1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,653 همیشه دنباله‌رو پدرت بودی 3 00:00:04,678 --> 00:00:06,202 چرا باید چیز بدی باشه؟ - نیست - 4 00:00:06,276 --> 00:00:08,234 با اراده و فوق‌العاده بود 5 00:00:08,259 --> 00:00:12,176 کاش میتونست درخواست کمک بده 6 00:00:12,325 --> 00:00:15,304 و لوله رو وارد وکیوتینر بکن 7 00:00:15,328 --> 00:00:18,288 و الان تونستی خونگیری رو پاس کنی 8 00:00:19,376 --> 00:00:21,658 خدایا 9 00:00:21,682 --> 00:00:23,747 حرف نزن، داری حواسم رو پرت کن 10 00:00:23,771 --> 00:00:25,445 میخواستم شما رو تحت تاثیر قرار بدم یه مجله خیلی خوبه 11 00:00:25,469 --> 00:00:26,557 از اتاق عمل برو بیرون 12 00:00:28,080 --> 00:00:29,797 چارلی لوکایتیس به حرفم گوش نمیده 13 00:00:29,821 --> 00:00:31,581 دیگه نمیتونم باهاش کار کنم 14 00:00:31,605 --> 00:00:33,888 ظاهرا، اونم نمیتونه باهات کار کنه 15 00:00:33,912 --> 00:00:36,107 ازت شکایت کرده 16 00:00:36,131 --> 00:00:38,327 چه خبر شده؟ - ازشون خواستم که برن - 17 00:00:38,351 --> 00:00:39,589 اونم یه یهودیه 18 00:00:39,613 --> 00:00:42,723 یه یهودی گی در واقع و الان زنگ میزنم به پلیس 19 00:00:43,947 --> 00:00:46,925 حالت خوبه؟ - آره، حالا برو نامزدی کن - 20 00:01:05,810 --> 00:01:09,817 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 21 00:01:09,817 --> 00:01:10,949 حالت خوبه؟ 22 00:01:12,385 --> 00:01:13,343 آره 23 00:01:14,866 --> 00:01:16,060 با یکی از نیروهای منابع انسانی جلسه دارم 24 00:01:16,084 --> 00:01:18,290 تا در مورد شکایت چارلی امروز عصر صحبت کنیم 25 00:01:21,655 --> 00:01:22,656 خیلی خب 26 00:01:23,483 --> 00:01:24,939 فقط اینکه سه روز گذشته 27 00:01:24,963 --> 00:01:26,573 و اصلا اسم اشر رو نیاوردی 28 00:01:28,053 --> 00:01:31,970 یه جایی خوندم که واکنش غم تو افراد اوتیسمی با تاخیر رخ میده 29 00:01:32,187 --> 00:01:35,682 و وقتی که رخ میده میتونه خیلی شدید باشه 30 00:01:36,017 --> 00:01:38,237 گاهی‌اوقات خیلی هم فشارآوره 31 00:01:39,626 --> 00:01:42,629 اگه اینجوری شد، مستقیم بیا پیش خودم 32 00:01:45,723 --> 00:01:47,202 باشه 33 00:02:09,627 --> 00:02:12,934 من و اشر از دنیاهای متفاوتی میایم 34 00:02:14,102 --> 00:02:16,844 من یه مسیحی مومن از اوکلند هستم 35 00:02:16,869 --> 00:02:21,831 و یه یهودی ارتدوکس بود که تو بروکلین آتئیست شده بود 36 00:02:23,024 --> 00:02:25,462 ولی وقتی داخل سینت بانز با هم آشنا شدیم 37 00:02:26,894 --> 00:02:30,153 تبدیل به بهترین دوستم شد 38 00:02:32,247 --> 00:02:34,138 اشر همیشه یه کاری میکرد که حس میکردی 39 00:02:34,162 --> 00:02:36,743 بهترین تو رو می‌بینه 40 00:02:37,098 --> 00:02:39,144 ولی تو بدترین حالتت هم عاشقت بود 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,751 از شجاع‌ترین آدم‌هایی هم بود که تا حالا دیده بودم 42 00:02:46,214 --> 00:02:48,521 اونقدری شجاع بود که عزیزانش رو کنار بذاره 43 00:02:50,081 --> 00:02:51,909 تا کسی که دوست داشت باشه 44 00:02:53,747 --> 00:02:56,770 خیلی یک‌دنده و مصمم بود 45 00:02:56,794 --> 00:03:00,861 علاقه عجیبی به سوییشرت‌های بابابزرگی داشت 46 00:03:00,885 --> 00:03:03,994 مارگاریتا خیلی خوبی درست میکرد 47 00:03:04,018 --> 00:03:08,458 و خیلی باحال بود 48 00:03:14,272 --> 00:03:15,548 صبحونه درست کردم 49 00:03:15,595 --> 00:03:16,988 گرسنه‌ام نیست 50 00:03:18,119 --> 00:03:19,793 اصلا غذا نخوردی 51 00:03:19,817 --> 00:03:22,535 میدونم، سختمه دیشب نتونستم بخوابم 52 00:03:22,559 --> 00:03:23,927 میدونم 53 00:03:23,951 --> 00:03:26,084 ...هر روز شنیدم بیدار بودی از وقتی که 54 00:03:28,329 --> 00:03:30,331 مگه امروز مراسم ختم دوستت نیست؟ 55 00:03:30,356 --> 00:03:32,881 آره، فکر کنم مریض شدم 56 00:03:32,917 --> 00:03:34,396 سر کار آزمایش میدم 57 00:03:36,315 --> 00:03:38,317 به نظرم مریض نیستی 58 00:03:38,357 --> 00:03:40,422 باید با یه روانشناس صحب کنی 59 00:03:40,446 --> 00:03:41,708 فقط باید بخوابم 60 00:03:44,413 --> 00:03:47,285 باید یه چیزی در مورد بابات بهت بگم 61 00:03:47,310 --> 00:03:49,617 و باید سال‌ها پیش بهت میگفتم 62 00:03:49,642 --> 00:03:50,817 ...ولی بهش قول دادم که من 63 00:03:50,848 --> 00:03:52,956 مامان، الان نمیتونم انجامش بدم 64 00:03:52,980 --> 00:03:54,480 تو بابات رو می‌پرستیدی 65 00:03:54,504 --> 00:03:57,157 و اون هیچوقت نمیخواست که آسیب‌پذیر ببینیش 66 00:03:57,540 --> 00:04:00,717 به حرف من گوش نمیدی ولی جواب پیام رو میدی؟ 67 00:04:00,742 --> 00:04:02,265 خب، ممکنه از طرف کار باشه 68 00:04:02,294 --> 00:04:04,620 ...عزیزم، بابات - مامان، باید برم - 69 00:04:09,547 --> 00:04:12,463 یکی از باملاحظه‌ترین آدم‌هایی بود که میشناختم 70 00:04:12,957 --> 00:04:14,436 و دکتر خیلی خوبی هم بود 71 00:04:15,786 --> 00:04:17,546 میدونست مریض چی میخواد 72 00:04:17,570 --> 00:04:19,069 پس براش میجنگید 73 00:04:19,093 --> 00:04:20,680 و عملیش میکرد 74 00:04:21,095 --> 00:04:22,766 ...ولی اشر همیشه 75 00:04:23,271 --> 00:04:25,360 پای ایده‌هاش وای‌میستاد 76 00:04:26,971 --> 00:04:28,772 حتی اگه به ازای خانواده‌اش بود 77 00:04:29,817 --> 00:04:31,993 حتی اگه باعث میشد به دردسر بیفته 78 00:04:32,106 --> 00:04:35,283 اشر همیشه کاری رو انجام میداد که فکر میکرد درسته 79 00:04:38,896 --> 00:04:40,419 ...و حالا رفته 80 00:04:52,953 --> 00:04:57,305 بخاطر چند هیولا نادون و نفرت‌انگیز 81 00:04:59,743 --> 00:05:02,156 یه چیز در مورد اشر میدونستن 82 00:05:02,180 --> 00:05:04,724 یه چیز، و بخاطرش اون رو کشتن 83 00:05:04,748 --> 00:05:08,031 گذاشتن تو پیاده‌رو خونریزی کنه و بمیره 84 00:05:08,055 --> 00:05:10,275 و اون حیوون‌ها، میتونن زنده بمونن 85 00:05:11,058 --> 00:05:12,209 و حالا اون مرده 86 00:05:12,233 --> 00:05:13,974 و ازشون متنفرم 87 00:05:15,491 --> 00:05:17,971 بخاطر اینکه دوستم رو گرفتن ازشون متنفرم 88 00:05:25,417 --> 00:05:28,115 باید برم، همه‌مون باید بریم 89 00:05:30,512 --> 00:05:31,992 ببخشید 90 00:05:40,308 --> 00:05:43,355 یه مرد با ماشینش از وسط جمعیت تو فستیوال بهاری سن‌خوزه رد شده 91 00:05:43,380 --> 00:05:45,164 حادثه بوده؟ - اینجوری به نظر نمیرسه - 92 00:05:45,189 --> 00:05:46,582 تعداد مریض‌ها چقدر زیاد هستن؟ 93 00:05:46,607 --> 00:05:48,696 تازه اطلاعات اولیه به دستمون رسیده ولی خیلی بد به نظر میرسه 94 00:05:48,748 --> 00:05:50,291 پروتکل رویداد تلفات جمعی رو فعال کنید 95 00:05:50,315 --> 00:05:51,553 هشدار داده شده، اتاق عمل هم آماده‌ست 96 00:05:51,577 --> 00:05:53,468 بیماران غیراوژانسی مرخص شدن - خوبه - 97 00:05:53,492 --> 00:05:55,581 هشت تا از جراح‌هامون تو کنفرانس کلیولند هستن 98 00:05:56,408 --> 00:05:57,690 یه جراح لازم دارم 99 00:05:57,714 --> 00:05:59,803 آسیب شدید سر، هیپوکسی و تشنج 100 00:06:04,523 --> 00:06:06,351 شکستگی جمجمه، فتق مغزی با نشست مایع مغزی نخاعی 101 00:06:06,376 --> 00:06:07,595 میبرمش بالا 102 00:06:07,637 --> 00:06:09,353 به دیکسون زنگ بزن اون رهبر تیم پشتیبان هست 103 00:06:09,377 --> 00:06:11,225 اونم کلیولنده 104 00:06:11,249 --> 00:06:13,444 تا وقتی که برگشتم مورفی همه چیز رو بده دست مورفی- مطمئنی؟ 105 00:06:13,468 --> 00:06:15,645 امروز قراره خیلی اوضاع بد باشه مخصوصا بعد از از دست دادن اشر 106 00:06:17,001 --> 00:06:18,132 بهش کمک میکنی 107 00:06:18,157 --> 00:06:19,550 شان اجازه نمیده احساساتش جلوش رو بگیرن 108 00:06:35,099 --> 00:06:37,425 مرکز گفت بیشتر از 25 تا مریض داره میاد 109 00:06:37,449 --> 00:06:39,253 بیشترشون شرایطشون حیاتی هست اولین موج تازه رسیده 110 00:06:39,277 --> 00:06:40,471 لیم قراره مدتی تو اتاق عمل باشه 111 00:06:40,495 --> 00:06:42,212 فستیوال بهاری شیش تا بلوک با خونه‌مون فاصله داشت 112 00:06:42,236 --> 00:06:43,300 قرار بود از ادن مراقبت کنی 113 00:06:43,324 --> 00:06:45,476 میدونم خیلی بده ولی همچین چیزایی خیلی کم پیش میان 114 00:06:45,500 --> 00:06:47,328 واقعا؟ به اشر نگاه کن 115 00:06:48,982 --> 00:06:50,394 حالت خوبه؟ 116 00:06:50,418 --> 00:06:51,831 تو مراسم ختم خیلی عصبی به نظر میرسیدی 117 00:06:51,855 --> 00:06:52,962 منطقی به نظر میاد 118 00:06:52,986 --> 00:06:54,684 حواست به پشت سرت باشه 119 00:06:56,163 --> 00:06:57,619 میخوای بزنم تو گوشت؟ 120 00:06:57,643 --> 00:06:58,881 امیدوارم لازم نباشه 121 00:06:58,905 --> 00:07:00,709 مشکلی داری با دکتر مورفی کار کنی؟ 122 00:07:00,733 --> 00:07:01,734 امیدوارم اینجوری نباشه 123 00:07:02,648 --> 00:07:04,104 خیلی خب 124 00:07:04,128 --> 00:07:05,714 دکتر پارک، کالو و الن 125 00:07:05,738 --> 00:07:07,542 شما مریضی‌های با تگ قرمز رو درمان میکنید 126 00:07:07,566 --> 00:07:09,544 دکتر رزنیک، تو با دکترهای اورژانس با تگ زرد هستی 127 00:07:09,568 --> 00:07:11,067 دام، تو با تگ‌های سبز تو اتاق انتظار هستی 128 00:07:11,091 --> 00:07:12,145 تگ سبز؟ 129 00:07:12,169 --> 00:07:14,114 تگ‌های قرمز بیماران جراحی فوری هستن 130 00:07:14,138 --> 00:07:15,768 زرد، فوری غیر جراحی 131 00:07:15,792 --> 00:07:16,943 و سبز، آسیب‌های جزئی 132 00:07:16,967 --> 00:07:18,577 آسیب‌‌های جزئی، از پسش بر میام 133 00:07:19,457 --> 00:07:20,676 من چطور؟ 134 00:07:20,701 --> 00:07:22,050 تو مسئول مریض‌های تگ مشکی هستی 135 00:07:22,075 --> 00:07:23,685 ولی اونا که از قبل مردن 136 00:07:23,710 --> 00:07:25,669 آره، همه مریض‌های با تگ مشکی قبل از اینکه به سردخونه برن 137 00:07:25,715 --> 00:07:27,301 باید چک لیستشون کامل بشه 138 00:07:27,325 --> 00:07:29,661 اون جسدها فضاهای ارزشمندی رو اشغال کردن 139 00:07:30,110 --> 00:07:31,479 حس میکنم داری بخاطر اینکه 140 00:07:31,503 --> 00:07:32,959 پیش منابع انسانی ازتون شکایت کردم من رو تنبیه میکنید 141 00:07:32,983 --> 00:07:37,311 نمیکنم، کار نکردن با تو یه منفعت ناخواسته هست 142 00:07:37,335 --> 00:07:39,661 اینجوری نمیتونی راضیش کنی بیخیال شکایت بشه 143 00:07:39,685 --> 00:07:41,750 و امروز همه کمک‌های ممکن رو لازم داری 144 00:07:41,774 --> 00:07:44,100 آره، و جراح‌های بیشتری لازم دارم، مثل تو 145 00:07:44,124 --> 00:07:45,754 من در دسترس نیستم، یادته؟ 146 00:07:45,778 --> 00:07:47,843 تو تجربه داری، و خیلی نیرو کم دارم 147 00:07:47,867 --> 00:07:49,540 هر جا که نگاه کنی نیرو کم داری 148 00:07:49,564 --> 00:07:50,977 تگ‌های زرد رو بهم بده 149 00:07:51,001 --> 00:07:52,219 تخت شیش 150 00:07:53,568 --> 00:07:54,937 میبرمش برای لاپاراتومی اکتشافی 151 00:07:54,961 --> 00:07:56,504 جردن کارت داره 152 00:07:56,528 --> 00:07:58,898 من یه تگ قرمز دارم جراح لازم دارم 153 00:07:58,922 --> 00:08:01,335 فلورا، آسیب بدون بریدگی شکم چهل هفته‌ست حامله‌ست 154 00:08:01,359 --> 00:08:03,554 اسمش کنه، نارسایی شدید ریه 155 00:08:03,578 --> 00:08:05,121 همین الان یه جراح لازم دارم 156 00:08:05,145 --> 00:08:06,470 فقط دو تا هستیم 157 00:08:06,494 --> 00:08:08,124 بذارشون دوتا تخت پیش هم 158 00:08:08,148 --> 00:08:10,213 به شدت هیپوکسی شده 159 00:08:10,237 --> 00:08:11,519 مریض من داره خونریزی میکنه 160 00:08:11,543 --> 00:08:13,086 آدم من بخاطر اون اینجاست 161 00:08:13,110 --> 00:08:15,653 کن پریده جلو ماشین جون یه دختر کوچولو رو نجات داده 162 00:08:15,677 --> 00:08:18,710 این راننده‌ست؟ - آره، پاش خیلی بد شده - 163 00:08:19,333 --> 00:08:21,964 شریان فمورال پاره شده اینجا رو تورنیکت ببند 164 00:08:21,988 --> 00:08:24,053 فشار خونش به شدت اومده پایین 165 00:08:24,077 --> 00:08:25,315 حتما داخل شکمش خونریزی داره 166 00:08:25,339 --> 00:08:27,230 سونوگرافی فست چی میبینی دکتر الن؟ 167 00:08:27,254 --> 00:08:28,754 کوفتگی شدید قلبی 168 00:08:28,778 --> 00:08:31,234 پارگی تنه شریان ریوی پارگی ریه 169 00:08:31,258 --> 00:08:32,409 خیلی خب، آسیب‌های کشنده‌ای هستن 170 00:08:32,433 --> 00:08:34,150 این مریض با درون بری بشه 171 00:08:34,174 --> 00:08:35,804 تا شریان فمورالش بسته بشه 172 00:08:35,828 --> 00:08:37,850 میتونم آئورت کن رو کلمپ کنم 173 00:08:37,874 --> 00:08:40,243 اینجوری قلبش درست نمیشه یه تگ مشکیه 174 00:08:40,267 --> 00:08:41,984 جونش رو به خطر انداخته تو یه بچه رو نجات بده 175 00:08:42,008 --> 00:08:43,681 خیلی قهرمانانه‌ست به زودی میمیره 176 00:08:43,705 --> 00:08:44,987 هنوزم میتونی راننده رو نجات بدی 177 00:08:45,011 --> 00:08:46,554 باید هر کاری از دستمون بر میاد انجام بدیم 178 00:08:46,578 --> 00:08:48,323 آره، برو بعدی 179 00:08:50,451 --> 00:08:52,125 دچار نارسایی قلبی شده 180 00:08:55,108 --> 00:08:58,348 داره میمیره... نمیتونم نجاتش بدم 181 00:08:58,372 --> 00:08:59,480 ولی میتونم بچه رو نجات بدم 182 00:08:59,504 --> 00:09:01,002 اتاق تروما یک رو برای سزارین آماده کن 183 00:09:02,246 --> 00:09:04,267 دکتر الن، پا، همین الان 184 00:09:06,511 --> 00:09:08,271 ترالی احیا 185 00:09:16,913 --> 00:09:18,523 ملیسا 186 00:09:18,548 --> 00:09:20,593 آسیب ندیدن، ولی باباشون رو تازه آوردن 187 00:09:20,655 --> 00:09:22,309 میتونی وضعیتشون رو چک کنی 188 00:09:25,356 --> 00:09:26,531 نمیدونم از کجا شروع کنم 189 00:09:28,315 --> 00:09:30,163 با مریض‌های سمت چپ اتاق شروع کن 190 00:09:30,187 --> 00:09:31,579 و همینجوری بیا سمت راست 191 00:09:35,148 --> 00:09:37,580 سلام، من دام هستم، چطوری میتونم کمک کنم؟ 192 00:09:43,678 --> 00:09:45,526 اینجا پارگی رحم رخ داده 193 00:09:45,550 --> 00:09:47,093 ضایعات جنین خیلی مهمه 194 00:09:51,512 --> 00:09:53,012 بچه خوب به نظر میرسه 195 00:09:53,036 --> 00:09:54,796 دکتر مورفی، از اینجا به بعدش رو میتونیم انجام بدیم 196 00:09:54,820 --> 00:09:56,557 برای مامانش تگ مشکی بزن 197 00:10:02,543 --> 00:10:04,241 سینی توراکوتومی لازم دارم 198 00:10:04,266 --> 00:10:06,355 شاید بتونم جون مادرش رو هم نجات بدم 199 00:10:13,012 --> 00:10:14,784 اینم دو واحد دیگه خون او منفی 200 00:10:19,614 --> 00:10:20,790 فشار خونش ثابت شده 201 00:10:29,072 --> 00:10:30,658 این آخرین خونریزی بود، دو طرفه 202 00:10:30,682 --> 00:10:32,921 آسیب عروقی خیلی زیادی داره 203 00:10:32,945 --> 00:10:34,555 فکر کنم پروفیوژن بافتی خوب شده 204 00:10:38,168 --> 00:10:39,386 بیاید سخت‌شامه رو ببندیم 205 00:10:42,912 --> 00:10:44,628 فشار مغزی داره میره بالا 206 00:10:44,652 --> 00:10:45,760 مغزش داره دچار فتق میشه 207 00:10:45,784 --> 00:10:46,848 باید نصف جمجمه‌اش رو بردارم 208 00:10:46,872 --> 00:10:48,371 فشار خون داره افت میکنه 209 00:10:52,530 --> 00:10:54,769 چند دقیقه دیگه بخاطر فقر اکسیژن دچار آسیب مغزی میشه 210 00:10:54,793 --> 00:10:56,902 اینجا، تو تنه ریه 211 00:10:56,926 --> 00:10:59,121 دکتر مورفی، چهار مریض با تگ قرمز اومدن 212 00:10:59,145 --> 00:11:00,330 ایناش 213 00:11:01,513 --> 00:11:03,100 مایع آمنیوتیک وارد جریان خونش شده بود 214 00:11:03,125 --> 00:11:05,103 دسته مو گیر کرده بود و چرخش خون رو مختل کرده بود 215 00:11:05,128 --> 00:11:07,976 مامان و بچه حالشون خوب میشه، آره؟ 216 00:11:08,154 --> 00:11:10,045 وقتی اینجا بودید چهار تگ قرمز اومدن 217 00:11:10,069 --> 00:11:12,134 دو تا پرستار لاین مرکزی لازم دارن و کالو سراغ شما رو گرفته 218 00:11:21,324 --> 00:11:23,644 چند تا آمبولانس با چندین مصدوم دارن میان 219 00:11:32,420 --> 00:11:35,590 آسیب مغزی همسرتون خیلی شدید بوده 220 00:11:35,821 --> 00:11:36,996 زنده نموند 221 00:11:38,998 --> 00:11:40,436 خیلی متاسفم 222 00:11:41,044 --> 00:11:43,046 شان ازت میخواد یه مریض دیگه رو ببری اتاق عمل 223 00:11:43,071 --> 00:11:44,507 فوریه 224 00:11:50,498 --> 00:11:53,197 باید مچ پات رو جابه‌جا کنی تا جریان خون برگرده 225 00:11:53,222 --> 00:11:55,050 میتونی این رو بگیری روی زخمت؟ 226 00:11:55,075 --> 00:11:56,728 شاید بهتر باشه به سرپرستت خبر بدی 227 00:11:56,753 --> 00:11:58,494 شاید 228 00:12:00,324 --> 00:12:01,455 باشه 229 00:12:02,500 --> 00:12:04,981 یه مریض تازه رسیده نمیتونه منتظر بمونه 230 00:12:07,679 --> 00:12:09,787 هشدار کودکان، تخت هفت 231 00:12:09,811 --> 00:12:10,963 میتونی بهم بگی چی شد؟ 232 00:12:10,987 --> 00:12:13,553 ماشین از جایگاهم رد شد 233 00:12:14,642 --> 00:12:16,142 همه به پرواز در اومدن 234 00:12:16,166 --> 00:12:17,752 یه چیزی خورد تو چشمم 235 00:12:17,776 --> 00:12:20,494 تابه چدنی فکر کنم 236 00:12:20,518 --> 00:12:21,867 بذار نگاه کنم 237 00:12:26,959 --> 00:12:28,526 دکتر رزنیک 238 00:12:29,788 --> 00:12:32,375 فکر کنم بتونم با آناستوموز میکروواسکولار پاش رو نجات بدم 239 00:12:32,399 --> 00:12:34,508 نه، باید زیر زانوش رو ببری 240 00:12:34,532 --> 00:12:36,640 نجات اندام کار سختی هست ...ولی به نظرم واقعا 241 00:12:36,664 --> 00:12:37,903 این یه جراحی شش ساعته 242 00:12:37,927 --> 00:12:39,556 با شانس موفقیت کمتر از 5 درصد هست 243 00:12:39,580 --> 00:12:41,626 میتونیم تو این مدت 6 تا مریض رو درمان کنیم 244 00:12:43,019 --> 00:12:45,064 خیلی خب، در حال کلمپ استخوان دو 245 00:12:48,932 --> 00:12:52,196 آخرین باری که تو این اتاق بودم 246 00:12:52,221 --> 00:12:54,353 من و اشر داشتیم عمل کولکتومی انجام میدادیم 247 00:12:55,509 --> 00:12:56,679 یه دقیقه میخوای تنها باشی؟ 248 00:12:59,325 --> 00:13:01,559 من تو قطع عضو از تو سریع‌تر هستم 249 00:13:02,858 --> 00:13:05,251 برو سراغ تگ قرمز تو راهرو 250 00:13:09,349 --> 00:13:10,718 اتاق کم آوردیم 251 00:13:10,742 --> 00:13:12,700 انبار رو بکن اتاق 252 00:13:12,724 --> 00:13:14,739 نمیتونم، چارلی هنوز داره کارهای تگ مشکی‌ها رو میکنه 253 00:13:22,797 --> 00:13:24,756 باید برم خونه پیش استیو 254 00:13:26,236 --> 00:13:27,691 میخوای باهام بیای؟ 255 00:13:27,715 --> 00:13:30,781 میتونم یه ساندویچ برات درست کنم 256 00:13:30,805 --> 00:13:33,001 یه ساعت بچه رو بهت قرض بدم 257 00:13:33,025 --> 00:13:35,636 بغل‌های استیو میتونن خیلی آرامش‌بخش باشن 258 00:13:37,290 --> 00:13:38,422 ممنون 259 00:13:41,518 --> 00:13:43,559 یکم دیگه اینجا میشینم 260 00:13:45,472 --> 00:13:46,560 آره 261 00:13:47,839 --> 00:13:49,232 بهم زنگ بزن 262 00:14:12,325 --> 00:14:14,434 پرستار گفت شما دکتر پسر من هستید؟ 263 00:14:14,458 --> 00:14:16,218 خیلی درد داره - پسرتون کیه؟ - 264 00:14:16,242 --> 00:14:17,765 رایلی لارسون، اونجاست 265 00:14:19,071 --> 00:14:21,789 راننده، میدونم کیه 266 00:14:21,813 --> 00:14:23,312 میشه یه چیز قوی‌تر بهش بدید 267 00:14:23,336 --> 00:14:26,185 سی دقیقه پیش دوز استاندارد مورفین رو گرفته 268 00:14:26,209 --> 00:14:27,490 هنوزم درد داره 269 00:14:27,514 --> 00:14:28,970 خیلی بده 270 00:14:28,994 --> 00:14:30,481 خیلی‌ها الان آسیب دیدن 271 00:14:38,358 --> 00:14:39,881 یکم طول میکشه تا دارو اثر کنه 272 00:14:39,961 --> 00:14:41,267 ولی به زودی بهتر میشه 273 00:14:42,181 --> 00:14:43,443 برید کنار، برید کنار، برید کنار 274 00:14:44,431 --> 00:14:45,780 به اتاق عمل بگید برای بای‌پس آماده بشه 275 00:14:45,805 --> 00:14:47,720 چیزی نیست ایمی من اینجام 276 00:14:47,745 --> 00:14:49,356 ...ببین، سعی کردم بگیرمش، ولی 277 00:14:50,755 --> 00:14:52,646 لطفا نجاتش بده 278 00:14:52,670 --> 00:14:54,063 تو ماه عسل بودیم 279 00:15:03,014 --> 00:15:05,277 این اجساد باید برن سردخونه 280 00:15:05,302 --> 00:15:07,957 مردمک‌هاش ثابت هستن ولی فکر نکنم گشاد شده باشه 281 00:15:07,982 --> 00:15:10,158 ظاهرا اتساع مردمک خیلی سلیقه‌ای هست 282 00:15:10,209 --> 00:15:11,515 خودم تمومش میکنم 283 00:15:12,951 --> 00:15:14,233 اصول نورولوژی 284 00:15:23,124 --> 00:15:24,939 نمیتونی چک مردمکش رو بزنی 285 00:15:24,963 --> 00:15:26,593 چون این مریض هنوز زنده‌ست 286 00:15:26,991 --> 00:15:29,080 در حال شروع پروتکل ای‌سی‌ال‌اس 287 00:15:37,517 --> 00:15:39,302 ایست قلبی ناشی از پنومو تنشی 288 00:15:39,327 --> 00:15:41,869 ایتن این رو نیاز داره - نه، مهم نیست - 289 00:15:43,012 --> 00:15:44,467 تگ مشکی بوده؟ - اثر لازاروس - 290 00:15:44,491 --> 00:15:46,034 وقتی که امدادگر سی‌پی‌آر رو انجام داده 291 00:15:46,058 --> 00:15:47,993 هوا داخل قلبش فشرده شده تا اینکه متوقف شده 292 00:15:48,017 --> 00:15:50,019 من جونم رو نجات دادم - نه، من جونش رو نجات دادم - 293 00:15:51,150 --> 00:15:53,718 قلبش خیلی سریع میزنه، آمبو بگ - باشه - 294 00:15:57,893 --> 00:15:59,068 در حال وصل کردن لاین مرکزی 295 00:15:59,093 --> 00:16:00,442 در مورد مردمک درست میگفتم 296 00:16:00,467 --> 00:16:02,077 وقتی داشت میمرد داشتی به یه کتاب گوش میدادی 297 00:16:02,102 --> 00:16:03,843 باید فشارش رو ببرم بالا 298 00:16:03,902 --> 00:16:05,010 داشتم یاد میگرفتم 299 00:16:05,034 --> 00:16:08,563 اگه گوش ندی نمیتونی یاد بگیری 300 00:16:09,125 --> 00:16:11,799 اشر نسبت به انتقاد سازنده خیلی خوب رفتار میکرد 301 00:16:11,823 --> 00:16:13,453 ...اصلا مقایسه عادلانه‌ای نیست، اشر 302 00:16:13,477 --> 00:16:14,932 میدونی چیه؟ مهم نیست کی جونش رو نجات داده 303 00:16:14,956 --> 00:16:16,784 بیاین سالم نگهش داریم، خب؟ 304 00:16:17,883 --> 00:16:19,240 لاین مرکزی وارد شده 305 00:16:21,485 --> 00:16:23,245 خیلی خب، فشارش خوبه خوبه 306 00:16:23,269 --> 00:16:26,205 چارلی، میشه یه مانیتور قلبی برامون بیاری لطفا؟ 307 00:16:26,751 --> 00:16:29,556 قرار نیست بهترین باشه، نه فقط اون بلکه همه 308 00:16:29,580 --> 00:16:31,949 اگه روی چیزهای بی‌اهمیت احمقانه بحث کنی 309 00:16:31,973 --> 00:16:33,255 اصلا کمک نمیکنه 310 00:16:33,279 --> 00:16:34,585 به من که کمک میکنه 311 00:16:34,865 --> 00:16:37,998 پس بقیه روز پیش تو باشه 312 00:16:46,510 --> 00:16:49,228 همه‌جا خونریزی داره، در حال آویزون کردن یه واحد پلاسما 313 00:16:49,252 --> 00:16:52,037 برای ای‌سی‌پی انجام میدم تا خون به سمت مغزش بره 314 00:16:56,563 --> 00:16:57,956 چشم پزشک منتظرشه 315 00:17:03,135 --> 00:17:05,870 ...هی، متاسفم، من فقط 316 00:17:05,895 --> 00:17:07,835 فکر نکنم بتونم امروز رو سپری کنم 317 00:17:07,859 --> 00:17:09,464 پس استعفا بده 318 00:17:09,573 --> 00:17:12,315 فردا، فعلا ازت میخوام حواست به اون مریضی که اونجاست باشه 319 00:17:12,369 --> 00:17:15,111 اورژانس فکر میکرده مشکل قلبیه ولی حمله پنیک بوده 320 00:17:15,191 --> 00:17:16,951 ببرش یه جای ساکت و آرومش کن 321 00:17:40,721 --> 00:17:42,365 میدونست که قراره خواستگاری کنی 322 00:17:43,654 --> 00:17:45,134 خیلی خوشحال بود 323 00:17:46,985 --> 00:17:48,160 ممنون 324 00:17:52,674 --> 00:17:53,803 متاسفم 325 00:17:53,828 --> 00:17:56,050 ازم خواستن که بهت بگم این اتاق رو لازم دارن 326 00:17:57,544 --> 00:17:59,465 آپارتمانم خیلی خالیه 327 00:18:02,044 --> 00:18:04,133 خانواده‌اش اون رو بردن نیویورک 328 00:18:08,200 --> 00:18:10,637 حتی قبری هم نیست که بتونم بهش سر بزنم 329 00:18:15,010 --> 00:18:17,400 مامانم من رو میبرد کتابخونه داخل خیابون اولیو 330 00:18:19,124 --> 00:18:21,126 گاهی اوقات، وقتی دلم براش تنگ میشه میرم اونجا 331 00:18:21,379 --> 00:18:24,513 و کتاب مورد علاقه‌اش رو برمیدارم و داخلش گم میشم 332 00:18:51,895 --> 00:18:54,550 صفحه رو پایدار کن پیچ‌های لک رو میذارم 333 00:18:57,510 --> 00:19:00,026 مادر مریض رو حسابی نادیده گرفتی 334 00:19:00,497 --> 00:19:03,674 ببخشید اگه خیلی نگران درد یه مریض نیستم 335 00:19:03,734 --> 00:19:05,489 رایلی اشر رو نکشته 336 00:19:06,911 --> 00:19:08,323 و وظیفه تو نیست که تنبیهش کنی 337 00:19:08,347 --> 00:19:09,696 همچین کاری نمیکنم 338 00:19:11,959 --> 00:19:14,677 ولی مگه مردم نباید با عواقب کارهاشون روبرو بشن؟ 339 00:19:14,701 --> 00:19:16,157 شاید 340 00:19:16,181 --> 00:19:18,314 ولی مادر رایلی هم داره عواقبش رو حس میکنه 341 00:19:18,553 --> 00:19:21,077 پسرش همچین کاری کرده باید خیلی حالش بد باشه 342 00:19:22,926 --> 00:19:25,189 عصبانیتت کاملا منطقی هست 343 00:19:25,214 --> 00:19:28,043 ولی بهت کمک میکنه؟ 344 00:19:32,842 --> 00:19:35,089 اگه اون هیولاها مثل ما درد بکشن 345 00:19:35,113 --> 00:19:36,482 شاید یه چیزی عوض بشه 346 00:19:40,118 --> 00:19:42,618 هر کاری از دستم برمیومد برای همسرتون کردم 347 00:19:42,642 --> 00:19:45,471 ...ولی آسیب سینه‌اش خیلی 348 00:19:48,996 --> 00:19:50,365 نه 349 00:20:07,158 --> 00:20:09,220 ببخشید دکتر 350 00:20:13,392 --> 00:20:14,892 باید این رو ببینید 351 00:20:16,415 --> 00:20:18,263 دو ساعت هست منتظر بودم 352 00:20:20,202 --> 00:20:21,594 یه نفر به زودی میاد سراغتون 353 00:20:21,619 --> 00:20:23,055 بعد از اینکه دستم عفونت کرد 354 00:20:23,117 --> 00:20:24,860 داریم نهایت تلاشمون رو میکنیم 355 00:20:24,885 --> 00:20:26,452 پس دکتر بیشتری بیار 356 00:20:26,477 --> 00:20:29,523 هی، اطرافت رو ببین مردم دارن میمیرن 357 00:20:29,548 --> 00:20:31,420 بتمرگ و منتظر بمون نوبتت بشه 358 00:20:31,445 --> 00:20:34,143 یه مریض جدید داری، 20 ساله، لگنش شکسته 359 00:20:42,000 --> 00:20:44,239 چارلی، اون چیزه رو لازم دارم 360 00:20:44,263 --> 00:20:46,614 ببخشید، داشتم نوار قلب ایتن رو چک میکردم 361 00:20:47,658 --> 00:20:48,884 لوله‌اش رو وصل کن 362 00:20:50,892 --> 00:20:52,328 خوبه، ساکشن رو شروع کن 363 00:20:54,578 --> 00:20:55,599 کارت عالیه 364 00:20:55,623 --> 00:20:57,233 دکتر مورفی همچین فکری نمیکنه 365 00:20:58,147 --> 00:20:59,341 هنوز داره من رو ارزیابی میکنه 366 00:20:59,365 --> 00:21:01,213 بخاطر همین شکایت منابع انسانی رو ثبت کردم 367 00:21:01,237 --> 00:21:03,041 وقتی زمانش برسه بهش رسیدگی میکنیم 368 00:21:03,065 --> 00:21:04,608 یه ارزیابی بد باعث میشه 369 00:21:04,632 --> 00:21:06,087 نتونم رزیدنت جراحی بشم 370 00:21:06,111 --> 00:21:07,611 مهم نیست چیکار کنم 371 00:21:07,635 --> 00:21:10,322 دکتر مورفی یه چیزی پیدا میکنه تا ازم نقد کنه 372 00:21:11,073 --> 00:21:12,398 چرا اینجوریه؟ 373 00:21:12,422 --> 00:21:14,705 دکتر مورفی استاندادهای بالایی داشته 374 00:21:14,729 --> 00:21:16,533 داره همین کارو هم برای تو میکنه 375 00:21:16,557 --> 00:21:17,751 اصلا عادلانه نیست 376 00:21:17,775 --> 00:21:20,145 در هر صورت، میخواد بی‌نقص باشی 377 00:21:20,169 --> 00:21:22,103 تا بتونی بهترین خودت باشی 378 00:21:22,127 --> 00:21:25,367 ازت میخوام یه پارگی کبد پیچیده رو درمان کنی دکتر گلسمن 379 00:21:25,391 --> 00:21:27,457 من جراحی نمیکنم، بهت که گفتم 380 00:21:27,481 --> 00:21:29,508 نمیتونه منتظر مبونه 381 00:21:30,179 --> 00:21:32,287 خب، دکتر لی تا الان تموم شده 382 00:21:32,311 --> 00:21:33,854 همین الان یه شکستگی باز لگن بهش دادم 383 00:21:33,878 --> 00:21:36,553 خب، پس مریض رو به اس‌اف‌جی منتقل کن 384 00:21:36,577 --> 00:21:38,032 They are on diversion.* 385 00:21:38,056 --> 00:21:39,425 محض رضای خدا شان 386 00:21:39,449 --> 00:21:41,819 میدونی آخرین بار کی داخل اتاق عمل بودم؟ 387 00:21:41,843 --> 00:21:43,081 و پارگی کبد؟ 388 00:21:43,105 --> 00:21:45,431 آره، یه جراحی چند مرحله‌ای پیچیده هست 389 00:21:45,455 --> 00:21:47,302 دقیقا، شاید مریض رو بکشم 390 00:21:47,326 --> 00:21:49,914 همین الان هم داره میمیره 391 00:21:49,938 --> 00:21:51,959 تنها گزینه‌ای که دارم تو هستی 392 00:21:51,983 --> 00:21:54,484 پس یا منم یا سرایدار؟ 393 00:21:54,508 --> 00:21:56,660 سرایدار داره اتاق تروما دو رو پاک میکنه 394 00:21:56,684 --> 00:21:58,313 ...خیلی باهوشه ولی 395 00:21:58,337 --> 00:21:59,997 باشه، باشه، باشه 396 00:22:00,383 --> 00:22:02,579 پرستار وی رو بهم بده حداقل قابل اعتماده 397 00:22:02,603 --> 00:22:06,321 پرستار ویلانوییوا تو اورژانس پیش منه 398 00:22:06,345 --> 00:22:07,453 پس پرستار پیکین 399 00:22:07,477 --> 00:22:09,281 داره به دکتر لی کمک میکنه 400 00:22:09,305 --> 00:22:12,327 پرستار لاشل، کاملا با تجربه و در دسترسه 401 00:22:12,351 --> 00:22:13,894 خیلی خب، باشه 402 00:22:13,918 --> 00:22:16,747 حواست به هموگلوبین آقای نیوتن و نوار قلب ایتان باشه 403 00:22:26,801 --> 00:22:29,170 مسکن پسرم هنوز تاثیرش رو نذاشته 404 00:22:29,194 --> 00:22:30,476 دارم میرم جراحی 405 00:22:30,500 --> 00:22:32,130 دو ساعت شده، خواهش میکنم 406 00:22:32,154 --> 00:22:34,591 پس احتمالا تا چند ساعت آینده نمیتونه دیگه دارو بگیره 407 00:22:38,334 --> 00:22:39,912 میدونم چه فکری راجب من میکنی 408 00:22:41,119 --> 00:22:42,581 حتی نمیتونم باهات بحث کنم 409 00:22:46,047 --> 00:22:47,336 یه نامه برام گذاشت 410 00:22:51,434 --> 00:22:53,217 فکر نمیکرد زنده باشه هنوز 411 00:22:55,743 --> 00:22:57,440 میخواست حین انجامش کشته بشه 412 00:23:01,039 --> 00:23:03,433 تا جایی که یادم میاد میخواستم بهش کمک کنم 413 00:23:05,100 --> 00:23:06,492 همه چیز رو امتحان کردیم 414 00:23:07,885 --> 00:23:10,081 دارو، مشاوره 415 00:23:10,105 --> 00:23:12,344 بستری، سرپایی 416 00:23:12,368 --> 00:23:15,739 به نظر میرسید داره پیشرفت میکنه 417 00:23:16,764 --> 00:23:18,113 ولی شاید فقط امیدوار بودم اینجوری باشه 418 00:23:21,246 --> 00:23:24,486 منم از دستش عصبی هستم 419 00:23:24,510 --> 00:23:26,291 چطوری تونسته همچین کاری کنه؟ 420 00:23:26,904 --> 00:23:29,733 از دست خودم هم عصبی هستم که نمیدونستم توانایی چه کارهایی داره 421 00:23:31,126 --> 00:23:32,301 کاش تو بهش کمک میکردی 422 00:23:51,189 --> 00:23:52,384 یه لیتر خون از دست داده 423 00:23:52,408 --> 00:23:54,299 دو تا واحد بهم بده 424 00:23:59,271 --> 00:24:02,057 خیلی خب، وارد مثلث مرگ میشیم 425 00:24:02,082 --> 00:24:04,538 خیلی چیزها ممکنه اشتباه پیش بره 426 00:24:05,073 --> 00:24:06,582 میخوای کارهایی که انجام میدی رو بگی 427 00:24:09,193 --> 00:24:11,848 ناف کبدی رو میبندم 428 00:24:11,873 --> 00:24:15,224 برای کنترل خونریزی رگ کبد چپ رو میبندیم 429 00:24:15,249 --> 00:24:16,381 ...لب چپ رو برمیداریم 430 00:24:16,406 --> 00:24:18,103 دکتر گلسمن؟ - بله - 431 00:24:18,129 --> 00:24:19,920 ازتون میخوام به ریتم نوار ایتان نگاه کنی 432 00:24:19,944 --> 00:24:21,065 ضروریه؟ 433 00:24:21,089 --> 00:24:23,371 ریتمش سینوسی هست ولی متوجه یه سری پی‌وی‌سی شدم 434 00:24:23,395 --> 00:24:26,026 خب، روش نظارت کن وقتی تموم شدم چکش میکنم 435 00:24:26,050 --> 00:24:28,289 ولی نیم ساعت پیش، یه بار دیگه هم ثبت شده 436 00:24:28,313 --> 00:24:30,117 مگه بهت نگفتم هر 45 دقیقه یه بار چک کنی؟ 437 00:24:30,141 --> 00:24:31,641 دارم دقیق عمل میکنم 438 00:24:31,665 --> 00:24:33,730 پی‌وی‌سی‌ها خیلی معمول هستن 439 00:24:33,754 --> 00:24:36,820 میتونم نوار 12 لیده و الکترولیت بگیرم؟ 440 00:24:37,453 --> 00:24:38,778 فکر خیلی خوبیه چارلی 441 00:24:38,802 --> 00:24:40,388 به دکتر پسکتون تو کاردیولوژی بگو 442 00:24:43,328 --> 00:24:44,503 خیلی خب 443 00:24:45,548 --> 00:24:47,623 ناف کبدی رو میبندیم 444 00:24:47,942 --> 00:24:51,815 برای کنترل خونریزی رگ کبد چپ رو میبندیم 445 00:24:56,526 --> 00:24:58,926 پین نخی لازم دارم تا لگنش رو ثابت کنم 446 00:25:04,698 --> 00:25:05,979 چیه؟ 447 00:25:06,003 --> 00:25:08,005 خیلی شبیه شاره 448 00:25:09,006 --> 00:25:10,442 شاید یکم 449 00:25:12,979 --> 00:25:14,546 فشار خون داره کم میشه 450 00:25:14,571 --> 00:25:16,355 تو لگن خونریزی داره، گیره عروقی 451 00:25:27,242 --> 00:25:28,610 خیلی خب، فشارت خیلی بالاست 452 00:25:28,634 --> 00:25:30,482 هنوز قلبم رو حس میکنم که داره محکم میزنه 453 00:25:30,506 --> 00:25:31,918 صداش عادیه 454 00:25:31,942 --> 00:25:34,442 شاید اون خانم دکتر بهتره یه نوار قلب دیگه بگیره 455 00:25:34,466 --> 00:25:37,260 ترم گذشته تو کلاس روان یه مراقبه مبتنی بر ذهن آگاهی یاد گرفتم 456 00:25:37,284 --> 00:25:39,404 به نظرم میتونه بهت کمک کنه 457 00:25:39,428 --> 00:25:41,909 من برای مراقبت پزشکی اومدم اینجا، نه یوگا 458 00:25:46,130 --> 00:25:49,017 بده؟ - فقط یکم خون دماغه - 459 00:25:51,092 --> 00:25:52,678 محکم بگیرش 460 00:25:52,702 --> 00:25:54,617 تا حالا اینجوری خون دماغ نشدم 461 00:25:55,300 --> 00:25:57,477 اینجا یه دکتر لازم دارم، کسی هست؟ 462 00:25:57,751 --> 00:25:59,444 چرا تموم نمیشه؟ 463 00:26:01,580 --> 00:26:03,104 خیلی خب، 500 سی‌سی بولوس 464 00:26:06,020 --> 00:26:08,346 با دکتر لی ببرش اتاق عمل سه 465 00:26:08,370 --> 00:26:09,564 باید با یه دکتر تبادل اطلاعات کنم 466 00:26:09,588 --> 00:26:10,764 یه دقیقه 467 00:26:12,722 --> 00:26:14,961 مورگان وقتی آزاد شد میتونه این رو ببینه 468 00:26:14,985 --> 00:26:16,354 تو راهرو دو تا تگ قرمز دیگه هست 469 00:26:16,378 --> 00:26:18,008 به جرد بگو ببرتش - دکتر کالو هنوز تو اتاق عمله - 470 00:26:18,032 --> 00:26:19,531 پس به اشر بگو 471 00:26:19,555 --> 00:26:20,599 اشر؟ 472 00:26:25,474 --> 00:26:27,781 اوه، مرده 473 00:26:30,131 --> 00:26:31,586 یکی از تگ قرمزها ایمپلمنت سینه داره 474 00:26:31,610 --> 00:26:32,849 ممکنه به زودی بمیره 475 00:26:32,873 --> 00:26:35,112 دکتر، تیم من کمک لازم داره 476 00:26:35,136 --> 00:26:38,811 دکتر کائو متخصص بیهوشی لازم داره ولی همه‌شون گیرن 477 00:26:38,835 --> 00:26:40,421 ازتون میخوام یه نگاهی به ایتن بندازید 478 00:26:40,445 --> 00:26:41,901 یه سری الگو غیرمعمول نیاز داره 479 00:26:41,925 --> 00:26:43,990 دکتر گلسمن روت نظارت داره 480 00:26:44,014 --> 00:26:45,600 سرش شلوغه، من رو فرستاد پیش دکتر پکستون 481 00:26:45,624 --> 00:26:46,776 به نظرش نرماله 482 00:26:46,800 --> 00:26:48,410 ولی به نظرم ایتن قراره دوباره بمیره 483 00:26:48,789 --> 00:26:50,182 خیلی خب 484 00:26:54,778 --> 00:26:57,041 دکتر پکستون درست میگفته و من سرم خیلی شلوغه 485 00:26:57,066 --> 00:26:58,938 اگه تو دو ساعت گذشته مقایسه‌شون کنی خوشه‌هاش رو میبینی 486 00:26:58,963 --> 00:27:00,756 متاسفم - کائو جواب لازم داره - 487 00:27:01,604 --> 00:27:03,780 و اون مریض تگ قرمز هم نیاز به جراح داره 488 00:27:03,805 --> 00:27:05,285 خیلی خب 489 00:27:05,310 --> 00:27:07,007 ...ببین، دو ساعت پیش - خیلی خب - 490 00:27:07,124 --> 00:27:08,473 دکتر مورفی؟ 491 00:27:09,953 --> 00:27:13,498 دکتر مورفی، کائو واقعا جواب داده 492 00:27:13,522 --> 00:27:15,405 دکتر، به کمک فوری نیاز داریم 493 00:27:16,523 --> 00:27:18,416 دکتر پارک رو پیدا کن - یه تیم لیدر جدید لازم داریم - 494 00:27:18,440 --> 00:27:19,733 صبر کن 495 00:27:20,211 --> 00:27:23,519 دکتر مورفی، میتونم ببینم که گوش‌هاتون رو پوشوندید 496 00:27:23,619 --> 00:27:25,466 حتما حس کلافگی دارید 497 00:27:25,490 --> 00:27:27,120 اگه منم بودم همچین حسی میکردم که مردم میان سراغم 498 00:27:27,144 --> 00:27:28,687 و کلی سوال ازم میپرسن 499 00:27:28,711 --> 00:27:30,515 ولی شاید کمک کنه اگه قدم به قدم 500 00:27:30,539 --> 00:27:33,083 مشکل به مشکل 501 00:27:33,107 --> 00:27:34,978 حلشون کنید 502 00:27:43,334 --> 00:27:45,717 نمیتونیم بیشتر از این صبر کنیم برو دکتر پارک رو پیدا کن 503 00:27:50,562 --> 00:27:53,217 به جراح پلاستیک بگو تو اتاق عمل یک مریض رو برای دکتر پارک ببنده 504 00:27:53,242 --> 00:27:54,896 و دکتر پارک رو بفرست پیش مریض داخل راهرو 505 00:27:54,921 --> 00:27:56,923 امدادگر میتونه مریض رو به کتر استفی تو اتاق عمل تحویل بده 506 00:27:56,948 --> 00:27:58,210 و متخصص بیهوشی تو اتاق تروما پنج 507 00:27:58,235 --> 00:28:00,020 به زودی کارش تموم میشه 508 00:28:00,047 --> 00:28:01,198 تو باهام بیا 509 00:28:01,222 --> 00:28:02,734 میریم جون مریضت رو نجات بدیم 510 00:28:07,271 --> 00:28:10,511 آنوریسم بطنی داره قلبش پاره میشه 511 00:28:10,535 --> 00:28:12,470 اتاق خالی نداریم و نمیشه صبر کرد 512 00:28:12,494 --> 00:28:14,341 باید جراحیش کنم - اینجا؟ - 513 00:28:14,365 --> 00:28:16,648 استریل نیست - میتونم عفونت رو درمان کنم - 514 00:28:16,672 --> 00:28:18,215 ولی اگه مرده باشه نمیتونم براش کاری کنم 515 00:28:25,637 --> 00:28:27,884 خیلی خب، باید بهم کمک کنی 516 00:28:32,949 --> 00:28:34,558 به نظر میرسه داره آروم میشه 517 00:28:38,433 --> 00:28:40,094 این اپیتاکسی خلفیه 518 00:28:40,118 --> 00:28:41,281 چیه؟ 519 00:28:41,305 --> 00:28:43,283 پارگی شریان تو پشت دماغت 520 00:28:43,307 --> 00:28:45,546 داری خونریزی میکنی کمک لازم دارم 521 00:28:45,570 --> 00:28:46,896 ببین، باید برم یه دکتر پیدا کنم 522 00:28:46,920 --> 00:28:48,182 ...من خیلی 523 00:28:51,446 --> 00:28:54,294 کمک، کمک لازم دارم 524 00:28:54,318 --> 00:28:55,871 یکی کمک کنه 525 00:29:10,783 --> 00:29:13,916 بالنش رو باد کن بالنش رو باد کن 526 00:29:31,442 --> 00:29:32,680 دباکی‌ها رو آوردم 527 00:29:32,704 --> 00:29:34,378 بخیه داکرون داخل اورژانس نداریم 528 00:29:34,402 --> 00:29:36,380 ولی به نظرم تفلون میتونه جایگزین خوبی باشه 529 00:29:36,404 --> 00:29:37,772 آره هست 530 00:29:37,796 --> 00:29:39,513 یه جراح لازم دارم - همون آنوریسمه؟ - 531 00:29:39,537 --> 00:29:41,951 آره، و خیلی دیر شده از قبل پاره شده 532 00:29:41,975 --> 00:29:44,461 انگشتت رو بهم بده باید ببندیش 533 00:29:48,807 --> 00:29:50,050 تکون نخور 534 00:29:52,855 --> 00:29:54,398 باشه 535 00:29:54,422 --> 00:29:55,616 یه میلی‌گرم دیگه اپی‌نفرین بهش بده 536 00:30:02,691 --> 00:30:04,147 تا پنجاه ژول شارژش کن 537 00:30:04,171 --> 00:30:06,149 مانتیور قلب آسیستول رو نشون میده 538 00:30:06,173 --> 00:30:08,566 غیرقابل شوک دادن هست آدری 539 00:30:15,008 --> 00:30:17,369 زمان مرگ، 4:50 عصر 540 00:30:26,019 --> 00:30:27,462 ...یکی صدای داد 541 00:30:31,172 --> 00:30:33,000 چه اتفاقی افتاد؟ 542 00:30:35,463 --> 00:30:38,224 ورق تاکوکامب سرجاشه 543 00:30:38,248 --> 00:30:39,423 ...اون رو بده 544 00:30:42,296 --> 00:30:43,490 بخیه نهایی 545 00:30:43,514 --> 00:30:45,730 باید بخیه تشکی بزنم تا محکم بشه 546 00:30:47,301 --> 00:30:50,149 هر اشتباهی کنم، خونرسانی 547 00:30:50,173 --> 00:30:51,977 به کل بطن چپش رو نابود میکنم 548 00:30:52,001 --> 00:30:54,197 خیلی بد به نظر میاد - فاجعه‌آمیز میشه - 549 00:30:54,221 --> 00:30:55,352 میتونم کمک کنم؟ 550 00:30:57,916 --> 00:31:01,224 باید دقیقا کاری که بهت میگم رو انجام بدی 551 00:31:01,249 --> 00:31:03,338 دقیقا زمانی که میگم - باشه - 552 00:31:04,535 --> 00:31:05,917 نخ بخیه تفلون 553 00:31:19,507 --> 00:31:21,900 اینجا رو ببر، دقیقا اینجا 554 00:31:23,337 --> 00:31:24,769 خیلی خوبه 555 00:31:25,252 --> 00:31:27,856 این فورسپس رو با زاویه 30 درجه بگیر 556 00:31:29,169 --> 00:31:31,060 گوشه نوار میبینی؟ 557 00:31:31,084 --> 00:31:33,236 آروم فشارش بده 558 00:32:21,744 --> 00:32:23,485 دیگه نمیتونستم بیشتر از این اخبار نگاه کنم 559 00:32:23,510 --> 00:32:24,815 پس کوکی درست کردم 560 00:32:26,517 --> 00:32:27,562 احمقانه‌ست 561 00:32:28,650 --> 00:32:30,193 دیگه چیکار میتونم بکنم؟ 562 00:32:31,174 --> 00:32:32,362 هیچی مامان 563 00:32:33,394 --> 00:32:36,324 نمیتونی اشر رو زنده کنی - میدونم - 564 00:32:37,137 --> 00:32:39,704 خیلی متاسفم 565 00:32:40,662 --> 00:32:41,987 آره 566 00:32:43,665 --> 00:32:47,060 چی میخواستی در مورد بابا بهم بگی؟ 567 00:32:51,412 --> 00:32:53,564 اون مرد خیلی خوبی بود 568 00:32:53,588 --> 00:32:55,469 عشق زندگیم بود 569 00:32:56,417 --> 00:32:58,375 و افسردگی بالینی داشت 570 00:32:59,550 --> 00:33:00,614 چی؟ 571 00:33:00,638 --> 00:33:02,616 بخاطر کار سفر میکرد 572 00:33:02,640 --> 00:33:07,689 ولی بعد از اون سفرها، تو بیمارستان بستری میشد 573 00:33:08,646 --> 00:33:11,127 و هیچوقت نمیخواست تو خبردار بشی 574 00:33:11,401 --> 00:33:13,801 چرا؟ - ...چون - 575 00:33:13,825 --> 00:33:15,803 خیلی دوست داشت قهرمان تو باشه 576 00:33:15,827 --> 00:33:19,868 عاشق موفق بودن بود و دوست داشت تو کارش غرق بشه 577 00:33:20,729 --> 00:33:23,163 ولی وقتی این چیزا ازش حمایت نمیکردن 578 00:33:25,185 --> 00:33:26,666 گم میشد 579 00:33:28,108 --> 00:33:32,329 و میدونم که من اصلا هیجان‌انگیز نیستم 580 00:33:32,354 --> 00:33:35,792 نه، خیلی هم اشتباه نمیکردی در مورد من 581 00:33:35,817 --> 00:33:37,558 بیشتر از هر چیزی 582 00:33:37,588 --> 00:33:41,699 من کامیابی رو داخل ارتباطات کوچیکی 583 00:33:41,723 --> 00:33:43,831 که با بقیه مردم دارم پیدا میکنم 584 00:33:43,855 --> 00:33:47,903 مثل درست کردن کوکی برای دخترم 585 00:33:49,732 --> 00:33:54,438 خیلی عصبی میشد که بهت گفتم 586 00:33:54,463 --> 00:33:58,150 ولی متوجه شدم دیگه نمیتونم بهت نگم 587 00:33:58,174 --> 00:34:00,065 چرا نگرانت هستم 588 00:34:00,089 --> 00:34:03,310 بدون اینکه دلیل اصلیش رو بهت بگم 589 00:34:04,398 --> 00:34:07,207 من عاشق بابات بودم 590 00:34:08,315 --> 00:34:11,169 تقریبا به اندازه تو 591 00:34:12,128 --> 00:34:17,050 و خیلی افتخار میکنم به کسی که شدی 592 00:34:18,816 --> 00:34:23,181 و نمیخوام مثل اون بشی 593 00:34:36,560 --> 00:34:37,929 خیلی خب 594 00:34:54,153 --> 00:34:56,381 این بهش کمک میکنه شب بخوابه 595 00:34:59,192 --> 00:35:01,150 قول میدم پسرتون راحت باشه 596 00:35:02,412 --> 00:35:03,587 ممنون 597 00:35:04,806 --> 00:35:06,634 ممنون 598 00:35:21,997 --> 00:35:23,700 سایمون، کری 599 00:35:24,782 --> 00:35:26,202 آماده هستید باباتون رو ببینید؟ 600 00:35:29,047 --> 00:35:30,353 برید باباتون رو ببینید 601 00:35:34,991 --> 00:35:37,771 امروز دو بار جون ایتان رو نجات دادم 602 00:35:37,795 --> 00:35:39,817 فقط یه بار نجاتش دادی 603 00:35:39,841 --> 00:35:41,468 بار اول من نجاتش دادم 604 00:35:45,642 --> 00:35:47,949 شاید در موردت اشتباه میکردم 605 00:35:49,633 --> 00:35:52,479 شاید یه روز جراح ماهری بشی 606 00:36:05,047 --> 00:36:06,527 راهرو خالیه 607 00:36:06,607 --> 00:36:09,120 و چهارتا تخت خالی برای مریض‌های سر پایی هست 608 00:36:09,670 --> 00:36:10,801 ممنون شان 609 00:36:10,915 --> 00:36:12,134 کارت عالی بود 610 00:36:13,978 --> 00:36:16,836 خیلی خواسته زیادی بود، مخصوصا امروز 611 00:36:19,010 --> 00:36:20,382 من رهبر خوبی هستم 612 00:36:29,457 --> 00:36:30,975 بذار یه نگاهی به دستت بندازم 613 00:36:32,241 --> 00:36:33,590 در مورد قبل متاسفم 614 00:36:34,504 --> 00:36:35,814 حق با شما بود 615 00:36:35,839 --> 00:36:37,706 در مقایسه با چیزی که الان این مردم دارن تجربه میکنن 616 00:36:37,731 --> 00:36:39,859 نیازی نیست عذرخواهی کنید 617 00:36:41,337 --> 00:36:43,296 همسرم کل روز خونه تنها بوده 618 00:36:44,340 --> 00:36:45,385 ام‌اس داره 619 00:36:47,604 --> 00:36:48,997 باید بلندش کنم 620 00:36:51,545 --> 00:36:52,676 خیلی سخت به نظر میرسه 621 00:36:55,220 --> 00:36:56,309 نه واقعا 622 00:36:57,527 --> 00:36:58,753 زن فوق‌العادیه 623 00:36:59,486 --> 00:37:00,922 یه طراح فوق‌العاده 624 00:37:02,606 --> 00:37:03,651 اسمش چیه؟ 625 00:37:14,501 --> 00:37:18,089 از روزی که اتفاق افتاده هر روز اونجا نشستم 626 00:37:24,075 --> 00:37:26,097 اومدم قفسه‌اش رو خالی کنم 627 00:37:26,121 --> 00:37:27,340 ولی نمیتونم 628 00:37:38,394 --> 00:37:40,241 اجرا قبل از بازی بیانسه 629 00:37:50,145 --> 00:37:51,427 بهت کمک میکنم 630 00:38:04,507 --> 00:38:05,653 برو خونه 631 00:38:06,763 --> 00:38:07,938 راینو راکت 632 00:38:10,948 --> 00:38:13,057 میتونستم با راینو راکت جلو خونریزی رو بگیرم 633 00:38:13,081 --> 00:38:15,213 ولی همه چیز رو اشتباه انجام دادم 634 00:38:16,563 --> 00:38:17,624 حق با تو بود 635 00:38:18,303 --> 00:38:20,151 نمیتونم از پس این کار بر بیام 636 00:38:20,175 --> 00:38:21,370 باید استعفا بادم 637 00:38:21,394 --> 00:38:23,213 احمق نباش 638 00:38:23,755 --> 00:38:26,193 امروز با فولی جون یه نفر رو نجات دادی 639 00:38:26,446 --> 00:38:28,231 یه دارو مک‌گایوری خیلی خفنه 640 00:38:37,932 --> 00:38:39,388 هنوزم کارتون درسته دکتر گلسمن 641 00:38:39,412 --> 00:38:42,695 حتی مایکل جردن هم میدونست کی بکشه کنار 642 00:38:42,719 --> 00:38:44,828 مثل یه بازی قدیمی بود 643 00:38:44,852 --> 00:38:46,177 خب، خوشحالم که بردیم ولی 644 00:38:46,201 --> 00:38:47,332 ممنون 645 00:38:50,510 --> 00:38:52,139 قلب ایتان چطوره؟ 646 00:38:52,163 --> 00:38:54,141 منفجر شد، ولی درستش کردیم 647 00:38:54,165 --> 00:38:56,840 اوه، و شکایتم از منابع انسانی از دکتر مورفی رو پس میگیرم 648 00:38:56,864 --> 00:38:57,952 فعلا 649 00:39:11,008 --> 00:39:13,552 گفتم شاید چیزی بخواید بخورید 650 00:39:13,576 --> 00:39:14,795 خیلی ممنون 651 00:39:16,666 --> 00:39:18,296 شنیدم فردا از شهر میری 652 00:39:18,320 --> 00:39:19,452 آره 653 00:39:20,409 --> 00:39:22,455 سفر خاطره‌انگیزی بوده 654 00:39:32,377 --> 00:39:34,051 ...در مورد قبل متاسفم، ما 655 00:39:34,075 --> 00:39:36,270 لطفا بشین، کل روز روی پات بودی 656 00:39:36,294 --> 00:39:39,472 بیا پیشمون، ساندویچ اضافه دارم 657 00:39:40,995 --> 00:39:42,300 ...من 658 00:39:43,476 --> 00:39:44,955 یه چیزایی پیدا کردم که گفتم شاید 659 00:39:45,695 --> 00:39:46,653 بخوایشون 660 00:39:48,916 --> 00:39:50,633 اشر منتظر لحظه درست بود 661 00:39:50,657 --> 00:39:52,051 تا بذارتش روی میزت 662 00:40:02,233 --> 00:40:04,734 یه نماینده اینا رو داخل 663 00:40:04,758 --> 00:40:07,693 یه کنفرانس پزشکی که با اشر رفته بودیم پخش میکرد 664 00:40:07,717 --> 00:40:09,066 میخواستم بندازمش دور، ولی 665 00:40:10,459 --> 00:40:12,243 اشر گذاشتش تو وسایلش 666 00:40:24,718 --> 00:40:29,213 در مورد این دیسکتور شمرده سخن گفتن خبر داشتم 667 00:40:30,740 --> 00:40:32,342 خیلی امیدبخشه 668 00:40:46,060 --> 00:40:47,398 دلم برای اشر تنگ میشه 669 00:40:49,957 --> 00:40:51,611 دوست خوبی بود 670 00:40:51,718 --> 00:40:52,806 آره 671 00:40:53,860 --> 00:40:55,198 منم دلم براش تنگ میشه 672 00:40:55,983 --> 00:40:57,308 همه‌مون 673 00:41:08,691 --> 00:41:11,422 میخوام بابت قبل عذر بخوام 674 00:41:12,689 --> 00:41:15,213 تو موعظه یکم خارج از برنامه خوندم 675 00:41:16,481 --> 00:41:17,918 در مورد خشمم گفتم 676 00:41:19,528 --> 00:41:21,550 و اگه اشر رو می‌شناختید 677 00:41:21,574 --> 00:41:23,769 میدونستید که حتما میگفت 678 00:41:23,793 --> 00:41:27,207 نمیخواد تو مراسم ختم خودش مرکز توجه باشه 679 00:41:33,194 --> 00:41:35,564 این عکس - آره - 680 00:41:35,564 --> 00:41:39,560 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم