1 00:00:00,000 --> 00:00:04,470 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:04,470 --> 00:00:07,474 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 3 00:00:07,474 --> 00:00:08,776 پنجاه 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,478 خیلی خب 5 00:00:12,814 --> 00:00:14,816 نباید اینقدر سخت باشه 6 00:00:14,949 --> 00:00:15,850 داری پیر میشی بابا 7 00:00:15,984 --> 00:00:17,519 سی و یک پیر نیست 8 00:00:17,652 --> 00:00:18,987 برای سن والدینی هست 9 00:00:19,119 --> 00:00:20,187 مثل عمر سگ‌هاست 10 00:00:21,121 --> 00:00:22,089 لعنت بهت 11 00:00:22,222 --> 00:00:23,925 چرا نمیذاری بخوابیم؟ 12 00:00:24,057 --> 00:00:25,693 نباید جلوش فوحش بدیم 13 00:00:25,827 --> 00:00:27,127 ندادیم 14 00:00:27,261 --> 00:00:30,632 و مشخصه قراره یه راک‌استار بشه 15 00:00:30,765 --> 00:00:34,002 پس بهتره با گشتن همراه آدم‌های پست عادت کنه 16 00:00:35,302 --> 00:00:36,671 مثل اکسل رز داد میزنه 17 00:00:37,939 --> 00:00:40,040 و قطعا شب زنده‌داره 18 00:00:40,173 --> 00:00:41,509 گریه کردن استفاده خیلی متفاوتی از ماهیچه‌های تار صوتی 19 00:00:41,643 --> 00:00:43,210 نسبت به خوندن داره 20 00:00:43,343 --> 00:00:45,345 و خیلی شغل‌ها شب کار هستن 21 00:00:45,479 --> 00:00:48,115 سرایدارها، راننده‌های کامیون، تکنسین‌های پلی‌سومنوگرافی 22 00:00:48,248 --> 00:00:51,218 مطمئنم با این چشم‌ها و لبخندی که داره 23 00:00:51,351 --> 00:00:52,854 امکان نداره تو شغلی باشه 24 00:00:52,987 --> 00:00:56,390 که اطرافش پر از سوپرمدل‌ نباشه 25 00:00:56,524 --> 00:00:58,191 از هر جنسیتی که خودش دوست داره 26 00:00:59,527 --> 00:01:02,095 فکر کنم باید یه ظرف ناسزاگویی بگیریم 27 00:01:03,698 --> 00:01:05,299 جواب نمیده 28 00:01:05,432 --> 00:01:06,466 از بابام بپرس 29 00:01:09,537 --> 00:01:10,905 متاسفم، ولی متوجه نمیشم چرا اینقدر مهمه 30 00:01:11,039 --> 00:01:12,105 من تا حالا خواهرزاده‌ات رو ندیدم 31 00:01:12,239 --> 00:01:13,206 آره، چون همه دعوت‌ها 32 00:01:13,340 --> 00:01:15,108 به جمع‌های خونگی رو رد کردی 33 00:01:15,242 --> 00:01:16,443 خیلی خب، این اواخر سرم خیلی شلوغ بوده 34 00:01:16,578 --> 00:01:18,046 آخرین باری که برادرم باربیکیو داشت 35 00:01:18,178 --> 00:01:20,414 به جاش با جردن رفتی بار کارائوکه 36 00:01:20,548 --> 00:01:22,684 اصلا درست نیست 37 00:01:22,817 --> 00:01:25,787 یه بار پرتاب تبر بود - اش - 38 00:01:25,920 --> 00:01:28,656 من حسابی تلاش کردم تا نسبت به سابقه خانوادگیت حساس باشم 39 00:01:28,790 --> 00:01:29,624 ولی مال من فرق میکنه 40 00:01:29,757 --> 00:01:31,391 همه‌مون خیلی به هم نزدیکیم 41 00:01:31,526 --> 00:01:35,462 و... و این خیلی مهمه مثل تاییدش میمونه 42 00:01:35,597 --> 00:01:38,131 ازت نمیخوام به مراسم دعا بیای فقط افتر پارتی بعدش 43 00:01:38,265 --> 00:01:39,466 فردا شب نمی‌تونم 44 00:01:39,601 --> 00:01:41,069 کلی کار دارم که باید انجام بدم باید برم 45 00:01:42,604 --> 00:01:45,472 صبح بخیر من دکتر شان مورفی هستم 46 00:01:45,607 --> 00:01:48,009 ...ایشون دکتر کالو و دکتر 47 00:01:48,141 --> 00:01:49,476 بوی آبجوسازی میاد اینجا 48 00:01:49,611 --> 00:01:51,813 شرمنده، دیشب تو انجمن پارتی گرفتیم 49 00:01:51,946 --> 00:01:54,247 میخواستم برم حموم، ولی هم‌اتاقی‌هام 50 00:01:54,381 --> 00:01:55,783 اصرار کردن که سریع برم اورژانس 51 00:01:55,917 --> 00:01:57,652 نمیتونم با گوش چپم چیزی بشنوم 52 00:01:57,785 --> 00:01:58,820 ...کی شنواییت رو 53 00:01:58,953 --> 00:02:00,622 خانم لوکیتیس یکی از دانشجویان پزشکی ما هستن 54 00:02:00,755 --> 00:02:02,824 برای مشاهده اینجا هستن 55 00:02:02,957 --> 00:02:04,792 دانشجوها تا وقتی که بهشون گفته نشده 56 00:02:04,926 --> 00:02:06,226 از کسی هیستوری نمی‌گیرن 57 00:02:06,360 --> 00:02:07,528 هیستوری نمی‌گرفتم 58 00:02:08,630 --> 00:02:10,430 دیشب دعوا کردین پس؟ 59 00:02:10,565 --> 00:02:12,867 نه، یه بازی نوشیدن الکل بود 60 00:02:13,001 --> 00:02:15,302 نوبتی تو گوش هم میزدیم 61 00:02:15,435 --> 00:02:17,639 و هر کسی عقب بکشه باید الکل بخوره 62 00:02:17,772 --> 00:02:19,206 جالب به نظر میرسه - آره - 63 00:02:19,339 --> 00:02:20,808 با یه سردرد خیلی بد بیدار شدم 64 00:02:22,209 --> 00:02:23,945 فکر کنم پرده گوشم پاره شده 65 00:02:24,078 --> 00:02:26,313 اون روز زدم تو گوش دوستم تا خون‌هراسیش رو درمان کنم 66 00:02:26,446 --> 00:02:27,949 امن به نظر میرسید، ولی ...من احتمالا به اندازه شما قوی 67 00:02:28,082 --> 00:02:30,018 هر دو طرف اوتیت خارجی وجود داره 68 00:02:30,150 --> 00:02:32,620 و انسداد شدید سرومن 69 00:02:32,754 --> 00:02:34,522 سرومن؟ 70 00:02:34,656 --> 00:02:37,257 آره، گوشت عفونت کرده و کلی جرم گوش داری 71 00:02:39,060 --> 00:02:41,095 واو، اینجا چی شده؟ 72 00:02:42,329 --> 00:02:44,666 چیزی نیست فقط یه کبودیه 73 00:02:44,799 --> 00:02:46,034 برای اینکه اینجوری بشه بیشتر از یه سیلی لازمه 74 00:02:46,166 --> 00:02:48,036 یکی از بچه‌ها داخل انجمن 75 00:02:48,168 --> 00:02:50,138 یه شاتگان ساچمه‌ای داره 76 00:02:50,270 --> 00:02:52,507 که پلیس برای کنترل شورش ازش استفاده میکنه 77 00:02:52,640 --> 00:02:55,043 پس داشتیم روی همدیگه امتحانش میکردیم 78 00:02:57,344 --> 00:02:59,413 گوش‌هاش رو با نرمال سالین گرم بشورید 79 00:02:59,547 --> 00:03:01,314 و قطره پلی‌میکسین بی بهش بدید 80 00:03:01,448 --> 00:03:03,250 بعدش ازش ایکس‌ری بگیرید که مطمئن شیم دنده‌اش نشکسته 81 00:03:03,383 --> 00:03:05,653 میتونی باهاشون بری 82 00:03:05,787 --> 00:03:07,421 ترجیح میدم دنبال شما بیام 83 00:03:07,555 --> 00:03:08,856 ...بلدم چطوری جرم گوش رو پاک کنم و 84 00:03:08,990 --> 00:03:10,158 با اونا برو 85 00:03:11,391 --> 00:03:13,061 مرد 43 ساله 86 00:03:13,193 --> 00:03:14,729 دست و بازوش داخل چرخ گوشت گیر کرده 87 00:03:14,862 --> 00:03:16,731 اتاق 6 - خیلی خب، داریش؟ - 88 00:03:16,864 --> 00:03:18,298 از اینجا به بعدش با ما، ممنون 89 00:03:21,836 --> 00:03:22,670 میتونی انگشت‌هات رو تکون بدی؟ 90 00:03:22,804 --> 00:03:24,005 مطمئن نیستم 91 00:03:24,138 --> 00:03:25,173 یه کاف فشار خون بذار روی دست دیگه‌اش 92 00:03:25,305 --> 00:03:26,741 چطوری اتفاق افتاد؟ 93 00:03:26,874 --> 00:03:28,910 مدیر یه کارخونه فرآوری مواد غذایی هستم - برعکس گرفتیش - 94 00:03:29,043 --> 00:03:31,344 داشتم نشون میدادم که چطوری چرخ گوشت رو تمیز میکنن 95 00:03:31,478 --> 00:03:33,548 وقتی شاگرد قصاب 96 00:03:33,681 --> 00:03:35,883 تصمیم گرفت دوباره دستگاه رو روشن کنه 97 00:03:36,017 --> 00:03:37,719 از کارکن‌های جدید متنفرم 98 00:03:37,852 --> 00:03:39,252 کاملا بی خاصیت هستن 99 00:03:41,388 --> 00:03:43,057 خدای من 100 00:03:43,191 --> 00:03:45,193 یه درایور ارتو با سر چهار میلی برام بیار 101 00:03:46,961 --> 00:03:48,228 رانژور دو کاره رو هم بیار 102 00:03:48,361 --> 00:03:49,897 تا بتونی برای کشیدن گریل ازش استفاده کنی 103 00:04:04,512 --> 00:04:05,947 فقط پوست و گوشته هیچ استخونی نمی‌بینم 104 00:04:06,080 --> 00:04:07,215 خدا رو شکر 105 00:04:11,919 --> 00:04:14,387 اون... تازه کاره 106 00:04:25,432 --> 00:04:26,801 ممنون که به قدم زدن دعوتم کردی 107 00:04:26,934 --> 00:04:28,268 همه‌اش برنامه ورزش میچینم 108 00:04:28,401 --> 00:04:30,638 ولی بعدش بیدار میشم و حس میکنم یه بوکسور پیر شکست خورده هستم 109 00:04:30,772 --> 00:04:32,173 میدونم چه حسی داره 110 00:04:32,305 --> 00:04:33,608 و من حتی زایمان هم نداشتم 111 00:04:33,741 --> 00:04:35,076 بچه‌ها حسابی کار دارن 112 00:04:35,209 --> 00:04:36,811 آره، خودشه، ممنون 113 00:04:38,946 --> 00:04:39,847 خیلی وقت بود میخواستم باهات صحبت کنم 114 00:04:41,281 --> 00:04:42,583 دارم واسپاری در دوران حیات انجام میدم 115 00:04:42,717 --> 00:04:43,985 که مطمئن شم ادن حتما ازش مراقبت میشه 116 00:04:44,118 --> 00:04:46,521 و دوست دارم تو و شان رو به عنوان قیم‌های ادن انتخاب کنم 117 00:04:46,654 --> 00:04:47,688 اگه من و پارک مردیم 118 00:04:47,822 --> 00:04:48,823 ...واو، من 119 00:04:50,892 --> 00:04:52,093 خیلی خوشحال شدم 120 00:04:52,226 --> 00:04:54,095 تو و شان با هم خیلی فوق‌العاده هستین 121 00:04:54,228 --> 00:04:58,266 و با توجه به نیازهای خاص ادن شماها انتخاب بی‌نقصی هستین 122 00:04:59,399 --> 00:05:00,835 ممنون 123 00:05:00,968 --> 00:05:02,637 ...این 124 00:05:02,770 --> 00:05:04,172 این خیلی برام با ارزشه 125 00:05:05,573 --> 00:05:06,541 و امشب با شان در موردش صحبت میکنم 126 00:05:15,283 --> 00:05:16,284 متاسفم 127 00:05:18,786 --> 00:05:20,855 چیزی نیست 128 00:05:20,988 --> 00:05:23,423 چند دقیقه وقت دارم تا سداتیو مریض عمل کنه 129 00:05:23,558 --> 00:05:26,661 هر ضدتهوعی که پیدا کردم رو امتحان کردم 130 00:05:26,794 --> 00:05:28,963 حتی شروع به پوشیدن این مچ‌بند کردم 131 00:05:29,096 --> 00:05:30,531 ولی هیچ چیزی جواب نمیده 132 00:05:32,432 --> 00:05:35,468 قبل از دانشکده پزشکی پونزده سال پلیس بودم 133 00:05:35,603 --> 00:05:37,872 کلی تازه‌کار دیدم که سر صحنه بالا میاوردن 134 00:05:38,005 --> 00:05:39,807 ولی هیچوقت کسی رو ندیدم که نتونه بهش عادت کنه 135 00:05:39,941 --> 00:05:41,341 برات عادی میشه 136 00:05:42,977 --> 00:05:44,477 فقط باید این شیفت رو تموم کنم 137 00:05:47,414 --> 00:05:49,050 هی، اگه میخوای کنار بکشی، من مشکلی ندارم 138 00:05:49,183 --> 00:05:51,953 میتونی بری آزمایشگاه مهارت بخیه زدن رو تمرین کنی 139 00:05:54,288 --> 00:05:56,123 قبل از اینکه به دانشکده پزشکی برم 140 00:05:56,257 --> 00:05:57,325 بازیکن پست تکل بودم 141 00:05:58,626 --> 00:06:00,661 دو تا از مهم‌ترین چیزهایی که یاد گرفتم این بود 142 00:06:00,795 --> 00:06:02,997 دادن بهتر از گرفتنه 143 00:06:03,130 --> 00:06:04,332 و ترسوها هیچوقت برنده نمی‌شن 144 00:06:06,534 --> 00:06:08,069 خوبه 145 00:06:08,202 --> 00:06:09,337 پس بیا بریم دستش رو نجات بدیم 146 00:06:21,749 --> 00:06:23,284 داری چیکار میکنی؟ 147 00:06:23,416 --> 00:06:25,987 یعنی، به جز فراموش کردن جلسه هیئت مدیره 148 00:06:26,120 --> 00:06:28,055 جلسه هیئت مدیره امروز صبح رو فراموش نکردم 149 00:06:28,189 --> 00:06:29,557 پس هنوزم داری ادامه میدی؟ 150 00:06:29,690 --> 00:06:31,859 نه، جلسه رو نیومدم تا تو رو اذیت کنم 151 00:06:31,993 --> 00:06:33,928 نیومدم تا برای تحویل بسته اینجا باشم 152 00:06:34,996 --> 00:06:36,764 یه هدیه برای جفتمون 153 00:06:39,300 --> 00:06:42,103 تو ترجیح میدی تو دفترت بمونی، درسته؟ 154 00:06:42,236 --> 00:06:43,771 و منم قطعا قرار نیست از کلینیک برم 155 00:06:43,905 --> 00:06:46,507 پس پیش خودم فکر کردم، چرا دفتر مدیر رو 156 00:06:46,641 --> 00:06:47,775 تبدیل به اتاق استراحت مدیر نکنیم 157 00:06:47,909 --> 00:06:48,976 ببخشید 158 00:06:49,110 --> 00:06:50,211 اتاق استراحت روسای مشترک 159 00:06:50,344 --> 00:06:51,946 خب، حالا که تو کارشی 160 00:06:52,079 --> 00:06:53,514 یه انبار شراب و زمین گلف هم میذاشتی 161 00:06:53,648 --> 00:06:55,549 میز بیلیارد بیشتر پسندمه 162 00:06:55,683 --> 00:06:56,951 عالی 163 00:06:57,084 --> 00:06:59,320 هیئت مدیره یه لیست از مشکلاتی داشت که میخواست فورا بهشون رسیدگی بشه 164 00:06:59,452 --> 00:07:01,088 و چون من واقعا تو جلسه بودم 165 00:07:01,222 --> 00:07:02,390 میتونم تقسیم‌شون کنم 166 00:07:04,625 --> 00:07:05,393 سهم تو 167 00:07:09,196 --> 00:07:10,898 خیلی خوشگله 168 00:07:11,032 --> 00:07:12,066 یه احمقه 169 00:07:12,199 --> 00:07:14,735 وقتی امشب در موردش خیال‌پردازی میکنم 170 00:07:14,869 --> 00:07:17,605 قرار نیست تصورش کنم که داره تو امتحان بیوشیمی بهم کمک میکنه 171 00:07:17,738 --> 00:07:20,408 این چیزی نبود که ما لازم باشه بدونیم 172 00:07:20,541 --> 00:07:21,474 یه جور حال و هوای پیتر پارکر داره 173 00:07:21,609 --> 00:07:23,344 که دقیقا تایپ منه 174 00:07:23,476 --> 00:07:25,478 شماها چطور؟ تایپ شما چیه؟ 175 00:07:25,613 --> 00:07:28,215 بهتره تمرکز کنیم 176 00:07:28,349 --> 00:07:30,184 شرط میبندم از زن‌های قد بلند خوشت میاد 177 00:07:30,318 --> 00:07:31,919 آها 178 00:07:33,486 --> 00:07:37,325 آره، مهربون، خوشگل، مراقب و آره، مردهای بلند 179 00:07:37,457 --> 00:07:38,926 گی هستی؟ 180 00:07:39,060 --> 00:07:40,594 خیلی خب، فاعل یا مفعول؟ 181 00:07:40,728 --> 00:07:41,929 ...واو چارلی 182 00:07:43,597 --> 00:07:45,465 الان تو گروه مطالعاتی نیستی، خب؟ 183 00:07:45,599 --> 00:07:47,201 اصلا سوال خوبی نیست که از همکارت بپرسی 184 00:07:47,335 --> 00:07:49,170 ممکنه اخراج بشی 185 00:07:49,303 --> 00:07:50,538 کارفرماها باید 186 00:07:50,671 --> 00:07:52,273 سبک ارتباطی عصبی متفاوت من رو در نظر بگیرن 187 00:07:52,406 --> 00:07:54,342 هیچکس نباید خودش رو عوض کنه 188 00:07:54,474 --> 00:07:55,943 تا حرفه‌ای‌تر به نظر میاد 189 00:07:56,077 --> 00:07:58,212 خب، پیشنهاد میدم با بخش منابع انسانی یه چکی کنی 190 00:07:58,346 --> 00:08:01,816 شاید نظر متفاوتی در مورد سازش معقول داشته باشن 191 00:08:01,949 --> 00:08:04,518 مردم سر کار همیشه در مورد رابطه‌هاشون صحبت میکنن 192 00:08:04,652 --> 00:08:06,053 سوال پرسیدن در مورد رابطه یه نفر 193 00:08:06,187 --> 00:08:07,221 ...یکم فرق داره با 194 00:08:07,355 --> 00:08:08,789 موقعیت جنسی ترجیحی‌شون 195 00:08:08,923 --> 00:08:10,424 این موقعیت فقط به موقعیت جنسی‌شون اشاره نمیکنه 196 00:08:10,558 --> 00:08:11,491 شکستگی دنده نداره 197 00:08:13,260 --> 00:08:14,462 ...ولی 198 00:08:16,530 --> 00:08:17,965 این چیه؟ 199 00:08:22,169 --> 00:08:24,005 خونریزی متوقف شده 200 00:08:24,138 --> 00:08:25,539 تیغه‌ها دارن مثل یه تورنیکت عمل میکنن 201 00:08:25,673 --> 00:08:27,274 باید قبل از اینکه انگشت‌هاش 202 00:08:27,408 --> 00:08:29,076 نکروز بشن بیرونش بیاریم 203 00:08:29,210 --> 00:08:32,313 اگه دستش رو بکشیم و جهت تیغه‌های دستگاه رو برعکس کنیم چی؟ 204 00:08:32,446 --> 00:08:34,315 ممکنه چیزی که گیر کرده رو بیشتر خرد کنه 205 00:08:34,448 --> 00:08:35,483 باید دستگاه رو باز کنیم 206 00:08:35,616 --> 00:08:38,753 چطوری؟ گازانبر نجات خیلی بزرگه 207 00:08:38,886 --> 00:08:41,322 و اره ممکنه دستش رو ببره یا فلز رو بیش از حد گرم کنه 208 00:08:41,455 --> 00:08:43,624 و اگه وقتی که دارم کار میکنم با نرمال سالین خنکش کنی 209 00:08:43,758 --> 00:08:45,493 تا یه عمقی میرم که فلز تضعیف بشه 210 00:08:45,626 --> 00:08:46,894 و بعدش با چاقو دنده جداش میکنم 211 00:08:48,029 --> 00:08:49,430 عالی 212 00:08:49,563 --> 00:08:50,865 یه اره ارتو نوسانی با یه تیغه برش فلز بیار 213 00:08:57,438 --> 00:08:58,806 خیلی شکل نامنظم هست 214 00:09:01,042 --> 00:09:03,344 ممکنه یه آبسه داخل دیواره مری باشه 215 00:09:03,477 --> 00:09:05,980 اون موقع افزایش کنتراست خیلی یکنواخت نمیشد 216 00:09:06,814 --> 00:09:08,849 آره، درسته 217 00:09:08,983 --> 00:09:10,718 سرطان مری چطور؟ 218 00:09:10,851 --> 00:09:12,686 خیلی غیرعادیه 219 00:09:12,820 --> 00:09:14,688 ...اون خیلی جوونه و - سیگاری نیست - 220 00:09:17,558 --> 00:09:19,493 مطمئنم که میتونیم توده رو جدا کنیم 221 00:09:19,627 --> 00:09:21,695 ولی اول باید ازفاگوگاسترودئودنوسکوپی انجام بدیم 222 00:09:21,829 --> 00:09:23,364 و اول نمونه برداری کنیم 223 00:09:23,497 --> 00:09:25,232 اصلا نمیدونم چی هست ولی عالی به نظر میرسه 224 00:09:25,366 --> 00:09:26,400 لطفا همین الان انجامش بدید 225 00:09:30,137 --> 00:09:31,906 چارلی؟ 226 00:09:32,039 --> 00:09:33,374 هوم؟ 227 00:09:33,508 --> 00:09:35,176 شاید بهتر باشه سعی کنی خودت واقعیت باشی 228 00:09:35,309 --> 00:09:37,044 بدون اینکه مرتب بپری تو حرف رئیست 229 00:09:40,014 --> 00:09:42,551 ممنون دکتر کالو بابت نصیحت‌تون ممنونم 230 00:09:47,088 --> 00:09:48,355 فکر کنم شاید لازم باشه عمیق‌تر بری 231 00:09:48,489 --> 00:09:50,691 نمیتونم ریسک کنم و رادیالش رو برش بدم 232 00:09:50,825 --> 00:09:52,326 پارک، دوباره داره خونریزی میکنه 233 00:09:52,460 --> 00:09:54,563 نمیشه برش عروق انجام بدیم و موقت ببندیم‌شون؟ 234 00:09:54,695 --> 00:09:55,963 نه، همین الانم زیادی بسته بوده 235 00:09:56,097 --> 00:09:57,131 باید بازش کنیم 236 00:10:00,535 --> 00:10:02,504 زود باش، بیا کمکم کن - نمیتونم - 237 00:10:02,636 --> 00:10:04,405 آره، میتونی، فقط چشم‌هات رو ببند و فرض کن تو باشگاه هستی 238 00:10:04,539 --> 00:10:06,073 زود باش - زود باش - 239 00:10:07,341 --> 00:10:08,442 خیلی خب، برو، برو، برو، برو، برو، برو، برو 240 00:10:10,611 --> 00:10:13,013 ادامه بده، داره جواب میده 241 00:10:13,147 --> 00:10:14,482 بکش، بکش، بکش - شل شده - 242 00:10:18,452 --> 00:10:19,588 لپ اسفنج 243 00:10:21,255 --> 00:10:23,558 آلودگی شدید دست و ساعد 244 00:10:23,691 --> 00:10:24,959 رگ‌ها کاملا نابود شدن 245 00:10:25,092 --> 00:10:27,795 شکاف بزرگ عروقی رادیوس و اولنا کاملا نابود شدن 246 00:10:27,928 --> 00:10:29,130 اتاق عمل رو بگو آماده کنن 247 00:10:29,263 --> 00:10:30,798 باید قطعش کنیم 248 00:10:33,100 --> 00:10:34,668 در حال پیشروی به سمت پایین لومن مری 249 00:10:36,837 --> 00:10:37,905 دوست پسر داری؟ 250 00:10:38,038 --> 00:10:38,906 آره 251 00:10:40,307 --> 00:10:42,611 در حال رسیدن به اتصال مری به معده 252 00:10:42,743 --> 00:10:44,178 بلنده؟ 253 00:10:45,646 --> 00:10:46,413 میشه بعدا در موردش صحبت کنیم؟ 254 00:10:46,548 --> 00:10:47,616 یا اصلا صحبت نکنیم؟ 255 00:10:49,350 --> 00:10:50,184 اصلا منطقی به نظر نمیاد 256 00:10:52,052 --> 00:10:54,321 دکتر کالو فکر میکنه من زیادی مزاحم هستم 257 00:10:54,455 --> 00:10:56,023 ولی در واقعیت فقط دارم تلاش میکنم یه رابطه ایجاد کنم 258 00:10:56,157 --> 00:10:57,892 در مورد تو یا اون صحبت نمی‌کردم 259 00:10:59,426 --> 00:11:00,694 منظورم توده بود 260 00:11:03,230 --> 00:11:04,498 نیستش 261 00:11:10,104 --> 00:11:11,640 اصلا منطقی نیست 262 00:11:11,772 --> 00:11:13,207 این دقیقا حرفی بود که دکتر ولک زدن 263 00:11:13,340 --> 00:11:16,143 تودی مری قطعا داخل ایکس ری بود 264 00:11:16,277 --> 00:11:17,646 و همینطور سی‌تی گردن 265 00:11:17,778 --> 00:11:19,480 ولی داخل اندوسکوپی نبود؟ 266 00:11:19,614 --> 00:11:21,382 شاید بهتر باشه همه آزمایشات رو تکرار کنیم؟ - نه - 267 00:11:21,516 --> 00:11:23,585 ...میتونیم - نمیتونم تمرکز کنم - 268 00:11:23,717 --> 00:11:25,819 اگه همه‌اش بپری وسط حرفم 269 00:11:25,953 --> 00:11:26,954 من نپریدم وسط حرفت 270 00:11:27,087 --> 00:11:28,856 یه سوال ازتون پرسیدم گفتید نه 271 00:11:28,989 --> 00:11:30,391 پس تلاش کردم یه پیشنهاد بدم 272 00:11:30,525 --> 00:11:31,526 بعدش شما پریدید وسط حرف من 273 00:11:31,660 --> 00:11:34,895 میشه فقط ساکت باشی؟ 274 00:11:37,131 --> 00:11:38,098 باشه 275 00:11:40,602 --> 00:11:42,069 باشه 276 00:11:49,544 --> 00:11:51,912 سرگردانه و حرف زدنش نامفهومه 277 00:11:52,046 --> 00:11:54,181 فیپس، میدونی الان کجا هستی؟ 278 00:11:54,315 --> 00:11:57,484 من به دانشگاه سن خوزه میرم 279 00:11:57,619 --> 00:11:59,887 سرگردونه، ولی دیگه نامفهوم صحبت نمیکنه 280 00:12:00,020 --> 00:12:01,088 قبلا بدتر بود - خیلی خب - 281 00:12:01,222 --> 00:12:02,289 انگشتم رو فشار بده 282 00:12:04,491 --> 00:12:06,393 سمت راستش ضعف داره - باید یه دوز بولوس تی‌پی‌ای آماده کنیم - 283 00:12:06,528 --> 00:12:08,229 نه، نباید همچین کاری کنیم 284 00:12:08,362 --> 00:12:09,631 میتونی انگشت پات رو تکون بدی؟ 285 00:12:09,763 --> 00:12:11,065 ولی اگه در حال سکته باشه 286 00:12:11,198 --> 00:12:12,601 حرف زدنش داره بهتر میشه 287 00:12:12,733 --> 00:12:14,902 که باعث میشه حمله ایسکمیک گذرا محتمل‌تر باشه 288 00:12:15,035 --> 00:12:16,538 و به یه پرستار اوردر دادی که یه دارو نامشخص 289 00:12:16,671 --> 00:12:18,138 و خیلی خطرناک رو آماده کنه 290 00:12:18,272 --> 00:12:21,108 بهش اوردر ندارم، فقط دارم پیشنهاد میدم - برو بیرون 291 00:12:21,242 --> 00:12:23,877 چی؟ - اشتباهت رو قبول نمیکنی 292 00:12:24,011 --> 00:12:26,213 که باعث میشه وقت من رو هدر بدی و مریض رو به خطر بندازی 293 00:12:26,347 --> 00:12:28,516 لطفا همین الان از اتاق مریض برو بیرون 294 00:12:31,118 --> 00:12:33,487 یه سی‌تی سی‌تی‌ای از سرش بگیرید تا تایید کنیم تی‌آی‌ای هست 295 00:12:33,622 --> 00:12:35,222 و خونریزی مغزی یا تومور نیست 296 00:12:37,224 --> 00:12:38,325 در حال چک کردن مردمک‌ها 297 00:12:46,867 --> 00:12:48,469 بستن و برش شریان‌ها، سیاهرگ‌ها 298 00:12:48,603 --> 00:12:50,037 و اعصاب تمام شد 299 00:12:50,170 --> 00:12:51,205 شریر 300 00:12:57,444 --> 00:12:59,046 برش استخون‌هارو تا جای ممکن 301 00:12:59,179 --> 00:13:00,314 تو قسمت انتهایی ساعد میزنم - دکتر پارک - 302 00:13:02,082 --> 00:13:04,151 باید برم 303 00:13:09,390 --> 00:13:10,759 شاید بهتر باشه این یکی رو نیاد 304 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 یه جورایی بدترین سناریو براش هست 305 00:13:14,629 --> 00:13:15,496 من فرصت رو بهش دادم 306 00:13:15,630 --> 00:13:16,765 نا امیدم کرد 307 00:13:24,606 --> 00:13:27,709 یخچال نمونه مدفوع مورگان رو وصل کردی؟ 308 00:13:27,841 --> 00:13:29,910 فکر میکردم ایده اینه که کار رو تقسیم کنیم 309 00:13:30,044 --> 00:13:32,346 تو سهمت از کارهارو انجام میدی 310 00:13:32,479 --> 00:13:33,213 و منم سهم خودم رو 311 00:13:33,347 --> 00:13:35,816 آره، ولی محض اطلاعت 312 00:13:35,949 --> 00:13:37,318 مورگان قبل از شروع غربالگری برای آزمایش آی‌بی‌اس 313 00:13:37,451 --> 00:13:39,521 نیاز داره که اون یخچال نصب بشه 314 00:13:39,654 --> 00:13:40,655 آره، میدونم 315 00:13:40,789 --> 00:13:42,156 پس فکر کنم این رو هم میدونی 316 00:13:42,289 --> 00:13:44,158 که یه پنل الکتریکی جدید لازم داره 317 00:13:44,291 --> 00:13:46,594 و اینکه گیل همه ارتقاء امکانات رو متوقف کرده 318 00:13:46,728 --> 00:13:48,896 تازه کار که نیستم - خیلی خب - 319 00:13:49,029 --> 00:13:50,364 و بقیه چیزایی که تو لیست هستن؟ 320 00:13:50,497 --> 00:13:53,000 نقشه دارم نادیده‌اش بگیرم تو هم باید اینکارو کنی 321 00:13:53,133 --> 00:13:55,969 داری پیشنهاد میدی هیئت مدیره رو نادیده بگیرم؟ - آره - 322 00:13:56,103 --> 00:13:59,039 خیلی از شکایت‌هاشون بی‌اهمیت هستن 323 00:13:59,173 --> 00:14:01,509 یا خودشون حل میشن یا ناپدید میشن 324 00:14:01,643 --> 00:14:03,911 که برای ما خیلی خوبه، چون میتونیم کار واقعی‌مون رو انجام بدیم 325 00:14:04,044 --> 00:14:05,714 هیئت مدیره فعلی مثل هیئت مدیره‌ای که 326 00:14:05,846 --> 00:14:07,014 تو باهاش کار میکردی منفعل نیست 327 00:14:07,147 --> 00:14:09,617 هیئت مدیره فعلی چند تا تازه‌وارد داره، آره 328 00:14:09,751 --> 00:14:11,820 و حسابی مشتاق هستن تا خودشون رو 329 00:14:11,985 --> 00:14:14,088 درگیر هر چیز کوچیک و احمقانه‌ای کنن 330 00:14:14,221 --> 00:14:16,056 ولی میدونی چیه؟ یاد میگیرن، همیشه همینطوره 331 00:14:17,458 --> 00:14:18,727 یه مریض واقعی دارم که منتظرمه 332 00:14:24,766 --> 00:14:26,900 قراره ازش سی‌تی سر بگیریم؟ 333 00:14:27,034 --> 00:14:28,869 دکتر ولک و کالو بله 334 00:14:31,539 --> 00:14:33,907 نباید اونجوری صدات رو روم بلند میکردی 335 00:14:34,041 --> 00:14:35,777 من با فوریتی که 336 00:14:35,909 --> 00:14:37,779 مناسب شرایط بود صحبت کردم 337 00:14:37,911 --> 00:14:39,647 شاید برای بعضی‌ها مناسب باشه 338 00:14:39,781 --> 00:14:40,981 ولی برای کسی که اوتیسم داره 339 00:14:41,115 --> 00:14:43,217 وقتی سرم داد میزنن خوب عمل نمیکنم 340 00:14:43,350 --> 00:14:45,953 من داد نزدم 341 00:14:46,086 --> 00:14:47,254 دارم پارامترهای برقراری ارتباط موثر 342 00:14:47,388 --> 00:14:49,356 با من رو بهتون میگم 343 00:14:49,490 --> 00:14:51,091 از همکاری‌تون ممنونم 344 00:14:52,694 --> 00:14:54,027 میرم پیش دکتر ولک و کالو 345 00:14:54,161 --> 00:14:55,563 نه 346 00:14:55,697 --> 00:14:58,465 میری آزمایشگاه مهارت 347 00:14:58,600 --> 00:15:00,267 و پروتکل‌ها و روش‌های سکته مغزی 348 00:15:00,401 --> 00:15:01,603 برای مدیریت تی‌آی‌ای رو مطالعه میکنی 349 00:15:01,736 --> 00:15:03,070 من کار اشتباهی نکردم 350 00:15:18,520 --> 00:15:20,688 اونقدری که فکر میکردم لازم نبود برش بدیم 351 00:15:20,822 --> 00:15:22,824 و کلی پالمار و فلپ پشتی هست 352 00:15:22,956 --> 00:15:23,991 که بخوای اون قسمت رو ببندی 353 00:15:24,124 --> 00:15:25,860 داری کارم رو چک میکنی؟ - نه - 354 00:15:25,993 --> 00:15:27,762 فقط فضولی میکنم 355 00:15:27,896 --> 00:15:29,296 هر روز نمیتونی 356 00:15:29,430 --> 00:15:31,633 یه قطع عضو جزئی بخاطر چرخ گوشت ببینی 357 00:15:31,766 --> 00:15:32,834 خدا رو شکر 358 00:15:32,966 --> 00:15:35,235 ولی حالا که بررسی کردم 359 00:15:35,369 --> 00:15:37,639 حالا که دید بهتری از ناحیه آسیب دیده دارم 360 00:15:37,772 --> 00:15:40,073 عروق و اعصاب دیستال ساعدش 361 00:15:40,207 --> 00:15:42,042 از چیزی که فکر میکردم بهتر هستن 362 00:15:42,176 --> 00:15:43,477 اگه بتونی این شکاف‌هارو پر کنی 363 00:15:43,611 --> 00:15:46,280 شاید بتونی دستش رو دوباره بهش وصل کنی 364 00:15:46,413 --> 00:15:48,081 زمان ایسکمی کمتر از هشت ساعت هست 365 00:15:48,215 --> 00:15:51,218 و برای بهترین کیسه که این یکی نیست 366 00:15:51,351 --> 00:15:53,187 اگه منبع خون وجود داشته باشه 367 00:15:53,320 --> 00:15:55,255 میتونی به مچ پاش پیوندش بزنی 368 00:15:55,389 --> 00:15:56,957 پرفیوژه نگهش داری 369 00:15:57,090 --> 00:15:58,893 در حالی که ساعد رو برای کاشت مجدد آماده میکنی 370 00:15:59,026 --> 00:16:00,294 واقعا میشه همچین کاری کرد؟ 371 00:16:00,427 --> 00:16:02,329 روی ساعت گوش جدید هم ساختیم 372 00:16:02,463 --> 00:16:04,431 آناتومی مچ دست خیلی پیچیده‌تره 373 00:16:04,566 --> 00:16:06,935 و اگه عفونت داخل پاش پخش بشه 374 00:16:07,067 --> 00:16:09,671 ممکنه به جای یدونه دست یه دست و پاش رو از دست بده 375 00:16:09,804 --> 00:16:12,439 میتونیم با کاشتن دونه آنتی‌بیوتیک داخل زخم ریسکش رو کم کنیم 376 00:16:12,574 --> 00:16:13,641 آره، ولی از بین نمیره 377 00:16:15,142 --> 00:16:16,143 تصمیم خودت هست 378 00:16:19,246 --> 00:16:20,782 مچ پای چپش رو آماده کن 379 00:16:21,783 --> 00:16:23,016 کمک میخوای؟ 380 00:16:23,150 --> 00:16:24,853 حتما 381 00:16:24,985 --> 00:16:27,054 ولی مگه نباید این بیمارستان رو اداره کنی؟ 382 00:16:27,187 --> 00:16:28,957 رئیس مشترک بودن بخاطر همینه 383 00:16:30,658 --> 00:16:34,027 سی‌تی سی‌تی‌ای هیچ انسداد 384 00:16:34,161 --> 00:16:35,663 یا آترواسکلروزی رو نشون نمیده 385 00:16:37,397 --> 00:16:40,802 کم‌کم دارم به این فکر میکنم که شاید سکته یا تی‌آی‌ای نباشه 386 00:16:40,935 --> 00:16:42,302 علائم عصبی تا قبل از ناپدید شدن 387 00:16:42,436 --> 00:16:44,338 توده مری خودشون رو نشون ندادن 388 00:16:44,471 --> 00:16:47,207 درست نیست 389 00:16:47,341 --> 00:16:49,944 نه، اون با علائم عصبی 390 00:16:50,077 --> 00:16:51,679 مثل سردرد و از دست دادن شنوایی اومد اورژانس 391 00:16:51,813 --> 00:16:53,280 که اصلا عجیب نیست 392 00:16:53,413 --> 00:16:56,083 با توجه به اینکه دوست‌های احمقش بهش سیلی زدن 393 00:16:57,384 --> 00:16:58,452 حالا که صحبت از احمق‌ها شد 394 00:16:58,586 --> 00:16:59,988 باید حتما به پارتی تاییدیه بری 395 00:17:01,689 --> 00:17:03,123 جروم گفت 396 00:17:03,257 --> 00:17:05,894 یه پارتیه فقط شاید واقعا بهت خوش گذشت 397 00:17:07,461 --> 00:17:08,897 ببین، تو عاشق جروم هستی، درسته؟ 398 00:17:09,029 --> 00:17:11,933 خیلی خب، پس چی باعث میشه فکر کنی از برادراش قرار نیست خوشت بیاد؟ 399 00:17:13,400 --> 00:17:14,936 هاکی بازی میکنن 400 00:17:15,068 --> 00:17:16,270 مگه جروم هم هاکی بازی نمی‌کرد؟ 401 00:17:16,403 --> 00:17:17,705 آره، وقتی بچه بود 402 00:17:17,839 --> 00:17:19,908 و نه داخل لیگ آبجو 403 00:17:20,040 --> 00:17:22,175 موضوع اصلا هاکی یا آبجو نیست، مگه نه؟ فقط میترسی 404 00:17:22,309 --> 00:17:24,913 من نمی‌ترسم راستش سرم خیلی شلوغه 405 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 یا اینکه میترسی اونا از تو خوششون نیاد 406 00:17:27,715 --> 00:17:29,751 یا اینکه یه قدم بزرگ به سمت چیزی هست 407 00:17:29,884 --> 00:17:31,019 که هنوز از خواستنش مطمئن نیستی 408 00:17:32,587 --> 00:17:35,422 ممنون استر پرل ولی دقیقا میدونم چی میخوام 409 00:17:35,557 --> 00:17:36,524 خیلی خب - خیلی خب - 410 00:17:36,658 --> 00:17:38,026 و دارمش 411 00:17:38,893 --> 00:17:40,762 خب، شاید بهتر باشه 412 00:17:40,895 --> 00:17:42,897 به این فکر کنی که برای نگه داشتنش یکم فداکاری کنی 413 00:17:51,071 --> 00:17:52,840 امروز با مورگان یه قدمی زدم 414 00:17:52,974 --> 00:17:55,075 داره یه وصیت‌نامه آماده میکنه 415 00:17:55,208 --> 00:17:58,947 و از ما خواست که اگه اون و پارک فوت شدن ما حواسمون به ادن باشه 416 00:17:59,079 --> 00:18:00,314 خیلی خب 417 00:18:00,447 --> 00:18:02,149 خیلی خب یعنی مشکلی با این موضوع نداری 418 00:18:02,282 --> 00:18:03,417 یا خیلی خبی که هیچکدوم از کلماتی که گفتم رو نشنیدی 419 00:18:03,551 --> 00:18:05,787 چون هنوز ذهنت مشغول چارلی هست؟ 420 00:18:05,920 --> 00:18:07,855 مشکلی با برنامه مورگان ندارم 421 00:18:07,989 --> 00:18:09,924 داشتم به چارلی فکر میکردم 422 00:18:10,058 --> 00:18:11,593 نه اینکه ذهنم رو کامل مشغول کرده باشه 423 00:18:11,726 --> 00:18:13,895 نمیتونم وقتی دائم مزاحمم میشه کار کنم 424 00:18:14,028 --> 00:18:15,997 یه دانشجوعه شان هیجان‌زده‌ست 425 00:18:16,129 --> 00:18:17,130 مشتاقه 426 00:18:18,365 --> 00:18:20,935 چه فرقی داره که مشتاق هست یا نه؟ 427 00:18:21,069 --> 00:18:22,770 خیلی اشتباه میکنه 428 00:18:22,904 --> 00:18:25,439 خب، الان وقت اشتباه کردنشه دانشجو پزشکیه 429 00:18:25,573 --> 00:18:27,609 چارلی قبول نمیکنه که اشتباه کرده 430 00:18:27,742 --> 00:18:29,142 که یعنی نمیتونه از اشتباهاتش چیزی یاد بگیره 431 00:18:29,276 --> 00:18:30,645 از این قضیه مطمئنی؟ 432 00:18:30,778 --> 00:18:32,013 شاید خجالت میکشه 433 00:18:32,145 --> 00:18:33,681 شاید یکم زیادی داری سخت میگیری 434 00:18:33,815 --> 00:18:35,783 میدونی، یه فرصت بهش بده که درستشون کنه 435 00:18:35,917 --> 00:18:37,919 من سختگیر نبودم 436 00:18:38,052 --> 00:18:40,487 الان که هستی 437 00:18:40,622 --> 00:18:43,625 چرا یکم تلاش نمی‌کنی صبور باشی؟ خب؟ 438 00:18:46,326 --> 00:18:48,863 سعی میکنم بیشتر صبور باشم 439 00:18:48,997 --> 00:18:50,464 عالی، بیا غذا بخوریم 440 00:18:56,236 --> 00:19:00,207 آناستوموز شریان اولنار به تیبیال خلفی کامل شد 441 00:19:00,340 --> 00:19:01,976 رگ خلفی رو به ورید صافن بخیه زدم 442 00:19:02,110 --> 00:19:03,845 و یه فلپ فاسیوکتانئوس درست کردم 443 00:19:03,978 --> 00:19:05,680 تا پوشش موقت ایجاد کنم 444 00:19:05,813 --> 00:19:08,650 عالی، پس فکر کنم آماده هستیم 445 00:19:08,783 --> 00:19:10,417 در حال آزاد کردن کلمپ‌ها 446 00:19:22,162 --> 00:19:23,698 عالی 447 00:19:23,831 --> 00:19:24,932 واقعا عالی 448 00:19:33,306 --> 00:19:36,711 متوجه شدم که با یه معما پزشکی روبرو شدی 449 00:19:36,844 --> 00:19:38,980 آره، خیلی جالبه 450 00:19:39,113 --> 00:19:40,180 دانشجو پزشکی جدیدت چطوره؟ 451 00:19:41,415 --> 00:19:42,717 زیادی حرف میزنه 452 00:19:42,850 --> 00:19:44,152 اشتباهاتش رو قبول نمیکنه 453 00:19:44,284 --> 00:19:45,720 و دوست نداره کتاب بخونه 454 00:19:45,853 --> 00:19:47,354 شبیه یه چالش به نظر میاد 455 00:19:47,487 --> 00:19:50,257 دکتر گلسمن گفت که باید صبور باشم 456 00:19:50,390 --> 00:19:51,826 و بهش وقت بدم تا خودش رو تطبیق بده 457 00:19:51,959 --> 00:19:53,861 اشتباهه 458 00:19:53,995 --> 00:19:56,363 روش مورد علاقه گلسمن برای حل یه مشکل 459 00:19:56,496 --> 00:19:58,533 اینه که ازش دوری کنه و بعدش امیدوار باشه یه نفر دیگه حلش کنه 460 00:19:58,666 --> 00:20:00,568 باید دقیقا بهش بگی که ازش میخوای چیکار کنه 461 00:20:01,502 --> 00:20:02,603 این کارو کردم 462 00:20:02,737 --> 00:20:04,105 خب، دوباره انجامش بده 463 00:20:04,237 --> 00:20:07,340 اون جوونه و با مشکلات ارتباطی‌ای مواجه شده 464 00:20:07,474 --> 00:20:09,276 که باید نسبت بهشون حساس باشی 465 00:20:09,409 --> 00:20:12,345 همه توصیه‌نامه‌هاش میگن که باهوش ولی لجوجه 466 00:20:12,479 --> 00:20:15,149 که اگه درست مدیریت بشه میتونه یه ترکیب عالی باشه 467 00:20:15,282 --> 00:20:16,383 تو از بین همه باید خوب بدونی 468 00:20:16,517 --> 00:20:19,419 چرا من باید بدونم؟ 469 00:20:21,421 --> 00:20:24,892 چون تو هم وقتی اومدی اینجا باهوش ولی لجوج بودی 470 00:20:25,026 --> 00:20:27,528 تو تبدیل به یه جراح فوق‌العاده شدی و اونم میشه 471 00:20:27,662 --> 00:20:29,931 ولی فعلا یه توله هست که باید آموزش ببینه 472 00:20:30,064 --> 00:20:31,833 قبل از اینکه عادات بدش جا خوش کنن 473 00:20:31,966 --> 00:20:34,267 پس صبور نباش، فعال باش 474 00:20:40,340 --> 00:20:43,410 سیانوز، ادم شدید یا استاز وریدی وجود نداره 475 00:20:43,544 --> 00:20:45,179 عالی به نظر میرسه 476 00:20:45,312 --> 00:20:48,182 چندش به نظر میاد - نگران نباش - 477 00:20:48,315 --> 00:20:49,784 به محض اینکه آسیب وارد شده به دستت خوب بشه 478 00:20:49,917 --> 00:20:51,318 میره سر جاش 479 00:20:51,451 --> 00:20:53,621 خوبه، چون دو تا دستم رو لازم دارم 480 00:20:53,755 --> 00:20:54,956 تا گردن اون قصاب رو بشکنم 481 00:20:55,089 --> 00:20:56,791 دکتر پارک؟ 482 00:21:06,801 --> 00:21:08,136 مشکل چیه؟ 483 00:21:08,268 --> 00:21:11,239 تو ساعدت یکم سلولیت به وجود اومده 484 00:21:11,371 --> 00:21:12,874 ولی نگران نباش برات آنتی‌بیوتیک تجویز کردیم 485 00:21:13,007 --> 00:21:14,942 و تا جراحی بعدی حواسمون بهش هست 486 00:21:19,080 --> 00:21:20,748 ببخشید، دیرم شده 487 00:21:20,882 --> 00:21:22,750 هر بار که از خونه میرم 488 00:21:22,884 --> 00:21:24,317 انگار باید برای سفر لوییس و کلارک چمدون جمع کنم 489 00:21:24,451 --> 00:21:25,953 نگران نباش یه آمریکانو برات گرفتم 490 00:21:26,087 --> 00:21:27,021 ممنون 491 00:21:27,155 --> 00:21:29,157 شان قبول کرد مشکلی نداریم 492 00:21:29,924 --> 00:21:31,159 ...یه چیزی 493 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 من تو و شان رو به عنوان قیم معرفی کردم 494 00:21:33,426 --> 00:21:35,963 اگه من و پارک بمیریم همچنین فقط اگه من بمیرم 495 00:21:38,132 --> 00:21:39,667 چرا پارک قیمش نشه؟ 496 00:21:39,801 --> 00:21:41,468 نگو دوباره با هم دعوا کردید 497 00:21:41,602 --> 00:21:43,104 نه، همه چیز عالیه 498 00:21:43,237 --> 00:21:45,472 راستش بهتر از عالیه فوق‌العاده‌ست 499 00:21:45,606 --> 00:21:47,175 پس مشکل چیه؟ 500 00:21:47,307 --> 00:21:48,609 آخرین چیزی که میخوام 501 00:21:48,743 --> 00:21:50,611 اینه که ادن بیوفته دست دوست پسر سابقم اگه بمیرم 502 00:21:50,745 --> 00:21:52,847 فقط چند ماه هست که دوباره برگشتیم به هم 503 00:21:52,980 --> 00:21:54,447 پس هر سال دوباره برنامه رو چک میکنم 504 00:21:54,582 --> 00:21:56,050 خیلی خب، امشب به شان میگم 505 00:21:56,184 --> 00:21:58,152 نه، شان نمیتونه راز نگه داره 506 00:21:59,954 --> 00:22:01,421 به پارک نگفتم، و قرار هم نیست بگم 507 00:22:01,556 --> 00:22:02,690 دیوونه شدی؟ 508 00:22:02,824 --> 00:22:04,659 نمیتونی به پارک دروغ بگی و منم نمیتونم به شان دروغ بگم 509 00:22:04,792 --> 00:22:06,627 دروغ نیست، یه رازه 510 00:22:06,761 --> 00:22:08,395 و همه ازدواج‌ها راز دارن 511 00:22:08,529 --> 00:22:10,231 حتما 512 00:22:10,363 --> 00:22:12,332 مثلا اینکه چقدر روی رنگ مو خرج میکنم 513 00:22:12,465 --> 00:22:13,400 و چقدر از خمیر دندونش استفاده میکنم 514 00:22:13,534 --> 00:22:14,869 ولی این خیلی بزرگه 515 00:22:15,002 --> 00:22:16,771 نه، کوچیکه یه چیز موقته 516 00:22:16,904 --> 00:22:18,471 که اصلا معنی داره مگه اینه تو دوازده ماه آینده بمیرم 517 00:22:18,606 --> 00:22:19,607 که قرار نیست اتفاق بیفته 518 00:22:20,975 --> 00:22:23,244 لطفا، فقط یه چند روز بهش فکر کن 519 00:22:23,376 --> 00:22:24,377 فقط همین رو ازت میخوام 520 00:22:26,346 --> 00:22:29,317 قرار نیست نظرم عوض بشه، ولی باشه 521 00:22:31,652 --> 00:22:32,987 سی‌تی سر عادی به نظر میرسه 522 00:22:33,120 --> 00:22:34,454 ولی تصاویر شکمی 523 00:22:34,589 --> 00:22:36,456 کله سیستیت بدون سنگ نشون دادن 524 00:22:36,591 --> 00:22:40,094 این بازم علائم عصبیش رو توضیح نمیده 525 00:22:40,228 --> 00:22:41,596 ولی تب و درد شکمی 526 00:22:41,729 --> 00:22:43,598 که الان داره رو توضیح میده 527 00:22:43,731 --> 00:22:46,567 یه سی‌تی شکمی دیگه هم داریم 528 00:22:46,701 --> 00:22:48,536 گشاد شدن کیسه صفرا با ضخیم شدن شدید دیواره 529 00:22:48,669 --> 00:22:50,071 به نظر میرسه داره پاره میشه 530 00:22:50,204 --> 00:22:51,339 اصلا منطقی نیست 531 00:22:51,471 --> 00:22:54,675 شدیدترین علائمش عصبی بودن 532 00:22:54,809 --> 00:22:56,077 و نه کبودی روی سینه‌اش 533 00:22:56,210 --> 00:22:58,346 و نه توده داخل مری اصلا نزدیک کیسه صفرا نبودن 534 00:23:01,983 --> 00:23:03,751 هر دلیلی که داشته 535 00:23:03,885 --> 00:23:05,485 کیسه صفراش باید برداشته بشه 536 00:23:05,620 --> 00:23:06,354 آماده‌اش کنید 537 00:23:10,224 --> 00:23:11,626 چارلی؟ 538 00:23:13,060 --> 00:23:14,362 باید صحبت کنیم 539 00:23:15,763 --> 00:23:16,998 لطفا بشین 540 00:23:17,131 --> 00:23:17,899 ترجیح میدم وایسم 541 00:23:18,032 --> 00:23:19,367 وقتی مضطرب هستم 542 00:23:19,499 --> 00:23:21,869 نشستن باعث میشه حس کنم محدود شدم 543 00:23:22,703 --> 00:23:23,771 خیلی خب 544 00:23:23,905 --> 00:23:26,941 تو هنوز یه دانشجو هستی 545 00:23:27,074 --> 00:23:29,744 پس خیلی عادی هست که اشتباه کنی 546 00:23:29,877 --> 00:23:31,579 من اشتباهی نکردم 547 00:23:31,712 --> 00:23:33,114 به یه پرستار دستور دادی که یه دارو اشتباه 548 00:23:33,247 --> 00:23:35,182 و احتمالا خطرناک رو آماده که 549 00:23:35,316 --> 00:23:37,084 من بهش دستور ندادم فقط پیشنهاد دادم 550 00:23:37,218 --> 00:23:39,253 و زیادی حرف میزنی 551 00:23:39,387 --> 00:23:41,454 اغلب در مورد چیزهایی که نباید اصلا در موردشون صحبت کنی 552 00:23:41,589 --> 00:23:42,957 ...و زمان‌های دیگه که نباید صحبت کنی 553 00:23:43,090 --> 00:23:44,992 من با بحث کردن بیشتر یاد میگیرم 554 00:23:45,126 --> 00:23:47,395 تا خوندن یه کتاب یا شرکت تو یه سخنرانی 555 00:23:47,528 --> 00:23:49,530 من سخنرانی نمیکنم 556 00:23:49,664 --> 00:23:51,532 و نمیتونم کارم رو انجام بدم 557 00:23:51,666 --> 00:23:54,035 ...اگه همه‌اش مزاحمم بشی 558 00:23:54,168 --> 00:23:55,970 ...گاهی اوقات الگو گفتاریم میتونه - دوباره انجامش دادی - 559 00:23:56,103 --> 00:23:57,605 همینطور تو 560 00:23:57,738 --> 00:23:59,340 صحبت کردن از روی اجبار یکی از وِیژگی‌های تنوع عصبی ما هست 561 00:23:59,472 --> 00:24:02,109 لطفا صحبت نکن 562 00:24:02,243 --> 00:24:05,146 من میخوام فعال باشم 563 00:24:05,279 --> 00:24:08,481 دقیقا انتظاراتم رو بهت توضیح دادم 564 00:24:10,184 --> 00:24:12,920 نمیتونی بهم دستور کاری رو بدی که تواناییش رو ندارم 565 00:24:13,054 --> 00:24:14,288 ...من یه معلولیت دارم و قانون 566 00:24:14,422 --> 00:24:15,990 من دارم تلاش میکنم بهت کمک کنم، خب؟ 567 00:24:22,096 --> 00:24:25,066 ...درک میکنم 568 00:24:25,199 --> 00:24:27,435 که اوتسیم یه معلولیت حساب میشه 569 00:24:29,670 --> 00:24:34,342 ولی این رو هم میدونم که میتونی ساکت باشی 570 00:24:34,474 --> 00:24:35,943 اگه میخوای روی این کیس بمونی 571 00:24:36,077 --> 00:24:38,279 ازت این انتظار رو دارم 572 00:24:38,412 --> 00:24:40,314 باید مشاهده کنی نه کار دیگه‌ای 573 00:24:40,448 --> 00:24:41,682 متوجه هستی؟ 574 00:24:43,784 --> 00:24:44,952 بله 575 00:24:46,887 --> 00:24:48,155 خوبه 576 00:24:50,992 --> 00:24:55,629 حالا میتونی بری اتاق عمل پیش دکتر ولک و دکتر کالو 577 00:25:09,777 --> 00:25:11,112 به اندازه کافی باقی‌مونده 578 00:25:11,245 --> 00:25:12,346 از استامپ دیستال دست داریم 579 00:25:12,480 --> 00:25:13,848 قراره جواب بده 580 00:25:13,981 --> 00:25:15,049 ایده خوبی بود 581 00:25:16,317 --> 00:25:18,352 هوبنک، نظری داری برای آناستوموز شریانی‌مون 582 00:25:18,486 --> 00:25:21,055 باید از چه بخیه‌ای استفاده کنیم؟ 583 00:25:21,188 --> 00:25:23,190 مطمئن نیستم 584 00:25:23,324 --> 00:25:24,458 عجله نکن 585 00:25:24,592 --> 00:25:26,494 دقیق به زاویه‌ای که شریان‌هارو میبریم نگاه کن 586 00:25:27,661 --> 00:25:29,163 فکر کنم بتونید با نخ بقیه 0-4 587 00:25:29,296 --> 00:25:30,698 انتها رگ رو ببندید 588 00:25:30,831 --> 00:25:32,867 با استفاده از ساختار انتها به طرفین 589 00:25:33,000 --> 00:25:34,602 ایده خوبی بود 590 00:25:34,735 --> 00:25:37,304 آناستوموز پشت به پشت با تکنیک چتر نجات 591 00:25:37,438 --> 00:25:38,906 بهتر جواب میده 592 00:25:43,010 --> 00:25:45,514 من دکتر رزنیک هستم 593 00:25:45,646 --> 00:25:48,249 میدونم که خبر داری من و پارک تو رابطه هستیم 594 00:25:48,382 --> 00:25:50,017 ...راستش نه، نمیدونستم - دروغ نگو - 595 00:25:50,151 --> 00:25:52,686 میدونم اینجا غیبت‌ها چقدر سریع پخش میشن 596 00:25:54,488 --> 00:25:55,856 پارک به عنوان یه استاد چطوره؟ 597 00:25:55,990 --> 00:25:57,691 عالیه 598 00:25:57,825 --> 00:25:59,727 بینشمند و حامی بدون اینکه تحقیرآمیز باشه 599 00:25:59,860 --> 00:26:00,961 بس کن 600 00:26:01,095 --> 00:26:03,097 کل این قضیه غول مهربون برام غریبه‌ست 601 00:26:03,230 --> 00:26:06,467 چیزی که بهش احترام میذارم صدات بی‌رحمانه و صریح هست 602 00:26:06,600 --> 00:26:07,536 فکر کن من بیل بلیچیک هستم 603 00:26:07,668 --> 00:26:09,103 ولی سختگیرتر و با موی بهتر 604 00:26:12,640 --> 00:26:14,175 درست میگی، دروغ گفتم 605 00:26:16,210 --> 00:26:18,779 روز اول چند نفر در مورد رابطه شما 606 00:26:18,913 --> 00:26:20,714 با دکتر پاک گفتن 607 00:26:20,848 --> 00:26:23,150 همینطور بهم گفتن که از هم جدا شدید 608 00:26:23,284 --> 00:26:24,553 و بعدش دوباره به هم برگشتید 609 00:26:24,685 --> 00:26:26,287 قبل از اینکه دوباره جدا بشید 610 00:26:26,420 --> 00:26:27,721 بعدش این اواخر به هم برگشتید 611 00:26:27,855 --> 00:26:29,290 چون پارک میخواسته بهتون کمک کنه 612 00:26:29,423 --> 00:26:32,159 از بچه‌ای که میخواستید سرپرستیش رو قبول کنید مراقبت کنید 613 00:26:32,293 --> 00:26:33,494 ولی زیادی سرتون شلوغ بود که تنهایی انجامش بدید 614 00:26:33,627 --> 00:26:35,496 چون آزمایشات بالینی رو هم مدیریت میکردید 615 00:26:35,629 --> 00:26:39,467 ولی اینکه گفتم پارک استاد خوبی هست دروغ نگفتم 616 00:26:39,600 --> 00:26:41,302 خیلی صبور و حامی هست 617 00:26:41,435 --> 00:26:43,871 بدون توجه به این واقعیت که نمیخوام جراح بشم 618 00:26:44,004 --> 00:26:45,206 همه‌اش غش میکنم یا بالا میارم 619 00:26:45,339 --> 00:26:47,141 وقتی که حتی یه ذره خون ببینم 620 00:26:47,274 --> 00:26:49,677 ولی آدم خیلی خوبیه 621 00:26:49,810 --> 00:26:52,514 و مطمئن هستم که یه پدر یا ناپدری عالی 622 00:26:52,646 --> 00:26:54,516 یا هر چیزی که اسمش هست 623 00:26:54,648 --> 00:26:56,050 که ازش میخوای باشه، هست 624 00:26:57,785 --> 00:26:59,653 به اندازه کافی صریح بود؟ 625 00:27:02,189 --> 00:27:03,858 آره، ممنون 626 00:27:07,094 --> 00:27:08,329 ولی مراقب باش 627 00:27:08,462 --> 00:27:10,498 هیچکس از یه عقل کل خوشش نمیاد 628 00:27:13,767 --> 00:27:17,138 آزاد کردن آخرین اتصالات به کبد 629 00:27:17,271 --> 00:27:18,873 استفاده از کواگولاتور فراصوتی 630 00:27:19,006 --> 00:27:20,808 برای هموستاز روی صفحه کیستیک 631 00:27:23,677 --> 00:27:25,514 در مورد تظاهرات آتیپیکال لوپوس چطور؟ 632 00:27:25,646 --> 00:27:27,448 ای‌ان‌ای و ای‌اس‌آر که نرمال هستن 633 00:27:27,582 --> 00:27:29,650 بخاطر همین گفتم آتیپیکال 634 00:27:29,783 --> 00:27:31,152 دیگه چی میتونه باعث به وجود اومدن این علائم 635 00:27:31,285 --> 00:27:33,020 تو مری، مغز و کیسه صفرا بشه؟ 636 00:27:37,958 --> 00:27:39,793 دکتر کالو، لطفا زخم رو شستشو بدید 637 00:27:39,927 --> 00:27:41,630 و ببندیدش 638 00:27:41,762 --> 00:27:45,534 بخیه‌های 0 ویکلریل روی یه درایور با سوزن بلند - میتونم حسش کنم؟ - 639 00:27:45,666 --> 00:27:47,768 ببخشید، میدونم نباید صحبت کنم 640 00:27:47,902 --> 00:27:51,472 ولی تا حالا یه اندام زنده رو حس نکردم 641 00:27:51,606 --> 00:27:53,974 باید بره پاتولوژی 642 00:27:54,108 --> 00:27:56,410 و لطفا حواس دکتر کالو رو پرت نکنید 643 00:27:56,545 --> 00:27:59,046 حواسم رو پرت نمیکنه 644 00:27:59,180 --> 00:28:01,282 قراره به هر حال چند ساعت تو یخچال پاتولوژی باشه 645 00:28:03,951 --> 00:28:05,319 آروم انجامش بده 646 00:28:06,787 --> 00:28:07,656 ممنون دکتر مورفی 647 00:28:10,525 --> 00:28:11,725 اینجا رو پاک کن تا بهتر ببینم 648 00:28:13,628 --> 00:28:14,663 یه بخیه 0 ویکلریل دیگه لازم دارم 649 00:28:16,297 --> 00:28:19,300 و قیچی متزنباوم رو هم بیار 650 00:28:19,433 --> 00:28:21,202 کافیه، بذارش سر جاش 651 00:28:21,335 --> 00:28:23,572 صبر کن، یه لحظه بهم وقت بده... آخ 652 00:28:23,704 --> 00:28:27,841 فکر کنم یه سوزن داخل اندام جا مونده 653 00:28:27,975 --> 00:28:29,678 ممکن نیست 654 00:28:29,810 --> 00:28:32,547 ما هیچوقت داخل کیسه صفرا رو بخیه نمی‌زنیم 655 00:28:32,681 --> 00:28:34,215 میدونم که حسش کردم... حس کردم 656 00:28:34,348 --> 00:28:36,717 خیلی خب، قطعا یه چیز تیزی داخل این هست 657 00:28:36,850 --> 00:28:39,954 شاید گوشه یه سنگ تیز باشه؟ 658 00:28:43,592 --> 00:28:44,693 دارم میام 659 00:28:46,994 --> 00:28:48,095 خیلی خب 660 00:28:50,998 --> 00:28:53,234 یه چیزی بیرون زده 661 00:28:53,367 --> 00:28:54,703 انبر کوچیک 662 00:29:06,581 --> 00:29:07,815 موعه؟ 663 00:29:07,948 --> 00:29:08,949 نه 664 00:29:10,351 --> 00:29:11,485 یه سیم فلزی هست 665 00:29:15,389 --> 00:29:18,759 داخل کیسه صفرا؟ اصلا چطوری ممکنه؟ 666 00:29:18,892 --> 00:29:21,563 قطعا بخشی از ابزار جراحی نبوده 667 00:29:21,696 --> 00:29:23,430 خب، چند سال پیش یه کیس خوندم 668 00:29:23,565 --> 00:29:26,100 مریض یه سیم فلزی از یه برس کباب‌پز داشت 669 00:29:26,233 --> 00:29:27,768 که تو روده‌اش قرار گرفته بود 670 00:29:27,901 --> 00:29:28,936 وقتی داشتیم برای جراحی آماده‌اش میکردیم 671 00:29:29,069 --> 00:29:30,639 فیپس گفت آخرین چیزی که خورده 672 00:29:30,771 --> 00:29:32,773 یه چیزبرگر تو مهمونی باربیکیو انجمن برادریش بوده 673 00:29:32,906 --> 00:29:34,775 اون توده ناپدید شده داخل مریش 674 00:29:34,908 --> 00:29:36,645 میتونسته بخاطر اون سیم بوده باشه که اونجا بوده 675 00:29:36,777 --> 00:29:38,279 قبل از اینکه از دیواره معده عبور کنه 676 00:29:38,412 --> 00:29:40,114 و آخرش بره داخل کیسه صفراش 677 00:29:40,247 --> 00:29:42,850 عالی میشه 678 00:29:42,983 --> 00:29:45,520 بازم مشکلات عصبیش رو توضیح نمیده 679 00:29:46,854 --> 00:29:48,389 خب، ممکنه بخاطر سیلی‌ها بوده باشه 680 00:29:50,525 --> 00:29:53,127 ولی در هر صورت، بدون کنجکاوی چارلی 681 00:29:53,260 --> 00:29:54,962 ...متوجهش نمی‌شدیم، پس 682 00:29:55,095 --> 00:29:57,097 آره، تشخیص خوبی بود 683 00:29:57,231 --> 00:30:00,769 بیشتر یه تصادف بود تا تشخیص، ولی ممنون 684 00:30:14,148 --> 00:30:17,384 قوی‌ترین آهن‌ربایی که داریم رو لازم داریم، سریع 685 00:30:22,890 --> 00:30:24,191 داری چیکار میکنی؟ 686 00:30:24,325 --> 00:30:26,293 دارم به استیو یاد میدم چطوری میز بیلیارد رو بچینه 687 00:30:26,427 --> 00:30:27,961 در حالی که همزمان من و بری 688 00:30:28,095 --> 00:30:29,296 داریم یه راهی پیدا میکنیم 689 00:30:29,430 --> 00:30:31,398 تا هزینه‌های کلی کلینیک رو کم کنیم 690 00:30:31,533 --> 00:30:32,801 اونارو بررسی کن 691 00:30:34,501 --> 00:30:38,773 یخچال عن یعنی اولویت ریاست؟ 692 00:30:38,906 --> 00:30:40,508 دیدی استیو؟ بهت گفتم 693 00:30:40,642 --> 00:30:42,343 واج‌آرایی خیلی باشکوه حساب میشه 694 00:30:42,476 --> 00:30:44,746 عن رو به نمونه مدفوع ترجیح میده 695 00:30:44,878 --> 00:30:46,980 خیلی خوشحالم که داری از وقتت لذت میبری 696 00:30:47,114 --> 00:30:49,883 ولی گیل داره بخاطر کارهایی که من نکردم پیش من شکایت میکنه 697 00:30:50,017 --> 00:30:51,318 هی، امضای من پای این کاره 698 00:30:51,452 --> 00:30:52,886 اگه گیل خوشش نیومده میتونه بیاد پیش خودم 699 00:30:53,020 --> 00:30:54,589 میدونه تو به حرفش گوش نمیدی 700 00:30:54,723 --> 00:30:58,593 پس حالا هر بار که مشکلی داره، میاد پیش من 701 00:30:58,727 --> 00:31:01,328 خب، یه راه حل تو ذهنم هست که میتونم بهت بگم 702 00:31:01,462 --> 00:31:02,896 آرون، برای این مسخره‌بازی‌ها وقت ندارم 703 00:31:03,030 --> 00:31:04,699 وقت نداری چون همه‌اش داری تلاش میکنی 704 00:31:04,833 --> 00:31:06,634 هیئت مدیره رو راضی کنی 705 00:31:06,768 --> 00:31:10,904 تنها چیزی که میخوان اینه که حس کنن بهشون احترام گذاشته شده و ازشون قدردانی شده 706 00:31:11,038 --> 00:31:12,039 تنها چیزی که میخوان و خودشون هم نمیدونن 707 00:31:12,172 --> 00:31:13,340 ولی چیزی که واقعا میخوان یه بیمارستان با مدیریت خوب 708 00:31:13,474 --> 00:31:14,676 و درجه یک هست 709 00:31:14,809 --> 00:31:16,443 خب، تنها چیزی که گیل الان میخواد 710 00:31:16,578 --> 00:31:19,346 یه حسابرسی کامل از هزینه‌های سال گذشته هست 711 00:31:19,480 --> 00:31:20,815 خب، این یه اتلاف وقت خیلی بزرگه 712 00:31:20,948 --> 00:31:22,550 خب، قبول دارم 713 00:31:22,684 --> 00:31:25,386 و بعد از نیم ساعت بحث کردن 714 00:31:25,520 --> 00:31:27,421 گیل رو هم راضی کردم که موافقت کنه 715 00:31:27,555 --> 00:31:30,023 این تقسیم کار اصلا جواب نمیده 716 00:31:30,157 --> 00:31:32,761 پس از الان به بعد خودت باید با گیل سر و کله بزنی 717 00:31:32,893 --> 00:31:34,395 باشه، بفرستش بیاد 718 00:31:34,529 --> 00:31:35,864 فقط بهش بگو پول نقد بیاره نسیه قبول نمیکنیم 719 00:31:38,298 --> 00:31:39,066 یه عوضیه 720 00:31:41,902 --> 00:31:42,871 عوضی نه 721 00:31:49,009 --> 00:31:50,712 با این میخوای چیکار کنی؟ 722 00:31:50,845 --> 00:31:52,413 شاید یکم دردناک باشه 723 00:31:52,547 --> 00:31:54,616 ولی خیلی بهتر از یه جراحی دیگه هست 724 00:31:54,749 --> 00:31:57,451 دهنت رو باز کن و بگو آه 725 00:32:17,605 --> 00:32:19,273 این داخل لوزه‌ام بود؟ 726 00:32:19,406 --> 00:32:22,911 بله، باعث به وجود اومدن عفونت و تجمع مایع داخل گوشتون شده بود 727 00:32:23,043 --> 00:32:24,445 و شریان کاروتیدتون رو تحریک کرده بود 728 00:32:24,579 --> 00:32:27,948 که باعث علائم عصبیت شده بود 729 00:32:28,081 --> 00:32:32,085 هیچوقت نباید جایی که روش آشپزی میکنید رو با برس آهنی تمیز کنید 730 00:32:32,219 --> 00:32:34,288 یا بذارید کسی بهتون سیلی بزنه 731 00:32:34,421 --> 00:32:37,458 یا با شاتگان ساچمه‌ای بهتون شلیک کنه 732 00:32:37,592 --> 00:32:39,259 خیلی خفنه 733 00:32:39,393 --> 00:32:41,763 آره، همینطوره 734 00:32:46,333 --> 00:32:47,836 خیلی مشتاقم که به سر کارم برگردم 735 00:32:47,968 --> 00:32:49,436 من بودم عجله نمیکردم 736 00:32:49,571 --> 00:32:51,706 کلی زمان و فیزیوتراپی لازم داره 737 00:32:51,840 --> 00:32:53,207 تا عملکرد دستت برگرده 738 00:32:53,340 --> 00:32:55,677 منظورم این نیست که کار کنم 739 00:32:55,810 --> 00:32:58,445 منظورم اینه که اون قصاب لعنتی رو اخراج کنم 740 00:33:03,918 --> 00:33:05,553 سی‌تی‌های جدید چیزی نشون ندادن 741 00:33:05,687 --> 00:33:08,523 دیگه هیچ سیمی تو بدنت نیست 742 00:33:08,656 --> 00:33:09,924 و شاید بهتر باشه یه مدت 743 00:33:10,057 --> 00:33:11,258 تو پارتی‌های انجمن آروم باشی 744 00:33:12,426 --> 00:33:15,128 راستش من خیلی اهل پارتی نیستم 745 00:33:15,262 --> 00:33:17,130 من تک فرزند بزرگ شدم پس همیشه برادر میخواستم 746 00:33:17,264 --> 00:33:18,533 و حالا پنجاه تا برادر دارم 747 00:33:21,836 --> 00:33:23,738 تو همه چیز بهم کمک کردن 748 00:33:25,940 --> 00:33:28,843 خیلی از کارهای عجیبی که میکنن طبق سلیقه من نیست 749 00:33:30,612 --> 00:33:33,013 ولی حس میکنم بهشون مدیونم که داخل این پارتی‌ها شرکت کنم 750 00:33:35,215 --> 00:33:36,985 که پیششون باشم، درست همونطوری که اونا پیش من بودن 751 00:33:38,318 --> 00:33:39,554 این مهربونیت رو نشون میده 752 00:33:49,196 --> 00:33:49,998 کارت عالیه 753 00:33:51,465 --> 00:33:52,734 نه، نیست 754 00:33:52,867 --> 00:33:54,334 نمیتونم بدون عق زدن 755 00:33:54,468 --> 00:33:56,704 حتی یدونه عمل رو هم نگاه کنم 756 00:33:56,838 --> 00:33:58,038 اون مریض داخل اورژانس خونریزی میکرد 757 00:33:58,171 --> 00:33:59,774 اگه بهمون کمک نمیکردی اون چرخ گوشت رو باز کنیم 758 00:33:59,908 --> 00:34:01,910 آره، دیلم خیلی خوبی میشم 759 00:34:05,680 --> 00:34:07,047 جراحی همیشه یه کار تیمی هست 760 00:34:09,449 --> 00:34:11,019 خیلی خوشحالم که تو داخل تیمم هستی 761 00:34:16,724 --> 00:34:18,026 ...دکتر پارک 762 00:34:39,814 --> 00:34:41,049 دکتر مورفی، میتونم باهاتون صحبت کنم؟ 763 00:34:41,181 --> 00:34:44,018 میخوام برم خونه تا استیو رو بخوابونم 764 00:34:44,151 --> 00:34:45,419 خیلی طول نمیکشه 765 00:34:45,553 --> 00:34:47,622 فقط میخواستم بگم که چقدر کارتون رو تحسین میکنم 766 00:34:47,755 --> 00:34:50,024 اینکه چطوری اون تیکه سیم رو 767 00:34:50,157 --> 00:34:51,325 از لوزه بدون جراحی برداشتید 768 00:34:51,458 --> 00:34:52,627 خیلی مبتکرانه بود 769 00:34:52,760 --> 00:34:53,895 و همینطور میخوام ازتون تشکر کنم 770 00:34:54,028 --> 00:34:55,630 که گذاشتید تو جراحی نگاتون کنم 771 00:34:55,763 --> 00:34:56,731 خیلی یاد گرفتم 772 00:34:57,732 --> 00:34:59,634 خوبه 773 00:34:59,767 --> 00:35:01,101 و خواهش میکنم 774 00:35:03,805 --> 00:35:06,406 وقتی اولین سیم رو داخل کیسه صفرا پیدا کردم 775 00:35:06,541 --> 00:35:08,643 کلی وقت برای خودمون و مریض صرفه جویی کردم 776 00:35:11,579 --> 00:35:14,549 درسته 777 00:35:14,682 --> 00:35:16,985 برای یه دانشجو پزشکی کمک بزرگی هست موافق نیستید؟ 778 00:35:19,119 --> 00:35:21,856 باور دارم که کنجکاوی شدید شما 779 00:35:21,990 --> 00:35:23,625 و توجه‌تون به ساختار 780 00:35:23,758 --> 00:35:26,293 باعث میشه یه روز یه پاتولوژیست فوق‌العاده بشید 781 00:35:27,762 --> 00:35:29,530 من نمیخوام پاتولوژیست بشم 782 00:35:29,664 --> 00:35:31,799 متوجه هستم 783 00:35:31,933 --> 00:35:33,968 ولی با توجه عدم علاقه شما به کتاب 784 00:35:34,102 --> 00:35:35,469 و بی‌صبری شدیدتون 785 00:35:35,603 --> 00:35:36,638 من بی‌صبر نیستم 786 00:35:36,771 --> 00:35:38,840 من یه فرد قاطع، فداکار و سخت کوش هستم 787 00:35:38,973 --> 00:35:41,809 و امنتاع شما از قبول کردن اشتباهات‌تون و درس گرفتن از اونا 788 00:35:41,943 --> 00:35:43,745 فقط میخوام یه جراح باشم 789 00:35:44,812 --> 00:35:45,813 مثل تو 790 00:35:48,750 --> 00:35:51,318 اصلا شبیه من نیستی 791 00:35:53,521 --> 00:35:55,790 و فکر نمیکنم اصلا باید جراح بشی 792 00:36:09,403 --> 00:36:11,639 هی، دارم میرم پارتی الیزابت 793 00:36:11,773 --> 00:36:12,774 فقط میخواستم خدافظی کنم 794 00:36:14,341 --> 00:36:15,643 تا ساعت 11 میام خونه 795 00:36:18,980 --> 00:36:20,148 صبر کن 796 00:36:23,818 --> 00:36:25,153 منم باهات میام 797 00:36:40,835 --> 00:36:42,804 مطمئنی این آسانسور برای جفتمون به اندازه کافی جا داره؟ 798 00:36:42,937 --> 00:36:45,338 مطمئن نیستم این بیمارستان اونقدر جا داشته باشه - خب، مشکلی نیست - 799 00:36:45,472 --> 00:36:47,809 من از ریاست استعفا میدم 800 00:36:47,942 --> 00:36:50,178 نه اگه من سریع‌تر استعفا بدم 801 00:36:54,816 --> 00:36:55,783 هی چارلی 802 00:37:00,088 --> 00:37:01,756 قراره بری بیرون یا همینجوری سوار شدی؟ 803 00:37:03,858 --> 00:37:05,258 چارلی، حالت خوبه؟ 804 00:37:06,561 --> 00:37:07,795 نه 805 00:37:14,234 --> 00:37:17,105 چارلی نباید ناراحت باشه 806 00:37:17,237 --> 00:37:20,108 بهش گفتم که یه پاتولوژیست فوق‌العاده میشه 807 00:37:20,240 --> 00:37:23,211 خب، تو فقط دو هفته هست که داری باهاش کار میکنی 808 00:37:23,343 --> 00:37:25,580 و مگه نمیخواد جراح بشه؟ 809 00:37:25,713 --> 00:37:28,216 خودت گفتی که باید فعال باشم 810 00:37:29,016 --> 00:37:30,218 فعال؟ 811 00:37:31,384 --> 00:37:32,920 این فعال بودن نیست این زننده بودنه 812 00:37:33,054 --> 00:37:34,488 ...شاید قصدت این نبوده، ولی 813 00:37:34,622 --> 00:37:36,224 فقط داشتم واقعیت رو میگفتم 814 00:37:36,356 --> 00:37:37,925 سعی کردم صبور باشم همونطور که تو گفتی 815 00:37:38,059 --> 00:37:39,227 ولی اون هم جواب نداد 816 00:37:40,728 --> 00:37:43,865 بهت توصیه‌های متناقضی دادیم 817 00:37:43,998 --> 00:37:45,733 که مشخصه اصلا کمکی نکرده 818 00:37:45,867 --> 00:37:49,637 پس شاید الان با هم بتونیم یه استراتژی بهتر پیدا کنیم 819 00:37:49,771 --> 00:37:52,740 چارلی یه روش یادگیری منحصر به فرد داره 820 00:37:52,874 --> 00:37:54,075 چرا من استراتژی لازم دارم؟ 821 00:37:55,442 --> 00:37:58,311 من یه جراح خوب و معلم خوب هستم 822 00:37:58,445 --> 00:38:00,581 معلم‌های خوب با دانش‌آموزشون سازگار میشن شان 823 00:38:00,715 --> 00:38:02,282 شاید کاری هست که از دستت بر بیاد 824 00:38:02,415 --> 00:38:04,018 شاید کاری هست که باید انجام بدی 825 00:38:04,152 --> 00:38:06,654 من خودم رو سازگار کردم 826 00:38:06,788 --> 00:38:07,822 خیلی خب، بیشتر سازگار شو 827 00:38:07,955 --> 00:38:09,356 چرا؟ - چرا؟ - 828 00:38:09,489 --> 00:38:10,958 ...چون این - ...چون چارلی نیاز داره - 829 00:38:11,092 --> 00:38:13,426 چون چارلی بهشون نیاز داره، درست مثل تو 830 00:38:13,561 --> 00:38:15,663 هیچکس کاری رو برای من آسون نکرد 831 00:38:15,797 --> 00:38:18,633 یا تلاش کنه بخاطر من خودش رو سازگار کنه 832 00:38:18,766 --> 00:38:21,002 شان 833 00:38:21,135 --> 00:38:23,905 مطمئنم به این داستان باور داری ولی اصلا درست نیست 834 00:38:25,973 --> 00:38:29,043 دکتر ملندز کلی از من حمالی کشید 835 00:38:29,177 --> 00:38:31,212 و تهدیدم کرد که اخراجم میکنه 836 00:38:31,344 --> 00:38:34,015 دکتر هان من رو فرستاد بخش پاتولوژی 837 00:38:34,148 --> 00:38:35,382 ولی هیچوقت ناامید نشدم 838 00:38:35,516 --> 00:38:36,818 و یاد گرفتم تا انتقاد رو قبول کنم 839 00:38:36,951 --> 00:38:38,286 و مهارت‌های ارتباطیم رو بهتر کنم 840 00:38:38,418 --> 00:38:40,054 تا جراح خوبی بشم 841 00:38:41,656 --> 00:38:42,990 ،هان و ملندز 842 00:38:43,124 --> 00:38:46,794 و مطمئنم خیلی‌های دیگه در موردت اشتباه میکردن 843 00:38:46,928 --> 00:38:49,096 ...ولی این این معنیش این نیست که باید با چارلی اینجوری رفتار کنی 844 00:38:49,230 --> 00:38:52,200 من در مورد چارلی اشتباه نمیکنم 845 00:38:52,332 --> 00:38:54,001 اون نباید جراح بشه 846 00:38:54,135 --> 00:38:54,969 میدونی چیه شان؟ 847 00:38:55,102 --> 00:38:56,938 الان درست شبیه هان شدی 848 00:38:57,071 --> 00:38:58,306 داری بی‌انصافی میکنی 849 00:39:05,880 --> 00:39:06,881 نه 850 00:39:09,116 --> 00:39:10,318 من یه اتند هستم 851 00:39:11,886 --> 00:39:13,554 تصمیم من هست 852 00:39:13,688 --> 00:39:15,790 که چطوری دانشجوهای پزشکی رو روی کیس‌هام مدیریت کنم 853 00:39:18,826 --> 00:39:19,894 الان هم میرم خونه 854 00:39:28,769 --> 00:39:29,637 خوب پیش رفت 855 00:39:31,172 --> 00:39:33,341 آره 856 00:39:35,042 --> 00:39:36,344 استریت یا ایت بال؟ 857 00:39:38,212 --> 00:39:39,547 خودت میتونی شروع کنی بازی رو 858 00:39:41,682 --> 00:39:42,950 باشه 859 00:39:48,222 --> 00:39:49,657 حسابی خنده‌دار میشه 860 00:39:49,790 --> 00:39:51,893 و از عمو مورد علاقه‌ام جروم 861 00:39:52,026 --> 00:39:54,195 و دوست پسر دوست‌داشتنیش اشر 862 00:39:54,328 --> 00:39:55,663 همون چیزی هست که فکر میکنم؟ 863 00:39:57,732 --> 00:39:58,833 آره 864 00:39:58,966 --> 00:40:00,433 عاشقش شدم 865 00:40:00,568 --> 00:40:02,203 ممنون، ممنون، ممنون - خوشحالم که دوستش داشتی - 866 00:40:02,336 --> 00:40:04,639 حرومزاده 867 00:40:04,772 --> 00:40:06,040 تو این خونه قرار نیست اون رو بپوشه 868 00:40:06,173 --> 00:40:07,975 آره، میپوشم 869 00:40:09,710 --> 00:40:10,645 خودشه 870 00:40:10,778 --> 00:40:11,979 آره 871 00:40:12,113 --> 00:40:13,480 ازشون خوشت میاد، فهمیدیم 872 00:40:17,084 --> 00:40:19,120 خوب بود، آره 873 00:40:32,499 --> 00:40:33,601 به وکیل گفتم که اگه بمیرم 874 00:40:33,734 --> 00:40:35,403 میخوام تو قیم ادن باشی 875 00:40:35,536 --> 00:40:37,605 میدونم، از قبل گفتی 876 00:40:38,306 --> 00:40:39,407 دروغ میگفتم 877 00:40:41,309 --> 00:40:42,576 ولی این سری نه 878 00:40:42,576 --> 00:40:45,570 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم