,091 --> 00:23:03,866 يحضر المشهد في ذهني 380 00:23:07,809 --> 00:23:10,477 أشبه بصديق قديم يعطيني عناقاً دافئاً 381 00:23:33,096 --> 00:23:35,203 ... أريدك أن تعرف أنني 382 00:23:35,228 --> 00:23:36,595 لا تقولي ذلك 383 00:23:42,763 --> 00:23:44,198 يجب أن تذهبي 384 00:23:46,254 --> 00:23:48,722 لا يزال المشفى يمر بحالة طارئة 385 00:24:02,305 --> 00:24:03,938 (وداعاً يا (كلير 386 00:24:06,154 --> 00:24:07,408 إلى اللقاء 387 00:24:16,334 --> 00:24:17,731 96.1 388 00:24:17,756 --> 00:24:19,536 لا بأس بها 389 00:24:21,557 --> 00:24:24,192 وكأن الحرارة أقل من 35 درجة سيلزية بكثير 390 00:24:27,296 --> 00:24:28,742 ..وكأنها 391 00:24:29,479 --> 00:24:31,287 13 392 00:24:33,643 --> 00:24:34,842 7 393 00:24:37,039 --> 00:24:38,139 درجتان 394 00:24:38,164 --> 00:24:39,697 (كايسي) 395 00:24:39,722 --> 00:24:41,839 3 تحت الصفر- (كايسي)- 396 00:24:42,546 --> 00:24:44,345 اصمد معي ولو قليلاً 397 00:24:44,647 --> 00:24:46,848 لا يمكنني إعطاؤك مزيدا من الأدرينالين 398 00:24:48,004 --> 00:24:49,638 (كايسي)؟ 399 00:25:03,255 --> 00:25:04,753 أبي؟ 400 00:25:13,045 --> 00:25:14,121 نعم 401 00:25:15,085 --> 00:25:16,623 أنا إلى جانبك 402 00:25:21,858 --> 00:25:23,291 كان لديك مورفين؟ 403 00:25:23,316 --> 00:25:26,317 أبقيته في حالة احتجناه 404 00:25:26,342 --> 00:25:28,042 ليتك أخبرتني متأخرا أكثر 405 00:25:28,067 --> 00:25:30,401 نعم- الجانب الإيجابي؟- 406 00:25:30,426 --> 00:25:32,592 خلال 3 دقائق سأفقد 5 كيلوغرامات 407 00:25:32,617 --> 00:25:36,386 أو 4، إلا إن احتسبتِ الدم الذي نزفتِه 408 00:25:36,411 --> 00:25:37,610 أتفهم كل شيء حرفيا؟ 409 00:25:37,635 --> 00:25:39,135 لا 410 00:25:39,169 --> 00:25:40,179 (ليا) 411 00:25:40,203 --> 00:25:44,081 أريد منك العد من 1 إلى 180 ثانية 412 00:25:44,105 --> 00:25:48,159 أريد أن أعرف كم تبقى من الدقائق الثلاث 413 00:25:48,183 --> 00:25:50,244 وما الفائدة إن عرفت؟ 414 00:25:50,676 --> 00:25:52,560 لا أظن أن ذلك سيفيد 415 00:25:52,584 --> 00:25:55,650 لكنه قد يشتت انتباهك تجاه الصراخ 416 00:25:56,618 --> 00:25:58,119 جاهزة؟- لا- 417 00:26:00,469 --> 00:26:02,335 !افعلها فقط بربك 418 00:26:19,749 --> 00:26:20,986 واحد 419 00:26:22,145 --> 00:26:23,565 اثنان 420 00:26:24,480 --> 00:26:25,479 ثلاثة 421 00:26:29,631 --> 00:26:31,156 أريد أن افتح بطنه مجددًا 422 00:26:31,567 --> 00:26:34,145 إن استأصلنا مزيدا من الأمعاء وأجرينا عملية رضخ ويبل.. فسوف 423 00:26:34,169 --> 00:26:35,480 رضخ ويبل؟ 424 00:26:35,504 --> 00:26:37,215 إنها جراحة خطيرة 425 00:26:37,239 --> 00:26:38,583 حسنا خطيرة جداً 426 00:26:38,607 --> 00:26:40,685 ولا ضمانات بها أبداً 427 00:26:40,709 --> 00:26:42,185 وبها عواقب كثيرة 428 00:26:42,209 --> 00:26:44,689 ...لكن إن تصرفنا سريعا الآن فقد- مهلاً مهلاً مهلاً- 429 00:26:44,713 --> 00:26:46,324 لنتمهل للحظات 430 00:26:46,348 --> 00:26:48,983 بداية نحن نتحدث عن (ميلنديز) أليس كذلك؟ 431 00:26:49,007 --> 00:26:50,342 ...ثانياً 432 00:26:50,674 --> 00:26:51,950 نعرف نسبة نجاح العملية 433 00:26:51,974 --> 00:26:53,387 ضئيلة للغاية 434 00:26:53,863 --> 00:26:56,575 ولعل الفكرة سيئة لكن هكذا يجري النقاش 435 00:26:56,599 --> 00:26:58,243 أطرح فكرتي وتطرح فكرتك 436 00:26:58,267 --> 00:27:00,334 حتى نخرج بحلّ مُجدٍ 437 00:27:03,439 --> 00:27:05,754 حسنا، ها نحن 438 00:27:05,778 --> 00:27:09,021 لقد فشلت عملية الشريان المساريقي 439 00:27:09,045 --> 00:27:12,146 وزادت اللاكتات للضعف من 4 إلى 8.1 440 00:27:12,170 --> 00:27:14,018 هل من عودة واضحة للتوعّي؟ 441 00:27:14,042 --> 00:27:15,928 أم أن الأوان فات 442 00:27:15,952 --> 00:27:19,538 بمعجزة ما قد يخرج من العملية حيًّا 443 00:27:20,222 --> 00:27:24,603 سيتغذى على الانابيب ويصاب بالسكري ويحمل كيس فغر 444 00:27:24,627 --> 00:27:26,805 وينتظر زراعة للكبد 445 00:27:30,600 --> 00:27:32,176 دوركِ الآن 446 00:27:35,270 --> 00:27:37,514 حان الوقت لترك دور الطبيب 447 00:27:37,813 --> 00:27:39,283 وتأدية دور الصديق 448 00:27:47,916 --> 00:27:51,028 لقد عرفتُ يا أبي 449 00:27:53,575 --> 00:27:55,949 عرفتُ بشأن أمي 450 00:27:56,692 --> 00:27:59,093 عرفتُ بشأن المخدرات 451 00:28:03,579 --> 00:28:05,584 توجب علي إخبارك 452 00:28:10,458 --> 00:28:11,924 كنت أعرف أيضاً 453 00:28:17,346 --> 00:28:19,014 بالتأكيد كنت اعرف 454 00:28:19,548 --> 00:28:21,975 حين تحبُّ أحدهم 455 00:28:22,432 --> 00:28:24,732 فإنك تحس حالما يحدث خطب ما بهم 456 00:28:28,083 --> 00:28:30,216 ..لكن يا أبي، إن كنت تعرف حقا 457 00:28:30,241 --> 00:28:32,653 فعلتُ ما حسبته ضرورياً 458 00:28:33,929 --> 00:28:35,864 ...أحياناً 459 00:28:36,778 --> 00:28:39,785 ...يمكننا مساعدتهم، ولكن 460 00:28:40,836 --> 00:28:43,789 وأحيانا ما من حيلة لنفعلها 461 00:28:45,973 --> 00:28:48,585 وكنا كباراً ناضجين 462 00:28:48,610 --> 00:28:51,111 كانت مشكلتنا ومسؤوليتنا نحن 463 00:28:51,136 --> 00:28:53,632 وليست مشكلتك يا (كايسي) 464 00:28:55,090 --> 00:28:58,595 لم تكن غلطتك أبداً 465 00:29:09,983 --> 00:29:11,376 ...67... 466 00:29:11,400 --> 00:29:15,681 ...68, 69, 70... 467 00:29:15,705 --> 00:29:17,416 وصلت إلى العظم 468 00:29:17,440 --> 00:29:19,451 ...71... 72... 469 00:29:19,475 --> 00:29:21,618 عليك الحفاظ على وعيك يا (فيرا) 470 00:29:21,642 --> 00:29:23,440 ...74... 471 00:29:23,464 --> 00:29:25,090 75. 472 00:29:27,083 --> 00:29:29,027 واصلي العد 473 00:29:29,051 --> 00:29:31,169 80... 81... 474 00:29:34,422 --> 00:29:36,468 أنا آسفة 475 00:29:36,492 --> 00:29:38,568 كان علي فعل ما هو أكثر 476 00:29:38,593 --> 00:29:40,637 أسرع وأفضل 477 00:29:42,123 --> 00:29:44,182 أعلم أنك تبحثين عن وسيلة للوم 478 00:29:45,601 --> 00:29:47,978 ومع اللوم تأتي الأسباب 479 00:29:48,863 --> 00:29:50,463 أحيانا 480 00:29:53,942 --> 00:29:55,676 ما من وسيلة لوم 481 00:29:59,615 --> 00:30:02,483 وهذا يغيظني أيضاً 482 00:30:06,232 --> 00:30:09,708 كان بمقدوري أن أمضي بقية حياتي أحتسي الويسكي معك 483 00:30:12,793 --> 00:30:15,213 حتى أني بدأت أحبه من دون ثلج 484 00:30:23,105 --> 00:30:25,015 ماذا فعلنا؟ 485 00:30:27,348 --> 00:30:28,685 لا لوم عليكِ 486 00:30:47,363 --> 00:30:51,877 ...150... 151... 152... 153... 487 00:30:56,429 --> 00:30:57,665 ...154... 488 00:30:57,689 --> 00:31:00,133 (فيرا، فيرا) 489 00:31:00,722 --> 00:31:03,957 شهيق! تنفسي! 490 00:31:05,974 --> 00:31:10,242 ...172... 173... 174... 491 00:31:10,267 --> 00:31:11,667 ...مائة و 492 00:31:16,653 --> 00:31:19,454 ...179...180. 493 00:31:22,205 --> 00:31:23,871 تلك ثلاث دقائق يا (شون) 494 00:31:29,714 --> 00:31:31,347 (شون) 495 00:31:33,154 --> 00:31:34,187 (شون) 496 00:31:35,970 --> 00:31:37,970 أتسمعني يا (شون)؟ 497 00:31:37,995 --> 00:31:39,295 (شون) 498 00:31:40,315 --> 00:31:42,718 أحس بالبرد يا أبي 499 00:31:43,185 --> 00:31:44,636 أعلم 500 00:31:45,054 --> 00:31:46,513 أنا آسف 501 00:31:46,538 --> 00:31:48,473 يجب أن نذهب للتزلج على الجليد 502 00:31:50,464 --> 00:31:52,032 إن علمتني إحدى مهاراتك 503 00:31:52,057 --> 00:31:54,824 ستكسر ساقك 504 00:31:54,849 --> 00:31:56,282 أمي ستقتلني 505 00:31:57,564 --> 00:31:58,764 نقطة سديدة 506 00:32:08,862 --> 00:32:10,954 أحبك يا أبي 507 00:32:19,641 --> 00:32:21,316 وأنا أحبك أيضاً 508 00:33:09,324 --> 00:33:11,335 والده في سيارة الشرطة 509 00:33:11,359 --> 00:33:13,460 إنه على الخط الآن 510 00:33:15,035 --> 00:33:17,002 لنخرج العمود منه 511 00:33:22,389 --> 00:33:25,487 سيد (تايلور) أنا الطبيب (بارك) 512 00:33:29,214 --> 00:33:30,780 (ليا) 513 00:33:33,968 --> 00:33:35,068 حان وقت الذهاب 514 00:33:35,617 --> 00:33:37,541 لا أستطيع 515 00:33:38,461 --> 00:33:39,626 ما من شيء يمكننا فعله 516 00:33:39,651 --> 00:33:41,378 يجب علينا إخراجك 517 00:33:44,485 --> 00:33:46,424 لدينا حالة ما 518 00:33:48,276 --> 00:33:49,610 مهلا، تحتاجين خوذة 519 00:33:58,506 --> 00:33:59,739 520 00:33:59,764 --> 00:34:01,231 521 00:34:04,479 --> 00:34:06,945 سمعت أن فريق أوكلاند انتصر مجدداً 522 00:34:07,970 --> 00:34:09,155 أجل 523 00:34:10,673 --> 00:34:11,805 524 00:34:13,726 --> 00:34:16,955 أظلّ أفكر فيما كان سيحدث لـ(تيريزا أدامز)؟ 525 00:34:17,612 --> 00:34:18,778 أتذكرها؟ 526 00:34:22,116 --> 00:34:23,584 المرارة 527 00:34:23,609 --> 00:34:25,275 أو كما اعتقدنا 528 00:34:25,300 --> 00:34:27,336 كانت على ما يرام حين وصلنا 529 00:34:27,361 --> 00:34:29,467 اللوم كله على التصوير الرديء 530 00:34:30,572 --> 00:34:32,899 وحين قُلتَ أن قرحة إثنا عشرية كان تسد القناة الهضمية 531 00:34:32,924 --> 00:34:34,347 أنقذتَ حياتها 532 00:34:38,853 --> 00:34:40,478 ...فقط لعلمك 533 00:34:43,725 --> 00:34:45,984 أنت أفضل من عملتُ معه على الإطلاق 534 00:34:54,562 --> 00:34:57,464 وشراب ماكلان للاحتفال بالفوز بالدوري 535 00:35:00,829 --> 00:35:02,918 25 أو 17؟ 536 00:35:03,668 --> 00:35:05,211 25. 537 00:35:05,388 --> 00:35:08,222 إنه رهان خاسر 538 00:35:09,144 --> 00:35:11,092 مهلًا، إنه شراب حزني 539 00:35:29,424 --> 00:35:31,726 سأترقب ذلك الشراب 540 00:35:42,437 --> 00:35:43,737 أتيتك بشيء 541 00:36:29,810 --> 00:36:31,544 لقد أنقذتني 542 00:36:33,794 --> 00:36:35,395 لا 543 00:36:36,991 --> 00:36:39,264 كنتُ فقط في المكان الصحيح 544 00:36:40,082 --> 00:36:41,891 وفي التوقيت الصحيح 545 00:36:44,045 --> 00:36:46,104 كان كل ذلك بفضلك 546 00:36:49,924 --> 00:36:52,325 ستكونين بخير يا (كلير) 547 00:37:00,015 --> 00:37:02,616 هناك أمر أود إخبارك به 548 00:37:04,339 --> 00:37:05,790 أنا أيضا 549 00:37:07,489 --> 00:37:09,589 أنا أولاً 550 00:37:12,699 --> 00:37:13,715 أنتِ 551 00:37:15,618 --> 00:37:17,251 552 00:37:18,686 --> 00:37:20,286 لاعبة بولينغ سيئة 553 00:37:22,858 --> 00:37:25,759 ربما أسوأ من عرفتهم 554 00:37:27,569 --> 00:37:31,205 وأردت إخبارك بأني أكره وشمك 555 00:37:31,230 --> 00:37:34,064 إنه مبالغ فيه 556 00:37:40,882 --> 00:37:43,283 أنا أحبك 557 00:37:49,544 --> 00:37:51,336 أنا أحبكِ أيضا 558 00:38:28,678 --> 00:38:30,744 إنه فجر يوم جديد 559 00:38:30,769 --> 00:38:32,752 أجل كذلك 560 00:38:33,222 --> 00:38:36,523 ذلك صحيح حرفياً ومجازياً 561 00:38:59,131 --> 00:39:00,864 أهلا (ميا) 562 00:39:00,889 --> 00:39:03,156 كلا أنا بخير 563 00:39:03,181 --> 00:39:05,614 فقط 564 00:39:05,639 --> 00:39:07,203 متعب 565 00:39:09,437 --> 00:39:10,707 566 00:39:12,241 --> 00:39:13,918 عليّ أن أكون 567 00:39:15,184 --> 00:39:17,051 بقربكم 568 00:39:19,781 --> 00:39:21,301 سأعود للعيش معكم 569 00:39:24,192 --> 00:39:26,293 هل (كيلان) هناك؟ 570 00:39:26,318 --> 00:39:28,518 أريد سماع صوته 571 00:39:41,905 --> 00:39:44,806 أهلا بُني 572 00:40:36,459 --> 00:40:39,627 علينا احتساء شرابٍ في يوم من الأيام 573 00:40:39,652 --> 00:40:41,352 سيسرني ذلك 574 00:40:48,774 --> 00:40:51,007 لقد وعدتُ (فيرا) 575 00:41:00,443 --> 00:41:02,843 لا أعلم ماذا كان هذا 576 00:41:02,868 --> 00:41:05,769 لعلها قبلة تجريبية 577 00:41:05,794 --> 00:41:07,594 أو بداعي الشفقة أو الوداع 578 00:41:07,619 --> 00:41:13,759 بل لأني كنت غبية لأنني لم أفهم الأمر 579 00:41:13,784 --> 00:41:16,952 لكنها قبلة حُبّ من أعماق قلبي 580 00:41:18,613 --> 00:41:20,614 وإليك أخرى 581 00:41:33,120 --> 00:41:37,395 (فيرا) لم تمت لذا فالوعد لا يحتسب 582 00:41:42,030 --> 00:41:44,330 أنت تكمّلني يا (شون) 583 00:41:45,085 --> 00:41:48,499 :نفذ الترجمة رضوى علي @rAaDwAli إيــــزيــس @HendSamir1 أحمد الخصيبي @LtsAhmad 584 00:41:48,524 --> 00:41:51,186 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 585 00:41:51,211 --> 00:41:55,438 نتمنى أن تكونوا استمتعتم بترجمتنا لحلقات الموسم الثالث نلقاكم بأعمال أخرى بإذن الله 586 00:41:55,463 --> 00:41:58,744 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك