1 00:00:13,082 --> 00:00:14,582 ماذا؟ 2 00:00:14,617 --> 00:00:15,950 حان وقت الاستيقاظ 3 00:00:16,018 --> 00:00:18,386 ما زال الجو مظلماً بالخارج 4 00:00:18,411 --> 00:00:20,012 أودّ ممارسة الجنس 5 00:00:21,588 --> 00:00:23,930 على الرغم من صياغتك الرومانسية للجملة 6 00:00:23,955 --> 00:00:25,622 (لكن الوقت مبكر جداً يا (شون 7 00:00:26,988 --> 00:00:30,424 إنه وقت مبكر بما فيه الكفاية لنقوم بممارسة الجنس 8 00:00:30,458 --> 00:00:32,326 لمتوسط الفترة الزمنية التي نستغرقها في ممارسة الجنس 9 00:00:32,394 --> 00:00:35,963 ومع ذلك سُيتاح لنا وقتاً كافياً للاستعداد للعمل 10 00:00:37,348 --> 00:00:40,192 منذ متى وأنت مستيقظ وتقوم بحساب ذلك؟ 11 00:00:40,217 --> 00:00:42,185 منذ 4:53 12 00:00:42,210 --> 00:00:43,844 لكني استغرقت دقيقتين فقط في الحساب 13 00:00:46,007 --> 00:00:49,509 وأنت منتظر من وقتها لكي تقترح ذلك؟ 14 00:00:50,678 --> 00:00:53,480 تركتك تنامين لأطول فترة ممكنة 15 00:00:55,450 --> 00:00:59,419 هذا مراع جداً 16 00:01:25,046 --> 00:01:26,713 أعتذر عن تأخّري 17 00:01:26,781 --> 00:01:27,981 (أنا الطبيب (شون مورفي 18 00:01:28,016 --> 00:01:29,549 كايلي) مصابة بالتهاب الحلق) 19 00:01:29,617 --> 00:01:30,884 هذا شعور مستمر 20 00:01:30,952 --> 00:01:32,386 وكأنه يوجد شيء عالق في حلقي 21 00:01:32,453 --> 00:01:33,954 وفقدت الوعي عدة مرات 22 00:01:33,988 --> 00:01:36,264 وقد ظننت ذلك طبيعياً 23 00:01:36,289 --> 00:01:38,090 ومن الواضح أنني أفقد صوتي 24 00:01:38,115 --> 00:01:39,616 بما أنني قابلتك للتو 25 00:01:39,641 --> 00:01:42,243 فأنا لا أعرف كيف يبدو صوتك العادي 26 00:01:42,363 --> 00:01:43,797 حسناً، ليس هذا 27 00:01:43,831 --> 00:01:47,367 أحياناً حين أبلع الطعام أشعر بألم شديد 28 00:01:47,402 --> 00:01:50,704 أسوأ من الصداع الذي تسببه المثلجات 29 00:01:50,738 --> 00:01:53,707 أرسلني طبيب الباطنة إلى طبيب أنف وأذن وحنجرة 30 00:01:53,741 --> 00:01:58,211 وجرّاح عظام وثلاثة من أطباء الجهاز الهضمي 31 00:01:58,246 --> 00:02:00,314 وأخصائي مشاكل الصوت 32 00:02:00,348 --> 00:02:02,582 طبيب أنف وأذن وحنجرة 33 00:02:04,580 --> 00:02:07,697 جراح أعصاب يعتقد أنه قد يكون عصبًا تالفاً 34 00:02:07,722 --> 00:02:09,556 يربط الحلق بالدماغ 35 00:02:09,590 --> 00:02:11,925 ،العصب القحفي التاسع الألم العصبي البلعومي اللساني 36 00:02:11,950 --> 00:02:14,065 وأوصى بأن أخضع لجراحة في الدماغ 37 00:02:14,090 --> 00:02:16,324 لتخفيف الضغط على الاوعية الدموية الدقيقة 38 00:02:16,349 --> 00:02:20,852 وقال جرّاح الأعصاب الثاني أنني لا أحتاج إلى ذلك 39 00:02:21,069 --> 00:02:25,339 ألستِ راضية عن الإجابات التي تلقيتِها من مجموعة كاملة من المتخصصين الموصى بهم؟ 40 00:02:25,373 --> 00:02:27,317 لهذا السبب جئتِ إلى غرفة الطوارئ؟ 41 00:02:27,408 --> 00:02:29,509 نفذ مني المتخصصين الذين أوصوني بهم 42 00:02:30,617 --> 00:02:33,990 إنها مجموعة أعراض مثيرة للاهتمام 43 00:02:34,015 --> 00:02:36,518 سوف ندرجك لدينا ونجري بضعة فحوصات 44 00:02:37,385 --> 00:02:38,729 د. (مورفي)؟ 45 00:02:40,621 --> 00:02:41,555 ... أنت 46 00:02:42,890 --> 00:02:43,924 مثير للاهتمام 47 00:02:43,958 --> 00:02:45,652 أنا مُصاب بالتوحد 48 00:02:46,260 --> 00:02:47,361 هذا رائع جداً 49 00:02:48,062 --> 00:02:49,396 ... أعني، لا 50 00:02:49,430 --> 00:02:51,698 ليس من الرائع أنّك مصاب بهذا 51 00:02:51,733 --> 00:02:54,301 (كوني أكثر حساسية يا (كايلي 52 00:02:55,303 --> 00:02:57,437 ... من رائع أنّك 53 00:02:57,472 --> 00:03:00,741 طبيب واسع الإطلّاع ورائع جداً 54 00:03:02,810 --> 00:03:06,246 المجاملات محرجة جداً 55 00:03:10,451 --> 00:03:12,052 طبيب وسيم سوف يعالجني 56 00:03:16,051 --> 00:03:17,852 ألم شديد في البطن 57 00:03:17,877 --> 00:03:19,978 حمى وتسارع في ضربات القلب وانخفاض في ضغط الدم 58 00:03:21,596 --> 00:03:24,231 لا بأس يا عزيزتي 59 00:03:24,265 --> 00:03:25,432 ما اسمك؟ 60 00:03:25,466 --> 00:03:27,434 (هذه (مارلا 61 00:03:27,468 --> 00:03:29,336 لم تستطع إيجاد أحداً لتركها معه 62 00:03:29,404 --> 00:03:31,338 نحن سنعتني بأمك 63 00:03:32,573 --> 00:03:34,975 البطن طرية ومنتفخة 64 00:03:35,009 --> 00:03:36,109 جفاف 65 00:03:37,345 --> 00:03:38,914 تأخر في عود امتلاء الشعيرات 66 00:03:39,480 --> 00:03:40,947 معدل التنفس يرتفع 67 00:03:40,982 --> 00:03:43,183 بشرتها دافئة ومزرقة 68 00:03:43,251 --> 00:03:44,584 سوف تدخل في صدمة عصبية 69 00:03:44,619 --> 00:03:46,286 نحتاج إلى سوائل معالجة التجفاف 70 00:03:46,320 --> 00:03:47,521 ابدؤوا بالمضادات الحيوية واسعة الطيف 71 00:03:47,546 --> 00:03:49,147 ضعوا لها أنبوب أنفي معدني لتخفيف ضغط البطن المنتفخة 72 00:03:49,172 --> 00:03:51,940 انتبهوا لمستوى حمض اللبنيك لديها وابدؤوا حزمة كاملة لمعالجة الإنتان 73 00:03:55,596 --> 00:04:03,002 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع 74 00:03:53,627 --> 00:04:01,627 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com مؤثر :بعنوان | الرابعة عشرة الحلقة الثالث الموسم 75 00:04:02,026 --> 00:04:06,179 :نفذ الترجمة إيــــزيــس @HendSamir1 محمود @m3bdn رضوى علي @rAaDwAli 76 00:04:06,441 --> 00:04:08,942 نتائج فحوصات تعداد الدم الكامل وتحاليل الأيض الأساسية للكشف عن مرض مناعي 77 00:04:08,976 --> 00:04:11,144 والمسحة البلعومية وزرع الدم 78 00:04:11,179 --> 00:04:12,112 كلها طبيعية 79 00:04:13,047 --> 00:04:14,848 هذا شائق 80 00:04:14,882 --> 00:04:16,683 هل تجد نتائج الفحوصات السلبية أمر شائق؟ 81 00:04:16,717 --> 00:04:19,953 لم يستطع أحد تشخيصها 82 00:04:19,987 --> 00:04:23,557 سوف أحصل على فحص للدماغ بالتصوير السريع وتصوير بالرنين المغناطيسي من وقت الوصول 83 00:04:23,624 --> 00:04:25,492 لتقييم الأعصاب والأوعية القحفية 84 00:04:25,526 --> 00:04:26,827 ... وتخطيط صدى القلب الدوبلري لـ 85 00:04:26,861 --> 00:04:29,229 يجب أن أعود إلى العمل 86 00:04:29,297 --> 00:04:33,033 فاصلنا الرومانسي الذي قمنا به قبل الفجر، جعلني أتأخر 87 00:04:33,067 --> 00:04:35,836 أجل، كان هناك خلل في منهجي 88 00:04:35,870 --> 00:04:40,367 استندت حساباتي على متوسط المدة التي نستغرقها في ممارسة الجنس عموماً 89 00:04:40,367 --> 00:04:46,810 لكن إحصائياً، نحن نستغرق في الصباح وقتاً أطول مما نستغرقه في الأوقات الأخرى 90 00:04:46,845 --> 00:04:51,384 ربما يمكننا مناقشة موضوع تنظيم وقت ممارستنا للجنس أثناء استراحة الغداء 91 00:04:51,962 --> 00:04:54,488 لا، شكراً لك 92 00:04:54,522 --> 00:04:57,257 لا أستطيع تناول الغداء اليوم 93 00:04:57,325 --> 00:04:58,827 لديّ الكثير لأقوم به 94 00:05:04,165 --> 00:05:05,699 أعتذر عن تأخري 95 00:05:05,733 --> 00:05:07,534 كنت على وشك أن ألغي غداءنا 96 00:05:07,568 --> 00:05:08,702 دعني أخمن 97 00:05:08,736 --> 00:05:11,004 مريض أكثر إثارة للاهتمام مني 98 00:05:11,506 --> 00:05:12,572 بالضبط 99 00:05:12,607 --> 00:05:13,907 أجل 100 00:05:13,941 --> 00:05:16,910 لديها مرض غامض 101 00:05:16,944 --> 00:05:19,746 لكني أدركت أن أخصص غداءنا لمساعدتي على فهمه 102 00:05:19,780 --> 00:05:22,048 طلبتُ لكِ سلطة - شكراً لك - 103 00:05:28,422 --> 00:05:30,957 كيف أصاب بصداع المثلجات؟ 104 00:05:31,025 --> 00:05:32,225 لم أشعر به من قبل 105 00:05:32,260 --> 00:05:34,529 ،لا أنصحك بالمرور به فإن تجميد الدماغ مؤلم جداً 106 00:05:35,363 --> 00:05:39,199 "اسمه العلمي "سفينوبالاتين غانغليونورالجيا 107 00:05:39,233 --> 00:05:42,402 يتجاوب عصب ثلاثي التوائم مع التغير سريع في درجة حرارة الفم 108 00:05:42,436 --> 00:05:43,970 فُيرسل إشارة إلى الدماغ 109 00:05:43,995 --> 00:05:46,196 الذي يستجيب مع التغيرات في تدفق الدم وتهيج الجافية 110 00:05:46,221 --> 00:05:49,913 فيكافح ما يعتبره محفزات خطيرة ومضّرة 111 00:05:49,938 --> 00:05:52,182 ولكنها مجرد مثلجات 112 00:05:52,280 --> 00:05:53,880 أريد أن أجرب ذلك 113 00:05:54,808 --> 00:05:55,808 حسناً 114 00:05:55,833 --> 00:05:59,226 الأسلوب الذي أستخدمه عادة هو التهام كمية كبيرة وبسرعة قصوى 115 00:06:04,659 --> 00:06:07,479 سوف أستقيل من عملي 116 00:06:08,262 --> 00:06:10,397 الوظيفة التي عدتِ من "هيرشي" من أجلها؟ 117 00:06:10,431 --> 00:06:13,166 (لا تخبر (غلاسي فهو يراني غير جديرة بالثقة بالفعل 118 00:06:13,726 --> 00:06:17,004 طردك لي من السكن كان ما أحتاج إليه بالضبط 119 00:06:18,121 --> 00:06:19,649 كنت أعيش في روتين ممل جداً 120 00:06:19,674 --> 00:06:22,842 في حياتي الشخصية والعمل كنت أعيش حياة رتيبة جداً 121 00:06:22,867 --> 00:06:24,034 لم نكن نطوّر أيّ شيء 122 00:06:24,059 --> 00:06:26,794 ... فقط تصميمات الاختبارات التسويقية 123 00:06:31,218 --> 00:06:32,285 !هذا فظيع 124 00:06:32,310 --> 00:06:33,810 ما العلاج؟ - الوقت - 125 00:06:33,835 --> 00:06:35,569 كم من الوقت؟ - هذا مرهون - 126 00:06:37,291 --> 00:06:40,427 هل تعتقد أنه يجب أن أدرج وظيفتي في "هيرشي" في سيرتي الذاتية؟ 127 00:06:40,461 --> 00:06:42,629 !هذا مؤلم بشدّة 128 00:06:43,631 --> 00:06:46,800 أم أن هذا يجعلني أبدو غير قادرة على الالتزام بأيّ شيء؟ 129 00:06:49,837 --> 00:06:50,804 حسناً 130 00:06:52,306 --> 00:06:54,808 أظهرت الموجات فوق الصوتية انتفاخ في القولون 131 00:06:54,842 --> 00:06:56,776 وضعنا أنبوب أنفي معدي وأنبوب مستقيم 132 00:06:56,811 --> 00:06:58,254 في محاولة لتخفيف ذلك الضغط 133 00:06:58,279 --> 00:07:00,013 أمي، أيمكننا أن نعود إلى المنزل؟ 134 00:07:00,038 --> 00:07:01,071 ليس بعد يا حبيبتي 135 00:07:01,096 --> 00:07:03,688 سيكون من المفيد لو عرفنا ما الذي آثار ذلك 136 00:07:03,713 --> 00:07:06,248 "هل لديك تاريخ مع داء "كرون أو التهاب القولون التقرحي؟ 137 00:07:06,273 --> 00:07:07,407 لا 138 00:07:08,489 --> 00:07:09,789 ... أنا 139 00:07:09,824 --> 00:07:11,691 أصبت بالتهاب الجهاز البولي في الآونة الأخيرة 140 00:07:11,726 --> 00:07:13,159 هذا مستبعد أن يكون متصلاً 141 00:07:13,194 --> 00:07:14,861 حسناً - ماذا عن التهاب الردب؟ - 142 00:07:14,895 --> 00:07:16,796 هل سافرتِ خارج البلاد حديثاً؟ 143 00:07:16,831 --> 00:07:18,565 لديّ طفلة عمرها 3 سنوات وليس لديّ زوج 144 00:07:18,633 --> 00:07:21,392 يلزم أن نبقيك تحت المضادات الحيوية الوريدية 145 00:07:21,417 --> 00:07:23,151 ومراقبة الانتفاخ 146 00:07:23,404 --> 00:07:26,239 في هذه الأثناء هل من أحد يستطيع الاعتناء بـ(مارلا)؟ 147 00:07:26,307 --> 00:07:28,208 لا أحد 148 00:07:28,242 --> 00:07:31,344 .عائلتي كلها تعيش في الشرق أنا وهي بمفردنا 149 00:07:31,379 --> 00:07:34,981 سأطلب من أخصائي اجتماعي رعايتها 150 00:07:35,016 --> 00:07:36,109 شكراً لك 151 00:07:43,057 --> 00:07:44,557 اذهبي معها يا عزيزتي 152 00:07:59,440 --> 00:08:01,574 لماذا أمي مستاءة؟ 153 00:08:05,046 --> 00:08:08,415 إذا كان شريانها المخيخي السفلي 154 00:08:08,449 --> 00:08:10,450 .يضغط على عصبها البلعومي اللساني 155 00:08:10,518 --> 00:08:11,618 .لأنه صغيرٌ جدًا 156 00:08:11,686 --> 00:08:12,852 بالتأكيد هذا ليس سببًا كافيًا 157 00:08:12,887 --> 00:08:14,287 .لتبرير قيام جراحة للأوعية الدموية الدقيقة 158 00:08:14,355 --> 00:08:15,588 .اتفق معك 159 00:08:15,623 --> 00:08:18,425 يمكن أن يكون نتيجة الحمض المرتد ،من الشريان الصدغي 160 00:08:18,459 --> 00:08:21,795 ..مسببًا خللًا في البلعوم، فنحتاج إلى 161 00:08:21,862 --> 00:08:23,697 نحتاج إلى القيام باختبارات .عديدة باهظة الثمن 162 00:08:23,731 --> 00:08:25,617 وربما قد يكون ارتداد حمضي؟ 163 00:08:25,652 --> 00:08:28,043 ...أو التهاب شرايين مزمن أو 164 00:08:28,111 --> 00:08:30,737 أو مجموعة من الأعراض غير الهامة نسبيًا 165 00:08:30,771 --> 00:08:34,167 هل أصبت سابقًا بصداع المثلجات يا د. (أندروز)؟ 166 00:08:35,142 --> 00:08:36,281 .أجل 167 00:08:36,315 --> 00:08:39,979 أعتقد أنه لا يتطلب (جراحة بالدماغ يا د. (مورفي 168 00:08:40,047 --> 00:08:42,582 كحل وسط .يمكننا القيام بتصوير بالرنين المغناطيسي 169 00:08:42,616 --> 00:08:44,617 ...وصورة مقطعية للعنق والبلعوم 170 00:08:44,652 --> 00:08:46,586 .(شون) 171 00:08:46,620 --> 00:08:48,807 .لا يوجد حل وسط مع مديرك 172 00:08:49,597 --> 00:08:52,158 إبدأوا معها بـ"ديلانتين" لتخفيف الألم .ومن ثم أرسلوها للمنزل 173 00:09:02,169 --> 00:09:03,403 أيمكنني فقط أن أضعها معكِ؟ 174 00:09:03,437 --> 00:09:05,405 ،أنا موظفة استقبال .ولست أخصائية اجتماعية 175 00:09:05,439 --> 00:09:06,658 .وأنا طبيبة جراحة 176 00:09:09,110 --> 00:09:10,510 .لا أقصد أني أكثر أهمية 177 00:09:10,578 --> 00:09:13,680 قصدت أن كلينا .نملك أمورًا أكثر أهمية للقيام بها 178 00:09:13,705 --> 00:09:14,771 متى ستكون الأخصائية الإجتماعية هنا؟ 179 00:09:14,796 --> 00:09:15,929 .قالت خلال نصف ساعة 180 00:09:15,954 --> 00:09:17,191 أيمكنكِ استدعاؤها مجددًا؟ 181 00:09:17,216 --> 00:09:19,415 .أريد أمي 182 00:09:19,440 --> 00:09:22,842 لما لا تذهبي وتلعبي بالألعاب؟ 183 00:09:22,867 --> 00:09:24,701 .ألديكِ رقمها، سأتصل بها بنفسي 184 00:09:25,526 --> 00:09:27,262 .لقد جعلتُ أمي مريضة 185 00:09:28,929 --> 00:09:30,930 .لا يا حلوتي، إنها ليست غلطتكِ 186 00:09:30,965 --> 00:09:32,465 .أحيانًا يمرض الناس 187 00:09:32,500 --> 00:09:34,801 .أمي كانت "تشب" برازي 188 00:09:36,437 --> 00:09:38,805 أمكِ كانت ترسم برازك؟ - .لا - 189 00:09:38,839 --> 00:09:41,007 .تشب، أمي تشب 190 00:09:43,885 --> 00:09:44,885 تشرب؟ 191 00:09:44,932 --> 00:09:45,865 .أجل 192 00:09:45,890 --> 00:09:49,125 .أمي تشرب برازي 193 00:09:53,788 --> 00:09:56,723 الخبر السار هو أننا استبعدنا .الألم العصبي البلعومي 194 00:09:56,791 --> 00:09:58,124 .لا حاجة للقيام بجراحة للدماغ 195 00:09:58,159 --> 00:10:00,460 .لا يوجد أخبار جيدة من دون أخبار سيئة 196 00:10:00,494 --> 00:10:03,163 .لدينا قائمة من الأمور المستبعدة 197 00:10:03,197 --> 00:10:04,798 .لكن لا نعلم بالضبط ما لديكِ 198 00:10:05,800 --> 00:10:07,300 .إذن ستقومون بالمزيد من الاختبارات 199 00:10:07,735 --> 00:10:09,068 .لا يمكننا ذلك 200 00:10:09,093 --> 00:10:11,995 ،هناك 21 حالة مختلفة قد تكون 201 00:10:12,020 --> 00:10:15,517 .لكنهم لا يريدون القيام بـ 37 إختبار إضافي 202 00:10:18,879 --> 00:10:20,079 .حسنًا، هذا غير منصف 203 00:10:20,147 --> 00:10:23,483 ،يمكنني تحمل القيام بالمزيد من الاختبارات .حالتي المادية جيدة 204 00:10:23,517 --> 00:10:25,916 .لا يمكنني الاستمرار بالكلام هكذا 205 00:10:25,984 --> 00:10:27,053 ..أحتاج إلى 206 00:10:32,259 --> 00:10:33,359 .ضغطها منخفض 207 00:10:33,394 --> 00:10:34,829 .أدوات السكتة الدماغية 208 00:10:36,263 --> 00:10:38,231 نحتاج للقيام بصورة مقطعية للدماغ .وتصوير بالرنين المغناطيسي 209 00:10:38,265 --> 00:10:40,700 استدعي (أنجيو)، ربما نحتاج .لاستئصال الخثرة 210 00:10:46,006 --> 00:10:49,409 .اعطني 3 سم مكعب من الليدوكائين 211 00:11:27,806 --> 00:11:30,361 ..أنا لا أشربه أنا فقط 212 00:11:30,421 --> 00:11:32,989 أنا فقط استخدمه .للقيام بالتحويل المنزلي للغائط 213 00:11:33,014 --> 00:11:34,598 وأنتِ لم تفكري بذِكر ذلك؟ 214 00:11:34,623 --> 00:11:36,874 لقد قلت لي أن التهاب المسالك البولية .ليس ذا صلة 215 00:11:38,827 --> 00:11:40,728 ،لم يتحسن مع المضادات الحيوية 216 00:11:40,762 --> 00:11:43,064 لذلك فعلت بالضبط ما كان من المفترض القيام به 217 00:11:43,098 --> 00:11:46,167 ,من بالفيديو أقسمت بأن الأمر آمن تمامًا 218 00:11:46,234 --> 00:11:48,636 .تأكد من أن صديقك بصحةٍ تامة 219 00:11:48,670 --> 00:11:50,571 .أنا أحصل على أفضل النتائج مع النباتيين 220 00:11:50,605 --> 00:11:52,073 بالرغم من أنه إذا تم تخييركم 221 00:11:52,107 --> 00:11:54,975 ،ما بين ذو 18 عامًا من أكلة اللحم ...وذو 60 عامًا نباتيًا 222 00:11:55,010 --> 00:11:56,143 .لا تدعوني اختار لكم 223 00:11:56,178 --> 00:11:58,145 .سنعمل على إضافة محلول ملحي 224 00:12:00,194 --> 00:12:02,796 ،ويجب أن تكون الكمية متماثلة .أكثر أو أقل قليلًا 225 00:12:03,985 --> 00:12:07,188 ..وعندما يصبح المزيج متماسكًا 226 00:12:08,924 --> 00:12:11,092 .متماسكًا، ومن ثم متماسكًا أكثر... 227 00:12:11,126 --> 00:12:12,593 ..بينما يتم مزجه 228 00:12:13,829 --> 00:12:15,596 .دعونا نتحدث عن أكياس الحقن الشرجي 229 00:12:17,886 --> 00:12:20,788 .لا بد أن (مارلا) رأتها تستخدم الخلاط 230 00:12:20,822 --> 00:12:21,922 .افترضت أنها تشربه 231 00:12:21,957 --> 00:12:23,324 .نعم هذا هو لغزنا 232 00:12:23,391 --> 00:12:25,059 لا كيف لأيّ أحد بهذا الغباء .أن يبقى على قيد الحياة 233 00:12:25,093 --> 00:12:27,261 .إنها ليست غير منطقية تمامًا 234 00:12:27,295 --> 00:12:29,930 يمكن للعدوى القولونية للمسالك البولية مقاومة للعقاقير 235 00:12:29,965 --> 00:12:31,398 .والاختباء في الأمعاء 236 00:12:31,433 --> 00:12:34,401 أظهرت نتائج إعادة تحضير الكائنات الحية في القولون 237 00:12:34,436 --> 00:12:35,903 باستخدام عملية زرع الميكروبات .في البراز بعض النجاح 238 00:12:35,937 --> 00:12:38,305 ،في المشفى .وفي ظل ظروف أكثر تحكمًا وتعقيمًا 239 00:12:38,940 --> 00:12:40,174 .حضّروها للجراحة 240 00:12:40,242 --> 00:12:41,642 ،ما بين الشد والارتخاء 241 00:12:41,676 --> 00:12:44,245 .ربما حدث ثقبٌ ما في القولون 242 00:12:44,279 --> 00:12:47,748 (واختبرا براز (مارلا .للسموم والبكتيريا المعدية 243 00:12:49,851 --> 00:12:53,354 .كانت تعاني من سكتة دماغية صغيرة، وأنقذتها 244 00:12:53,421 --> 00:12:56,190 .لقد أنقذتها، أحتاج للاحتفال - خارجًا؟ - 245 00:12:56,258 --> 00:12:57,458 .أريد الاحتفال بتقبيلك 246 00:12:57,492 --> 00:12:58,959 .كثيرًا 247 00:12:58,994 --> 00:13:01,095 .بالداخل قد يكون الأمر غير مناسبًا 248 00:13:03,865 --> 00:13:06,600 .متلازمة النسر نادرة جدًا 249 00:13:06,635 --> 00:13:08,536 .الناتئ الإبري يكون أطول من المعتاد *بروز عظمي من السطح السفلي للعظم الصدغي* 250 00:13:08,603 --> 00:13:10,170 .قادمًا من قاعدة الجمجمة 251 00:13:10,205 --> 00:13:11,672 .لدي استراحة لمدة 5 دقائق فقط 252 00:13:13,475 --> 00:13:15,209 ،أثرت على أعصابها 253 00:13:15,277 --> 00:13:16,844 مما تسبب في أعراض مربكة 254 00:13:16,878 --> 00:13:18,979 .حيرت ثماني أطباء مختصين 255 00:13:19,014 --> 00:13:21,348 ،ثم عندما أدارت رأسها فجأة 256 00:13:21,383 --> 00:13:22,600 ضُغط على شريانها السباني 257 00:13:22,601 --> 00:13:24,454 .مسببًا لها نوبة نقص تروية 258 00:13:25,020 --> 00:13:27,288 !أجل! إنه هو 259 00:13:29,724 --> 00:13:31,358 .(إنه د. (مورفي 260 00:13:33,895 --> 00:13:35,229 كيف لي أن أعرفكم؟ 261 00:13:35,297 --> 00:13:37,031 .إنه لطيف 262 00:13:37,065 --> 00:13:38,899 هل هذه خليلته؟ 263 00:13:38,967 --> 00:13:40,244 .كايلي) أكثر إثارة) 264 00:13:44,506 --> 00:13:45,406 .إنه لطيفٌ جدًا 265 00:13:54,382 --> 00:13:57,184 .تشيرنوبيل" خاصتي" 266 00:13:57,218 --> 00:13:58,185 ماذا؟ 267 00:13:58,753 --> 00:13:59,820 .حقًا، يا رفاق 268 00:13:59,854 --> 00:14:01,488 .هيّا 269 00:14:01,523 --> 00:14:03,724 .يجب فرض منطقة استبعاد حول مطبخي 270 00:14:05,637 --> 00:14:08,039 ملايين الأشخاص شاهدوا هذا؟ 271 00:14:08,073 --> 00:14:09,741 .لغاية الساعة 9 صباحًا 272 00:14:09,808 --> 00:14:11,375 .أنتِ مؤثرة على ساحات التواصل الاجتماعي 273 00:14:11,410 --> 00:14:14,545 وأنتِ نشرتِ كيف أنقذتكِ؟ 274 00:14:14,580 --> 00:14:17,014 لكني هل اعتبر بأنه لم يتم إنقاذي بعد؟ وأنه لا زال عليك القيام بعملية جراحية؟ 275 00:14:17,049 --> 00:14:21,719 ،يبلغ طول الناتئ الإبري العادي 2.5 سم ...لكن في حالتكِ 276 00:14:21,754 --> 00:14:22,987 .لا تقومي بذلك 277 00:14:24,089 --> 00:14:25,890 .يوجد حلين جراحيين 278 00:14:28,694 --> 00:14:30,661 ،العملية عبر الفم 279 00:14:30,696 --> 00:14:33,264 إنها غير خطيرة، لكن لها تحديات جراحية 280 00:14:33,332 --> 00:14:35,166 .حول الرؤية وطبيعة الوصول 281 00:14:35,200 --> 00:14:37,201 الإجراء البديل عبر العنق 282 00:14:37,236 --> 00:14:39,203 يتضمن إجراء شق في رقبتكِ 283 00:14:39,238 --> 00:14:40,938 ولا يكون هناك مشاكل به .للوصول إلى مكان العملية 284 00:14:41,006 --> 00:14:43,574 .لكن ستظهر بعض الندوب 285 00:14:43,609 --> 00:14:46,377 ،إذن حلٌ ما أكثر أمانًا والحل الآخر سأبدو بشكلٍ أفضل؟ 286 00:14:46,411 --> 00:14:47,775 .إنها ندبة مخيفةٌ جدًا 287 00:14:49,581 --> 00:14:51,716 هل يمكنني أخذ بعض الوقت لاتخاذ القرار؟ 288 00:14:51,750 --> 00:14:52,842 .بالتأكيد 289 00:14:56,280 --> 00:14:58,682 .أنتِ لا تملكين حقًا لإخبار العالم عني 290 00:14:58,857 --> 00:15:00,191 .كان إطراءً 291 00:15:00,225 --> 00:15:03,094 .لا يرغب الجميع بأن يكونوا مشاهير 292 00:15:03,128 --> 00:15:06,030 ،إذا كان هناك أيّ عزاء 293 00:15:06,064 --> 00:15:08,660 .فلديك أكثر من 70 طلب زواج 294 00:15:09,968 --> 00:15:11,202 .هذا ليس صحيحًا 295 00:15:17,409 --> 00:15:20,278 بعضنا يكون أكثر راحة داخل دائرة الضوء .أكثر من غيرهم 296 00:15:20,312 --> 00:15:21,879 .أظن أنكِ رائعة 297 00:15:21,914 --> 00:15:23,247 .شكرًا 298 00:15:28,287 --> 00:15:30,588 .ليس لدي رغبة بالتغوط 299 00:15:31,123 --> 00:15:32,726 .كوني صبورة 300 00:15:36,227 --> 00:15:38,528 .ليس لدي رغبة بالتغوط 301 00:15:38,553 --> 00:15:40,755 أهناك شيء ما تقوم أمكِ به 302 00:15:40,780 --> 00:15:42,347 لمساعدتكِ للقيام بذلك؟ 303 00:15:42,501 --> 00:15:45,269 .أحيانًا تمسك بيدي 304 00:15:46,138 --> 00:15:47,738 أترغبين أن اقوم بذلك؟ 305 00:15:47,773 --> 00:15:49,273 .أنتِ لستِ أمي 306 00:15:49,308 --> 00:15:51,475 .حسنًا، استمري بالمحاولة 307 00:15:57,015 --> 00:16:00,484 .حلوتي، نريد حقًا منكِ القيام بذلك 308 00:16:00,519 --> 00:16:05,423 ،إذا كنتِ لا تستطيعين .توجد طريقة أخرى للقيام بذلك 309 00:16:05,457 --> 00:16:06,324 كيف؟ 310 00:16:06,358 --> 00:16:09,126 .إنها ليست ممتعة 311 00:16:09,161 --> 00:16:10,595 .لأحدنا 312 00:16:15,000 --> 00:16:18,230 .عزل وفصل الشِّرْيانُ والوريد القولونِيّ الأوسط 313 00:16:18,837 --> 00:16:20,137 .إنه وباء 314 00:16:20,172 --> 00:16:21,706 .يأخذ الناس النصائح عبر الانترنت 315 00:16:21,773 --> 00:16:23,774 .إنها ليست المشكلة، إنها أعراض للمشكلة 316 00:16:23,809 --> 00:16:26,310 الرعاية الطبية تسبب ضغوط مالية .على الكثير من الناس 317 00:16:26,345 --> 00:16:29,013 ،ناهيك عن غطرسة الطبيب 318 00:16:29,047 --> 00:16:30,848 .وعدم الكفاءة وعدم الصبر 319 00:16:30,883 --> 00:16:32,683 إذن هي غلطتنا؟ 320 00:16:32,718 --> 00:16:34,518 قطع وتقريب شقي القولون 321 00:16:34,553 --> 00:16:36,748 ."حول الثقب بواسطة دباسة "جي آي إي 322 00:16:37,389 --> 00:16:38,990 قامت صديقة صديقتي بتشخيص حالتها 323 00:16:39,024 --> 00:16:41,525 بمرض "كوشينغ" عبر الانترنت 324 00:16:41,560 --> 00:16:44,829 ،بعد جولة على عدة أطباء بالكاد استمعوا لها 325 00:16:44,863 --> 00:16:47,231 .وأخبروها بأن عليها بالراحة أكثر 326 00:16:47,299 --> 00:16:50,067 أنا أظن أنها لم تجرِ بعد ذلك .عملية جراحية بنفسها في المخ 327 00:16:51,803 --> 00:16:53,098 .كلير) محقة) 328 00:16:54,506 --> 00:16:56,307 .لقد كنت أدعم وجهة نظرك 329 00:16:56,341 --> 00:16:58,476 .لقد أقنعتني أنني كنت مخطئًا 330 00:16:58,510 --> 00:17:00,478 .ختم المَساريقُ البطنية 331 00:17:06,418 --> 00:17:07,652 .لدينا نزيف 332 00:17:07,686 --> 00:17:08,753 .إنه كبير 333 00:17:08,820 --> 00:17:10,187 لا بدّ أن الضغط أثناء التعبئة 334 00:17:10,222 --> 00:17:11,222 .أدى لتمزق بغشاء الطحال 335 00:17:11,256 --> 00:17:12,323 .علينا اسئصال الطحال 336 00:17:12,357 --> 00:17:13,824 اقطع نقاط التوصيل 337 00:17:17,095 --> 00:17:18,162 .الكلى 338 00:17:18,196 --> 00:17:19,664 .الحجاب الحاجز 339 00:17:19,698 --> 00:17:21,432 .أوقف عُنَيقَة الأوعية الدموية 340 00:17:21,500 --> 00:17:23,167 ولا تقرب من ذيل البنكرياس؟ 341 00:17:33,545 --> 00:17:34,912 د. (ميلانديز)؟ 342 00:17:34,947 --> 00:17:36,880 أيمكن الانتظار؟ - .لست متأكدة - 343 00:17:36,948 --> 00:17:39,083 ..عينة البراز التي أرسلها فريقك لي 344 00:17:39,117 --> 00:17:42,386 .تبدو طبيعية، لكن ربما قد تم تدوين خطأ 345 00:17:42,421 --> 00:17:44,422 .إنها تبدو لشخص بالـ 70 من عمره 346 00:17:45,357 --> 00:17:46,958 .إنه من طفلة في الثالثة من عمرها 347 00:17:47,025 --> 00:17:52,490 اختبارات الأحماض الدهنية قصيرة السلسلة .تُظهر ارتفاع في حمضي االآيزوبوتريك والآيزوفالتريك 348 00:17:52,515 --> 00:17:55,517 إنها مهددة بشدة .بالتعرض لمشاكل في القلب 349 00:18:17,978 --> 00:18:19,111 هل أنت بخير؟ 350 00:18:30,445 --> 00:18:33,214 منشورها على وسائل التواصل الاجتماعي .عن (شون) انتشر بشدة 351 00:18:33,281 --> 00:18:35,282 .لدي مراسلون يثيرون ضجةً من أجل حوار صحفي 352 00:18:35,317 --> 00:18:37,151 .(مع الطبيب صاحب الاستثنائية المزدوجة (مورفي 353 00:18:37,185 --> 00:18:38,786 .فكرة سيئة، ولحسن الحظ أنه لن يفعل ذلك 354 00:18:38,820 --> 00:18:41,188 .لقد طلب من (كايلي) احترام خصوصيته 355 00:18:41,223 --> 00:18:42,723 .الدعاية ستكون جيدة للمستشفى 356 00:18:42,791 --> 00:18:45,860 (وأنا واثقة من أن د. (غلاسمان .سيجعله يرعى الحكمة من ذلك 357 00:18:45,894 --> 00:18:47,111 .(أنا أتفق مع (أندروز 358 00:18:47,146 --> 00:18:48,729 .إنها تزيد الضغط علينا 359 00:18:48,797 --> 00:18:50,865 .ويمكن أيضًا أن تؤتي ثمارها 360 00:18:50,899 --> 00:18:53,200 لكن المسألة الأكبر هي .أنها قد تنفجر في وجهنا 361 00:18:53,235 --> 00:18:55,871 .شون) لديه مشاكل كبيرة في التواصل) 362 00:18:55,906 --> 00:18:57,538 من يعلم ما قد يقوله عنكِ أو عني 363 00:18:57,572 --> 00:18:59,240 .حول تخفيض درجته، حول الإخفاقات 364 00:18:59,610 --> 00:19:01,311 .حسنًا، يجب علينا تدريبه 365 00:19:01,339 --> 00:19:03,974 ألدينا 6 سنوات قبل الذهاب للإعلام؟ 366 00:19:04,008 --> 00:19:06,509 .يمكنني الذهاب معه، وإدارة الموقف 367 00:19:06,544 --> 00:19:07,811 .لا، لا، لا 368 00:19:08,779 --> 00:19:10,647 ،إذا ما اعتبرنا (شون) شيئًا ثمين 369 00:19:10,681 --> 00:19:12,549 .فلا ينبغي لنا معاملته كمسؤولية علينا 370 00:19:14,511 --> 00:19:16,579 .سأتحدث إليه لأرى ما سيقول 371 00:19:19,056 --> 00:19:23,660 يمكنكِ رؤية قرب الناتئ الإبري .من الأعصاب والشريان السباتي 372 00:19:23,694 --> 00:19:25,729 الحيلة هي بقطع الطول الزائد 373 00:19:25,796 --> 00:19:27,998 .دون إصابة الهياكل الوعائية العصبية المحيطة 374 00:19:28,032 --> 00:19:30,066 ،إذا تم ذلك عبر العنق .فنقطة الدخول هي مفتاح النجاح 375 00:19:30,134 --> 00:19:33,203 .تقلل من خطر إصابة عصب الفك السفلي الثانوي 376 00:19:33,237 --> 00:19:34,838 هل اتخذت قرارها؟ 377 00:19:34,872 --> 00:19:35,805 .ليس بعد 378 00:19:36,833 --> 00:19:37,833 .أود إدارة العملية 379 00:19:38,009 --> 00:19:39,909 ،كونها عملية جراحية نادرة 380 00:19:39,977 --> 00:19:42,045 فقد لا أحصل على فرصة أخرى .أثناء فترة تدريبي كطبيبة مقيمة 381 00:19:42,079 --> 00:19:44,147 .هذا سيكون له فائدة عليّ في الإشراف 382 00:19:44,181 --> 00:19:45,849 وأنتِ لا تفعلين ذلك على أمل 383 00:19:45,883 --> 00:19:47,984 أن تقوم (كايلي) بنشر شيءٍ عنكِ؟ 384 00:19:48,019 --> 00:19:49,085 .لا على الإطلاق 385 00:19:49,153 --> 00:19:51,421 .من دون شك، قليلًا 386 00:19:51,489 --> 00:19:53,023 ،بالنظر إلى الاهتمام الذي لاقته هذه الحالة 387 00:19:53,057 --> 00:19:55,592 أعتقد أننا يجب أن نضع .خيارنا الأفضل والأكثر خبرة 388 00:19:56,736 --> 00:19:59,137 .حسنًا، هذا مستشفى تعليمي 389 00:19:59,330 --> 00:20:02,432 إنه بالضبط نوع الجراحة التي سنمنحها .لطلاب العام الثالث 390 00:20:02,457 --> 00:20:04,982 حقيقة أن يكون لديها حضور على الانترنت .يجب أن لا يكون عاملًا 391 00:20:05,007 --> 00:20:07,041 ومع ذلك أنتِ هنا، رئيسة قسم الجراحة 392 00:20:07,066 --> 00:20:09,067 ،تعملين على حالة .أنتِ قلتِ بأنها لطلاب السنة الثالثة 393 00:20:09,206 --> 00:20:11,174 كما أنه قد يكون له أثرًا طيبًا على هذا المكان 394 00:20:11,208 --> 00:20:13,668 بأن تكون امرأة شابة واجهةً .لعملية (كايلي) الجراحية 395 00:20:13,702 --> 00:20:16,159 .على افتراض أن الأمور سارت بشكلٍ جيد 396 00:20:17,467 --> 00:20:19,335 ،الانترنت يمكنهُ أن يرفعك .ويمكنه أن يهبط بك 397 00:20:21,078 --> 00:20:22,165 ألا زلتِ تريدين إدارة العملية؟ 398 00:20:23,087 --> 00:20:24,454 .أجل 399 00:20:24,522 --> 00:20:25,622 .إنها لكِ 400 00:21:28,185 --> 00:21:29,119 آن)؟) 401 00:21:30,421 --> 00:21:31,588 (آن) 402 00:21:38,362 --> 00:21:39,729 هل أنا بخير؟ 403 00:21:39,754 --> 00:21:41,155 .أنتِ بخير 404 00:21:41,180 --> 00:21:43,075 كان علينا إيقاظك في وقت أبكر قليلاً مما نود 405 00:21:43,100 --> 00:21:44,767 .لأننا نريد نقاش شيءٍ ما معكِ 406 00:21:44,802 --> 00:21:46,035 هل تفهمين ذلك؟ 407 00:21:47,538 --> 00:21:49,672 اختبار بيئة الأمعاء أظهر لنا ارتفاع .بنسبة الكوليسترول في دمكِ 408 00:21:49,707 --> 00:21:51,508 .والذي ليس لديكِ 409 00:21:51,542 --> 00:21:52,709 .وابنتكِ لديها 410 00:21:54,678 --> 00:21:56,846 مارلا) لديها ارتفاع كوليسترول في الدم؟) 411 00:21:56,881 --> 00:21:59,616 لديها حالة وراثية تدعى "فرط شحميات الدم" 412 00:21:59,650 --> 00:22:01,951 وأظهر اختبار الشريان التاجي تضييق بنسبة 90 بالمئة 413 00:22:01,986 --> 00:22:04,053 .في الشريان الرئيسي الأيسر لقلبها 414 00:22:05,456 --> 00:22:08,825 .أخشى أن ابنتك بحاجة إلى جراحة قلب عاجلة 415 00:22:15,281 --> 00:22:17,555 .أنا لا أريد ذلك 416 00:22:18,208 --> 00:22:21,136 .حسنًا، سأقول للصحفين ذلك 417 00:22:21,161 --> 00:22:24,029 لكن أيمكننا الحديث عن السبب؟ 418 00:22:24,677 --> 00:22:26,389 جهاز الكومبيوتر لديك أصدر صوتًا 419 00:22:26,466 --> 00:22:27,811 .أعلم 420 00:22:27,845 --> 00:22:30,836 يخطر على بالي عدة أسباب تجعلك متحفظاً 421 00:22:30,871 --> 00:22:32,471 أنت خجول - لا، لست حجولاً - 422 00:22:32,505 --> 00:22:35,370 لديك مشكلة في التفاعلات الاجتماعية 423 00:22:35,370 --> 00:22:39,330 ولديك مشكلة في توقع أسئلة الناس وكيف ينبغي بك أن ترد عليهم 424 00:22:39,355 --> 00:22:46,251 أجل، هذه مشكلة حين أقابل مريض أو أكون في مقابلة عمل أو موعد غرامي 425 00:22:46,287 --> 00:22:47,755 عندئذ تكون إجاباتي مهمة 426 00:22:47,883 --> 00:22:49,984 ولكن إذا كنت أتحدث مع صحفي فلا تكون مهمة 427 00:22:50,018 --> 00:22:51,552 لقد أصدر صوت صفير مجدداً 428 00:22:51,587 --> 00:22:53,588 أجل، أعرف، نحن نُدخل الأنظمة الرقمية 429 00:22:53,613 --> 00:22:57,173 بحيث نرسل للمرضى تذكيراً كلما احتاجوا إلى تناول أدويتهم 430 00:22:57,198 --> 00:23:00,300 ،لسبب غير معروف لا ينفكون يرسلون لي تذكيراً 431 00:23:00,325 --> 00:23:01,793 أعتقد أن القصص مهمة 432 00:23:01,897 --> 00:23:05,066 أعتقد أن ما تفعله وما فعلته بالفعل 433 00:23:05,100 --> 00:23:08,770 قد يكون ملهماً للناس إذا سمعوه 434 00:23:09,177 --> 00:23:11,134 حسناً - حسناً، هل ستفعل ذلك؟ - 435 00:23:11,159 --> 00:23:13,851 حسنًا، لقد أقنعتني بأنه ينبغي أن أشعر بالتوتر حيال ذلك 436 00:23:13,876 --> 00:23:15,610 الآن لدي سببان لعدم القيام بذلك 437 00:23:15,677 --> 00:23:16,927 ما هو السبب الآخر؟ 438 00:23:16,961 --> 00:23:19,680 أنا مشغول جداً بين أداء عملي وممارسة الجنس 439 00:23:19,715 --> 00:23:21,449 ليس لديّ الكثير من وقت الفراغ 440 00:23:23,719 --> 00:23:25,753 (يجب أن توظف (ليا 441 00:23:25,788 --> 00:23:27,255 لا - أجل - 442 00:23:27,289 --> 00:23:30,024 هي بارعة في التعامل مع التكنولوجيا 443 00:23:30,058 --> 00:23:32,760 وليست سعيدة في وظيفتها الحالية 444 00:23:35,397 --> 00:23:37,398 (سأخبرك أمراً يا (شون 445 00:23:37,432 --> 00:23:39,967 أمعن التفكير في أمر المقابلة 446 00:23:40,035 --> 00:23:43,237 فكّر في كيف يُمكن لقصتك أن تفيد الناس 447 00:23:43,272 --> 00:23:44,972 ... وسوف 448 00:23:47,029 --> 00:23:48,896 (أجري مقابلة عمل مع (ليا 449 00:23:49,578 --> 00:23:50,745 ممتاز 450 00:23:52,147 --> 00:23:54,382 سأفكّر في الأمر 451 00:23:54,416 --> 00:23:57,919 سأمعن التفكير في الأمر 452 00:23:57,953 --> 00:23:59,053 حسناً 453 00:24:08,096 --> 00:24:11,666 ظنّ بعض الناس أنني سأبدو مذهلة وأنا أحمل ندبة في رقبتي 454 00:24:11,733 --> 00:24:14,268 لكن كان الإجماع 455 00:24:14,303 --> 00:24:16,470 أن أيام البرودة في السنة كثيرة لذا سيتسنى لي ارتداء بلوزات طويلة الياقة 456 00:24:16,505 --> 00:24:19,907 لذا سأختار النهج الذي لن يترك ندبة 457 00:24:19,942 --> 00:24:22,643 أيّ الأمرين صوتِ لصالحه؟ 458 00:24:22,678 --> 00:24:25,513 حسناً، هؤلاء هم قومي هم يعرفونني 459 00:24:25,538 --> 00:24:27,705 ويعرفون ما هو الأفضل بالنسبة لي وبالنسبة لعلامتي التجارية 460 00:24:29,751 --> 00:24:31,352 "حكمة الجماهير" 461 00:24:31,420 --> 00:24:33,821 إلاهتي المحاربة رئيسة الجراحين 462 00:24:34,957 --> 00:24:36,190 سنحضرك للجراحة 463 00:24:38,180 --> 00:24:39,814 قميص جديد؟ إنه جميل 464 00:24:41,096 --> 00:24:42,864 د. (مورفي)، هل لديك دقيقة؟ 465 00:24:49,872 --> 00:24:53,307 أنا آسفة لأني أغضبتك 466 00:24:53,342 --> 00:24:55,009 وأنا ممتنة بحق 467 00:24:55,664 --> 00:24:56,897 ... كوني مريضة 468 00:24:56,922 --> 00:25:00,915 لا داعي إلى أن تشرحي امتنانك لكوننا شخصنا مرضك 469 00:25:00,940 --> 00:25:03,108 بلى 470 00:25:03,218 --> 00:25:05,853 لقد أنقذتني ومعي حياتي المهنية 471 00:25:07,122 --> 00:25:10,715 في البداية، كان متابعييّ مهتمين بشدّة حيال ما أمر به 472 00:25:10,732 --> 00:25:14,729 ولكن بعد فترة أصبحتُ الفتاة المريضة المسكينة 473 00:25:14,796 --> 00:25:17,498 أنت تتخلين عن خصوصيتك ألا يزعجك ذلك؟ 474 00:25:17,532 --> 00:25:19,400 ليس لديّ شيء لأخفيه 475 00:25:19,468 --> 00:25:20,635 لا ينبغي لأحد أن يخفي أموره 476 00:25:21,870 --> 00:25:24,572 يجب أن يكون المرء كالكتاب المفتوح 477 00:25:28,810 --> 00:25:30,845 ... نحن 478 00:25:32,414 --> 00:25:35,415 القرارات التي نتخذها 479 00:25:36,151 --> 00:25:39,053 وأنت تسمحين للآخرين باتخاذ قرارات نيابة عنكِ 480 00:25:40,835 --> 00:25:42,903 أنت معدومة الشخصية 481 00:25:54,436 --> 00:25:57,505 أتعرفين كيف أنا وأنت نحب القيام بأمور كثيرة معاً؟ 482 00:25:57,539 --> 00:25:59,373 نحن نصنع أكواب بالفخار 483 00:25:59,408 --> 00:26:00,708 هذا صحيح 484 00:26:00,742 --> 00:26:04,779 كانت أمك مريضة وكان يلزم أن تخضع للعلاج 485 00:26:04,846 --> 00:26:07,280 وأنت مريضة أيضاً 486 00:26:07,305 --> 00:26:08,638 أنا لا أشعر بالمرض 487 00:26:09,051 --> 00:26:10,117 هذا جيّد 488 00:26:10,185 --> 00:26:13,454 ويريد الأطباء أن يعالجوك قبل أن تظهر عليكِ أعراض المرض 489 00:26:13,522 --> 00:26:14,755 كيف؟ 490 00:26:15,757 --> 00:26:17,665 ... سوف يذهبون بداخلك 491 00:26:18,060 --> 00:26:19,060 كيف؟ 492 00:26:19,094 --> 00:26:20,428 ... سيفتحون شقاً صغيراً 493 00:26:20,462 --> 00:26:21,595 !لا 494 00:26:21,630 --> 00:26:22,697 ستكونين نائمة 495 00:26:22,731 --> 00:26:24,365 !لا - تماماً مثل أمكِ - 496 00:26:24,399 --> 00:26:26,400 ... أنا - لا، لا، لا، لا - 497 00:26:26,435 --> 00:26:28,302 (سأكون معك يا (مارلا وسوف أعتني بكِ حق رعاية 498 00:26:28,370 --> 00:26:29,570 !لا، لا، لا، لا - هونّي عليك، تنفسي وحسب - 499 00:26:29,604 --> 00:26:30,771 عدي إلى 3 - !لا - 500 00:26:30,806 --> 00:26:31,872 !لا - حبيبتي! يجب أن تتحلي بالشجاعة - 501 00:26:31,907 --> 00:26:32,873 !لا 502 00:26:34,850 --> 00:26:35,850 !حالة طوارئ 503 00:26:37,659 --> 00:26:38,759 ما الذي يجري؟ 504 00:26:38,784 --> 00:26:40,318 ساعدوا ابنتي، أرجوكما 505 00:26:40,343 --> 00:26:41,409 !لقد أصيبت بنوبة قلبية 506 00:26:42,584 --> 00:26:43,718 (مارلا) 507 00:26:44,218 --> 00:26:45,151 مارلا)؟) 508 00:26:46,321 --> 00:26:47,421 !(مارلا) 509 00:26:47,456 --> 00:26:50,224 طفلتي، أنا هنا !(مارلا) 510 00:26:54,289 --> 00:26:57,103 هل تريد سيرتي الذاتية؟ 511 00:26:57,128 --> 00:26:58,895 ...لا 512 00:26:58,920 --> 00:27:01,388 .أعلم من تكونين .لست بحاجة لرؤية قائمة 513 00:27:04,242 --> 00:27:05,342 أين أعمل؟ 514 00:27:07,352 --> 00:27:08,960 .إنها شركة تقنية 515 00:27:09,542 --> 00:27:10,575 .أنتَ كنت هُناك 516 00:27:10,609 --> 00:27:13,044 .سيارات. شيء ما عن السيارات 517 00:27:13,079 --> 00:27:15,814 إنك لا تُفضل تعييني، أليس كذلك؟ 518 00:27:15,881 --> 00:27:17,816 .لا. الأمر ليس شخصياً 519 00:27:17,883 --> 00:27:18,923 .إنه شخصياً بعض الشيء 520 00:27:18,957 --> 00:27:21,953 .(أنا أُسدي معروفاً لـ(شون .أنا حقاً لا أحتاج أيّ شخص 521 00:27:21,987 --> 00:27:23,922 هل طلب منك إضاعة وقتي؟ 522 00:27:24,723 --> 00:27:25,990 .حسناً... لا بأس 523 00:27:26,058 --> 00:27:27,959 .لم أكن أرغب حقاً في العمل لديك على أيّة حال 524 00:27:27,993 --> 00:27:29,360 .فأنت نوعٌ ما متذمر 525 00:27:29,394 --> 00:27:32,797 لكن احرص على أن يدعم الشخص الذي .سيحصل على هذه الوظيفة نظام حمايتك 526 00:27:32,832 --> 00:27:34,232 .يمكن لطفل في الحضانة اختراقه 527 00:27:34,266 --> 00:27:36,067 .شكراً لكِ. متأكد أننا سنكون على ما يُرام 528 00:27:37,770 --> 00:27:38,903 .وأنتِ على حق، كما تعلمين 529 00:27:38,938 --> 00:27:40,972 .نحن لا نُناسب بعضّنا 530 00:27:41,006 --> 00:27:42,941 (وعاطفتنا المتبادلة لـ(شون 531 00:27:42,975 --> 00:27:45,163 .ليست كافية لتوقفنا عن قتل بعضنا البعض 532 00:27:47,646 --> 00:27:49,581 ...أنا 533 00:27:49,615 --> 00:27:51,816 اشتراكك في "الوقائع" على وشك الإنتهاء 534 00:27:51,851 --> 00:27:54,018 .لأنهم لا يملكون معلوماتك المحدثة لبطاقة الائتمان 535 00:27:54,086 --> 00:27:55,854 ،صانعة القهوة التي طلبتها 536 00:27:55,921 --> 00:27:57,789 ،ثالث صانعة جديدة في الأشهر الستة الماضية 537 00:27:57,823 --> 00:27:59,858 .سيتم تسليمها يوم الثلاثاء 538 00:27:59,925 --> 00:28:02,022 وأنت تخصم الكثير من المال 539 00:28:02,057 --> 00:28:03,661 .من راتب (ديبي) من أجل التأمينات 540 00:28:03,696 --> 00:28:05,797 هل تُود أن تسمع عن عمليات البحث الخاصة بك في "جوجل"؟ 541 00:28:08,300 --> 00:28:09,267 .شكراً لك 542 00:28:16,859 --> 00:28:19,043 (!ليا) 543 00:28:21,380 --> 00:28:24,516 مرحلة شديدة من مرض الشريان التاجي الأيسر .الأمامي مع انسداد كامل في المنتصف 544 00:28:24,550 --> 00:28:26,985 .لن تحل عملية رأب القسطرة هذا التضييق 545 00:28:27,027 --> 00:28:29,061 إزدياد خطر التمزق في .شخص بهذا العمر الصغير 546 00:28:29,413 --> 00:28:30,613 دعامة؟ 547 00:28:30,638 --> 00:28:32,939 لن تكون فعّالة بالقدر .الكافي لإعادة التّوعي 548 00:28:33,245 --> 00:28:37,257 .إنها تحتاج لمفارغة الشريان الماسريقي السفلي الأيسر 549 00:28:37,563 --> 00:28:40,532 لم أقم بجراحة فتح مجرى جانبي للشريان .التاجي لطفل بعمر الثالثة من قبل 550 00:28:40,566 --> 00:28:42,133 .ولا أنا 551 00:28:42,168 --> 00:28:43,468 أعتقد أنه كان قراراً صائباً 552 00:28:43,502 --> 00:28:45,170 .أن تضع براز ابنتها بداخلها 553 00:28:45,204 --> 00:28:46,738 .كلفها جزء كبير من قولونها 554 00:28:46,805 --> 00:28:48,740 .أنقذت حياة ابنتها - .نعم، إنها صدفة محظوظة - 555 00:28:48,807 --> 00:28:51,176 .أنا متأكد أن الأم لا تندم على شيء 556 00:28:51,210 --> 00:28:52,710 .على الأقل لا يتوجب عليها 557 00:28:52,745 --> 00:28:53,745 .(أنا مع (كلير 558 00:29:06,091 --> 00:29:08,359 هل أنتِ متفرغة للغداء؟ 559 00:29:08,394 --> 00:29:10,582 وبـ"الغداء"، أنت تعني...؟ 560 00:29:10,829 --> 00:29:11,996 .غداء 561 00:29:12,665 --> 00:29:14,627 .أُريد نصيحة 562 00:29:15,501 --> 00:29:19,204 .أًريد حقاً أن أفكر بشأن أمرٍ ما 563 00:29:19,238 --> 00:29:20,205 564 00:29:21,040 --> 00:29:22,407 .إذاً نعم، بالتأكيد 565 00:29:22,441 --> 00:29:24,709 ،قد تكون متعالية 566 00:29:24,743 --> 00:29:28,880 أن تكون كنوع من قصة شعور .بالرضا، قصة اهتمام إنساني 567 00:29:28,914 --> 00:29:30,782 .أو مجسداً ومبجلاً 568 00:29:30,849 --> 00:29:33,918 .نوعاً ما كرمز للبشر المختلفين 569 00:29:33,953 --> 00:29:37,555 ولكنني أعلم أيضاً أنني .عندما أخبرت أختي بقصتك 570 00:29:37,590 --> 00:29:38,690 .بكت 571 00:29:39,525 --> 00:29:40,625 هل كانت حزينة؟ 572 00:29:40,693 --> 00:29:43,261 .لا، لقد أُلهمت 573 00:29:47,224 --> 00:29:51,761 .أنا.. لا أعلم بماذا تُخبرني نصيحتكِ 574 00:29:51,870 --> 00:29:54,772 لا أعلم بماذا تعتقدين أنه من المفترض عليّ فعله؟ 575 00:29:54,807 --> 00:29:57,942 ،شون)، ليس من المفترض أن تقوم بشيء) 576 00:29:57,977 --> 00:30:00,211 .إلا ما تعتقد أنه صحيح 577 00:30:03,251 --> 00:30:04,594 .شكراً لكِ 578 00:30:06,452 --> 00:30:08,653 .(الآن سأذهب لأطلع على رأي (ليا 579 00:30:10,489 --> 00:30:11,906 .أعتقدت أن لديك جراحة 580 00:30:11,941 --> 00:30:13,294 .سأصعد للأعلى فحسب 581 00:30:13,329 --> 00:30:15,893 .ليا) تقابل دكتور (غلاسمان) بشأن وظيفة) 582 00:30:15,928 --> 00:30:17,462 وظيفة هنا؟- .نعم- 583 00:30:17,496 --> 00:30:19,297 أخبرتني (ليا) بالغداء أمس 584 00:30:19,331 --> 00:30:21,633 ..أنها تبحث عن وظيفة مختلفة، لذا 585 00:30:21,667 --> 00:30:24,068 انتظر، تناولت...الغداء برفقة (ليا)؟ البارحة؟ 586 00:30:24,103 --> 00:30:25,470 و...وأخفيت ذلك عني؟ 587 00:30:31,343 --> 00:30:34,445 .أنا لم أخفِ ذلك عنكِ 588 00:30:34,480 --> 00:30:36,481 لم يكن هناك سبباً لذكر ذلك 589 00:30:36,515 --> 00:30:38,683 .حتى الآن، عندما أخبرتكِ 590 00:30:39,485 --> 00:30:40,588 ...(شون) 591 00:30:41,820 --> 00:30:43,254 أنت تعلم بما أشعر 592 00:30:43,289 --> 00:30:46,257 .بشأن كيفية حوم (ليا) حول علاقتنا 593 00:30:46,292 --> 00:30:47,512 ...و 594 00:30:48,093 --> 00:30:50,161 وأنت تتسلل معها؟ 595 00:30:50,195 --> 00:30:51,629 ،وترتب لها العمل هنا 596 00:30:51,664 --> 00:30:54,198 .حيث ستلوح في الأفق أكثر 597 00:30:55,267 --> 00:30:58,336 .إنها لن تلوح أو تحوم 598 00:30:58,370 --> 00:31:00,732 .ستكون في طابق آخر تماماً 599 00:31:00,767 --> 00:31:02,874 "نعم، حيث يمكنك الذهاب وتعطيها "سينتين 600 00:31:02,899 --> 00:31:05,735 عندما تبدو النصيحة المُقدمة من صديقتك الفعلية 601 00:31:05,760 --> 00:31:07,294 .غير كافية 602 00:31:09,815 --> 00:31:10,848 .نعم 603 00:31:27,833 --> 00:31:28,800 .مرحباً 604 00:31:31,036 --> 00:31:32,036 ماذا تفعلين؟ 605 00:31:32,071 --> 00:31:33,671 .هواء نقي 606 00:31:33,706 --> 00:31:34,672 وأنتِ؟ 607 00:31:39,745 --> 00:31:43,147 .(كذب (شون) عليّ بشأن غداءه مع (ليا 608 00:31:44,850 --> 00:31:46,112 .لا، لم يفعل 609 00:31:47,319 --> 00:31:49,487 .شون) غير قادر على الخِداع) 610 00:31:49,521 --> 00:31:52,056 .لا بد أنه فكر بصدق من أنكِ لا تمانعين 611 00:31:52,091 --> 00:31:55,426 ،حسناً، إذاً، فإنه أصم كلياً،وعديم الإحساس 612 00:31:55,494 --> 00:31:57,862 .والتي تُعد كصفات غير جيدة في صديق 613 00:31:57,896 --> 00:31:59,030 .صحيح 614 00:31:59,064 --> 00:32:00,598 لكنها ليست غير متوقعة تماماً 615 00:32:00,666 --> 00:32:02,567 .(عندما تقحمين نفسك بعلاقة مع (شون 616 00:32:05,437 --> 00:32:07,372 .والأمر لا يتعلق أبداً بالكذب 617 00:32:07,406 --> 00:32:09,273 .إنه ما تحت الكذب 618 00:32:09,341 --> 00:32:10,675 .(إنكِ غيورة من (ليا 619 00:32:10,709 --> 00:32:12,844 .أنا لستُ غيورة 620 00:32:12,878 --> 00:32:14,112 ...أنا قلقة 621 00:32:14,179 --> 00:32:16,681 .لستِ بحاجة للتبرير .أنا مع فريق الغيرة 622 00:32:16,715 --> 00:32:19,684 ...إنه إطراء، محفز، إنه 623 00:32:19,718 --> 00:32:21,262 .إنه يَعني أنك ملتزمة ومهتمة 624 00:32:21,297 --> 00:32:24,055 إنه قبيح ويعكس مشاكل الثقة الأساسية 625 00:32:24,089 --> 00:32:25,189 ...وأنني لا أريد أن 626 00:32:25,224 --> 00:32:26,391 ،نعم، نعم، نعم، ككل الأشياء 627 00:32:26,425 --> 00:32:28,488 .قليلها جيد، وكثيرها سيقتلك 628 00:32:29,280 --> 00:32:30,444 ...نصيحتي 629 00:32:31,197 --> 00:32:33,532 ،اعترفي بأنكِ غيورة، استسلمي لذلك 630 00:32:33,799 --> 00:32:34,799 .وسوف تتغلبين عليه 631 00:32:42,441 --> 00:32:43,708 إيجاد الناتئ الإبري 632 00:32:43,742 --> 00:32:46,778 .عبر الخفّاق الرقمي من الحفرة اللوزية 633 00:32:47,813 --> 00:32:48,780 .هناك 634 00:32:51,083 --> 00:32:55,848 نقوم بشق عمودي على طول .الغشاء المخاطي للفك السفلي 635 00:32:57,623 --> 00:32:58,990 التالي؟ 636 00:32:59,057 --> 00:33:03,394 سأحرر الناتئ الإبري من عضلته 637 00:33:03,429 --> 00:33:06,497 .والأربطة المتصلة 638 00:33:07,813 --> 00:33:08,894 .تم 639 00:33:11,196 --> 00:33:14,575 ،نبعده عن الشريان السباتي الداخلي 640 00:33:15,908 --> 00:33:19,310 .والخارجي، والجانبي 641 00:33:19,344 --> 00:33:21,708 .الآن كسر واستئصال الناتئ الإبري 642 00:33:28,957 --> 00:33:30,521 .بطء في ضربات القلب- .انخفاض ضغط الدم - 643 00:33:30,546 --> 00:33:32,580 .فقدان الشكل الموجي لرسم المخ، سكتة دماغية 644 00:33:32,658 --> 00:33:33,958 .ربما أصبت الشريان السباتي 645 00:33:33,992 --> 00:33:35,927 .أو ضغطته بكسر الناتئ الإبري 646 00:33:35,961 --> 00:33:37,856 .لنرى إذا كانت الشظية ترتطم بالوعاء الدموي 647 00:33:37,881 --> 00:33:39,321 .د. (مورفي)، أرخِ رقبتها 648 00:33:47,806 --> 00:33:49,941 .نعم وجدته. أزيليه 649 00:33:54,179 --> 00:33:55,847 .خَف ضغط الشريان السباتي 650 00:33:57,983 --> 00:34:00,718 .عاد رسم المخ إلى طبيعته 651 00:34:06,725 --> 00:34:08,919 .استئناف استخراج الناتئ 652 00:34:21,470 --> 00:34:23,206 .كايلي) بغرفة العناية المركزة، مستقرة) 653 00:34:23,240 --> 00:34:25,973 لا تُظهر الأشعة المقطعية .أيّة علامات للتلف الدائم 654 00:34:26,008 --> 00:34:28,751 .لا يوجد سبب لتوقع أيّ مشاكل مستقبلية 655 00:34:28,786 --> 00:34:32,676 لذا، السؤال هو، بماذا سنخبرها؟ 656 00:34:32,710 --> 00:34:34,975 .بأن الجراحة كانت ناجحة 657 00:34:35,009 --> 00:34:37,151 .لقد تعرضت لسكتة دماغية على الطاولة 658 00:34:37,185 --> 00:34:39,553 .والذي لم يتسبب في أيّة أضرار تُذكر 659 00:34:39,588 --> 00:34:41,722 ...سياسة المستشفى هي الشفافية 660 00:34:41,757 --> 00:34:43,707 نحن لا نخبرهم إلى أيّة موسيقى استمعنا 661 00:34:43,742 --> 00:34:44,947 .ما تحدثنا به 662 00:34:44,982 --> 00:34:47,653 .هذا ليس له علاقة بالنتائج ولا بتشخيصها 663 00:34:47,688 --> 00:34:49,263 هل كنت ستأخذ نفس الموقف؟ 664 00:34:49,288 --> 00:34:51,489 إن لم تكن (كايلي) شخصية سينتشر نقدها؟ 665 00:34:51,566 --> 00:34:52,682 .لا أعلم 666 00:34:52,716 --> 00:34:54,702 لكنه سيكون تضليلاً إذا .اعتقدت أن الأمر ليس صائباً 667 00:34:56,038 --> 00:34:57,150 .(د.( رزينك 668 00:34:57,793 --> 00:34:59,116 أية أفكار؟ 669 00:35:00,075 --> 00:35:02,388 ،لا أعتقد أن بإمكاني تقديم رأياً صائباً 670 00:35:02,413 --> 00:35:04,903 .لأن مهنتي قد تتأرجح 671 00:35:05,013 --> 00:35:07,448 ،نعم، حسناً، لا أحد منا غير مهتم 672 00:35:07,473 --> 00:35:10,085 .بوضع سمعة المشفى على المحك أيضاً 673 00:35:10,832 --> 00:35:12,366 هل أخفقت؟ 674 00:35:12,391 --> 00:35:14,025 هل كان من الممكن تجنب تلك الأزمة؟ 675 00:35:17,005 --> 00:35:21,221 .لو كان من الممكن، إذاً فنحن مسؤولون 676 00:35:21,273 --> 00:35:23,174 ،كنا نُشاهد كل ما كانت تفعله 677 00:35:23,199 --> 00:35:25,200 .ولم يطلب أحد منا منها التوقف 678 00:35:26,822 --> 00:35:28,456 .هذا قرار سهل 679 00:35:28,603 --> 00:35:30,669 ،هناك سبب واحد فقط لإخبارها بكل شيء 680 00:35:30,704 --> 00:35:33,083 وهو أنك قد تشعر بالذنب، إن كنت لا تشعر. 681 00:35:33,108 --> 00:35:35,843 .على الجانب الآخر، هناكَ مستقبل هذا المشفى 682 00:35:45,740 --> 00:35:46,673 .حسناً 683 00:35:49,291 --> 00:35:52,827 ،شون)، إذا سألت المريضة عن تفاصيل الجراحة) 684 00:35:52,852 --> 00:35:54,954 أيمكنك الحد من إجاباتك؟ 685 00:35:57,406 --> 00:35:59,843 .أنا... لا أعلم 686 00:36:00,902 --> 00:36:02,045 ...حسناً، نحن نريد أن نعلم لو 687 00:36:02,070 --> 00:36:03,346 .لا 688 00:36:03,805 --> 00:36:07,341 .د. (مورفي)، إنني آمل أن تحدُ من إجاباتك 689 00:36:07,366 --> 00:36:09,534 .لكنني لن آمرك أن تحد من ضميرك 690 00:36:20,455 --> 00:36:24,525 ...ليس لدينا عادةً غرف مشتركة للمرضى، لكن 691 00:36:24,593 --> 00:36:27,053 .إنها...؟ ستكون بخير تماماً 692 00:36:27,078 --> 00:36:30,047 وحالما تتعافى، سنبدأ بإعطائها "الستاتين" و"الإزاتيمبي" 693 00:36:30,072 --> 00:36:32,240 .ستخضع لفصل الدهون 694 00:36:32,474 --> 00:36:33,874 ،إنه يشبه الغسيل الكلوي إلى حدٍ ما 695 00:36:33,899 --> 00:36:36,698 لكنه سيسمح لنا باستخراج .الكولستيرول السيء من دمها 696 00:36:36,723 --> 00:36:39,216 .يجب أن يصل الكولستيرول للمدى الطبيعي 697 00:36:40,782 --> 00:36:43,350 إنها بحاجة لهذه الأدوية وتلك الأشياء 698 00:36:43,478 --> 00:36:44,512 لباقي حياتها؟ 699 00:36:44,546 --> 00:36:47,982 .نعم، آملين أن تكون حياة مديدة 700 00:36:51,899 --> 00:36:53,605 .شكراً جزيلاً لكم 701 00:36:54,657 --> 00:36:56,257 .الحمد لله أنني فعلت ما فعلت 702 00:37:12,140 --> 00:37:14,225 كل شيء سار على ما يُرام؟ 703 00:37:14,502 --> 00:37:17,312 ...تمت العملية بنجاح. كان يجب ألا يكون معك 704 00:37:17,337 --> 00:37:19,972 ،كل شيء سار على ما يُرام. أخبر جمهورك 705 00:37:21,716 --> 00:37:23,784 .كل شيء سار على ما يُرام 706 00:37:23,819 --> 00:37:25,653 .لقد فعلتها 707 00:37:25,687 --> 00:37:28,271 ...ستبقي معنا لبضعة أيام، ثم 708 00:37:28,305 --> 00:37:30,141 لقد فعلتها؟ صحيح؟ 709 00:37:30,672 --> 00:37:33,641 ...لقد كانت رئيسة الجراحة في عملية ناجحة 710 00:37:33,666 --> 00:37:35,333 وكم هو رائع هذا الشعر؟ 711 00:37:35,358 --> 00:37:38,316 !د. (مورغان ريزنيك) انحني 712 00:37:41,819 --> 00:37:43,987 !لقد كانت مغروسة في فمي 713 00:37:44,012 --> 00:37:45,679 !إنها بطلة حقاً 714 00:37:48,577 --> 00:37:50,178 .لديكم عملاً لتقوموا به 715 00:37:50,203 --> 00:37:51,288 .نحن فخورون بكِ 716 00:37:54,629 --> 00:37:56,497 هل هناك سببٌ لإخفاقكِ؟ 717 00:37:56,522 --> 00:37:58,757 .لا. كان يمكن أن يحدث لأي شخص 718 00:37:58,782 --> 00:38:01,317 .ليس لشخص يعاني آلام المفاصل 719 00:38:01,342 --> 00:38:02,909 .هذا لم يؤثر على شيء 720 00:38:02,934 --> 00:38:04,401 هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟ 721 00:38:04,426 --> 00:38:05,660 .لأنني لستُ كذلك 722 00:38:22,270 --> 00:38:24,104 هل تحدثت لـ(ليا)؟ 723 00:38:24,312 --> 00:38:25,546 .نعم 724 00:38:29,384 --> 00:38:31,411 .أعلم أنها صديقة جيدة 725 00:38:32,387 --> 00:38:33,854 ولن يكون عادلاً 726 00:38:33,879 --> 00:38:36,547 .بالنسبة لي أن أتوقع منك إبعادها عن حياتك 727 00:38:37,061 --> 00:38:38,194 ...ولكن 728 00:38:38,219 --> 00:38:41,888 ،ستسألها النصيحة بعد أن أسديتك واحدةً 729 00:38:41,956 --> 00:38:45,008 .لقد فعلت كما في "وايومنيغ" تمامًا 730 00:38:46,107 --> 00:38:48,809 .تفضيلك لـ(ليا) علي 731 00:38:53,548 --> 00:38:54,915 .لقد كنت غيورة 732 00:38:56,924 --> 00:38:59,659 .وهو شيء يجب أن أعمل عليه 733 00:39:02,444 --> 00:39:05,613 .نتدرب عليه كلينا 734 00:39:05,638 --> 00:39:06,772 .معاً 735 00:39:18,146 --> 00:39:19,980 ماذا كانت نصيحة (ليا)؟ 736 00:39:22,098 --> 00:39:25,733 .إنه من الأنانية عدم مشاركة قصتي مع العامة 737 00:39:29,276 --> 00:39:31,111 .أحببت نصيحتكِ أكثر 738 00:39:43,458 --> 00:39:44,625 .مرحباً 739 00:39:45,560 --> 00:39:47,628 740 00:39:48,343 --> 00:39:49,659 .حقاً، نعم 741 00:39:50,398 --> 00:39:52,700 .هناك شيء غريب نريد التحدث عنه 742 00:39:53,802 --> 00:39:55,135 .(أنتَ و(كلير 743 00:39:57,839 --> 00:39:59,624 .يمكنكِ فتح الباب 744 00:40:00,376 --> 00:40:03,278 .ليس هناك شيءٌ غير لائقٍ يحدث 745 00:40:05,920 --> 00:40:08,989 .تلقيت شكوى مجهولة 746 00:40:10,158 --> 00:40:11,558 .علينا التعامل معها 747 00:40:19,006 --> 00:40:22,897 .لا أُريد التحدث للمراسلين 748 00:40:23,484 --> 00:40:25,252 .أعلم 749 00:40:25,540 --> 00:40:29,243 لأنني إذا تحدثت إليهم 750 00:40:29,268 --> 00:40:32,170 .لن أكون حقاً ما أنا عليه 751 00:40:33,081 --> 00:40:35,583 ،(حسناً، أحياناً، (شون 752 00:40:35,608 --> 00:40:38,209 يقدم الناس نُسخاً مختلفة من شخصياتهم 753 00:40:38,234 --> 00:40:40,001 .بناءً على البيئة المحيطة بهم 754 00:40:40,026 --> 00:40:43,562 مثل، أنني لست دائماً الشخص .عينه الذي أكونه بالمنزل 755 00:40:43,791 --> 00:40:44,825 .أنا لست كذلك 756 00:40:45,587 --> 00:40:47,130 .لا، لست كذلك 757 00:40:48,790 --> 00:40:51,625 .لقد وضعت باعتباري كل الحجج 758 00:40:55,115 --> 00:40:59,219 .أُريد أن أُعرف بالطبيب الجيد 759 00:41:00,248 --> 00:41:02,249 .ليس الطبيب الجيد المُصاب بالتوحد 760 00:41:03,326 --> 00:41:08,100 :نفذ الترجمة إيــــزيــس @HendSamir1 محمود @m3bdn رضوى علي @rAaDwAli 761 00:41:08,560 --> 00:41:11,279 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam