1 00:00:00,832 --> 00:00:03,871 پنکیک موز و بلوبری با یکمی دارچین 2 00:00:04,292 --> 00:00:05,250 به نظرم تا الان بهترین کارمه 3 00:00:07,104 --> 00:00:08,172 من پنکیک شکلاتی بیشتر دوست دارم 4 00:00:08,578 --> 00:00:09,625 با سیروپ 5 00:00:11,558 --> 00:00:13,429 از پنکیک توی تخت خوردن خوشم میاد 6 00:00:13,464 --> 00:00:15,379 میخوای بازم سکس کنیم؟ - بله - 7 00:00:15,842 --> 00:00:17,601 میخوای اول پنکیک‌ها رو تموم کنی؟ 8 00:00:18,910 --> 00:00:19,911 بله - منم همینطور - 9 00:00:20,980 --> 00:00:23,460 ما خیلی توی تظاهر به ازدواج کردن خوبیم 10 00:00:23,807 --> 00:00:25,809 ولی خیلی توی خود ازدواج کردن بدیم 11 00:00:26,288 --> 00:00:28,377 دیگه نمیخوام انجامش بدم 12 00:00:28,551 --> 00:00:31,075 منظورم مراسم عروسی بود نه ازدواج کردن 13 00:00:31,249 --> 00:00:33,599 دیگه از لیست مهمون‌ها و پروی لباس خسته شدم 14 00:00:33,773 --> 00:00:35,384 فقط میخوام ازدواج کنم 15 00:00:38,822 --> 00:00:40,128 شان 16 00:00:40,200 --> 00:00:42,419 هنوز 45 دقیقه دیگه از ماه عسل الکی‌مون مونده 17 00:00:42,695 --> 00:00:44,088 کار بی کار 18 00:00:46,256 --> 00:00:49,344 برای محضر فردا ساعت 4:30 یه وقت باز شده 19 00:00:54,925 --> 00:00:55,839 پنیر نه فلفل آره؟ 20 00:00:56,013 --> 00:00:57,928 عالی 21 00:01:03,346 --> 00:01:05,022 خودشه؟ 22 00:01:05,196 --> 00:01:06,458 بر اساس سه تا پیام صوتی آخرش 23 00:01:06,483 --> 00:01:09,138 داره درباره‌ی حکم ممنوعیت نزدیک شدنی که گرفتم زنگ میزنه 24 00:01:09,461 --> 00:01:12,682 حالت چه طوره؟ - جوری که حس میکنم آینده‌م عین - یه خلاء بی شکل و تاریکه 25 00:01:13,386 --> 00:01:14,945 که باعث میشه هرچیزی توش ممکن باشه 26 00:01:15,259 --> 00:01:16,956 مثه یه جای یه خوابه با یه سرویس بهداشتی اجاره‌ای 27 00:01:16,990 --> 00:01:19,210 تو فقط چند روزه اینجایی 28 00:01:19,384 --> 00:01:21,517 که یه چند روزی بیشتر از مقداریه که 29 00:01:21,572 --> 00:01:23,369 یه نفر روی کاناپه‌ی رئیسش بخوابه 30 00:01:24,520 --> 00:01:25,782 ممنونم آدری 31 00:01:25,956 --> 00:01:27,582 ممنون از تو 32 00:01:28,785 --> 00:01:31,222 چرا دارم اسموتی درست کردن تو رو نگاه میکنم؟ 33 00:01:31,481 --> 00:01:33,396 داری رقصم رو موقعی که دارم اسوتی درست میکنم میبینی 34 00:01:33,485 --> 00:01:34,921 اگه تکیلا داشته باشه اسموتی نیست 35 00:01:35,096 --> 00:01:36,923 اسفناجه و دونه کتان مارگاریتا 36 00:01:37,340 --> 00:01:38,341 و باعث میشه من رقصم بگیره 37 00:01:39,796 --> 00:01:41,189 خیلی خب گوش کن - نه - 38 00:01:41,363 --> 00:01:42,306 خیلی دیگه باسن رونمایی میکنی 39 00:01:42,494 --> 00:01:43,147 ببین باسنش رو آخه 40 00:01:43,321 --> 00:01:44,670 آشر 41 00:01:52,243 --> 00:01:53,844 شما اینجا چی کار میکنین؟ 42 00:01:54,573 --> 00:01:55,995 باید باهم حرف بزنیم [به زبان عبری] 43 00:01:59,995 --> 00:02:01,581 با پدر و مادرم آشنا شین 44 00:02:01,728 --> 00:02:05,596 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 45 00:02:05,775 --> 00:02:09,421 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 46 00:02:09,631 --> 00:02:13,318 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 47 00:02:13,443 --> 00:02:15,371 «مترجمین: کیمیا و یاس» ::.♤Sherlocked♤ & Yas.:: 48 00:02:15,763 --> 00:02:17,156 استف لوئیس 35 ساله 49 00:02:17,181 --> 00:02:19,183 نه سال پیش سکته مغزی داشته 50 00:02:19,208 --> 00:02:21,551 که باعث فلجی از صورتش به پایین شده 51 00:02:22,192 --> 00:02:23,724 هوز 10 درصد حرکت توی سه تا از انگشتام دارم 52 00:02:23,796 --> 00:02:26,190 ارزشمو پایین نیار 53 00:02:27,431 --> 00:02:29,802 چه طوری اینقدر سریع تایپ کردی؟ 54 00:02:30,392 --> 00:02:31,456 هشت تا عبارت از قبل برنامه‌ریزی شده دارم 55 00:02:31,630 --> 00:02:33,733 تا راحت جواب ملتو بدم 56 00:02:35,373 --> 00:02:37,568 توی چند ماه گذشته 57 00:02:37,593 --> 00:02:39,160 چهارتا حمله ذات‌الریه جدی داشته 58 00:02:39,334 --> 00:02:41,814 لووفلوکسین برای عفونت و 59 00:02:41,988 --> 00:02:44,643 گلیکوپیرولات برای ترشحات نای استفاده کرده 60 00:02:44,817 --> 00:02:46,950 ولی هنوزم تب بالا، انرژی کم و عرق در شب داره 61 00:02:47,124 --> 00:02:49,822 وقتی پزشکی طوری حرف میزنه خیلی جذاب میشه 62 00:02:49,996 --> 00:02:51,172 ذات‌الریه باعث ایجاد بافت اسکار شده 63 00:02:51,346 --> 00:02:52,303 که اونم باعث تنگی ریه شده 64 00:02:52,477 --> 00:02:54,218 دکورتیکیشن لازم داره [روش جراحی شامل برداشتن سطحی، غشایی یا پوشش] 65 00:02:54,392 --> 00:02:56,089 خیلی روش تهاجمی‌ایه 66 00:02:56,264 --> 00:02:58,004 جراحی ریسک‌های جدیی داره 67 00:02:58,179 --> 00:03:00,485 نشت هوا مکرر، نارسایی تنفسی، عفونت خونی 68 00:03:00,659 --> 00:03:02,574 و دوره‌های دائم آنتی بیوتیک 69 00:03:02,748 --> 00:03:04,741 ....فقط باعث میشه که عفونت‌ها 70 00:03:04,813 --> 00:03:06,815 سلام 71 00:03:12,217 --> 00:03:13,670 میخوام جراحی کنم 72 00:03:17,792 --> 00:03:20,706 .در جریان ریسک‌هاش هستم از این حس گهی که دارم خسته شدم 73 00:03:30,254 --> 00:03:32,213 من سرطان ریه مرحله آخر دارم 74 00:03:32,536 --> 00:03:34,364 دکترها میگن کم‌تر از یک سال وقت دارم 75 00:03:34,389 --> 00:03:37,031 و گزینه‌های جراحی خوبی هم جلو روم نیست 76 00:03:38,654 --> 00:03:42,459 خیلی متاسفم 77 00:03:42,484 --> 00:03:44,442 نیومدیم اینجا برای دلسوزی 78 00:03:44,616 --> 00:03:47,663 خداوند با داناییش بهمون یه پسر داده 79 00:03:47,837 --> 00:03:50,535 که دکتر شده برای همچین وقتایی 80 00:03:50,709 --> 00:03:54,013 اون به واسطه تو برامون معجزه میکنه 81 00:04:06,968 --> 00:04:07,925 .نمیتونم برای ناهار امروز بیام یه مصاحبه کاری با 82 00:04:07,950 --> 00:04:10,748 مرکز پزشکی نیویورک دارم 83 00:04:10,773 --> 00:04:11,991 نمیدونستم داری به موقعیت‌های کاری 84 00:04:12,165 --> 00:04:13,664 اون سر کشور فکر میکنی 85 00:04:13,689 --> 00:04:15,708 .فکر نمیکنم فقط میخوام چندتا پیشنهاد خوب بگیرم 86 00:04:15,734 --> 00:04:17,127 تا بتونم به قدیس بانز فشار بیارم تا بهم پیشنهاد بهتری بده 87 00:04:17,301 --> 00:04:19,434 باعث میشه خواستنی‌تر بشی 88 00:04:19,608 --> 00:04:21,262 ترجیح میدم اینجور به نظر بیاد که من همین شغلی که الان دارم رو میخوام 89 00:04:21,436 --> 00:04:23,481 سلام 90 00:04:23,655 --> 00:04:25,570 سلام بله 91 00:04:25,744 --> 00:04:29,052 خیلی از هدیه‌تون ممنونم حالا هرچی که هست 92 00:04:29,226 --> 00:04:31,010 داریم برش میگردونیم 93 00:04:31,184 --> 00:04:32,664 قراره فردا توی محضر ازدواج کنیم 94 00:04:32,838 --> 00:04:34,449 و از اونجایی که هیچکدوم‌تون دعوت نیستین 95 00:04:34,623 --> 00:04:37,234 گفتش که باید کادوهای عروسی رو برگردونیم Weddiquette.org سایت 96 00:04:37,408 --> 00:04:39,105 عالیه. میتونم به جاش از فرشگاه اعتبار خرید بگیرم 97 00:04:39,280 --> 00:04:41,151 هیجان انگیزه 98 00:04:41,325 --> 00:04:43,153 دارن میرن جایی ازدواج کنن که ملت جریمه‌های رانندگی‌شون رو میدن 99 00:04:43,327 --> 00:04:44,589 نظرتون درباره یه عروسی دور از شهر چیه؟ 100 00:04:44,763 --> 00:04:46,765 همین جوری خوبه 101 00:04:46,939 --> 00:04:48,680 .باید برم ما قراره 102 00:04:48,705 --> 00:04:51,119 توی 30 ساعت و 27 دقیقه‌ی دیگه زن و شوهر بشیم 103 00:04:53,772 --> 00:04:55,513 سرطان مرحله چهار 104 00:04:55,687 --> 00:04:56,906 که به دیواره سینه‌ای حمله کرده 105 00:04:57,080 --> 00:04:58,908 .سه دوره شیمی درمانی دوره درمان 106 00:04:59,082 --> 00:05:00,692 باعث کم خونی شدید و کولیت شده 107 00:05:00,866 --> 00:05:02,912 موهای تو صاف تره 108 00:05:03,086 --> 00:05:04,870 به آزمایش‌های سی‌تی‌اسکن از سینه، شکم و لگن و 109 00:05:05,044 --> 00:05:07,395 شمارش کامل خون، کشت خون و نوار قلب نیاز داریم 110 00:05:07,569 --> 00:05:09,875 نتایج آزمایش رو با دکتر اندروز بررسی میکنم 111 00:05:10,049 --> 00:05:12,356 و سعی میکنم درمانی که بهت کمک میکنه رو پیدا کنم 112 00:05:12,530 --> 00:05:13,966 خدا بهتون خیر و برکت بده دکتر مورفی 113 00:05:14,140 --> 00:05:16,362 باشه ممنون 114 00:05:22,152 --> 00:05:23,588 میشه پیاز داغ این 115 00:05:23,613 --> 00:05:25,039 خیر و برکت به اسم خدا رو کم کنین؟ 116 00:05:25,064 --> 00:05:26,631 اینجا یه بیمارستان غیرمذهبیه 117 00:05:26,805 --> 00:05:29,176 اسم بیمارستان قدیس بوناونچره 118 00:05:29,910 --> 00:05:31,738 خانم و آقای وک من جرومی هستم 119 00:05:31,763 --> 00:05:34,052 امروز صبح خیلی کوتاه همو ملاقات کردیم 120 00:05:34,928 --> 00:05:35,868 قراره یکم ازتون خون بگیرم 121 00:05:36,946 --> 00:05:37,903 جرومی 122 00:05:40,281 --> 00:05:41,282 پرستاره 123 00:05:42,559 --> 00:05:43,822 جرومی پرستار شماست 124 00:05:47,950 --> 00:05:49,474 جراحی خوب پیش رفت 125 00:05:49,524 --> 00:05:50,612 ما بافت اسکار رو کامل برداشتیم 126 00:05:50,786 --> 00:05:52,701 و ریه‌ها کاملا باز شدن 127 00:05:52,875 --> 00:05:54,964 ممنون 128 00:06:01,013 --> 00:06:02,014 چرا نمیتونه دستش رو تکون بده 129 00:06:08,760 --> 00:06:11,628 استف میشه وقتی چیزی حس کردی پلک بزنی؟ 130 00:06:17,186 --> 00:06:18,404 چی شده؟ 131 00:06:23,738 --> 00:06:25,043 حسش برمیگرده؟ 132 00:06:26,737 --> 00:06:28,304 نمیدونم 133 00:06:43,578 --> 00:06:45,144 چند ماه پیش 134 00:06:45,318 --> 00:06:47,625 نامه‌ت رو خوندم 135 00:06:48,181 --> 00:06:49,922 شیش سال پیش فرستادمش 136 00:06:53,156 --> 00:06:55,245 مطمئن نبودم دلم میخواد حرفایی که زدی رو بشنوم یا نه 137 00:06:57,614 --> 00:06:59,224 ولی خوب بود 138 00:07:03,629 --> 00:07:05,327 فقط میخواستم درباره خانواده بهت بگم 139 00:07:08,341 --> 00:07:10,090 من دیگه بخشی از خانواده نیستم 140 00:07:11,388 --> 00:07:14,217 وقتی رفتم اینو خیلی خوب روشن کردین 141 00:07:14,656 --> 00:07:15,875 تو خودت خواستی بری 142 00:07:18,542 --> 00:07:22,850 ما میخواستیم تو بمونی میخواستیم بهت کمک کنیم 143 00:07:23,095 --> 00:07:24,575 تو تنها کسی نیستی که با پیدا کردن راه دست 144 00:07:24,749 --> 00:07:28,057 دست و پنجه نرم میکنه 145 00:07:28,261 --> 00:07:31,127 همه‌مون گاهی باید انتخاب کنیم که خودمون رو از گوشت و خون‌مون محروم کنیم 146 00:07:36,201 --> 00:07:36,984 حق با شماست 147 00:07:38,777 --> 00:07:39,699 من انتخابمو کردم 148 00:07:40,692 --> 00:07:42,650 میتونستم قوانین شما رو دنبال کنم 149 00:07:43,175 --> 00:07:46,359 یا میتونستم کسی خودم هستم رو دوست داشته باشم و قبول کنم 150 00:07:48,556 --> 00:07:50,233 من اونی که اهمیت بیشتری دشات رو انتخاب کردم 151 00:07:52,124 --> 00:07:53,691 شما هم همینطور 152 00:07:59,175 --> 00:08:01,307 حالت خوبه؟ 153 00:08:01,482 --> 00:08:02,570 نفس عمیق بکش 154 00:08:08,924 --> 00:08:10,055 !کمک لازم دارم 155 00:08:17,410 --> 00:08:20,239 سی‌تی‌اسکن نشون میده تومور دیواره سینه رشد کرده 156 00:08:20,413 --> 00:08:22,024 توی قسمت حفره سینه‌ای خونریزی داره و داره ریه‌هاش رو از کار میندازه 157 00:08:22,198 --> 00:08:23,895 برای جلوگیری از خونریزی همین الان به جراحی نیاز داره 158 00:08:24,069 --> 00:08:25,157 تعداد سلول‌های خونیش خیلی پایینه 159 00:08:25,331 --> 00:08:26,855 شاید باید یه اکو قلب بنویسیم ببینیم 160 00:08:27,029 --> 00:08:28,247 ...قلبش به اندازه کافی تحمل - نه وقت نداریم - 161 00:08:28,421 --> 00:08:29,771 ،از مادرت رضایت برای جراحی رو بگیر منم پدرت رو برای 162 00:08:29,945 --> 00:08:31,860 رگ بندی آماده میکنم 163 00:08:32,034 --> 00:08:32,904 احتمالا بیهوشی باعث 164 00:08:33,078 --> 00:08:34,210 افت فشارخون استف شده 165 00:08:34,384 --> 00:08:35,864 جراحت قبلیش رو تکمیل کرده 166 00:08:36,038 --> 00:08:37,169 پس بهترین شانسش ردیابی چشمیه 167 00:08:37,343 --> 00:08:39,389 عالیه 168 00:08:39,563 --> 00:08:40,738 تا وقتی که بخواد دقیقه‌ای یه کلمه حرف بزنه 169 00:08:40,912 --> 00:08:42,174 دیگه قلقش دستش میاد 170 00:08:42,348 --> 00:08:43,785 بعد از ماها تمرین 171 00:08:43,959 --> 00:08:46,048 هرچی باشه بهتر از وضعیتیه که الان داره 172 00:08:46,222 --> 00:08:47,528 مصاحبه چه طور پیش رفت؟ 173 00:08:47,702 --> 00:08:49,573 عالی 174 00:08:49,747 --> 00:08:51,096 رئیس داخلی 175 00:08:51,270 --> 00:08:52,620 رسما منِ ۱۰ سال دیگه‌ست 176 00:08:52,794 --> 00:08:54,622 ما عاشق همیم 177 00:08:54,796 --> 00:08:56,885 و بخشش تازه برنامه‌های تخصصی تعالی پژوهشی گرفته 178 00:08:57,059 --> 00:08:58,277 انگار خوشت اومده 179 00:08:58,451 --> 00:08:59,452 انگار دارم سوالتو برات جواب میدم 180 00:08:59,627 --> 00:09:01,193 اوه با خوشحالی 181 00:09:01,367 --> 00:09:03,413 با دوتا مخلوط کن باید چیکار کنم؟ 182 00:09:05,197 --> 00:09:06,764 آره برات مخلوط کن گرفتم 183 00:09:08,984 --> 00:09:10,072 بازش کن 184 00:09:10,246 --> 00:09:12,378 سایته میگه نمیتونم 185 00:09:12,553 --> 00:09:14,729 .احمقانه ست فقط بازش کن 186 00:09:17,775 --> 00:09:19,255 نمیتونم 187 00:09:19,429 --> 00:09:20,082 بازش کن 188 00:09:37,969 --> 00:09:40,232 واقعا دوستش دارم 189 00:09:40,406 --> 00:09:42,539 این عکسه موقتیه 190 00:09:42,713 --> 00:09:45,107 اا وقتی که عکس‌های خوب عروسی رو از دوربین بگیریم 191 00:09:45,281 --> 00:09:47,109 ولی لباس خیلی بهت میومد 192 00:09:47,283 --> 00:09:49,154 ممنون 193 00:09:51,853 --> 00:09:53,158 خیلی باحال بود 194 00:10:13,178 --> 00:10:14,353 فشار خونت به نظر خوبه 195 00:10:14,527 --> 00:10:16,921 نشونه‌ای از تب و عفونت هم نیست 196 00:10:17,095 --> 00:10:18,183 فردا باید بتونیم ردیابی چشم رو شروع کنیم 197 00:10:20,055 --> 00:10:22,274 قبلا هم امتحانش کردیم 198 00:10:22,448 --> 00:10:24,320 یه مدت طول میکشه تا عادت کنی 199 00:10:32,023 --> 00:10:32,894 نه نه، دوربین این دفعه سمت درستیه 200 00:10:33,068 --> 00:10:35,897 قول میدم 201 00:10:36,071 --> 00:10:37,986 اینجا هاله 202 00:10:38,160 --> 00:10:42,077 اتاق ناهارخوری و آشپزخونه و اتاق مهمون و اتاق کار هم هست 203 00:10:44,557 --> 00:10:47,169 همه‌شون به طرز عالی‌ای توی این ۱۲۰ متر مربع جا شدن 204 00:10:48,823 --> 00:10:50,520 !و همه‌ش مال ماست 205 00:11:00,225 --> 00:11:02,358 گوشی یکی داره زنگ میخوره 206 00:11:02,532 --> 00:11:04,969 میدونم 207 00:11:05,143 --> 00:11:06,884 پارک 208 00:11:07,058 --> 00:11:08,059 میتونیم صدای استف رو بهش برگردونیم 209 00:11:11,933 --> 00:11:14,457 کاتتر رو سمت شریان بین دنده‌ای .چهارم سمت راست ببرید 210 00:11:18,934 --> 00:11:22,503 این زخمه رو وقتی که داشت به من دوچرخه‌سواری یاد میداد، گرفت 211 00:11:23,553 --> 00:11:25,860 .داشتم خیلی تند میرفتم هنوز نمیدونستم چه طوری ترمز بگیرم 212 00:11:26,034 --> 00:11:28,689 منو گرفت 213 00:11:28,863 --> 00:11:30,255 هردومون بخیه زدیم 214 00:11:33,389 --> 00:11:36,261 تحوبل عامل انسداد رگ 215 00:11:36,435 --> 00:11:39,525 بابام بهم‌ کراوات بستن رو یاد داد 216 00:11:39,700 --> 00:11:42,572 یه وزیر بود که هر رزو هفته 217 00:11:42,746 --> 00:11:44,356 بهترین لباسش رو میپوشید 218 00:11:44,530 --> 00:11:47,359 وقتی مرد 219 00:11:47,533 --> 00:11:50,275 یک سال هرروز کت و شلوارهاش رو میپوشیدم 220 00:11:52,625 --> 00:11:55,324 بابام اولین دبیر شیمی من بود 221 00:11:55,498 --> 00:11:58,936 هرآخر هفته برای پیدا کردن بهترین دستورپخت 222 00:11:59,110 --> 00:12:01,765 شیرینی شکلاتی بلغور شده باهم آشپزی میکردیم 223 00:12:10,613 --> 00:12:12,702 سردمه 224 00:12:13,385 --> 00:12:14,778 مایع کدره 225 00:12:16,780 --> 00:12:18,303 ریه‌ش به صورت بدخیم آب آورده 226 00:12:19,565 --> 00:12:21,176 میتونیم خشکش کنیم؟ 227 00:12:21,350 --> 00:12:23,613 بازم برمیگرده و 228 00:12:23,787 --> 00:12:26,181 سرطان رو همه جا توی حفره‌ی سینه‌ایش پخش میکنه 229 00:12:29,662 --> 00:12:32,100 پیش‌بینی پدرت اشتباه بوده 230 00:12:32,274 --> 00:12:33,841 اون فقط چندهفته برای زنده موندن داره 231 00:12:46,157 --> 00:12:48,333 فقط چند هفته شایدم چند روز زنده میمونی 232 00:12:49,465 --> 00:12:51,293 ولی احتمالا همون چند هفته 233 00:12:51,467 --> 00:12:53,599 همینطور به تخلیه‌ی مایع ادامه میدیم 234 00:12:53,774 --> 00:12:54,862 و سعی میکنیم یه راه‌حل جراحی که بهت وقت بیشتری میده رو پیدا کنیم 235 00:12:59,823 --> 00:13:02,695 خدا یه بار ما رو مورد لطف ‌معجزه‌‌ش قرار داده 236 00:13:04,915 --> 00:13:06,351 و باز هم اینکار رو میکنه 237 00:13:11,052 --> 00:13:12,357 سبت [ روز مقدس یهودیان سبت یا همون شنبه ست که در آن مطلقا نباید کاری انجام دهند] 238 00:13:16,579 --> 00:13:19,669 روز مقدس استراحت یهودی‌ها امشب شروع میشه 239 00:13:19,843 --> 00:13:24,369 و من و خدا تصمیم داریم همون کار رو انجام بدیم و بس 240 00:13:24,543 --> 00:13:25,370 استراحت کردن 241 00:13:27,024 --> 00:13:27,982 خیلی خب بیاین 242 00:13:31,550 --> 00:13:33,901 الکترودها رو روی قشر حسی حرکتی گذاشتیم 243 00:13:34,075 --> 00:13:35,859 که امواج مغزیش رو رمزگشایی میکنه 244 00:13:36,033 --> 00:13:37,948 استف فقط باید سعی کنه حرف بزنه 245 00:13:38,122 --> 00:13:39,384 و گیرنده سیگنال‌ها رو تقویت میکنه 246 00:13:39,558 --> 00:13:41,256 که به حرف زدن ترجمه میشه 247 00:13:41,430 --> 00:13:43,084 یه تکنولوژی جدیده 248 00:13:43,258 --> 00:13:45,216 که فقط چندبار موفقیت‌آمیز عمل کرده 249 00:13:45,390 --> 00:13:46,827 یه تکنولوژی جدیده که نه تنها به استف صدا میده 250 00:13:47,001 --> 00:13:49,220 بلکه صدای خوشد رو برمیگردونه 251 00:13:49,394 --> 00:13:51,483 با آپلود کردن فایل‌های صوتی‌ای که قبل از سکته گرفته شده 252 00:13:51,657 --> 00:13:54,312 ولی استف نمیتونه یه جراحی که ریسکش بالاست رو باز تحمل کنه 253 00:13:54,486 --> 00:13:55,836 دستگاه ردیابی چشم بهش اجازه ارتباط برقرار کردن میده 254 00:13:56,010 --> 00:13:59,317 الان هیچی ندارن 255 00:13:59,491 --> 00:14:01,232 اونا همو دوست دارن 256 00:14:01,406 --> 00:14:03,147 داری بهشون امید واهی میدی 257 00:14:03,321 --> 00:14:04,845 چون تو استف رو مثه یه بار اضافی میبینی 258 00:14:05,019 --> 00:14:08,457 دارم سعی میکنم یکم به کیفیت زندگی‌شون اضافه کنم 259 00:14:08,631 --> 00:14:10,372 داری زندگیش رو به خطر میندازی چون نمیتونی همچین فداکاریی کردن رو 260 00:14:10,546 --> 00:14:12,417 برای یکی دیگه انجام دادن تصور کنی 261 00:14:12,591 --> 00:14:13,418 حق با پارکه 262 00:14:15,943 --> 00:14:17,727 .خطرش بالا هست ولی امید واهی نیست 263 00:14:17,901 --> 00:14:19,381 بیاین به خودشون بگیم 264 00:14:19,555 --> 00:14:21,774 بدون هیچ نشونه‌ای از اتفاقایی که داره بین شماها میوفته 265 00:14:33,699 --> 00:14:36,180 هیچکس نمیاد توی اتاق مریض 266 00:14:36,354 --> 00:14:37,616 تا تلویزیون رو روشن کنه 267 00:14:39,531 --> 00:14:42,099 اینجوری دیگه خودم راحتم 268 00:14:48,410 --> 00:14:49,890 اگه میخوای توی سبت زنده بمونه 269 00:14:50,064 --> 00:14:51,326 پیشنهاد میکنم بذاری اونا توی برق بمونن 270 00:14:54,155 --> 00:14:55,721 سلام به خانواده‌ی عزیز 271 00:14:55,896 --> 00:14:58,681 سلام - دردتون چه طوره؟- 272 00:14:58,855 --> 00:14:59,943 چیزی نیست که نتونم تحملش کنم 273 00:15:06,471 --> 00:15:07,733 شما هم برای سبت بهمون ملحق میشین دکتر الن؟ 274 00:15:09,605 --> 00:15:12,913 خیلی دوست دارم 275 00:15:13,087 --> 00:15:15,611 ولی باید برای نحوه نجات دادن جون‌تون تحقیق کنم 276 00:15:15,785 --> 00:15:17,482 فردا قراره بمیرم؟ 277 00:15:19,963 --> 00:15:21,660 پس سبت مهم‌تره 278 00:15:21,834 --> 00:15:23,793 از غروب تا غروب 279 00:15:23,967 --> 00:15:28,232 یه روز رو به خوشی و خدا اختصاص میدیم 280 00:15:28,406 --> 00:15:30,495 چه طور میتونم به خدا نه بگم؟ 281 00:17:11,292 --> 00:17:13,816 متاسفم 282 00:17:13,990 --> 00:17:17,950 فرافکنی کردم و بیش از حد واکنش تشون دادم 283 00:17:18,125 --> 00:17:19,300 ماحبه فقط مصاحبه‌ست 284 00:17:19,474 --> 00:17:20,910 اونا کارو بهم پیشنهاد دادن 285 00:17:30,311 --> 00:17:34,271 آشر تو دعای سلامتی رو برای بابا میخونی؟ 286 00:17:34,445 --> 00:17:37,013 دعا برای بیماران برای پدرش 287 00:17:40,625 --> 00:17:41,974 ازم میخوای به خدایی که باور ندارم دعا کنم؟ 288 00:17:46,631 --> 00:17:50,331 چرا نمیتونی توی آخرین روزام توی زمین بهم احترام بذاری؟ 289 00:17:50,505 --> 00:17:51,375 اینا آخرین روزات نیستن 290 00:17:51,549 --> 00:17:52,898 ...خودت گفتی 291 00:17:53,073 --> 00:17:54,117 داریم یه راه‌حل جراحی پیدا میکنیم 292 00:18:01,951 --> 00:18:04,388 من دارم میمیرم 293 00:18:04,562 --> 00:18:05,302 قبولش کردم 294 00:18:05,476 --> 00:18:06,651 یوسل 295 00:18:09,263 --> 00:18:11,047 متاسفم مریم 296 00:18:15,573 --> 00:18:20,665 میخوام با آرامش پیش خدا برم 297 00:18:23,538 --> 00:18:26,410 میخوام تو برگردی خونه 298 00:18:26,584 --> 00:18:29,979 با من و مادرت و 299 00:18:30,153 --> 00:18:32,242 برادران و خواهرانت باش 300 00:18:45,081 --> 00:18:47,257 خیلی ناراحت کننده‌ست 301 00:18:52,175 --> 00:18:54,960 من میخوام پسرتون باشم 302 00:18:55,135 --> 00:18:56,701 تقریبا حتی بیشتر از اینکه میخوام خودم باشم 303 00:18:59,530 --> 00:19:01,010 ولی نمیتونم 304 00:19:14,589 --> 00:19:16,156 من این شخصم 305 00:19:17,896 --> 00:19:19,724 و ایشونم دوست پسرمه 306 00:19:42,712 --> 00:19:44,637 متفاوت رفتار میکنی 307 00:19:44,662 --> 00:19:46,316 به خاطر اینه که فکر میکنی 308 00:19:46,490 --> 00:19:47,448 باعث میشه والدینت بیشتر دوستت داشته باشن 309 00:19:47,622 --> 00:19:51,408 اگه تو بیشتر شبیه 310 00:19:51,582 --> 00:19:53,584 دگرجنسگراها باشم؟ 311 00:19:53,758 --> 00:19:58,023 فکر میکنم اگه در واقع دگرجنسگرا بودم بیشتر دوستم داشتن 312 00:19:58,198 --> 00:19:59,938 والدین منم اگه اوتیسم نداشتم 313 00:20:00,112 --> 00:20:01,984 بیشتر دوستم داشتن 314 00:20:02,158 --> 00:20:03,899 ولی بابای تو شبیه بابای من نیست 315 00:20:04,073 --> 00:20:06,118 بابای تو اومد دیدنت 316 00:20:07,859 --> 00:20:10,297 آب ریه دوباره داره جمع میشه 317 00:20:10,471 --> 00:20:13,169 سریع‌تر از چیزی که بتونیم تخلیه‌ش کنیم 318 00:20:14,692 --> 00:20:17,173 توموذه عین شیرآبی میمونه که نمیتونیم ببندیمش 319 00:20:17,347 --> 00:20:20,785 داره آب سرطان رو همه جا پخش میکنه 320 00:20:20,959 --> 00:20:24,006 لبخند جالبیه 321 00:20:38,499 --> 00:20:39,848 نمیتونیم ببندیمش 322 00:20:40,022 --> 00:20:41,066 ولی میتونیم بهش جایی برای رفتن ندیم 323 00:20:43,939 --> 00:20:46,507 با تزریق مقداری تالک به پرده جنب 324 00:20:46,681 --> 00:20:48,857 التهاب و اسکار فضا رو پر میکنه 325 00:20:49,031 --> 00:20:51,468 و راه تومور رو مسدود میکنه و جایی برای نشت مایع بهش نمیده 326 00:20:51,642 --> 00:20:53,340 و بعداز اینکه از جراحی بهتر شدی 327 00:20:53,514 --> 00:20:55,559 یه ایمنی‌شناسی هدفمند آزمایشی رو امتحان میکنیم 328 00:20:55,733 --> 00:20:57,387 یک سال بهت وقت زندگی میده یا بیشتر 329 00:20:57,561 --> 00:20:59,694 330 00:20:59,868 --> 00:21:02,349 دوره بهبود چه قدره؟ 331 00:21:05,177 --> 00:21:07,615 باید حداقل یک هفته 332 00:21:07,789 --> 00:21:10,618 توی بیمارستان بمونی 333 00:21:10,792 --> 00:21:13,577 احتمالش چه قدره که 334 00:21:14,317 --> 00:21:16,014 از جراحی و درمان، جون سالم به در ببرم؟ 335 00:21:16,070 --> 00:21:19,823 ،هردوشون خطراتی دارن ...اما ما مطمئنیم 336 00:21:19,910 --> 00:21:23,632 من نمیخوام دور از خونه و خانواده‌ام بمیرم 337 00:21:31,222 --> 00:21:33,050 ما داریم بهت زمان بیشتری میدیم 338 00:21:33,131 --> 00:21:34,139 لطفاً قبولش کن 339 00:21:43,006 --> 00:21:44,790 باشه 340 00:21:45,922 --> 00:21:46,575 باشه 341 00:21:48,403 --> 00:21:49,534 خداروشکر [ به زبان عبری ] 342 00:22:03,999 --> 00:22:05,218 ...ببخشید، این گل‌هارو برای 343 00:22:05,279 --> 00:22:07,161 یکی دیگه میتونه بگیرتشون 344 00:22:10,603 --> 00:22:14,694 قشر مغزی حرکتی نیمکره چپ رو باز میکنیم 345 00:22:14,750 --> 00:22:18,440 مجموعه الکترود‌ها برای کاشت آماده‌ست 346 00:22:18,518 --> 00:22:21,643 شنیدم مورگان یه پیشنهاد کاری تو نیویورک داره 347 00:22:21,783 --> 00:22:24,862 آره - تصمیم‌گیری براش سخته - 348 00:22:24,932 --> 00:22:28,530 تا زمانی که توی سنت بوناونچر باشه به عنوان یه 349 00:22:28,555 --> 00:22:30,862 دکتری که قبلاً جراح بوده اما دیگه نمیتونه جراح باشه، میبیننش 350 00:22:33,232 --> 00:22:35,562 نخ پرولن 5-0 کاسترو برای بخیه زدن سخت شامه 351 00:22:38,615 --> 00:22:41,658 هوش مصنوعی از مناطق مختلف قشری 352 00:22:41,689 --> 00:22:43,596 که برای پردازش تکلم استفاده میشه، نمونه‌برداری میکنه 353 00:22:43,627 --> 00:22:45,174 ...و تجزیه و تحلیل مقدماتی باید 354 00:22:45,209 --> 00:22:47,254 اگه هر مرحله رو توضیح ندی سریع‌تر کار میکنی؟ 355 00:22:47,601 --> 00:22:49,038 356 00:22:49,079 --> 00:22:50,907 تا کنارش بمونم 357 00:22:51,033 --> 00:22:53,862 تا براش ارزش قائل شم و بهش احترام بذارم 358 00:22:53,935 --> 00:22:57,007 تا در غم و شادی 359 00:22:57,642 --> 00:22:59,515 ...در روزهای خوب و بد، کنارش بمونم 360 00:23:00,421 --> 00:23:03,207 و تا همیشه عاشقش بمونم و دوستش داشته باشم 361 00:23:04,100 --> 00:23:06,145 دوستت دارم 362 00:23:14,312 --> 00:23:16,227 داری عوضی‌بازی درمیاری 363 00:23:16,252 --> 00:23:18,199 به‌نظرت دارم واسه کسایی که ازم میخوان آدم خداشناس 364 00:23:18,319 --> 00:23:20,625 ،و غیرهمجنسگرایی باشم که هیچوقت نبودم عوضی‌بازی درمیارم؟ 365 00:23:25,334 --> 00:23:26,901 توی دوسالی که میشناسمت 366 00:23:27,129 --> 00:23:31,438 همیشه یه آدم بامزه و بانمک و باهوش 367 00:23:32,035 --> 00:23:35,473 و دلسوز و حساس بودی 368 00:23:36,833 --> 00:23:40,837 یهویی، پدر و مادرت پیداشون میشه و تو فقط عصبانی‌ای 369 00:23:41,238 --> 00:23:42,646 فکر کنم حق دارم که باشم 370 00:23:46,024 --> 00:23:47,179 فکر میکنی چرا اومده اینجا؟ 371 00:23:47,323 --> 00:23:48,912 تا من بتونم زندگیش رو نجات بدم 372 00:23:48,937 --> 00:23:50,601 و برش‌گردونم پیش خانواده‌ی واقعیش 373 00:23:50,626 --> 00:23:54,659 آشر، حتی اگه تو یه مکانیک ماشین هم بودی 374 00:23:54,684 --> 00:23:57,861 اون یه دلیلی برای اینکه سوار اون هواپیما بشه، پیدا میکرد 375 00:23:58,185 --> 00:24:00,294 اون برای آشتی کردن اومده اینجا 376 00:24:00,767 --> 00:24:02,528 نه برای یه درمان معجزه‌آسا 377 00:24:05,872 --> 00:24:07,632 ما کلا دو دقیقه برای اینکه 378 00:24:07,657 --> 00:24:09,249 تو محضر سوگند ازدواج رو بگیم وقت داریم 379 00:24:09,289 --> 00:24:11,702 سوگند من، اگه آروم بخونمش، 26 ثانیه طول میکشه 380 00:24:11,727 --> 00:24:14,407 که ممکنه همین‌کارو بکنم چون لحظه مهمیه 381 00:24:14,544 --> 00:24:17,274 یه دقیقه و 34 ثانیه واسه تو کافیه؟ 382 00:24:20,127 --> 00:24:22,173 لیا؟ - ببخشید - 383 00:24:22,731 --> 00:24:24,879 آره، کافیه 384 00:24:25,014 --> 00:24:26,517 به نظر خوشحال نمیای 385 00:24:28,535 --> 00:24:30,391 از هدیه عروسی جردن خوشت نمیاد؟ 386 00:24:30,416 --> 00:24:31,817 نه، خیلی قشنگه 387 00:24:31,842 --> 00:24:33,523 فقط بهم یادآوری میکنه که من هیچوقت قرار نیست 388 00:24:33,595 --> 00:24:36,032 توی عروسی‌ِ رویاییم، یه لباس عروس واقعی بپوشم 389 00:24:36,106 --> 00:24:38,891 این یه جورایی ضدحاله 390 00:24:39,965 --> 00:24:43,230 نظرت درمورد محضر رفتن عوض شده؟ 391 00:24:43,404 --> 00:24:46,102 نه. تو تنها چیزی هستی که 392 00:24:46,276 --> 00:24:49,061 همیشه توی اون رویاها وجود داره، شان 393 00:24:49,136 --> 00:24:52,052 فقط خودمون دوتا، همین برای من کافیه 394 00:25:02,140 --> 00:25:04,239 شان؟ - من گیج شدم - 395 00:25:04,715 --> 00:25:06,078 خیلی‌خب 396 00:25:06,119 --> 00:25:07,872 فکر کنم دارم سیگنال‌های مختلطی دریافت میکنم 397 00:25:07,926 --> 00:25:09,940 خب، این چیز خوبیه، مگه نه؟ 398 00:25:10,018 --> 00:25:12,416 هست؟ اینجوری به‌نظر نمیاد 399 00:25:12,539 --> 00:25:15,604 خب، تو معمولاً متوجه نشونه‌های غیرکلامی نمیشی، مگه نه؟ 400 00:25:15,807 --> 00:25:17,893 این یه پیشرفته 401 00:25:18,065 --> 00:25:19,739 لیا میگه ناامیدکننده‌ست 402 00:25:19,800 --> 00:25:21,628 که ما داریم تو محضر ازدواج میگیریم 403 00:25:21,653 --> 00:25:23,192 اما علاوه بر اون میگه که دلش میخواد 404 00:25:23,217 --> 00:25:25,130 تو محضر باهم ازدواج کنیم 405 00:25:25,155 --> 00:25:27,286 ....اونقدرا که فکر میکردم پیشرفت نیست، ولی 406 00:25:27,341 --> 00:25:28,966 من میخوام به چیزی که اون میخواد احترام بذارم 407 00:25:29,007 --> 00:25:31,601 اما میخوام به ناامید شدنش هم احترام بذارم 408 00:25:32,453 --> 00:25:34,759 چطوری باید هر دوتاش رو انجام بدم؟ 409 00:25:34,784 --> 00:25:36,308 ای بابا 410 00:25:36,459 --> 00:25:38,173 اینجوری نیست که مردم همیشه خودشون بدونن چی میخوان 411 00:25:38,198 --> 00:25:39,404 اما باید بدونن 412 00:25:39,429 --> 00:25:41,346 به خصوص اگه درمورد عروسی باشه 413 00:25:41,866 --> 00:25:43,346 آره، باید بدونن 414 00:25:46,311 --> 00:25:47,921 بذار درباره‌اش فکر کنم 415 00:25:47,946 --> 00:25:48,773 عالیه 416 00:25:59,192 --> 00:26:01,064 اون میخواد بمیره 417 00:26:01,392 --> 00:26:03,788 اون ترسیده 418 00:26:03,977 --> 00:26:05,205 به‌نظر من آرامش داره 419 00:26:05,244 --> 00:26:07,115 میخواد بره خونه، با خدا باشه 420 00:26:10,839 --> 00:26:12,014 باید بهش اجازه بدی بره 421 00:26:13,906 --> 00:26:16,246 انتظار داری به نصیحت‌های اخلاقیِ تو گوش بدم؟ 422 00:26:18,192 --> 00:26:19,928 ...اون رو وقتی که 423 00:26:19,953 --> 00:26:22,358 وقتی دینم رو از دست دادم اخلاقیاتم رو هم از دست دادم؟ 424 00:26:22,428 --> 00:26:24,897 ...بدون خدا هیچ هدفی وجود نداره 425 00:26:24,983 --> 00:26:26,855 حس همدردیم؟ محبتی که دارم؟ 426 00:26:26,880 --> 00:26:28,316 تو واقعاً به این باور نداری 427 00:26:30,850 --> 00:26:33,860 کتاب سموئیل1، 31:4 [ از کتاب‌های مقدس یهودیت ] 428 00:26:34,005 --> 00:26:36,703 وقتی ساول دید که از" فلسطینیان شکست خورده است 429 00:26:36,728 --> 00:26:38,815 او خود را روی شمشیرِ خود "انداخت تا اسیر نشود 430 00:26:38,840 --> 00:26:40,424 پدرت که درحال شکنجه شدن نیست 431 00:26:40,644 --> 00:26:42,690 .اون با خانواده‌اشه ...اون 432 00:26:42,715 --> 00:26:44,412 اونه که داره زجر میکشه 433 00:26:44,626 --> 00:26:45,718 اون باید تصمیم بگیره 434 00:26:45,743 --> 00:26:48,724 !این "روح مورد مراقبت است"ئه [ اصلی در قوانین یهود درباره اینکه حفظ جان انسان بر همه‌ی قوانین دینی ارجحیت دارد ] 435 00:26:48,803 --> 00:26:51,877 تو وقتی دوستت داره خونریزی میکنه کنار نمی‌ایستی 436 00:26:51,931 --> 00:26:53,977 این دوستت نیست 437 00:26:54,447 --> 00:26:55,839 پدرته 438 00:26:57,672 --> 00:26:59,299 این خودکشیه 439 00:26:59,336 --> 00:27:01,265 میدونی اینکه باعث شی یکی بمیره با 440 00:27:01,290 --> 00:27:02,711 !با اینکه مجبور شی رهاش کنی فرق داره 441 00:27:02,736 --> 00:27:05,071 و تو میدونی که این باعث نمیشه ما خیلی راحت بیخیالش شیم 442 00:27:05,587 --> 00:27:06,892 ...این اصل 443 00:27:06,941 --> 00:27:08,217 اگه به اصل اهمیت میدادی 444 00:27:08,242 --> 00:27:10,244 برای رسیدن سبت شمع روشن نمیکردی و تایمر بذاری 445 00:27:10,357 --> 00:27:13,226 ،اگه بتونی یه راه برای توجیه این پیدا کنی میتونی توجیه‌اش کنی 446 00:27:14,897 --> 00:27:16,725 اما تو نمیخوای همچین کاری کنی 447 00:27:18,061 --> 00:27:19,995 تو به چیزی که تو تورات نوشته شده اهمیت نمیدی 448 00:27:23,477 --> 00:27:26,627 449 00:27:26,760 --> 00:27:29,501 ،مردم در مورد زندگیِ من زندگی قدیمیم، کنجکاون 450 00:27:30,310 --> 00:27:33,238 451 00:27:33,360 --> 00:27:37,183 ازم میپرسن که تاریخ غرب رو تو مدرسه یاد گرفتم یا نه 452 00:27:37,238 --> 00:27:41,723 یا اینکه تا حالا تلویزیون دیدم یا نه تا حالا با دخترا حرف زدم یا نه 453 00:27:41,832 --> 00:27:43,997 که پدر و مادرم ازدواج سنتی داشتن یا نه 454 00:27:44,236 --> 00:27:45,629 455 00:27:47,767 --> 00:27:49,465 ....اونا درباره‌اش کنجکاون و یه‌جورایی 456 00:27:49,851 --> 00:27:52,549 457 00:27:52,597 --> 00:27:53,555 ازش میترسن 458 00:27:57,554 --> 00:27:58,338 459 00:27:58,379 --> 00:28:00,946 ....و حقیقت اینه که 460 00:28:01,097 --> 00:28:02,273 461 00:28:02,298 --> 00:28:04,236 خیلی از این چیزا من رو هم میترسونه 462 00:28:04,268 --> 00:28:06,444 خیلیاش برام خجالت‌آوره 463 00:28:07,259 --> 00:28:10,106 464 00:28:10,157 --> 00:28:14,347 اما...تنها چیزی که جلوش مقاومت میکنم 465 00:28:14,416 --> 00:28:17,481 ...تنها چیزی که همیشه ازش دفاع میکنم 466 00:28:18,140 --> 00:28:19,184 467 00:28:19,359 --> 00:28:21,186 468 00:28:21,314 --> 00:28:23,098 ازدواج شماست 469 00:28:23,319 --> 00:28:24,364 470 00:28:26,375 --> 00:28:28,464 عشقتون 471 00:28:28,498 --> 00:28:30,473 472 00:28:30,550 --> 00:28:32,614 رویای من اینه که یکی رو پیدا کنم که 473 00:28:32,639 --> 00:28:34,879 ،طوری که شما دوتا همدیگه رو دوست دارین دوستم داشته باشه 474 00:28:37,058 --> 00:28:39,495 مامان، تو نمیخوای بمیره چون دوستش داری 475 00:28:40,467 --> 00:28:41,946 476 00:28:42,120 --> 00:28:44,340 477 00:28:44,514 --> 00:28:46,124 تنها دلیلش همینه 478 00:28:47,604 --> 00:28:49,171 این دلیل خیلی خوبیه 479 00:28:52,826 --> 00:28:55,916 480 00:28:55,965 --> 00:28:56,923 481 00:28:57,040 --> 00:29:00,655 تو دردِ از دست دادنش رو نمیخوای 482 00:29:01,008 --> 00:29:03,358 اما اونقدر دوستش داری که دردش رو از بین ببری؟ 483 00:29:03,987 --> 00:29:05,989 484 00:29:06,046 --> 00:29:08,048 که اون درد مال تو بشه؟ 485 00:29:08,582 --> 00:29:10,627 486 00:29:10,801 --> 00:29:12,281 487 00:29:12,455 --> 00:29:14,805 488 00:29:17,417 --> 00:29:20,028 489 00:29:20,202 --> 00:29:22,639 490 00:29:27,209 --> 00:29:28,993 491 00:29:33,868 --> 00:29:36,174 492 00:29:39,455 --> 00:29:41,718 میخوام ازت یه خواهشی بکنم 493 00:29:42,267 --> 00:29:44,487 هزینه داره 494 00:29:44,800 --> 00:29:46,410 فکر نکنم داشته باشه 495 00:29:49,462 --> 00:29:51,203 یه مدت طول میکشه تا هوش مصنوعی 496 00:29:51,309 --> 00:29:52,557 کامل بتونه امواج مغزیت رو دریافت کنه 497 00:29:52,589 --> 00:29:55,174 ...اما میتونی هروقت که براش آماده بودی 498 00:29:55,772 --> 00:29:56,947 امتحانش کنی 499 00:30:07,155 --> 00:30:07,938 دوستت دارم 500 00:30:16,863 --> 00:30:17,994 منم دوستت دارم 501 00:30:32,680 --> 00:30:33,812 اون اینارو برات فرستاده؟ 502 00:30:34,049 --> 00:30:35,703 دارم براشون یه خونه‌ی خوب پیدا میکنم 503 00:30:37,756 --> 00:30:39,540 و یه آپارتمان پیدا کردم 504 00:30:39,619 --> 00:30:42,100 تو تازه شروع کردی به آدری صدا کردنِ من 505 00:30:42,165 --> 00:30:43,772 بله، دکتر لیم، شما تا یه هفته آینده 506 00:30:43,797 --> 00:30:45,364 میتونین خونه‌تون رو برای خودتون داشته باشین 507 00:30:46,060 --> 00:30:47,235 عالیه 508 00:30:50,847 --> 00:30:53,588 یادمه که، سال دوم دانشگاه 509 00:30:53,980 --> 00:30:55,352 دوست‌پسرم ولم کرد 510 00:30:55,377 --> 00:30:56,552 گفت این کار شرافتمندانه‌ایه 511 00:30:56,577 --> 00:30:58,013 چون داشت با هم‌اتاقیم میخوابید 512 00:30:59,946 --> 00:31:01,784 داغونم کرد 513 00:31:01,809 --> 00:31:05,112 سه هفته بعدش، به خودم گفتم "وای، من واقعاً دیگه به اون عوضی فکر نمیکنم" 514 00:31:05,933 --> 00:31:07,774 سه ماه بعدش به خودم گفتم 515 00:31:07,799 --> 00:31:11,055 وای، باورم نمیشه که فکر میکردم" "بعد از سه هفته حالم خوب شده 516 00:31:11,119 --> 00:31:12,922 "اما الان حالم خوبه 517 00:31:12,947 --> 00:31:15,384 حالم خوب میشه" "دوباره سرپا میشم 518 00:31:16,231 --> 00:31:18,179 یه سال طول کشید 519 00:31:18,204 --> 00:31:20,336 وضعیت تو مشخصاً متفاوته 520 00:31:20,580 --> 00:31:23,583 و بالغ‌تر و عاقل‌تری 521 00:31:23,913 --> 00:31:26,002 پس شاید براش آماده‌ای 522 00:31:26,458 --> 00:31:28,112 ...اما از طرف دیگه 523 00:31:30,449 --> 00:31:32,751 من زود به چیزای مختلف عادت میکنم، و الان 524 00:31:32,776 --> 00:31:35,205 به صبحانه‌های درجه یکت عادت کرده‌ام 525 00:31:37,800 --> 00:31:39,972 شاید بتونی چند هفته دیگه به من وقت بدی؟ 526 00:31:45,106 --> 00:31:47,543 باعث افتخارمه که همچین کاری کنم 527 00:31:51,590 --> 00:31:52,808 اینارو نیاز دارم 528 00:32:10,490 --> 00:32:12,797 خب، اینجوری نمیشه 529 00:32:12,901 --> 00:32:14,903 اینجوری میشه؟ - نه. اصلاً نمیشه - 530 00:32:16,325 --> 00:32:18,458 ما میخوایم براتون عروسی بگیریم 531 00:32:18,828 --> 00:32:20,786 یه عروسی درست و حسابی 532 00:32:20,811 --> 00:32:22,422 ...نه. ما تصمیم گرفتیم صبر نکنیم تا 533 00:32:22,532 --> 00:32:24,890 همین الان. همین اینجا 534 00:32:42,802 --> 00:32:44,456 سوپرایز 535 00:33:15,305 --> 00:33:16,510 باید موهاتو کوتاه کنی 536 00:33:35,544 --> 00:33:37,067 دوستت دارم، پسرم 537 00:33:39,635 --> 00:33:41,518 منم دوستت دارم 538 00:33:44,012 --> 00:33:45,318 خداحافظ، بابا 539 00:34:27,744 --> 00:34:29,093 یه چیزی برات آوردم 540 00:34:29,119 --> 00:34:30,425 فکر کنم باید همینطور باشه 541 00:34:30,474 --> 00:34:32,051 به یه عروسی دعوت شدی 542 00:34:32,076 --> 00:34:33,600 اگه چیزی نمیاوردی زشت میشد 543 00:34:34,141 --> 00:34:35,098 آره 544 00:34:36,655 --> 00:34:41,312 اینا از پدر و مادرِ پدربزرگ و مادربزرگم بهم رسیده‌ان 545 00:34:41,666 --> 00:34:44,193 این قرار بود مال مدی باشه 546 00:34:51,773 --> 00:34:54,156 خوشحالم که شما قراره هردوتاشو بکنین دستتون 547 00:35:00,355 --> 00:35:02,705 پدرت، پدر خوبی بود؟ 548 00:35:03,433 --> 00:35:05,680 اون همه‌ی تلاشش رو کرد 549 00:35:05,926 --> 00:35:08,033 خوب بود؟ - نمیدونم، شان - 550 00:35:08,113 --> 00:35:09,564 من...فکر کنم دوستش داشتم 551 00:35:09,589 --> 00:35:10,853 باشه، ولی خوب بود؟ 552 00:35:10,906 --> 00:35:12,885 شان، من دارم به وضوح سعی میکنم به این سوال جواب ندم 553 00:35:12,910 --> 00:35:14,694 پدرم زنده نیست تا از خودش دفاع کنه 554 00:35:14,941 --> 00:35:16,642 میدونی؟ - میدونم - 555 00:35:16,948 --> 00:35:19,429 میتونیم بازم یه موقعی باهم بریم ماهیگیری؟ 556 00:35:19,807 --> 00:35:21,243 فکر میکردم از ماهیگیری متنفری 557 00:35:27,856 --> 00:35:30,075 من سردمه 558 00:35:30,375 --> 00:35:32,598 و خیس شدم 559 00:35:32,677 --> 00:35:34,287 و خیلی حوصله‌ام سر رفته 560 00:35:36,003 --> 00:35:37,657 این برامون خاطره‌ی خوبی میشه 561 00:35:48,914 --> 00:35:50,655 پدر من خیلی پدر خوبیه 562 00:35:54,285 --> 00:35:55,417 هست؟ 563 00:35:58,380 --> 00:36:00,251 دوستت دارم، دکتر گلسمن 564 00:36:05,954 --> 00:36:08,086 منم دوستت دارم، دکتر مورفی 565 00:36:15,874 --> 00:36:17,048 شاید باید از پاپیونِ گیره دار استفاده کنیم 566 00:36:18,750 --> 00:36:20,361 567 00:36:20,535 --> 00:36:22,189 568 00:36:24,266 --> 00:36:26,323 من به اندازه‌ای خوش‌شانس بودم که بهم آموزش داده بشه 569 00:36:26,497 --> 00:36:28,313 تا بتونم زندگی‌هارو نجات بدم 570 00:36:28,338 --> 00:36:31,471 اما فکر نمیکنم تاحالا بیشتر از الان احساس خوش‌شانس بودن کرده باشم 571 00:36:32,135 --> 00:36:33,724 شان رابرت مورفی 572 00:36:33,757 --> 00:36:35,615 ...آیا لیا ابیگیل دیلالو را 573 00:36:35,855 --> 00:36:36,899 میپذیرم 574 00:36:39,859 --> 00:36:40,802 575 00:36:40,827 --> 00:36:42,611 برای اینکه کنارش باشی 576 00:36:42,640 --> 00:36:44,856 تا براش ارزش قائل شی و بهش احترام بذاری 577 00:36:44,900 --> 00:36:47,598 تا در غم و شادی 578 00:36:47,998 --> 00:36:50,507 در روزهای خوب و بد، کنارش باشی 579 00:36:50,616 --> 00:36:53,054 و تا همیشه عاشقش بمونی و دوستش داشته باشی، میپذیری؟ 580 00:36:53,473 --> 00:36:54,648 میپذیرم 581 00:36:55,985 --> 00:36:58,320 لیا ابیگیل دیلالو 582 00:36:58,345 --> 00:37:00,462 آیا شان رابرت مورفی را 583 00:37:00,836 --> 00:37:02,577 برای اینکه کنارش باشی 584 00:37:02,876 --> 00:37:05,486 تا براش ارزش قائل شی و بهش احترام بذاری 585 00:37:05,511 --> 00:37:09,079 تا در غم و شادی 586 00:37:09,362 --> 00:37:10,949 در روزهای خوب و بد، کنارش باشی 587 00:37:10,985 --> 00:37:13,730 و تا همیشه عاشقش بمونی و دوستش داشته باشی، میپذیری؟ 588 00:37:14,389 --> 00:37:15,607 بله، میپذیرم 589 00:37:17,592 --> 00:37:18,462 اوه، حلقه‌ها 590 00:37:31,895 --> 00:37:32,591 خیلی‌خب 591 00:37:43,949 --> 00:37:47,740 پس با قدرتی که ایالت کالیفرنیا به من اعطاء کرده 592 00:37:47,818 --> 00:37:50,068 من شما رو زن و شوهر اعلام میکنم 593 00:37:52,676 --> 00:37:55,798 .میتونی عروس رو ببوسی و تو میتونی دوماد رو ببوسی 594 00:37:56,457 --> 00:37:57,893 595 00:37:58,067 --> 00:37:59,242 596 00:37:59,416 --> 00:38:01,505 597 00:38:01,679 --> 00:38:03,159 598 00:38:03,333 --> 00:38:04,073 599 00:38:06,206 --> 00:38:10,036 600 00:38:10,210 --> 00:38:12,038 601 00:38:12,212 --> 00:38:14,518 602 00:38:16,825 --> 00:38:19,959 603 00:38:20,133 --> 00:38:23,397 604 00:38:23,554 --> 00:38:24,335 605 00:38:24,670 --> 00:38:26,404 حدود 20 سال پیش 606 00:38:26,618 --> 00:38:30,366 یه مرد جوون با برادرش با یه خرگوشِ مرده توی دستش 607 00:38:31,167 --> 00:38:33,698 اومدن توی کلینیکِ من 608 00:38:33,801 --> 00:38:37,051 اون خیلی کوچیک و شیرین 609 00:38:37,150 --> 00:38:41,067 ...و به‌نظرم، کاملاً سردرگم بود 610 00:38:41,561 --> 00:38:44,128 و چندسال بعد، ما به اینجا رسیدیم 611 00:38:44,296 --> 00:38:47,248 و من متوجه شدم که...اشتباه میکردم 612 00:38:47,638 --> 00:38:48,865 613 00:38:48,967 --> 00:38:50,359 اون هیچوقت سردرگم نبود 614 00:38:50,815 --> 00:38:51,468 615 00:38:51,493 --> 00:38:54,092 اون همیشه میدونست کیه 616 00:38:54,117 --> 00:38:58,818 اون همیشه میدونست چی میخواد 617 00:38:58,871 --> 00:39:01,090 اون همیشه میدونست دقیقاً چی مهمه 618 00:39:01,913 --> 00:39:02,697 619 00:39:02,871 --> 00:39:04,133 و اون پیداش کرد 620 00:39:04,307 --> 00:39:05,097 621 00:39:05,122 --> 00:39:08,572 یکی دیگه رو که شاید من یکم دست کم گرفته باشمش 622 00:39:10,443 --> 00:39:12,271 شما دوتا لیاقت همدیگه رو دارین 623 00:39:12,443 --> 00:39:15,370 ....شما لیاقت عشق رو دارین 624 00:39:15,626 --> 00:39:17,893 و لایق همه‌ی خوشحالی‌های دنیایین 625 00:39:18,321 --> 00:39:19,061 626 00:39:19,104 --> 00:39:19,888 و حتی بیشتر از اینا 627 00:39:22,151 --> 00:39:25,502 628 00:39:25,676 --> 00:39:27,896 629 00:39:28,530 --> 00:39:30,876 به سلامتی شان و لیا 630 00:39:30,901 --> 00:39:33,251 !به سلامتی شان و لیا 631 00:39:51,180 --> 00:39:55,358 632 00:39:55,532 --> 00:39:59,145 633 00:39:59,319 --> 00:40:00,037 634 00:40:00,137 --> 00:40:02,966 من اون شغل رو میخوام 635 00:40:03,421 --> 00:40:05,627 636 00:40:05,714 --> 00:40:07,585 من میفهمم 637 00:40:08,197 --> 00:40:12,462 638 00:40:16,118 --> 00:40:20,427 639 00:40:20,601 --> 00:40:24,039 640 00:40:24,213 --> 00:40:28,217 641 00:40:28,391 --> 00:40:32,656 642 00:40:32,830 --> 00:40:34,586 643 00:40:34,700 --> 00:40:36,572 خیلی خوشحال به‌نظر میان، نه؟ 644 00:40:36,918 --> 00:40:37,832 آره، خیلی خوشحالن 645 00:40:39,295 --> 00:40:41,665 یاعث میشه یکم ازشون بدم بیاد 646 00:40:44,190 --> 00:40:45,771 باشه 647 00:40:45,818 --> 00:40:47,490 همه دارن نوشیدنی میخورن. خیلی زیاد 648 00:40:47,551 --> 00:40:48,789 لیوان‌های بیشتری احتیاج داریم 649 00:40:48,823 --> 00:40:50,152 چندتا تو اتاق استراحت داریم 650 00:40:50,290 --> 00:40:51,806 میرم میارمشون 651 00:41:03,209 --> 00:41:07,691 652 00:41:09,867 --> 00:41:13,480 653 00:41:19,464 --> 00:41:21,712 دالیسی؟ 654 00:41:21,904 --> 00:41:23,732 صدام رو میشنوی؟ 655 00:41:24,173 --> 00:41:25,040 من مراقبتم 656 00:41:25,094 --> 00:41:26,841 !کد آبی من یه ترالی اورژانس نیاز دارم [ کد برای اعلام شرایط اورژانسی ] 657 00:41:27,141 --> 00:41:27,972 اون اینجاست - لطفاً حرف نزن - 658 00:41:28,139 --> 00:41:29,879 اون اینجاست 659 00:41:29,939 --> 00:41:31,106 چی؟ کی اینجاست؟ 660 00:41:31,280 --> 00:41:33,152 دوست‌پسر سابقم 661 00:41:33,176 --> 00:41:37,476 «مترجمین: کیمیا و یاس» ::.♤Sherlocked♤ & Yas.:: 662 00:41:37,500 --> 00:41:41,000 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 663 00:41:41,024 --> 00:41:44,724 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]