1
00:00:00,401 --> 00:00:02,202
...آنچه در "دکتر خوب" گذشت
2
00:00:03,204 --> 00:00:07,275
من دارم یه برنامه تلویزیونی سریالی از ازدواجهای واقعیِ
زوجهای غیرمعمول برای شبکهی هولو میسازم
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,610
شما آدمِ برنامه تلویزیونی نیستین
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,445
شما درمورد برنامهی من فکر کردین؟
5
00:00:13,314 --> 00:00:16,450
یه کسایی هستن که باید بفهمن
تو وجود داری، شان
6
00:00:16,584 --> 00:00:20,054
وقتی کوچیکتر بودم، دوست
داشتم یه برنامه تلویزیونی ببینم که
7
00:00:20,188 --> 00:00:23,624
درمورد مردی مثل من باشه که اونقدری
خوششانس بوده که با زنی مثل تو ازدواج میکنه
8
00:00:23,757 --> 00:00:27,461
ما قراره آدمهای
برنامه تلویزیونی باشیم
9
00:00:27,595 --> 00:00:29,997
تو و لیا و رابطهتون
10
00:00:30,131 --> 00:00:32,200
این چیزیه که امید میده
11
00:00:32,333 --> 00:00:33,634
وقت سورپرایزه؟
12
00:00:35,103 --> 00:00:36,970
تبریک به شان و لیا
13
00:00:46,947 --> 00:00:49,016
اولین باری که شان رو دیدم
14
00:00:49,150 --> 00:00:55,055
اون خیس و سرد بود
15
00:00:55,189 --> 00:00:57,491
...و یکم شبیه
16
00:00:58,792 --> 00:01:02,196
یادمه که با خودم فکر کردم شبیه
یه تولهسگه که گم شده
17
00:01:02,330 --> 00:01:04,865
خیلی دوستداشتنی، اما خیلی درمونده بود
18
00:01:04,998 --> 00:01:09,837
و قطعاً شبیه یه منبع احتمالی
الهامات پزشکی نبود
19
00:01:09,970 --> 00:01:13,241
اما اون تنها کسی بود که
20
00:01:13,374 --> 00:01:15,509
میدونست چجوری باید
زندگی اون پسربچه رو نجات بده
21
00:01:15,643 --> 00:01:17,511
پنکیکها آمادهان
22
00:01:21,649 --> 00:01:24,518
باید وانمود کنم شما اینجا نیستین
23
00:01:24,652 --> 00:01:26,554
اما شما هم میتونین از پنکیکهام بخورین
24
00:01:27,855 --> 00:01:29,423
با اینکه واقعا از اینکه شماها
25
00:01:29,557 --> 00:01:31,692
توی آپارتمان منین، خوشم نمیاد
26
00:01:31,825 --> 00:01:34,928
توی هر پنکیک 11 تا تیکهی شکلات هست
27
00:01:35,062 --> 00:01:37,064
تو دوروز باید کلی کار انجام بشه
28
00:01:37,198 --> 00:01:39,600
برای همینه که سوفی مغز متفکرمونه
29
00:01:39,733 --> 00:01:41,935
هر البوم یه تِم متفاوته
30
00:01:42,069 --> 00:01:44,272
ما یکیشو انتخاب میکنیم
و کلِ تصمیمات گرفته میشه
31
00:01:44,405 --> 00:01:47,208
یعنی، گل، دکور، غذا، موسیقی
32
00:01:47,341 --> 00:01:48,409
راستش احساس خیلی خوبی دارم
33
00:01:51,612 --> 00:01:53,247
یکی پشت دره
34
00:01:56,217 --> 00:01:58,452
شنیدم اینجا پنکیک داریم
35
00:01:58,586 --> 00:02:01,755
!و یه فرصت برای دیدن دوستم
36
00:02:01,889 --> 00:02:04,158
سلام
37
00:02:04,292 --> 00:02:06,327
خیلی خوشحالم که اومدی
38
00:02:06,460 --> 00:02:08,562
نمیتونستم مهمترین عروسی قرن رو از دست بدم
39
00:02:08,696 --> 00:02:11,465
و شاید یکم هم دلم برای تو تنگ شده بود
40
00:02:11,599 --> 00:02:14,268
همونقدری که دلت برای چای لاتههای
مغازه جوزفا جوز تنگ شده بود؟
41
00:02:14,402 --> 00:02:15,536
تقریبا
42
00:02:15,669 --> 00:02:16,904
ممنون
43
00:02:18,406 --> 00:02:19,707
حتما خیلی به دکتر براون که قراره بهزودی
44
00:02:19,840 --> 00:02:21,575
مسیر شمارو دنبال کنه، افتخار میکنین
45
00:02:21,709 --> 00:02:24,111
اونا بهم پیشنهادِ
46
00:02:24,245 --> 00:02:25,779
رئیس بخش جراحی بودن تو گواتمالا رو دادن
47
00:02:25,913 --> 00:02:27,748
وای، تبریک میگم
48
00:02:27,881 --> 00:02:29,683
...هنوز تصمیممو نگرفتم اما
49
00:02:29,817 --> 00:02:31,385
خب درهرصورت، آره، خیلی بهش افتخار میکنم
50
00:02:32,953 --> 00:02:35,456
پنجاه و دو ساعت مونده تا عشق و حال و عروسی
51
00:02:35,589 --> 00:02:37,157
بیاین راه بیوفتیم
52
00:02:37,291 --> 00:02:39,126
خب، اتوبوس لیموزین بیرونه
53
00:02:39,260 --> 00:02:40,394
وقتشه که بری ناخوناتو مانیکور کنی
54
00:02:40,528 --> 00:02:43,364
ماساژ بگیری و لباس رویاهات رو پُرو کنی
55
00:02:43,497 --> 00:02:45,165
اتوبوس لیموزین؟
56
00:02:50,070 --> 00:02:53,006
خداحافظ شوهر آیندهام
57
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
خداحافظ، خوش بگذره
58
00:02:56,644 --> 00:02:57,911
.هواپیمای لوچو نشست
باید برم آماده شم
59
00:02:58,045 --> 00:02:59,012
خیلیخب
60
00:02:59,146 --> 00:03:01,982
کلیر دوستپسر داره؟
61
00:03:02,115 --> 00:03:04,318
باید به سوفی بگه که مرغ دوست داره
...یا گوشت یا سبزیجـ
62
00:03:04,452 --> 00:03:06,420
.دوستپسرش نیست
یه بیماره
63
00:03:09,089 --> 00:03:10,824
سوفی بهم گفت میتونم یه همراه بیارم
64
00:03:10,958 --> 00:03:12,493
و من تصمیم گرفتم که انجامش بدم
65
00:03:12,626 --> 00:03:14,562
ظاهراً من قدرت نفوذ خوبی دارم
66
00:03:14,695 --> 00:03:16,297
اگه قرار باشه رئیس بخش جراحی بشی
67
00:03:16,430 --> 00:03:18,632
باید خیلی نفوذ زیادی داشته باشی
68
00:03:18,766 --> 00:03:20,368
به نظرت میتونم از عهده رئیس بودن بربیام؟
69
00:03:20,501 --> 00:03:21,502
معلومه
70
00:03:21,635 --> 00:03:24,171
وای خدایا! خیلی از دیدنت خوشحالم
71
00:03:24,305 --> 00:03:25,539
صبحبخیر
[ به زبان اسپانیایی ]
72
00:03:25,673 --> 00:03:27,174
صبحبخیر و ممنون، آلیسا
73
00:03:27,308 --> 00:03:28,509
!دکتر کلیر
74
00:03:28,642 --> 00:03:29,910
!سلام لوچو
75
00:03:30,043 --> 00:03:31,211
پرواز چطور بود؟
76
00:03:31,345 --> 00:03:33,547
من پیتزا و شیرکاکائو خوردم
77
00:03:33,681 --> 00:03:37,050
و از بالای گرند کنیون و شهر فرزنو رد شدیم
[ درهای در امتداد رودخانه کلرادو - شهری در ایالت کالیفرنیا، آمریکا ]
78
00:03:37,184 --> 00:03:38,852
پس واسهت تور سلطنتی گذاشتن
[ برنامهای تلویزیونی که در آن بهترین نقاط هر کشور نشان داده میشود ]
79
00:03:38,986 --> 00:03:42,390
اینا همون دوستاتن که قراره
زندگیمو نجات بدن؟
80
00:03:42,523 --> 00:03:44,191
بله و بله
81
00:03:44,325 --> 00:03:48,028
دکتر کلیر گفت توی کلیههات تومور داری
82
00:03:48,161 --> 00:03:50,130
بله و بله
83
00:03:55,969 --> 00:03:56,937
باشه
84
00:04:03,201 --> 00:04:07,219
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
85
00:04:07,297 --> 00:04:10,797
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
86
00:04:10,826 --> 00:04:13,326
«مترجمین: یاس و کیمیا»
::.Yas & ♤Sherlocked♤.::
87
00:04:16,357 --> 00:04:17,858
این تومورها
88
00:04:17,991 --> 00:04:19,460
چندین سال درحال رشد بودن
89
00:04:19,593 --> 00:04:21,061
لوچو مال یه روستای کوچیکه
90
00:04:21,194 --> 00:04:23,297
که دسترسی خیلی محدودی
به مراقبتهای پزشکی داره
91
00:04:23,431 --> 00:04:25,666
میتونم دوباره فوتبال بازی کنم؟
92
00:04:25,799 --> 00:04:27,200
حالا که به آمریکا سفر کردی
93
00:04:27,335 --> 00:04:28,369
دیگه میتونیم کمکت کنیم
94
00:04:29,537 --> 00:04:30,438
اسپانیاییت خیلی خوبه
95
00:04:30,571 --> 00:04:32,239
معلوم شد اینکه میگن وقتی تو یه کشور
زندگی کنی، زبانشونو یاد میگیری، راسته
96
00:04:32,373 --> 00:04:34,174
ولی اشتباه تلفظ کردی
97
00:04:34,308 --> 00:04:35,643
گفتی سخر کردی
[ تلفظ اشتباه سفر کردن به اسپانیایی ]
98
00:04:35,776 --> 00:04:37,177
سخر کردی
99
00:04:37,311 --> 00:04:39,112
باشه
100
00:04:39,246 --> 00:04:41,181
زبان انگلیسی تو هم خیلی خوبه
101
00:04:42,383 --> 00:04:43,717
من اسپانیایی یاد میدم
102
00:04:43,851 --> 00:04:45,218
دکتر کلیر انگلیسی یاد میده
103
00:04:45,353 --> 00:04:46,987
اون بهم یاد داد چطوری فوتبال نگاه کنم
104
00:04:48,255 --> 00:04:49,289
مارکاندو چی میشه؟
105
00:04:49,423 --> 00:04:50,491
گل زدن
106
00:04:50,624 --> 00:04:51,659
الپوترو؟
107
00:04:51,792 --> 00:04:53,260
دروازهبان
108
00:04:53,394 --> 00:04:55,396
الاربیترو اس ان کولو؟
109
00:04:56,930 --> 00:04:59,266
داور کونیه
110
00:05:01,569 --> 00:05:02,503
111
00:05:05,639 --> 00:05:07,307
تصویربرداریش چی رو نشون میده؟
112
00:05:07,441 --> 00:05:09,309
گواتمالاست دیگه، یادته؟
113
00:05:09,443 --> 00:05:11,078
با اتوبوس یازده ساعت طول میکشه تا برسی
به نزدیکترین مرکز امآرآی
114
00:05:13,381 --> 00:05:15,282
تو رادیولوژی میام پیشتون
115
00:05:15,416 --> 00:05:16,216
فعلاً خداحافظ، لوچو
116
00:05:25,626 --> 00:05:26,894
دچار تاکی کاردی بطنی شده
[ بیشتر از 150 ضربان در دقیقه که عموماً با گسستگی بطنی همراهه ]
117
00:05:27,027 --> 00:05:28,095
دو بار سعی کردیم دفیبریلش کنیم
[ برگرداندن جریان تپش قلب به حالت طبیعی با شوک ]
118
00:05:28,228 --> 00:05:30,030
ضربان قلبش بالای 180ئه
119
00:05:33,667 --> 00:05:35,769
بهش 12 میلیگرم آدنوزین میدم
[ نوعی داروی ضدآرتیمی ]
120
00:05:35,903 --> 00:05:38,038
121
00:05:39,607 --> 00:05:40,674
ضربان در حال عادی شدنه
122
00:05:40,808 --> 00:05:42,309
ضربانش موج پیِ پسرونده داشت
123
00:05:42,443 --> 00:05:44,277
داروهای مسدودکننده بتا تو 48 ساعت گذشته داشتن خیلی خوب کار میکردن
[ داروهایی برای مهار تپش قلب ]
124
00:05:44,412 --> 00:05:45,145
چی شد؟
125
00:05:46,947 --> 00:05:48,148
بیمار دیشب داروهاش رو نخورده
126
00:05:48,281 --> 00:05:49,049
چرا نخورده؟
127
00:05:50,918 --> 00:05:52,386
مسئولیت طبقه پایین با کی بوده؟
128
00:05:54,422 --> 00:05:55,155
ویلانویوا
129
00:05:57,825 --> 00:05:59,192
وقتی شیفتش شروع شد بهم خبر بده
130
00:06:02,463 --> 00:06:03,997
سلام
131
00:06:04,131 --> 00:06:05,833
امروز کلیر رو دیدی؟
132
00:06:05,966 --> 00:06:07,901
اون با بیمارِ خیلی دوستداشتنیش
133
00:06:08,035 --> 00:06:09,002
از گواتمالا، اومده اینجا
134
00:06:09,136 --> 00:06:10,370
همون که تو کلیههاش تومور داره، آره؟
135
00:06:10,504 --> 00:06:11,839
.هنوز ندیدمش
کلی کار دارم
136
00:06:11,972 --> 00:06:13,641
پس خوشحال میشی که بتونی
هدیه عروسی گرفتن برای شان و لیا رو
137
00:06:13,774 --> 00:06:15,208
از لیست کارهایی که باید انجام بدی، خط بزنی
138
00:06:15,342 --> 00:06:16,977
ما" چی قراره بهشون هدیه بدیم؟"
139
00:06:17,110 --> 00:06:19,379
یه نونپز -
اصلاً اونا نون میخورن؟ -
140
00:06:19,513 --> 00:06:20,581
همه نون میخورن
141
00:06:20,714 --> 00:06:22,215
و واکنش درست اینه که بگی
142
00:06:22,349 --> 00:06:24,485
ممنون که به این کار رسیدگی کردی"
"واقعا بابتش متشکرم
143
00:06:28,456 --> 00:06:31,224
خیلی خوشحالم که داری باهام کارو میپیچونی
144
00:06:31,358 --> 00:06:33,894
دختر، من بهخاطر این یه هفته مرخصی میگیرم
145
00:06:34,027 --> 00:06:35,195
این از آپارتمان من بزرگتره
146
00:06:36,730 --> 00:06:38,098
!وای
147
00:06:38,231 --> 00:06:40,100
.خیلیخب، بیا اینجا
باید کمکم کنی تِم مراسم رو انتخاب کنم
148
00:06:40,233 --> 00:06:41,835
روستیک اصلا به من نمیخوره
[ تم روستایی و طبیعی ]
149
00:06:42,703 --> 00:06:44,572
سنتی خیلی حس کسلکننده بودن میده
150
00:06:44,705 --> 00:06:46,540
پر زرق و برق میتونه باحال باشه
151
00:06:46,674 --> 00:06:47,841
ولی زیادی اغراقآمیزه
152
00:06:49,309 --> 00:06:50,511
استوایی؟
153
00:06:50,644 --> 00:06:52,546
قطعا قرار نیست سوتینِ نارگیلی بپوشم
154
00:06:52,680 --> 00:06:54,347
همونطور که گفتم، استوایی، یه نهِ بزرگه
155
00:06:54,482 --> 00:06:55,616
رترو چطور؟
[ تمِ سبک قدیمی ]
156
00:06:55,749 --> 00:06:58,018
توی یه لباس دهه 50 خیلی جذاب میشی
157
00:06:58,151 --> 00:07:00,320
و میتونم تصور کنم که شان تیپِ بادی هالی طور بزنه
[ خوانندهی آمریکایی ]
158
00:07:00,454 --> 00:07:02,155
زیادی شبیه سریال روزهای خوش میشه
[ سریال کمدی آمریکایی ]
159
00:07:02,289 --> 00:07:06,026
من یه چیزِ...باکلاستر و مدرنتر میخوام
160
00:07:06,159 --> 00:07:07,595
پس تم دریایی هم خط میخوره
161
00:07:07,728 --> 00:07:10,363
و تم آسمانی یا هرچیزی که هست
هم همینطور، فقط نه
162
00:07:10,498 --> 00:07:13,767
163
00:07:13,901 --> 00:07:15,569
هری پاتر؟
164
00:07:15,703 --> 00:07:17,738
...خیلیخب، یه روزی
165
00:07:18,606 --> 00:07:20,308
یکی بالاخره هری پاتر رو انتخاب میکنه
166
00:07:22,109 --> 00:07:23,544
و اون عروسی خیلی باشکوه خواهد بود
167
00:07:25,378 --> 00:07:26,947
نظرت درمورد این چیه؟
168
00:07:27,080 --> 00:07:30,050
مجللِ با ظرافت
169
00:07:30,183 --> 00:07:32,052
فکر کنم یهجورایی دوستش دارم
170
00:07:32,185 --> 00:07:36,590
همه جا ساتن، کریستال، شمع، و گل باشه
171
00:07:36,724 --> 00:07:39,259
زیباتر از چیزیه که تصورشو داشتم
172
00:07:39,392 --> 00:07:41,094
خیلیخب، تموم کاری که شما
دوتا باید انجام بدین
173
00:07:41,228 --> 00:07:43,964
اینه که قبل از اینکه برسیم سالن ماساژ
174
00:07:44,097 --> 00:07:45,566
بین شامپاین خشک یا خیلیخشک
یکی رو انتخاب کنین
175
00:07:47,535 --> 00:07:50,103
باشه
176
00:07:58,211 --> 00:07:59,980
سوفی چندتا گزینه برای انتخاب حلقه بهت داده؟
177
00:08:00,113 --> 00:08:01,081
نود و چهار تا
178
00:08:01,214 --> 00:08:03,551
اما همهشون خیلی گرونن
179
00:08:03,684 --> 00:08:05,686
لیا ترجیح میده بهجاش یه لپتاپ
جدید بگیره
180
00:08:05,819 --> 00:08:07,755
از این بابت مطمئنی؟
181
00:08:07,888 --> 00:08:10,891
نمادی جاودانه از پیوند ناگسستنی عشق
182
00:08:11,024 --> 00:08:12,325
در برابر یه لپتاپ با پردازنده سریعتر؟
183
00:08:15,929 --> 00:08:16,930
خبری نشد؟
184
00:08:17,064 --> 00:08:18,431
عکسهاش دارن آماده میشن
185
00:08:20,200 --> 00:08:23,203
واقعا بهنظرت رئیس بخش جراحیِ خوبی میشم؟
186
00:08:23,336 --> 00:08:25,573
دکتر لیم بیشتر اوقات قبل از من میره خونه
187
00:08:25,706 --> 00:08:26,974
پس نمیتونه اونقدرا کار سختی باشه
188
00:08:28,275 --> 00:08:30,443
شاید منم که باعث میشم خیلی آسون بهنظر برسه
189
00:08:30,578 --> 00:08:31,511
شاید
190
00:08:31,645 --> 00:08:32,946
بهنظرم میتونی عالی انجامش بدی
191
00:08:34,147 --> 00:08:34,948
...ولی
192
00:08:35,649 --> 00:08:37,017
ولی هیچی
193
00:08:38,051 --> 00:08:40,020
بگو دیگه. یکم پیش مردد شده بودی
194
00:08:41,154 --> 00:08:42,455
میخوام بدونم واقعا
دربارهاش چی فکر میکنی
195
00:08:42,590 --> 00:08:43,791
نظرت برای من مهمه
196
00:08:48,295 --> 00:08:50,664
بعضی روزها میتونن خیلی چالشبرانگیز باشن
197
00:08:50,798 --> 00:08:54,334
و باید برای اینکه بتونی احساساتت رو کنار
بذاری، آماده باشی
198
00:08:56,436 --> 00:08:57,971
صحیح، پس بهنظرت من نمیتونم همچین کاری کنم؟
199
00:09:00,307 --> 00:09:02,676
...تو مهربونترین و دلسوزترین
200
00:09:02,810 --> 00:09:03,777
بیخیال
201
00:09:03,911 --> 00:09:05,545
و همدلترین آدمی هستی که من میشناسم
202
00:09:05,679 --> 00:09:07,080
برای همینه که دلم خیلی زیاد برای
203
00:09:07,214 --> 00:09:08,048
اینکه اینجا باشی، تنگ شده
204
00:09:09,482 --> 00:09:12,152
اما ممکنه ادارهی یه بخش، برخلاف
205
00:09:12,285 --> 00:09:15,355
،ساعتهای کاری کوتاهتری که داره
برات سختتر از چیزی باشه که فکرشو میکنی
206
00:09:16,957 --> 00:09:18,659
گاهی اوقات مجبوری واقعا خشک و سختگیر باشی
207
00:09:21,629 --> 00:09:23,764
این انگشتر عالیه
208
00:09:25,032 --> 00:09:27,567
لیا میتونه بفروشتش و دوتا لپتاپ بخره
209
00:09:29,770 --> 00:09:30,704
عکس تومورها آماده شد
210
00:09:33,006 --> 00:09:35,008
رگهاش خیلی برآمدهان
211
00:09:35,142 --> 00:09:36,810
احتمال خونریزی زیادی داره
212
00:09:36,944 --> 00:09:40,013
و اونجارو ببینین، دهلیز چپ
213
00:09:40,147 --> 00:09:42,415
اون تو قلبش هم تومور داره
214
00:09:42,549 --> 00:09:45,886
کوچیکه، اما دسترسی
بهش خیلی سخت میشه
215
00:09:48,856 --> 00:09:50,523
و یکی هم توی مغزشه
216
00:09:51,959 --> 00:09:54,194
و این یکی کوچیک نیست
217
00:09:54,327 --> 00:09:56,730
218
00:10:02,302 --> 00:10:03,470
معلوم شد دکتر براون به جای یه پرونده
219
00:10:03,536 --> 00:10:05,805
برامون سه تا پرونده آورده
220
00:10:06,539 --> 00:10:10,110
همهشون هم جراحیهای
پیچیده و احتمالاً وخیمان
221
00:10:10,243 --> 00:10:12,245
خب، من سه تا تیم جراحی جمع کردم
222
00:10:12,379 --> 00:10:16,249
دکترها گلسمن، براون و
مورفی توی تیم مغزن
223
00:10:16,383 --> 00:10:18,318
تیم قلب، دکترها لیم و وولک
224
00:10:19,519 --> 00:10:21,254
و تیم کلیه، دکتر پارک و من هستیم
225
00:10:21,388 --> 00:10:24,024
شیوه جراحی هرکدوممون بهشدت
تحتتاثیر
226
00:10:24,157 --> 00:10:25,258
دوتا تیمِ دیگه خواهد بود
227
00:10:25,392 --> 00:10:27,560
یه نفر باید روی کل فرآیند نظارت داشته باشه
228
00:10:27,695 --> 00:10:28,862
من انجامش میدم
229
00:10:28,996 --> 00:10:31,631
من یه نفر که...باتجربهتر باشه، مدنظرم بود
230
00:10:34,201 --> 00:10:35,836
منظورت یکیه که بیطرفتر باشه
231
00:10:35,969 --> 00:10:37,570
بهنظرم هردوتاشون باهم اشتراک دارن
232
00:10:37,705 --> 00:10:38,772
نه لزوماً
233
00:10:41,574 --> 00:10:43,443
انجامش بده
234
00:10:43,576 --> 00:10:46,079
235
00:10:49,282 --> 00:10:52,585
ما الان دستهگلها، گلدون وسط میز
236
00:10:52,720 --> 00:10:53,987
لیست موسیقی
237
00:10:54,121 --> 00:10:56,589
و منوی غذا با شامپاین خیلی خشک رو داریم
238
00:10:56,724 --> 00:10:57,858
تو شگفتانگیزی
239
00:10:57,991 --> 00:10:59,993
دیروز یه مستندساز بود
240
00:11:00,127 --> 00:11:02,429
امروز تبدیل شده به یه ژنرال جنگی
241
00:11:02,562 --> 00:11:04,031
آره. خیلی تو کارهای دقیقه نودی خوبم
242
00:11:05,799 --> 00:11:07,801
ما 48تا مهمونِ قطعی از طرف تو داریم
243
00:11:07,935 --> 00:11:10,603
و فقط 9تا مهمونِ قطعی از طرف شان دعوت شدهن
244
00:11:12,639 --> 00:11:14,474
پدر و مادر نداره؟
خانواده بزرگ؟
245
00:11:14,607 --> 00:11:17,911
خب، پدر و برادرش فوت کردهان
246
00:11:18,045 --> 00:11:20,013
و با مامانش حرف نمیزنه
247
00:11:20,147 --> 00:11:22,315
خیلی سخته
248
00:11:23,183 --> 00:11:24,317
آره
249
00:11:24,451 --> 00:11:26,353
اوه، فقط با پرکنندههای صندلی پرشون میکنیم
250
00:11:27,120 --> 00:11:28,355
پرکننده صندلی؟
251
00:11:28,488 --> 00:11:30,523
آره، هیچکس متوجه تفاوتشون نمیشه
252
00:11:32,159 --> 00:11:34,094
و ما صندلی پدر و مادرت تو پروازشون رو
253
00:11:34,227 --> 00:11:35,128
با بخش درجه یک جابهجا کردیم
254
00:11:36,163 --> 00:11:37,130
جدی؟
255
00:11:38,531 --> 00:11:40,934
اونا عاشقش میشن
256
00:11:41,068 --> 00:11:42,535
موقع فرودشون با یه گروه فیلمبرداری
257
00:11:42,669 --> 00:11:44,071
تو فرودگاه منتظرشون میمونم
258
00:11:44,204 --> 00:11:47,140
و فکر کنم که، ماسکهای جلبک دریایی رسیدن
259
00:11:47,274 --> 00:11:49,542
!آره
260
00:11:50,844 --> 00:11:52,312
خدایا
261
00:11:52,445 --> 00:11:53,713
262
00:11:55,783 --> 00:11:56,784
تشریح
263
00:11:58,285 --> 00:12:00,320
لعنتی. دوباره انجامش میدیم
264
00:12:05,192 --> 00:12:07,160
تصمیم گرفتی میخوای واسه هدیه عروسی
شان و لیا چی بخری؟
265
00:12:09,196 --> 00:12:11,064
میدونی که من چقدر عاشق سفر کردن
و تو کلبه موندنم
266
00:12:11,198 --> 00:12:13,801
برای همین بهشون یه مسافرت آخرهفته به ناپا هدیه میدن
[ شهری خلیجی در کالیفرنیا، آمریکا ]
267
00:12:13,934 --> 00:12:16,436
.آره
یه باغ انگور و مزرعه گاورداریِ فعال داره
268
00:12:16,569 --> 00:12:19,239
پس لیا میتونه شراب بخوره
و شان نوشیدنی با الکل یک درصد
269
00:12:19,372 --> 00:12:20,173
تو چی؟
270
00:12:21,875 --> 00:12:22,843
یه نونپز
271
00:12:24,377 --> 00:12:25,745
مورگان انتخابش کرده
272
00:12:25,879 --> 00:12:27,747
نمیدونستم نون دوست دارن
273
00:12:29,116 --> 00:12:30,083
مطمئنم خیلی خوششون میاد
274
00:12:31,718 --> 00:12:33,120
تیم کلیه چطوره؟
275
00:12:35,455 --> 00:12:36,756
فقط خیلی عروق پیچدرپیچی داره
276
00:12:38,191 --> 00:12:39,692
هیچجوره نمیتونیم بدون خونریزیِ شدید
انجامش بدیم
277
00:12:39,827 --> 00:12:41,862
صحیح. خی، دیگه چه گزینههایی داریم؟
278
00:12:43,730 --> 00:12:46,299
برداشتن کلیه امنترین گزینهست
279
00:12:46,433 --> 00:12:48,368
که تا آخر عمرش مجبور شه دیالیز کنه؟
280
00:12:48,501 --> 00:12:50,003
شاید تنها گزینهمون باشه
281
00:12:50,137 --> 00:12:52,172
...دیالیز کردن توی گواتمالا
282
00:12:52,305 --> 00:12:53,874
لوچو رو بستری میکنن
283
00:12:55,542 --> 00:12:57,410
باید یه روش بهتر پیدا کنین
284
00:13:01,281 --> 00:13:02,615
از روش از دیواره پسین رفتن خوش میاد
285
00:13:02,749 --> 00:13:04,584
بهمون بیشترین دسترسی به تومور رو میده
286
00:13:04,717 --> 00:13:06,386
اونجوری خیلی از بافتهای قلبیش رو میبُریم
287
00:13:06,519 --> 00:13:08,188
این باعث نمیشه ماهیچهی قلبیش
خیلی ضعیف بشه؟
288
00:13:08,321 --> 00:13:09,823
نه به اندازه تومور
289
00:13:09,957 --> 00:13:11,658
سلام. پیشرفتی داشتین؟
290
00:13:12,425 --> 00:13:13,961
تو بگو
291
00:13:14,094 --> 00:13:16,063
این بازدهی قلبیش رو کاهش میده
292
00:13:16,196 --> 00:13:18,065
نه به اندازه تومور
293
00:13:18,198 --> 00:13:20,133
منم همین روش جراحی به ذهنم رسید
294
00:13:20,267 --> 00:13:22,302
که برای همین رفتم دنبال یه روشِ
بدون نیاز به جراحی
295
00:13:22,435 --> 00:13:24,237
بازدارندههای امتیاور
296
00:13:24,371 --> 00:13:26,073
ثابت شده که توی جمع کردن تومورهای کوچیک
297
00:13:26,206 --> 00:13:27,507
مثل توموری که توی قلب لوچوئه، موثره
298
00:13:27,640 --> 00:13:28,942
ماهها طول میکشه تا این داروها اثر کنن
299
00:13:29,076 --> 00:13:30,443
ماههایی که لوچو میتونه داشته باشه
300
00:13:30,577 --> 00:13:32,079
چون قرار نیست عمل جراحی قلبش به کشتنش بده
301
00:13:32,212 --> 00:13:34,514
قلبش بازم موقع بقیهی جراحیها تحت فشاره
302
00:13:34,647 --> 00:13:36,283
ممکنه رو تخت جراحی ایستقلبی کنه
303
00:13:36,416 --> 00:13:38,151
برای همینه که یه تیم غیرجراحی
تو اتاق عمل میخوایم
304
00:13:38,285 --> 00:13:41,354
مورگان و اشر، تا مراقب هرنوع
تغییری تو ضربان قلبش باشن
305
00:13:43,490 --> 00:13:45,125
دکتر لیم چی؟
306
00:13:45,258 --> 00:13:46,759
اون به تیم مغز ترفیع گرفته
307
00:13:46,894 --> 00:13:49,162
خب، امیدوارم افزایش حقوق هم داشته باشه
308
00:13:52,966 --> 00:13:54,334
میتونم برات همهی چیزایی که دیشب
309
00:13:54,467 --> 00:13:55,668
درمورد دوستپسرم اتفاق افتاد رو بگم
310
00:13:55,802 --> 00:13:58,505
اما میدونم که نمیخوای بهونه بشنوی
311
00:14:00,407 --> 00:14:02,142
من درک میکنم که اوضاع بدی تو خونه دارین
312
00:14:02,275 --> 00:14:05,278
اما ممکن بود یه بیمار بمیره
313
00:14:07,147 --> 00:14:08,681
اگه لازمه اخراجم کنی، درک میکنم
314
00:14:08,815 --> 00:14:11,518
قطع کردنِ درآمدت هیچ کمکی نمیکنه
315
00:14:11,651 --> 00:14:13,653
اما میخوام بفرستمت بخش اداری
316
00:14:14,955 --> 00:14:17,757
.ممنون، دکتر لیم
...من
317
00:14:17,891 --> 00:14:18,959
دالیسی
318
00:14:24,497 --> 00:14:25,865
تو کمک نیاز داری
319
00:14:28,368 --> 00:14:30,003
این شماره مدیر پناهگاه زنانِ بیشوره
320
00:14:30,137 --> 00:14:31,171
اون منتظره که بهش زنگ بزنی
321
00:14:33,840 --> 00:14:35,308
جای خیلی خوبیه
322
00:14:36,709 --> 00:14:37,810
خیلی پیچیدهست
323
00:14:37,945 --> 00:14:39,546
واسه من سادهاش کن
324
00:14:39,679 --> 00:14:41,681
325
00:14:45,218 --> 00:14:46,954
دو سال پیش، زمانی که
326
00:14:47,087 --> 00:14:48,321
تشخیص داده شد که مادرم سرطان کبد داره
327
00:14:50,023 --> 00:14:51,224
واقعا سخت بود
328
00:14:53,660 --> 00:14:57,664
.اون یه مادر مجرد بود
من تنها بچهای بودم که داشت
329
00:14:57,797 --> 00:14:58,999
و وقتی که فوت کرد
330
00:15:00,233 --> 00:15:01,334
من تنها شده بودم
331
00:15:04,271 --> 00:15:05,338
و اون موقع بود که با اوون آشنا شدم
332
00:15:06,906 --> 00:15:09,409
،من به شدت نیاز داشتم یکی پیشم باشه
و اون کنارم بود
333
00:15:11,611 --> 00:15:12,379
و الان
334
00:15:13,580 --> 00:15:16,349
اون داره خیلی چیزها رو پشت سر میذاره
335
00:15:18,051 --> 00:15:19,419
نه اینکه درست باشه که روی من خالیشون کنه
336
00:15:24,691 --> 00:15:26,193
میدونم که حتما خیلی سخته
337
00:15:28,795 --> 00:15:31,231
اما اینم میدونم که این ضروریه
338
00:15:31,364 --> 00:15:33,366
339
00:15:36,369 --> 00:15:37,370
بهش زنگ میزنم
340
00:15:38,938 --> 00:15:39,906
ممنون
341
00:15:40,040 --> 00:15:43,043
342
00:15:49,582 --> 00:15:50,917
بطنش رو ببین
343
00:15:51,051 --> 00:15:52,652
اندازه تونل لینکلنه
344
00:15:52,785 --> 00:15:54,754
از همینجا وارد میشیم
345
00:15:54,887 --> 00:15:57,757
بازم ممکنه بهمون دسترسی کامل
به تومور رو نده
346
00:15:57,890 --> 00:16:00,127
برای دسترسی کامل، باید
جمجمهاش رو باز کنیم
347
00:16:00,260 --> 00:16:01,894
و بعدش توی مغزش رو بگردیم
348
00:16:02,029 --> 00:16:04,564
اگه کل تومور رو درنیاریم
349
00:16:04,697 --> 00:16:06,466
جراحیتون فقط وقت تلف میکنه
350
00:16:07,700 --> 00:16:08,535
تو چی میگی رئیس؟
351
00:16:09,469 --> 00:16:11,271
من با دکتر گلسمن موافقم
352
00:16:11,404 --> 00:16:12,405
این جواب درسته
353
00:16:13,273 --> 00:16:15,042
خب، کارمون اینجا تمومه
354
00:16:16,309 --> 00:16:17,777
بیاین بخیهاش کنیم
355
00:16:17,910 --> 00:16:19,346
لیا تم عروسیمون رو انتخاب کرد
356
00:16:19,479 --> 00:16:22,415
یه عکس از لباسی که قراره
بپوشم رو برام فرستاده
357
00:16:24,317 --> 00:16:25,485
بهش میگن گاسلینگ
358
00:16:26,653 --> 00:16:28,788
خیلی شیکه
359
00:16:28,921 --> 00:16:31,324
کمربندش خیلی تنگ به نظر میرسه
360
00:16:31,458 --> 00:16:32,525
361
00:16:32,659 --> 00:16:34,994
و این مدل مو کلی ژل نیاز داره
362
00:16:35,128 --> 00:16:37,130
.من از ژل متنفرم
سرم رو خیلی چسبونکی میکنه
363
00:16:37,264 --> 00:16:39,332
خب پس باید به لیا بگی
364
00:16:39,466 --> 00:16:41,000
که بتونین یه فکر دیگه براش بکنین
365
00:16:42,135 --> 00:16:44,437
نظرت چیه، دکتر گلسمن؟
366
00:16:46,506 --> 00:16:49,609
فکر کنم اگه 30 سال پیش، همسرم ازم
میخواست اون کت و شلوار رو بپوشم
367
00:16:49,742 --> 00:16:50,843
احتمالاً باهاش ازدواج نمیکردم
368
00:16:50,977 --> 00:16:53,080
و اگه دبی دو سال پیش همچین
چیزی رو ازم میخواست
369
00:16:53,213 --> 00:16:55,048
احتمالا انقدر بهش میخندیدم
که کلاً همهچیز بهم میخورد
370
00:16:55,182 --> 00:16:57,650
پس مجبور نیستم این کت و شلوارو بپوشم؟
371
00:16:57,784 --> 00:16:59,219
نه، مجبور نیستی بپوشیش
372
00:16:59,352 --> 00:17:01,121
...همینجوری میگم
373
00:17:03,123 --> 00:17:04,991
نمیدونم، شاید ازدواجهام نتیجهی
374
00:17:05,125 --> 00:17:06,093
یکم متفاوتتری داشت
375
00:17:06,226 --> 00:17:08,495
اگه، میدونی، کت و شلوارو پوشیده بودم
376
00:17:13,633 --> 00:17:15,968
بهنظرت لیا نمیخواد بدونه تو چه فکری
درموردش داری؟
377
00:17:17,304 --> 00:17:18,471
این مهمترین روز زندگیتونه، شان
378
00:17:22,575 --> 00:17:24,544
فشار خون 201 روی 123ئه
379
00:17:24,677 --> 00:17:26,579
!داره تشنج میکنه
380
00:17:30,883 --> 00:17:33,652
تومور مغزی جریان مایعنخاعی رو مسدود
کرده و داره باعث تشنج میشه
381
00:17:34,020 --> 00:17:36,356
باید در اسرع وقت برداشته بشه
382
00:17:36,489 --> 00:17:38,491
بعد از اینکه ما تومورهای کلیه رو برداریم
383
00:17:38,625 --> 00:17:41,228
اگه در حالی که کلیههاش مشکل دارن، وارد
مغزش بشیم
384
00:17:41,361 --> 00:17:44,063
در معرض خطر فشارخون بالا، ترکیدن لوسمی میلوژنوس حاد و تورم مغزی قرار میگیریم
385
00:17:44,197 --> 00:17:45,498
اگه وقتی که مغزش تحت فشاره
386
00:17:45,632 --> 00:17:47,267
وارد کلیههاش بشیم
387
00:17:47,400 --> 00:17:49,236
پس در معرض خطر فتق مغزی، سکته مغزی
388
00:17:49,369 --> 00:17:50,870
آسیب ناشی از عدماکسیژنرسانی به مغز، قرار میگیریم
389
00:17:51,003 --> 00:17:52,905
فقط در صورتی که خون زیادی از دست بره
390
00:17:53,039 --> 00:17:54,407
تومورهاش رو دیدی؟
391
00:17:54,541 --> 00:17:56,243
خون خیلی زیادی از دست میره
392
00:17:56,376 --> 00:17:57,677
خب، فکر کنیم ما راه بهتری سراغ داریم
393
00:17:57,810 --> 00:18:01,114
شریان تغذیه رو قبل از برداشتن
تومور میبندیم
394
00:18:01,248 --> 00:18:02,715
،و اگه کلیه رو اول عمل کنیم
395
00:18:02,849 --> 00:18:05,152
احتمال سندرم ترشح نامناسب هورمون آنتیدیورتیک هم کم میشه
396
00:18:05,285 --> 00:18:07,520
که به راحتی باعث آسیب قلبی میشه
397
00:18:07,654 --> 00:18:09,589
پس اگه اول بریم سراغ مغز
398
00:18:09,722 --> 00:18:11,991
ایمنتره ولی آسیب پذیریش بیشتره
399
00:18:12,125 --> 00:18:13,293
اگه اول بریم سراغ کلیهها
400
00:18:13,426 --> 00:18:16,529
ریسکش بالاتره ولی احتمال
بهبود کاملش هم بالاتره
401
00:18:20,400 --> 00:18:21,934
توی چهار ماه گذشته
402
00:18:22,068 --> 00:18:24,737
دیدم لوچو از پنجره بیمارستان بچههایی که
403
00:18:24,871 --> 00:18:26,939
فوتبال بازی میکنن رو نگاه میکنه
404
00:18:28,908 --> 00:18:31,578
اگه فرصتی باشه که بتونم برشگردونم
توی دنیای بیرون ازش استفاده میکنم
405
00:18:31,711 --> 00:18:33,746
ریسک خیلی زیادی فقط برای فوتبال بازی کردنه
406
00:18:39,686 --> 00:18:42,054
عمل کلیهها رو امروز و
مغز رو فردا انجام میدیم
407
00:18:49,396 --> 00:18:51,931
بیا نفری 3 تا صدف برای هر نفر حساب کنیم
408
00:18:52,064 --> 00:18:54,434
صدف المپیاس یا کوماموتوس؟
409
00:18:57,069 --> 00:18:58,938
ترکیب هردوش
410
00:19:00,573 --> 00:19:01,774
ترکیب هردوش لطفا
411
00:19:07,046 --> 00:19:08,715
فکر کنم این خودشه
412
00:19:12,219 --> 00:19:13,653
واقعا؟
413
00:19:13,786 --> 00:19:14,754
دوستش نداری؟
414
00:19:14,887 --> 00:19:17,324
چرا خیلی دوستش دارم
415
00:19:17,457 --> 00:19:20,593
میخوام توی همین ازدواج کنم و باهاش
خاکم کنن، ولی این بیشتر برای منه
416
00:19:21,794 --> 00:19:23,896
داشتم فکر میکردم اگه همهی اینا
417
00:19:25,632 --> 00:19:26,599
اگه شبیه تو باشه
418
00:19:28,568 --> 00:19:31,504
تو رو توی یه چیز بیشتر
شبیه به اون تصور میکنم
419
00:19:32,972 --> 00:19:36,676
منم همینطور
ولی برای مناسبت این بهتره
420
00:19:39,111 --> 00:19:41,113
وقتی من و شان تصمیم گرفتیم اینکارو کنیم
421
00:19:41,248 --> 00:19:42,982
بحث فراتر از فقط
عروسیمون شد
422
00:19:44,751 --> 00:19:47,387
یه فرصت برای نشون دادن
زوجهای استثنایی
423
00:19:47,520 --> 00:19:50,723
نشون دادن اینکه یه آدم رویایی
424
00:19:50,857 --> 00:19:52,492
میتونه با کسی که مشکل
سیستم عصبی دراه ازدواج کنه
425
00:19:52,625 --> 00:19:54,627
توی بهترین
426
00:19:57,597 --> 00:20:00,633
و جادوی ترین و فوقالعادهترین روش
عروسی کردن دنیا
427
00:20:02,302 --> 00:20:04,471
و اگه شان خوشش نیاد
قطعا بهم میگه
428
00:20:07,139 --> 00:20:09,509
به سلامتی فوقالعادهترین عروسی دنیا
429
00:20:13,913 --> 00:20:16,983
افشای عروقی کلیوی
430
00:20:17,116 --> 00:20:20,019
فشار پرفیوژن مغزی روی 65 ثابته
431
00:20:24,524 --> 00:20:27,494
اصلا چیزی بهتر از بوی
نون تازه پخته شده هست؟
432
00:20:28,928 --> 00:20:31,398
خیلی چیزا
433
00:20:31,531 --> 00:20:32,865
بستن شریان تغذیه
434
00:20:34,334 --> 00:20:35,935
سعی میکنم از چیزای کربوهیدرات دار دوری کنم
435
00:20:36,068 --> 00:20:38,438
کسر جهشی قلب خوبه
436
00:20:39,739 --> 00:20:41,674
تو چی شان؟
تو نون دوست داری؟
437
00:20:44,176 --> 00:20:47,179
اگه دارچین، آجیل، دانه، توت
438
00:20:47,314 --> 00:20:49,416
یا دانههای جوونه دار نداشته باشه
439
00:20:49,549 --> 00:20:52,118
دوست داری خودت مواد اولیه
رو انتخاب کنی
440
00:20:52,251 --> 00:20:53,920
مگه اینکه نون رو با کسی شریکی بخوری
441
00:20:54,053 --> 00:20:56,589
اون وقت مواد اولیه باید یه چیزی باشه
که هر دو نفر دوست دارن
442
00:20:56,723 --> 00:20:58,090
برداشتن تومور
443
00:20:58,224 --> 00:20:59,526
مگه اینکه اون شخص کلی زحمت کشیده باشه و
444
00:20:59,659 --> 00:21:00,893
و خودش مواد اولیه رو خریده باشه
در اون صورت
445
00:21:01,027 --> 00:21:02,395
بهتره طرف مقابلش یکم قدردانتر باشه
446
00:21:05,231 --> 00:21:07,867
میدونی جرمی و منم باهم مشکل داریم
447
00:21:08,000 --> 00:21:11,203
پیشنهاد میکنم برای عروسی کتشلوار ست بپوشیم
448
00:21:11,338 --> 00:21:13,239
و فورا با گفتن "خیلی جذیه" ردش کرد
449
00:21:13,373 --> 00:21:14,841
و گفتم میدونم جذبه
450
00:21:14,974 --> 00:21:18,545
ولی یه حالت بامزه
نه از اون آشغال طوریها
451
00:21:18,678 --> 00:21:21,414
شاید اصلا بحث کتشلوار و مواد اولیه نیست
452
00:21:21,548 --> 00:21:24,717
شاید موضوع احترام گذاشتن به کسی که هستیمه
453
00:21:28,588 --> 00:21:29,689
ورید کلیه خونریزی داره
454
00:21:30,923 --> 00:21:31,891
فشار مغزی داره میوفته
455
00:21:32,024 --> 00:21:33,259
کسر جهشی هم همینطور
456
00:21:33,393 --> 00:21:34,561
فشرده سازی ناف کلیه
457
00:21:34,694 --> 00:21:36,729
پرفیوژن مغزی زیر ۳۵ ئه
458
00:21:36,863 --> 00:21:38,230
باید ورید رو درست کنیم
459
00:21:38,365 --> 00:21:39,432
وقت نداریم
460
00:21:39,566 --> 00:21:40,299
باید کل کلیه رو برداریم
461
00:21:44,036 --> 00:21:45,037
!بس کن
462
00:21:48,875 --> 00:21:50,410
کلیپ ساتنسکی
463
00:21:53,413 --> 00:21:55,482
تعریف فنیل افرین برای افزایش پرفیوژن مغزی
464
00:21:55,615 --> 00:21:58,751
اکو قلب از مری دوباره بررسی شه
و مایعات بدین تا پیش بار قلبی بالا بره
465
00:22:01,888 --> 00:22:03,923
بخیه خاردار سطح کلیه
466
00:22:07,460 --> 00:22:09,261
پرفیوژن مغزی روی ۶۵ رفت
467
00:22:10,763 --> 00:22:12,298
کسر جهشی هم عادیه
468
00:22:18,871 --> 00:22:19,939
منم
469
00:22:20,072 --> 00:22:22,509
عاشق نونصبحونهی همه طمعیم
470
00:22:22,642 --> 00:22:24,544
جدا کردن کیست کلیه
471
00:22:34,120 --> 00:22:35,287
فکر کنم گواتمالا بهت ساخته
472
00:22:35,422 --> 00:22:36,789
آره ممنون
473
00:22:37,857 --> 00:22:39,325
منم همینطور
474
00:22:39,459 --> 00:22:41,694
وقتی رفتی توی درجهبندیِ خفن بودن
شماره ۲ بودی
475
00:22:41,828 --> 00:22:43,062
ولی الان یه ۵ کاملی
476
00:22:44,964 --> 00:22:50,369
که یعنی هنوزم مونده تا یه رئیس عالی بودن
477
00:22:50,503 --> 00:22:53,706
از اولش هم نباید با کلیهها
کارو شروع میکردیم
478
00:22:53,840 --> 00:22:54,974
نه، تصمیم درستی گرفتیم
479
00:22:57,710 --> 00:22:59,378
اون نزدیک بود بمیره
480
00:22:59,512 --> 00:23:02,348
دقیقا همینجوری که فکر میکردیم
قراره اتفاق بیوفته
481
00:23:02,482 --> 00:23:04,817
آدری من یک ساله ندیدمت و اینو تحویلم میدی؟
482
00:23:05,985 --> 00:23:07,820
برای درنظر گرفتن کیفیت زندگی بیمار؟
483
00:23:15,862 --> 00:23:18,965
یکی از پرستارام داره بدجوری گند میزنه
484
00:23:19,098 --> 00:23:20,166
اگه ازت بپرسم چی شده
485
00:23:20,299 --> 00:23:21,734
توی اون درجهبندی خفن بودن
امتیاز از دست میدم؟
486
00:23:21,868 --> 00:23:23,402
اون قربانی خشونت خانگیه
487
00:23:24,704 --> 00:23:26,038
خیلی وحشتناکه
488
00:23:26,172 --> 00:23:29,942
و تقریبا باعث کشتن یه مریض شد
چون حواسش سرجاش نیست
489
00:23:30,076 --> 00:23:32,579
و نمیدونم قراره کمکی که لازم
داره و گیر بیاره یا نه
490
00:23:32,712 --> 00:23:34,647
پس این درسیه که گرفتی؟
491
00:23:35,882 --> 00:23:37,349
برای رئیس خوبی بودن
492
00:23:37,484 --> 00:23:39,251
باید بتونی زنایی که مورد ضرب و شتم
قرار گرفتن رو اخراج کنی؟
493
00:23:39,385 --> 00:23:42,354
اگه جون یه بیمار رو به خطر بندازن
خیلی چارهی دیگهای نیست
494
00:23:46,726 --> 00:23:49,261
همیشه تحسینت میکردم
495
00:23:49,395 --> 00:23:51,731
میدونی جوری که شغلت رو
اولویتبندی میکنی
496
00:23:51,864 --> 00:23:54,233
حتی وقتایی که بهایی داره که بپردازی
497
00:23:54,366 --> 00:23:57,269
شغلت رو به عنوان رئیس بالاتر از
زندگی شخصیت قرار دادی
498
00:23:57,403 --> 00:23:58,871
الانم اونو تحسین میکنم
499
00:24:03,375 --> 00:24:05,712
نمیدونم به خاطر گواتمالاست
500
00:24:05,845 --> 00:24:08,080
یا فقط یه سال دیگه از زندگیه
501
00:24:08,214 --> 00:24:09,081
ولی الان
502
00:24:10,416 --> 00:24:13,152
فکر نمیکنم دیگه انتخاباتت رو تحسین کنم
503
00:24:13,285 --> 00:24:14,320
نه مثل قبلاها
504
00:24:16,188 --> 00:24:18,491
وقتی که رفتم تو یه رئیس عالی بودی
505
00:24:20,226 --> 00:24:20,960
ولی
506
00:24:22,595 --> 00:24:24,030
الان دیگه به نظرم زیادی داری
507
00:24:24,163 --> 00:24:26,132
توی درجه بندی میری بالا
508
00:24:38,711 --> 00:24:40,246
اینا چیه؟
509
00:24:40,379 --> 00:24:43,115
تخم مرغ محلی با سس سبز
510
00:24:43,249 --> 00:24:46,018
ولی تو از تخم مرغ محلی متنفری
511
00:24:46,152 --> 00:24:48,921
خیلی نفرت انگیزه
ولی تو دوست شون داری
512
00:24:53,259 --> 00:24:57,664
اگه فقط کارایی که خودت
دوست داری رو انجام بدی
513
00:24:57,797 --> 00:24:58,931
کافی نیست
514
00:25:04,003 --> 00:25:06,105
به خاطر جریان تیپ عروسیته
515
00:25:06,238 --> 00:25:07,774
میدونم تو اون مدلی دوست نداری
516
00:25:07,907 --> 00:25:11,110
فقط اینکه توی اون لباس خیلی
خوب به نظر میای
517
00:25:11,243 --> 00:25:13,245
ولی اگه میخوای یه چیزی بپوشی
که خودت بیشتر دوست داشته باشی
518
00:25:14,013 --> 00:25:15,615
تو از لباست راضی هستی؟
519
00:25:15,748 --> 00:25:17,550
خیلی خوشگله
520
00:25:17,684 --> 00:25:21,287
مجلل با ظرافت خوشحالت میکنه؟
521
00:25:21,420 --> 00:25:24,924
به نظرم همه چیز قراره عالی به نظر بیاد
522
00:25:25,057 --> 00:25:26,626
ولی میخوام که باهاش راحت باشی
523
00:25:30,697 --> 00:25:33,365
باهاش راحتم
524
00:25:33,499 --> 00:25:34,967
باشه
525
00:25:59,425 --> 00:26:00,392
سلام
526
00:26:03,696 --> 00:26:05,732
نامه استعفامه
527
00:26:05,865 --> 00:26:08,534
دیشب دو ساعت توی پارکینگ
نشسته بودم
528
00:26:08,668 --> 00:26:09,869
سعی میکردم به شمارهای که بهم دادی زنگ بزنم
529
00:26:13,840 --> 00:26:15,675
کار کردن باهاتون افتخاری بود دکتر لیم
530
00:26:24,050 --> 00:26:26,018
استفاده از روش ترنس کورتیکال برای جراحی
531
00:26:26,152 --> 00:26:27,854
باعث جلوگیری از ورود مواد سفید میشه
532
00:26:27,987 --> 00:26:29,255
و کاربرد مغزی لوچو رو برمیگردونه
533
00:26:30,790 --> 00:26:32,024
زیر بغلت تنگه؟
534
00:26:32,158 --> 00:26:34,426
.نه ممنون
همه چی خوبه
535
00:26:36,095 --> 00:26:37,830
به جز آرنج و رون و ساق پا
536
00:26:37,964 --> 00:26:40,667
و کمربنده هم دراه مانع جریان خون میشه
537
00:26:40,800 --> 00:26:43,402
پس یکمی آزادترش میکنیم
وینسنت
538
00:26:43,535 --> 00:26:45,004
.باشه
ایده خوبیه
539
00:26:45,137 --> 00:26:46,939
که خودم 10 دقیقه پیش انجامش دادم
540
00:26:47,073 --> 00:26:48,574
با لیا حرف نزدی زدی؟
541
00:26:48,708 --> 00:26:52,144
.حرف زدم
خیلی برای این جریان هیجانزدهست
542
00:26:52,278 --> 00:26:56,382
برای همین باید سعی کنم عالی پیش بره
543
00:26:56,515 --> 00:26:57,717
بیا یکم سایزش رو بزرگتر کنیم
544
00:26:57,850 --> 00:27:01,453
خب برش باریکش شبیه برش
برای یه چادر مسافرتی شده
545
00:27:01,587 --> 00:27:03,022
خیلی خب
546
00:27:03,155 --> 00:27:05,391
شان، لیا دلش نمیخواد تو اینجوری
شکنجه بشی
547
00:27:05,524 --> 00:27:09,395
نه. میخوام اینکارو برای لیا
انجام بدم باشه؟
548
00:27:09,528 --> 00:27:11,630
قربان باید ازتون بخوام که ثابت وایسین
549
00:27:11,764 --> 00:27:15,434
ماهیچه مورب خارجیم تحت فشاره
550
00:27:15,567 --> 00:27:16,803
نباید خودتو اینجوری
551
00:27:16,936 --> 00:27:18,671
!میخوام همسر خوبی باشم
552
00:27:20,940 --> 00:27:22,241
شان اشکالی نداره
553
00:27:22,374 --> 00:27:24,343
میتونیم یه لباس دیگه پیدا کنیم
نه
554
00:27:29,716 --> 00:27:30,917
باشه
555
00:27:36,989 --> 00:27:38,190
لوچو
556
00:27:43,395 --> 00:27:45,297
خونریزی مغزی داره
557
00:27:45,431 --> 00:27:47,599
پلاسمای منجمد وصل کن و دکمه رو باز کن
558
00:27:55,574 --> 00:27:59,011
لختهی خونی بطن مغزشو مسدود کرده
559
00:27:59,145 --> 00:28:01,280
تنها راه در دسترس به تومور بود
560
00:28:03,582 --> 00:28:05,051
دکتر لیم درست میگفت
561
00:28:05,184 --> 00:28:07,486
باید اول مغز لوچو رو عمل میکردیم
562
00:28:10,189 --> 00:28:11,357
آره باید
563
00:28:13,893 --> 00:28:15,127
اگه با دارو درمانش کنیم
564
00:28:15,261 --> 00:28:17,296
میتونیم توی 4 ماه لخته رو از بین ببریم
565
00:28:17,429 --> 00:28:18,831
تومور توی 3 ماه اونو میکشه
566
00:28:23,602 --> 00:28:24,336
شان
567
00:28:26,038 --> 00:28:27,206
چی میبینی؟
568
00:28:42,688 --> 00:28:43,422
هیچی
569
00:28:45,691 --> 00:28:47,226
لوچو داره میمیره
570
00:28:56,302 --> 00:28:58,170
با مامان و بابات حرف بزن
571
00:29:00,439 --> 00:29:03,375
توی فرودگاه باهامون ملاقات میکنن
572
00:29:04,676 --> 00:29:05,978
داریم میریم خونه؟
573
00:29:06,645 --> 00:29:07,746
آره
574
00:29:08,647 --> 00:29:10,449
دیگه عمل نیست؟
575
00:29:11,918 --> 00:29:13,185
نه دیگه
576
00:29:15,021 --> 00:29:18,024
پس زود برمیگردیم؟
577
00:29:21,861 --> 00:29:23,195
نمیدونم
578
00:29:25,197 --> 00:29:26,465
متاسفم
579
00:30:16,282 --> 00:30:18,951
3.2.1-
به سلامتی-
580
00:30:19,085 --> 00:30:21,453
.مورفی تو هم بنوش
امشب شبه گوزنه
رسم همیشگیمونه
581
00:30:23,189 --> 00:30:25,157
شان فردا این موقع
582
00:30:25,291 --> 00:30:28,861
قراره فردا بشی جناب آقای لیا دیلالو
583
00:30:30,796 --> 00:30:34,100
هیچ راه امنی اطراف این لخته وجود نداره
584
00:30:34,233 --> 00:30:35,968
نه نیست
بنوش
585
00:30:36,102 --> 00:30:37,103
تکیلاتو بخور
586
00:30:37,904 --> 00:30:38,837
درست میگه شان
587
00:30:41,908 --> 00:30:44,210
لوچو رو آوردی اینجا تا نجاتش بدیم
588
00:30:44,343 --> 00:30:46,512
و تلاش کردم ولی شکست خوردم
589
00:30:46,645 --> 00:30:49,481
و تلاش کردم لباسو بپوشم و توی اون هم شکست خوردم
590
00:30:49,615 --> 00:30:51,984
و قراره به عنوان شوهر هم شکست بخورم
591
00:30:52,118 --> 00:30:53,452
شان اینطوری نیست
592
00:30:53,585 --> 00:30:56,788
شماها خیلی با هم راحتین
593
00:30:56,923 --> 00:30:59,225
حداقل تلاش کردی شان
594
00:30:59,358 --> 00:31:02,194
اگه تلاش کردن جواب نده اهمیتی نداره
595
00:31:02,328 --> 00:31:04,296
نه عشق با دست یافته هات اندازه گیری نمیشه
596
00:31:05,797 --> 00:31:06,966
با میزان اهمیت دادنت اندازهگیری میشه
597
00:31:08,334 --> 00:31:09,868
و چه چیزی بیشتر از این نشون میده اهمیت میدی
598
00:31:10,002 --> 00:31:11,803
که داری تلاش میکنی کار سختی رو انجام بدی؟
599
00:31:13,772 --> 00:31:15,041
همیشه موفق نمیشی
600
00:31:15,174 --> 00:31:17,343
ولی...اگه تلاش نکنی
601
00:31:19,378 --> 00:31:20,679
هیچ وقت موفق نمیشی
602
00:31:28,387 --> 00:31:29,488
شوخی میکنی نه؟
603
00:31:32,391 --> 00:31:34,160
شان میدونی که مجبور نیستی
604
00:31:34,293 --> 00:31:36,028
مجبور نیستی
مجبور نیستی این کارو بکنی
605
00:31:36,162 --> 00:31:37,229
میتونیم بریم شام بخوریم
همونجایی
606
00:31:37,363 --> 00:31:39,065
لینگوئینی رو از کجا میگیری؟
607
00:31:39,198 --> 00:31:40,299
آره
کجا
608
00:32:02,221 --> 00:32:04,356
فتوترمیک متناوب
لیزردرمانی نوری
609
00:32:06,225 --> 00:32:07,426
باید برگردیم
610
00:32:07,559 --> 00:32:08,360
باشه
611
00:32:19,438 --> 00:32:20,606
ترسیدم
612
00:32:21,840 --> 00:32:23,342
مطمئنم
613
00:32:23,475 --> 00:32:25,677
استفاده از لیزر ترکیبی با ترومبولیز شیمیایی
614
00:32:25,811 --> 00:32:27,879
برای از بین بردن لخته توی
615
00:32:39,225 --> 00:32:40,226
ببین
616
00:33:09,121 --> 00:33:10,922
عمل کردم؟
617
00:33:11,757 --> 00:33:14,426
آره عالی بود
618
00:33:15,694 --> 00:33:18,097
تومور از بین رفته؟
619
00:33:19,165 --> 00:33:20,199
خدافظ تومور
620
00:33:22,101 --> 00:33:28,740
به زودی قراره فوتبال بازی کنی
621
00:33:54,633 --> 00:33:55,701
یادته اولین باری که همدیگه رو دیدیم؟
622
00:33:58,304 --> 00:34:00,005
خیلی خیس بودم
623
00:34:00,139 --> 00:34:02,474
آره و اون روز هم زندگی یه پسربچهی کوچولو رو نجات دادی
624
00:34:04,143 --> 00:34:05,544
چرا گریه میکنی؟
625
00:34:07,479 --> 00:34:09,047
چون خیلی خوشحالم
626
00:34:12,184 --> 00:34:13,852
و یکم ناراحتم
627
00:34:13,985 --> 00:34:16,955
چطور میتونی همزمان هم خوشحال باشی هم ناراحت؟
628
00:34:20,326 --> 00:34:21,260
خب به خاطر تو خوشحالم
629
00:34:22,528 --> 00:34:24,096
به خاطر این همه پیشرفتی که کردی
630
00:34:25,364 --> 00:34:26,532
و خوشی که پیدا کردی
631
00:34:30,169 --> 00:34:31,770
مرد فوق العاده ای که بهش تبدیل شدی
632
00:34:38,344 --> 00:34:39,811
و ناراحتم چون دلم برات تنگ میشه
633
00:34:44,716 --> 00:34:46,185
منم دلم برات تنگ میشه
634
00:34:59,565 --> 00:35:00,932
باید برم
635
00:35:02,768 --> 00:35:06,104
شان باید 5 ساعت دیگه
636
00:35:07,673 --> 00:35:09,341
ازدواج کنی
637
00:35:09,475 --> 00:35:11,543
قراره 5 ساعت دیگه ازدواج کنم
638
00:35:12,811 --> 00:35:15,013
چی میخوای بپوشی؟
639
00:35:15,147 --> 00:35:16,382
نمیدونم
640
00:35:36,235 --> 00:35:38,069
هنوز نگاه نکن
641
00:35:38,204 --> 00:35:42,073
باید یکم دیگه بازش کنم
642
00:35:42,208 --> 00:35:43,875
و بفرمایین
643
00:35:49,080 --> 00:35:49,881
644
00:35:51,517 --> 00:35:53,151
مگان مارکل الان خیلی حسودیش میشه
645
00:36:04,330 --> 00:36:05,964
خوشگلترین زوج دنیا هستن
646
00:36:06,097 --> 00:36:08,634
شایدم دومین
647
00:36:08,767 --> 00:36:11,002
و چیزی که واقعا دربارهشون ستایش میکنم
648
00:36:11,136 --> 00:36:14,673
اینه که به خاطر کسی که هستن به هم احترام میذارن
649
00:36:14,806 --> 00:36:17,476
همدیگه رو قبول میکنن
650
00:36:17,609 --> 00:36:19,945
بفرما
نونواییو کنسل کردم
651
00:36:20,078 --> 00:36:21,513
چی میخوای بهشون بدی؟
652
00:36:21,647 --> 00:36:23,148
چیزی که مارو نشون بده
653
00:36:23,282 --> 00:36:24,316
مشاوره ازدواج؟
654
00:36:24,450 --> 00:36:26,618
عالیه
655
00:36:26,752 --> 00:36:29,154
شان و لیا رو با هم شیپ میکنم
656
00:36:29,288 --> 00:36:31,323
هشتگ شیا
[ ترکیب اسم شان و لیا ]
657
00:36:31,457 --> 00:36:35,160
هشتگ لیاش
[ ترکیب اسم شان و لیا ]
658
00:36:35,294 --> 00:36:38,730
اونجوری لیش تلفظ میشه
پس نه
[ به معنای قلاده ]
659
00:36:40,165 --> 00:36:42,033
باید دربارهی لباسای ست توضیح بدم
660
00:36:42,167 --> 00:36:44,970
باید بگم که فکر میکنم خیلی زیبا هستن
661
00:36:45,103 --> 00:36:46,305
و خیلی توشون قشنگ به نظر میایم
662
00:36:47,773 --> 00:36:49,174
ممنونم که اینو میگی
663
00:36:49,308 --> 00:36:52,611
شبیه یه مشت خل و چل شدیم
664
00:36:52,744 --> 00:36:54,346
درباره ی وایبی که داشتیم اشتباه میکردم
665
00:36:54,480 --> 00:36:55,781
متاسفم
666
00:36:55,914 --> 00:36:59,184
عاشق مردایی هستم که وقتی اشتباه میکنن اعتراف میکنن
667
00:36:59,318 --> 00:37:01,653
ممکنه شبیه خل و چلا باشم
ولی خل و چل اونم
668
00:37:02,954 --> 00:37:04,656
و مال منه
669
00:37:14,132 --> 00:37:15,066
واو
670
00:37:15,200 --> 00:37:16,368
عالی به نظر میای
671
00:37:16,502 --> 00:37:19,204
تلاش کردم
672
00:37:19,338 --> 00:37:22,040
دیشب دو دقیقه نوشتم
673
00:37:22,173 --> 00:37:24,075
و بعدش 5 دقیقه
و بعدش 10 دقیقه
674
00:37:24,209 --> 00:37:26,244
حدودا 44 دقیقه طول کشید
675
00:37:29,014 --> 00:37:31,182
پس بیشترینش 44 دقیقه است؟
676
00:37:31,317 --> 00:37:32,618
آره
677
00:37:32,751 --> 00:37:35,687
عروسی ها مثل ساعت سوییسی کار نمیکنن میدونی؟
678
00:37:35,821 --> 00:37:38,189
اگه از بخشای اضافی پیمانم بگذرم
679
00:37:38,324 --> 00:37:40,792
میتونم تا 42 دقیقه تمومش کنم
680
00:37:40,926 --> 00:37:42,694
البته اگه سریع با لیا از کلیسا برم
681
00:37:44,863 --> 00:37:47,433
قسمت توی دوران بیماری و مرگ رو
682
00:37:47,566 --> 00:37:48,900
توی سوگند بقراطم خوندم
683
00:37:49,034 --> 00:37:51,102
بیا امیدوار باشیم دختر گلفروش آروم باشه
684
00:37:51,236 --> 00:37:52,170
آره
685
00:37:58,777 --> 00:37:59,778
آمادهای؟
686
00:38:02,348 --> 00:38:03,415
آمادهام
687
00:38:05,216 --> 00:38:06,151
آره هستی
688
00:38:11,557 --> 00:38:12,858
باید صحبت کنیم
689
00:38:37,583 --> 00:38:38,817
استعفاتو قبول نمیکنم
690
00:38:40,486 --> 00:38:41,820
خیلی ممنونم ولی
691
00:38:44,255 --> 00:38:45,491
نمیتونم
692
00:38:45,624 --> 00:38:46,758
خب نه تنهایی
693
00:38:48,527 --> 00:38:49,795
به خاطر همین میخوام که بیای و با من بمونی
694
00:38:50,896 --> 00:38:51,997
با رئیسم؟
695
00:38:53,765 --> 00:38:54,833
با دوستت
696
00:38:59,304 --> 00:39:00,706
لطفا بگو آره
697
00:39:30,101 --> 00:39:31,837
خیلی خوشتیپ شدی
698
00:39:33,639 --> 00:39:35,306
خیلی خوشگل شدی
699
00:39:36,842 --> 00:39:38,410
گاسلینگ و مارکل
700
00:39:39,945 --> 00:39:41,980
ولی نه شان و لیا
701
00:39:45,551 --> 00:39:46,818
خیلی متاسفم شان
702
00:39:48,253 --> 00:39:50,789
میدونستم دنیا ما رو میبینه
703
00:39:50,922 --> 00:39:52,824
و میخواستم بهشون نشون بدم چقدر فوق العاده ای
704
00:39:52,958 --> 00:39:55,060
و چقدر خوبه که باهات توی رابطهام
705
00:39:55,193 --> 00:39:58,363
ولی خیلی ناراحتی نه؟
706
00:39:58,497 --> 00:40:01,533
فقط 39 دقیقهی دیگه میتونم تحمل کنم
707
00:40:01,667 --> 00:40:05,336
خیلی عاشقتم که داری همچین کاریو انجام میدی
708
00:40:05,471 --> 00:40:08,339
ولی مجبور نیستیم
709
00:40:10,341 --> 00:40:13,078
نمیتونم برای ازدواج با تو صبر کنم
710
00:40:14,646 --> 00:40:15,847
ولی نه اینجوری
711
00:40:20,652 --> 00:40:21,720
آره
712
00:40:22,888 --> 00:40:24,155
نه اینجوری
713
00:40:29,360 --> 00:40:30,228
همه چیز مرتبه؟
714
00:40:30,361 --> 00:40:31,563
آره
715
00:40:33,364 --> 00:40:35,233
ولی قرار نیست عروسی ای باشه
716
00:40:36,502 --> 00:40:38,303
نه امروز
717
00:40:40,539 --> 00:40:43,241
متاسفم که برنامهاتونو خراب کردیم
718
00:40:43,374 --> 00:40:45,310
برنامهی عروسی بدون عروسی
719
00:40:45,443 --> 00:40:47,078
آره تقریبا
720
00:40:47,212 --> 00:40:48,880
فکر میکردم بزرگتر از من و شانه
721
00:40:49,014 --> 00:40:49,948
ولی نباید باشه
722
00:40:51,583 --> 00:40:55,120
این روز ماست
و ما همچین آدمایی نیستیم
723
00:40:59,390 --> 00:41:01,192
نمیتونستی اینو 45 دقیقه دیگه بفهمی؟
724
00:41:01,326 --> 00:41:02,694
میدونم
725
00:41:05,797 --> 00:41:08,099
برو خوشحال باش
خودت باش
726
00:41:11,036 --> 00:41:11,903
ممنونم
727
00:41:12,904 --> 00:41:14,072
خیلی خب
728
00:41:17,709 --> 00:41:18,910
چه جریانی شد
729
00:41:21,680 --> 00:41:23,248
فردا برمیگردی؟
730
00:41:23,381 --> 00:41:25,216
انباشته میشن روی هم
731
00:41:26,785 --> 00:41:27,919
باید کارو قبول کنی
732
00:41:29,688 --> 00:41:31,122
رئیس فوق العاده ای میشی
733
00:41:33,024 --> 00:41:34,926
فوق العاده بودنو مطمئن نیستم
734
00:41:35,060 --> 00:41:36,094
من هستم
735
00:41:37,395 --> 00:41:38,630
تو باعث شدی بهتر باشم
736
00:41:46,271 --> 00:41:47,272
داریم امتیازات
737
00:41:47,405 --> 00:41:48,439
واقعیای رو میبازیم نه؟
738
00:41:48,574 --> 00:41:50,108
خیلی
739
00:42:09,944 --> 00:42:12,952
«مترجمین: یاس و کیمیا»
::.Yas & ♤Sherlocked♤.::
740
00:42:12,956 --> 00:42:16,456
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
741
00:42:17,076 --> 00:42:25,076
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]