1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند اپلیکیشن 2 00:00:03,334 --> 00:00:05,200 واکنش چنگ زدنش خوبه 3 00:00:05,334 --> 00:00:09,701 ولی استیو اونقدری که میخوام زود وزن نمیگیره 4 00:00:09,834 --> 00:00:12,367 در طول روز هر دو تا سه ساعت بهش شیر میدم 5 00:00:12,501 --> 00:00:14,167 و شب‌ها هم سه تا چهار ساعت 6 00:00:14,300 --> 00:00:17,167 و بینش هم پمپاژ میکنیم که تولید شیر بیشتر بشه 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,067 خب، بهتون پیشنهاد میدم مکمل رو با شیر خشک شروع کنید 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,000 ولی همه میگفتن شیر مادر از همه‌شون بهتره؟ 9 00:00:22,133 --> 00:00:23,534 شیر مادر آیده‌آل‌ترینه 10 00:00:23,667 --> 00:00:25,634 ولی الان استیو یکم بیشتر لازم داره 11 00:00:25,767 --> 00:00:27,601 اینم چندتا نمونه که باهاش شروع کنید 12 00:00:27,734 --> 00:00:29,601 این محصول فوق‌العاده‌ست 13 00:00:29,734 --> 00:00:31,334 و باعث میشه راحت‌تر بتونم 14 00:00:31,467 --> 00:00:32,968 شب‌ها بهش شیر بدم 15 00:00:33,801 --> 00:00:35,968 آره، آره 16 00:00:39,734 --> 00:00:41,167 فکر میکردم رئیس مشترک بودن یعنی 17 00:00:41,300 --> 00:00:42,968 میتونیم با هم کارهارو انجام بدیم 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,367 ...من بیشتر تو ذهنم این بود 19 00:00:47,501 --> 00:00:51,200 که تو یه سری کارهارو میکنی من یه سری دیگه از کارهارو 20 00:00:51,334 --> 00:00:54,467 جالبه که یه سری کارهات باعث شده من بیشتر کار کنم 21 00:00:54,601 --> 00:00:56,367 اصلا نمیدونم چی داری میگی؟ 22 00:00:56,501 --> 00:00:59,400 اون قرارداد همکاری که با دانشکده پزشکی سن خوزه بستی؟ 23 00:00:59,534 --> 00:01:02,667 مجبور بودیم اضافه هزینه رو پوشش بدیم چون پرستارها اتحادیه تشکیل دادن 24 00:01:02,801 --> 00:01:04,567 در عوضش، چندتا دانشجو پزشکی رو تعلیم میدیم 25 00:01:04,701 --> 00:01:06,767 تو که قرار نیست به کسی چیزی یاد بدی 26 00:01:06,901 --> 00:01:08,167 من باید با جوجه دکترهای بی‌خاصیت 27 00:01:08,300 --> 00:01:09,968 که داخل بیمارستان با یه چاقو جراحی 28 00:01:10,100 --> 00:01:11,968 مثل بچه‌های گم شده میچرخن کار کنم 29 00:01:12,100 --> 00:01:13,968 معامله خوبی کردیم، همین 30 00:01:15,000 --> 00:01:16,534 معامله خوبیه 31 00:01:25,400 --> 00:01:30,400 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو مترجم : Jackdaw 32 00:01:32,167 --> 00:01:33,801 باید بریم خودمون رو معرفی کنیم 33 00:01:33,934 --> 00:01:36,467 نه، اونا یه مشت جوجه اردک هستن و من قرار نیست مامانشون بشم 34 00:01:38,000 --> 00:01:39,968 بذار شان و پارک رو الگو قرار بدن 35 00:01:41,767 --> 00:01:42,868 سلام 36 00:01:43,000 --> 00:01:43,968 خدافظ 37 00:01:51,968 --> 00:01:53,400 ...سلام، من دکتر پارک هستم، ایشون 38 00:01:53,534 --> 00:01:54,868 دکتر شان مرفی 39 00:01:55,000 --> 00:01:57,200 باورم نمیشه واقعا خودتون هستید 40 00:01:57,334 --> 00:01:58,467 اینقدر هیجان‌زد هستم که الان خودم رو خیس میکنم 41 00:01:59,200 --> 00:02:00,334 لطفا نکن 42 00:02:00,467 --> 00:02:02,667 البته که نه، اهل دست دادن نیستید 43 00:02:02,801 --> 00:02:04,501 یه خلاصه مقاله سال 2012 بیرون اومد 44 00:02:04,634 --> 00:02:06,501 که نشون میداد بی‌میلی به دست دادن 45 00:02:06,634 --> 00:02:08,300 میتونه یه نشانگر تشخیصی برای بیماری ای‌اس‌دی باشه 46 00:02:08,434 --> 00:02:09,601 ولی من دوست دارم محکم دست بدم 47 00:02:09,734 --> 00:02:10,534 بخاطر همین بهش میگن طیف 48 00:02:10,667 --> 00:02:11,968 ما میتونیم دست بدیم 49 00:02:13,434 --> 00:02:14,534 خیلی محکم نبود 50 00:02:14,667 --> 00:02:15,667 خیلی خب، بهتره 51 00:02:15,801 --> 00:02:16,701 من شارلوت لوکایتس هستم 52 00:02:16,834 --> 00:02:18,200 از دیدنت خوشبختم شارلوت 53 00:02:18,334 --> 00:02:20,100 فعلا چارلی صدام میکنن و به زودی دکتر لوکایتیس 54 00:02:20,234 --> 00:02:21,167 فقط دو سال دیگه تا هدفم مونده 55 00:02:21,300 --> 00:02:22,734 که از 17 سالگی دنبالش بودم 56 00:02:22,868 --> 00:02:24,334 از وقتی که اون ویدیو معروف شما 57 00:02:24,467 --> 00:02:25,767 از نجات دادن اون پسره تو فرودگاه سن خوزه توسط شما 58 00:02:25,901 --> 00:02:27,033 که با یه شیر یه طرفه دستی انجامش دادید 59 00:02:27,167 --> 00:02:29,167 خفن‌ترین و قهرمانانه‌ترین کاری بود 60 00:02:29,300 --> 00:02:30,734 که تا حالا یه شخصی که ای‌اس‌دی داره انجام داده 61 00:02:30,868 --> 00:02:32,534 خیلی حماسی بود 62 00:02:32,667 --> 00:02:33,767 من دانشکده پزشکی سن خوزه رو انتخاب کردم 63 00:02:33,901 --> 00:02:35,200 تا بتونم با شما برخورد داشته باشم 64 00:02:35,334 --> 00:02:36,667 ولی بعدش بیمارستان شما با دانشکده با همکاری کرد 65 00:02:36,801 --> 00:02:38,300 و مثل همون چیزی میمونه که تیلور سوییفت داخل آهنگ "مسترمایند" میگه 66 00:02:38,434 --> 00:02:40,133 چارلی 67 00:02:40,267 --> 00:02:42,968 دام وقتی زیادی حرف میزنم بهم کمک میکنه 68 00:02:43,100 --> 00:02:44,634 سلام، من دامنیک هوبانک هستم 69 00:02:44,767 --> 00:02:47,834 و ما هم خیلی خوشحالیم که همچین پزشک‌های آینده مشتاقی بهمون ملحق شدن 70 00:02:47,968 --> 00:02:49,334 جراح آینده 71 00:02:49,467 --> 00:02:50,767 من نمیخوام جراح باشم 72 00:02:50,901 --> 00:02:52,000 ولی خیلی برای شیفت هیجان دارم 73 00:02:53,000 --> 00:02:54,501 خیلی خب 74 00:02:54,634 --> 00:02:56,334 چارلی، تو داخل تیم من هستی 75 00:02:56,467 --> 00:02:57,400 آره 76 00:03:11,767 --> 00:03:13,234 میخوای تو ارائه کنی 77 00:03:13,367 --> 00:03:14,133 حتما 78 00:03:16,767 --> 00:03:19,701 ریچارد شلفورد، 53 ساله - ریچ صدام کن - 79 00:03:19,834 --> 00:03:21,000 نه اینکه پولدار باشم 80 00:03:21,133 --> 00:03:23,667 درسته، ریچ شلفورد، 53 ساله 81 00:03:23,801 --> 00:03:25,133 هنوز حس میکنم 52 سالمه 82 00:03:25,267 --> 00:03:26,868 جالبه 83 00:03:27,000 --> 00:03:29,167 خیلی خب، خیلی داره طول میکشه 84 00:03:29,300 --> 00:03:31,367 لطفا بهمون بگو چه اتفاقی افتاد 85 00:03:31,501 --> 00:03:33,968 اینقدر سرفه میکرد که نمیتونست نفس بکشه 86 00:03:34,100 --> 00:03:35,667 و بعدش غش کرد و سرش خورد زمین 87 00:03:36,601 --> 00:03:37,334 سنکوپ سرفه 88 00:03:38,267 --> 00:03:40,033 از آخرین باری که دیدمش 89 00:03:40,167 --> 00:03:41,667 لاغرتر و خسته‌تر شده 90 00:03:41,801 --> 00:03:43,100 آره، ولی خوبم 91 00:03:43,234 --> 00:03:44,501 فقط یه سرماخوردگی کوچیک بود 92 00:03:44,634 --> 00:03:47,100 اصلا نمیتونی نفس بکشی بابا 93 00:03:47,234 --> 00:03:49,167 ایکس‌ری قفسه سینه چندین گره ریه 94 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 و تورم غدد لنفاوی 95 00:03:50,434 --> 00:03:52,067 در نواحی ناف و مدیاستن رو نشون میده 96 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 یه ای‌بی‌جی، سی‌بی‌سی ازش بگیر و برونکوسکوپی ازش بگیرید 97 00:03:54,133 --> 00:03:55,567 و نمونه‌هارو ارسال کنید 98 00:03:55,701 --> 00:03:57,667 میتونی با استفاده از تکنیک تربن زخم پانسمان براش بذاری؟ 99 00:03:57,801 --> 00:03:58,834 حتما میتونم 100 00:04:02,934 --> 00:04:03,934 ...هی 101 00:04:04,067 --> 00:04:05,701 چقدر دیگه میتونیم از اینجا بریم؟ 102 00:04:05,834 --> 00:04:08,133 دخترم مرخصی گرفته بود که شهر رو بهم نشون بده 103 00:04:08,267 --> 00:04:09,868 کار خودش رو داره 104 00:04:10,000 --> 00:04:12,133 به عنوان مشاور فناری برای چندتا شرکت بزرگ کار میکنه 105 00:04:12,267 --> 00:04:14,167 بابا - بذار یکم پز بده - 106 00:04:14,300 --> 00:04:15,934 حق هر پدری هست که به دخترش افتخار کنه - آره - 107 00:04:16,801 --> 00:04:19,534 این رو نگه دارید لطفا 108 00:04:21,567 --> 00:04:23,200 تکنیک تربن برای بانداژ سر 109 00:04:23,334 --> 00:04:26,968 مرحله اول، دو انتها بانداژ رو به هم گره بزنید 110 00:04:27,100 --> 00:04:28,934 ...قدم دوم، از گوش شروع کنید 111 00:04:29,067 --> 00:04:30,734 بیمار واکنش خوبی داشت 112 00:04:30,868 --> 00:04:31,968 ولی دخترش اصلا خوشحال نبود 113 00:04:32,100 --> 00:04:34,300 بانداژ زخم خطر خیلی کمی داره 114 00:04:34,434 --> 00:04:37,133 چارلی ویدیو آموزشی رو قشنگ دنبال نکرد؟ 115 00:04:37,267 --> 00:04:39,801 نه، راستش بانداژش خیلی خوب بود 116 00:04:39,934 --> 00:04:41,968 ولی منظورم این بود که خانواده مریض اصلا راحت نبودن 117 00:04:45,434 --> 00:04:46,801 به نظرم یه نفر باید بهش بگه 118 00:04:46,934 --> 00:04:48,667 که جلو مریض‌ها از فیلم آموزشی استفاده نکنه 119 00:04:49,734 --> 00:04:51,968 اگه بخوای میتونی بهش بگی 120 00:04:56,300 --> 00:04:57,901 تونستیم شکستگی جمجمه‌تون رو ترمیم کنیم 121 00:04:58,033 --> 00:04:59,868 و یه هماتوم بزرگ داخل ناحیه ساب‌دورال مغزتون رو خالی کنیم 122 00:05:00,000 --> 00:05:01,901 روز شانسمه پسوورد وای‌فای چیه؟ 123 00:05:02,033 --> 00:05:02,968 باید اشتراک لیگ رو بخرم 124 00:05:04,734 --> 00:05:06,000 داخل گزارش حادثه اومده 125 00:05:06,133 --> 00:05:08,167 که درست رفتید جلوی ماشینی که در حال حرکت بوده 126 00:05:08,300 --> 00:05:09,968 ندیدمش 127 00:05:10,100 --> 00:05:11,601 امروز روز مهمیه 128 00:05:11,734 --> 00:05:13,701 روی کلیپ‌، امتیاز، برد و مجموع گل شرط بستم 129 00:05:13,834 --> 00:05:15,667 و آخرین مرحله از رقابت شش تیمی هست 130 00:05:15,801 --> 00:05:17,067 که باید حتما توش موفق بشم 131 00:05:17,200 --> 00:05:18,467 کلی کار داری پس 132 00:05:18,601 --> 00:05:20,968 خب، اینکه روی بازی تاثیر داشته باشی زندگی‌ رو هیجان‌انگیزتر میکنه 133 00:05:23,400 --> 00:05:26,534 هی، تو دامینیتور هستی (سلطه‌گر) 134 00:05:28,734 --> 00:05:29,868 الان دام هستم فقط 135 00:05:30,000 --> 00:05:31,667 دیگه فوتبال بازی نمیکنم 136 00:05:31,801 --> 00:05:33,701 اون پنکیک بلاکی که جلو استنفورد داشتی؟ 137 00:05:33,834 --> 00:05:35,467 راه رو برای یه گل 75 یاردی باز کردی؟ 138 00:05:35,601 --> 00:05:37,734 همون یه حرکتت باعث شد ده هزارتا برنده شم 139 00:05:37,868 --> 00:05:38,868 چرا داخل لیگ نیستی؟ 140 00:05:39,000 --> 00:05:40,534 تصمیم گرفتم میخوام به مردم کمک کنم 141 00:05:40,667 --> 00:05:41,834 به جای اینکه بهشون آسیب برسونم 142 00:05:41,968 --> 00:05:44,534 خیلی خب، بیا برای هماتوکریت بعد از عمل ازش خون بگیریم 143 00:05:44,667 --> 00:05:45,968 وقتی که تورم مغزتون کمتر شد میتونید برید 144 00:05:49,501 --> 00:05:50,467 تا حالا خون گرفتی؟ 145 00:05:51,634 --> 00:05:53,501 اولین روزی هست که از کلاس مدرسه اومدم بیرون 146 00:05:53,634 --> 00:05:54,534 پنج دلار که نمره بیست میگیره 147 00:05:54,667 --> 00:05:55,968 نه 148 00:06:00,300 --> 00:06:03,367 خیلی خب، برای پیدا کردن رگ باید دستش رو لمس کنی 149 00:06:03,501 --> 00:06:06,200 و یادت باشه، وقتی که سوزن رو وارد میکنی 150 00:06:06,334 --> 00:06:10,334 همیشه به سمت بالا خمش کن و لوله رو داخل لوله خلاء کن 151 00:06:10,467 --> 00:06:13,234 خونگیری رو پاس کردی 152 00:06:14,501 --> 00:06:15,968 خدایا 153 00:06:20,000 --> 00:06:21,334 میتونستی الان پنج دلار کاسب شی 154 00:06:23,267 --> 00:06:24,501 بیهوش شد 155 00:06:24,634 --> 00:06:26,300 حسابی بیهوش شد 156 00:06:26,434 --> 00:06:28,167 لوب پیشانی و آهیانه خوب به نظر میرسن 157 00:06:30,167 --> 00:06:32,000 متاسفم 158 00:06:32,133 --> 00:06:34,767 امروز صبح ددلیفت و اسکوات داشتم 159 00:06:34,901 --> 00:06:36,167 وقت نکردم صبحونه بخورم 160 00:06:36,300 --> 00:06:37,667 الان حالت خوبه؟ 161 00:06:37,801 --> 00:06:39,667 غرورم یکم خرد شد ولی خوب میشم 162 00:06:41,234 --> 00:06:42,267 واو 163 00:06:42,400 --> 00:06:44,367 این مغز مریضمونه؟ 164 00:06:44,501 --> 00:06:47,334 آناتومی رو هم پاس شدی 165 00:06:47,467 --> 00:06:48,868 کدوم بخش جلوشه؟ 166 00:06:49,000 --> 00:06:50,033 زود تصمیم گرفتم 167 00:06:50,167 --> 00:06:51,534 این سطح محوری هست 168 00:06:51,667 --> 00:06:52,968 که یعنی داری از بالا بهش نگاه میکنی 169 00:06:56,267 --> 00:06:58,367 اینا لوب گیجگاهی و پس سری هستن که مشکلی ندارن 170 00:06:58,501 --> 00:06:59,667 چطوری میتونی تشخیص بدی؟ 171 00:06:59,801 --> 00:07:01,167 گادولینیوم بهش تزریق کردیم 172 00:07:01,300 --> 00:07:02,467 که اطراف ناحیه‌های آسیب دیده نشت میکنه 173 00:07:02,601 --> 00:07:04,767 و باعث میشه داخل اسکن روشن‌تر معلوم بشن 174 00:07:05,467 --> 00:07:06,267 اینجوری؟ 175 00:07:08,901 --> 00:07:11,000 آره، اینجوری 176 00:07:12,634 --> 00:07:14,133 این یه توموره 177 00:07:14,267 --> 00:07:15,834 که به طور کامل با ساقه مغز 178 00:07:15,968 --> 00:07:17,033 و اعصاب جمجمه‌اش در آمیخته شده 179 00:07:17,167 --> 00:07:19,234 و تا بالای نخاعش ادامه پیدا کرده 180 00:07:19,367 --> 00:07:21,767 پس فکر کنیم فهمیدیم چرا ماشین رو ندیده 181 00:07:26,334 --> 00:07:27,934 دارید از حنجره وارد نای 182 00:07:28,067 --> 00:07:30,734 و سپس وارد کارینا میشید 183 00:07:30,868 --> 00:07:32,934 خوب شناسایی کردی؟ - ممنون - 184 00:07:33,067 --> 00:07:35,534 جملات تاکیدی مثبت برای افراد مبتلا به ای‌اس‌دی نیروبخشه 185 00:07:35,667 --> 00:07:36,667 آتیسمم فوق‌العادس 186 00:07:36,801 --> 00:07:38,567 در حال ورود به برونش‌ها و برونشیول‌ها 187 00:07:40,567 --> 00:07:42,400 از تیلور سوییفت برای یادرآور استفاده میکنم شما هم همچین کاری میکنید؟ 188 00:07:43,300 --> 00:07:44,534 نه - من استفاده میکنم - 189 00:07:45,467 --> 00:07:46,667 موندم یادآورهامون یکی هستن یا نه 190 00:07:46,801 --> 00:07:50,501 آناتومی اصلی راه هوایی ال تی بی سی بی بی 191 00:07:50,634 --> 00:07:53,801 «عاشق»، «خائن»، «ژاکت کش باف پشمی»، «بیب» و «بیجولد» 192 00:07:53,934 --> 00:07:57,167 من از بد بلاد برای برونش و برونشیول‌ها استفاده میکنم 193 00:07:58,434 --> 00:07:59,534 یه آهنگ بلده کلا 194 00:08:04,367 --> 00:08:07,868 این تیکه‌های روی مخاط برونش‌ها رو ببینید 195 00:08:08,000 --> 00:08:09,267 بخاطر تورم غدد لنفاوی 196 00:08:09,400 --> 00:08:10,634 مجرا باریک شده 197 00:08:12,400 --> 00:08:14,234 قطعا ذات‌الریه نیست 198 00:08:14,367 --> 00:08:15,334 خوبه 199 00:08:15,467 --> 00:08:16,868 اولین معما پزشکیم 200 00:08:17,734 --> 00:08:18,868 میتونم دکتر مرفی رو پیج کنم؟ 201 00:08:26,000 --> 00:08:27,334 تا حالا کانتر کوارتز بریدید؟ 202 00:08:29,501 --> 00:08:31,734 آره 203 00:08:32,901 --> 00:08:35,467 من تو یه مغازه تولیدی شروع کردم 204 00:08:35,601 --> 00:08:36,801 از کجا میدونستی؟ 205 00:08:36,934 --> 00:08:39,033 برش کوارتز ذرات گرد و غبار سمی تولید میکنه 206 00:08:39,167 --> 00:08:41,200 که داخل راه هوایی و ریه‌تون جا گرفتن 207 00:08:42,167 --> 00:08:44,033 سیلیکوزیس گرفتید 208 00:08:44,167 --> 00:08:45,367 انگار داری شعبده بازی نگاه میکنی 209 00:08:47,200 --> 00:08:50,601 دکترم گفت ذات‌الریه متناوبه 210 00:08:50,734 --> 00:08:53,801 سیلیکوزیس معمولا تا وقتی که خیلی دیر شده به اشتباه تشخیص داده میشه 211 00:08:53,934 --> 00:08:56,133 باید پیونده دوطرفه ریه انجام بدید 212 00:08:59,167 --> 00:09:00,467 ریه جدید لازم داره؟ 213 00:09:00,601 --> 00:09:03,501 آره، با کاهش عملکرد تنفسی‌تون 214 00:09:03,634 --> 00:09:05,167 و آسیب گسترده 215 00:09:05,300 --> 00:09:07,133 باید برای پیوند تو اولویت قرار بگیرید 216 00:09:07,267 --> 00:09:09,367 اما تا آخر عمر نیاز به مراقبت تمام مدت تو خونه دارید 217 00:09:12,067 --> 00:09:14,667 ولی من تو فلوریدا تنها زندگی میکنم 218 00:09:14,801 --> 00:09:16,801 بابا، قدم به قدم 219 00:09:18,167 --> 00:09:20,501 به نظرم باید اینجا جراحی رو انجام بدی 220 00:09:20,634 --> 00:09:21,334 بعدش بیای پیش من زندگی کنی 221 00:09:21,467 --> 00:09:22,534 نمیتونم همچین کاری کنم 222 00:09:22,667 --> 00:09:24,033 معلومه که میتونی 223 00:09:24,167 --> 00:09:26,234 تازه کارت اوج گرفته نمیخوام یه بار سنگین روی دوشت باشم 224 00:09:26,367 --> 00:09:29,534 بار سنگین نیست تو بابامی 225 00:09:29,667 --> 00:09:32,334 تو پوست پرتقال‌هام رو جدا کردی و مربی فوتبالم بودی 226 00:09:32,467 --> 00:09:34,968 بعدش من رو وارد کالج و دانشکده بازرگانی کردی 227 00:09:36,300 --> 00:09:37,868 بذار ازت مراقبت کنم 228 00:09:45,901 --> 00:09:47,634 یه نفر دخترش رو درست بزرگ کرده 229 00:09:51,067 --> 00:09:52,334 خیلی خب 230 00:09:52,467 --> 00:09:54,968 با مدیر پیوند تماس میگیریم 231 00:09:58,634 --> 00:09:59,868 استیو کجاست؟ 232 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 تو سالن، داره با پرستارها لاس میزنه 233 00:10:01,534 --> 00:10:03,501 باید برام یه نسخه برای دومپریدون بنویسید 234 00:10:03,634 --> 00:10:05,534 تولید شیر مادر رو افزایش میده 235 00:10:05,667 --> 00:10:07,100 همه انجمن‌های مادران همچین حرفی میزنن 236 00:10:07,234 --> 00:10:09,667 جایی تایید نشده که به شیردهی کمک میکنه 237 00:10:09,801 --> 00:10:11,868 دکترهای کانادا و مکزیک بدون مجوز ازش استفاده میکنن 238 00:10:12,000 --> 00:10:14,767 استیو از شیرخشکی که دکتر هایلند بهش داده خوشش نمیاد؟ 239 00:10:14,901 --> 00:10:16,167 من ازش خوشم نمیاد شان 240 00:10:16,300 --> 00:10:18,901 حس میکنم به عنوان یه مادر شکست خوردم 241 00:10:19,033 --> 00:10:22,100 ولی تو شکست نخوردی 242 00:10:22,234 --> 00:10:24,667 همه دستورالعمل‌های توصیه شده رو پیروی میکنی 243 00:10:24,801 --> 00:10:26,701 در واقع، تنها دستورالعملی که ازش پیروی نمیکنی 244 00:10:26,834 --> 00:10:28,467 دادن شیرخشکی هست که بهت توصیه شده 245 00:10:28,601 --> 00:10:31,634 ...شان 246 00:10:33,133 --> 00:10:36,067 من خیلی وقته میخواستم مامان بشم 247 00:10:36,200 --> 00:10:39,934 و بخشی از مادر بودن یعنی اینکه بدنم 248 00:10:40,067 --> 00:10:42,033 هر چیزی که استیو میخواد رو بهش بده ولی بدنم نمیده 249 00:10:43,634 --> 00:10:44,467 و از این قضیه متنفرم 250 00:10:49,601 --> 00:10:51,534 بیا داخل 251 00:10:51,667 --> 00:10:53,534 خوبه، جفتتون اینجایید 252 00:10:53,667 --> 00:10:55,501 یه دعوتنامه به جشن تولد ادن 253 00:10:55,634 --> 00:10:57,000 تا همه بتونن رسما داخل یه لباس خوشگل 254 00:10:57,133 --> 00:10:58,200 به جای لباس بیمارستان باهاش آشنا بشن 255 00:10:59,501 --> 00:11:01,100 دکتر گلسمن هم میاد؟ 256 00:11:01,234 --> 00:11:03,701 فکر کنم - پس من نمیخوام بیام - 257 00:11:03,834 --> 00:11:05,901 فکر میکردم تو و گلسی آشتی کردین 258 00:11:06,033 --> 00:11:07,467 اون شب استیو رو برد پیش خودش 259 00:11:07,601 --> 00:11:08,667 هوم 260 00:11:08,801 --> 00:11:10,000 چه فرقی داره این باشه یا نه 261 00:11:10,133 --> 00:11:11,734 تا وقتی که تو و اون بچه خوشگل بیان 262 00:11:11,868 --> 00:11:13,334 حتما میام 263 00:11:13,467 --> 00:11:14,868 مادر بودن فوق‌العاده نیست؟ 264 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 بهترینه 265 00:11:17,434 --> 00:11:19,734 همین الان گفتی که حس میکنی شکست خوردی 266 00:11:19,868 --> 00:11:21,868 فکر کنم بخاطر کاهش استروژن 267 00:11:22,000 --> 00:11:23,167 و پروژسترون بعد از زایمانه 268 00:11:24,901 --> 00:11:26,167 الان بهم گفتی هورمونی هستم؟ 269 00:11:26,300 --> 00:11:29,133 نه، راستش بخاطر کاهش هورمون هست - خیلی خب شان - 270 00:11:29,267 --> 00:11:31,167 وقت رفتنه - این دفتر منه - 271 00:11:31,300 --> 00:11:32,634 پس بیا کاری کنیم قبرت نشه 272 00:11:39,601 --> 00:11:41,434 باید یه کاری باشه که از دستت بر بیاد 273 00:11:42,434 --> 00:11:44,133 نمیتونیم بدون آسیب دائم به ساقه مغزت 274 00:11:44,267 --> 00:11:46,000 تومور رو راحت بیرون بیاریم 275 00:11:46,133 --> 00:11:47,667 شاید حتی زنده هم نمونی 276 00:11:50,133 --> 00:11:52,901 متاسفم میدونم که کنار اومدن باهاش سخته 277 00:11:53,033 --> 00:11:54,968 ولی همیشه یه فناوری جدید هست 278 00:11:55,100 --> 00:11:56,501 نادال با اون سلول‌های بنیادی برگشته 279 00:11:56,634 --> 00:11:58,200 و بارتولو کولون 280 00:11:58,334 --> 00:12:00,901 درمان تجربی روی ورزشکارها و آسیب‌های ارتوپدی 281 00:12:01,033 --> 00:12:02,934 با جراحی مغز خیلی تفاوت دارن 282 00:12:03,067 --> 00:12:04,968 میشه یه بخشی از تومور رو بردارید؟ 283 00:12:05,100 --> 00:12:07,868 زمان بیشتری برام بخرید؟ شیمی‌درمانی چی؟ 284 00:12:08,000 --> 00:12:10,167 این نوع سرطان به شیمی‌درمانی جوابی نمیده 285 00:12:10,300 --> 00:12:12,534 ما تو کلاس یه مقاله در مورد روش تی‌سی‌آر خوندیم 286 00:12:12,667 --> 00:12:13,667 ممکن هست؟ 287 00:12:13,801 --> 00:12:15,367 فقط چند بار بیشتر انجام نشده 288 00:12:15,501 --> 00:12:16,400 و هیچوقت تومور با ساقه مغز درگیر نبوده 289 00:12:16,534 --> 00:12:17,868 تی‌سی‌آر 290 00:12:18,000 --> 00:12:19,934 حروف مورد علاقه جدیدم هستن 291 00:12:20,067 --> 00:12:21,734 مخفف هرچیزی که هستن، بیا همین کارو کنیم 292 00:12:27,400 --> 00:12:30,701 تی‌سی‌آر یعنی از طریق فک پایینت وارد میشیم 293 00:12:30,834 --> 00:12:33,033 و فک پایینت رو از سر جاش بیرون میاریم 294 00:12:33,167 --> 00:12:34,868 بعدش سقف دهانتون رو 295 00:12:35,000 --> 00:12:36,100 تا پشت گلو باز میکنیم 296 00:12:36,234 --> 00:12:38,033 این فقط دسترسی به تومور رو بهمون میده 297 00:12:38,167 --> 00:12:40,501 این تومور با ساقه مغزتون در آویخته شده 298 00:12:40,634 --> 00:12:43,334 برداشتنش به احتمال باعث میشه تو هر چهار دست و پا معلول بشید 299 00:12:43,467 --> 00:12:46,400 نه میتونید صحبت کنید و نه حرکت کنید در صورتی که از جراحی زنده بیرون بیاید 300 00:12:48,334 --> 00:12:49,701 خیلی خب 301 00:12:49,834 --> 00:12:50,868 شاید خیلی طرفدارش نباشم 302 00:12:52,501 --> 00:12:53,667 ولی بیاید امتحان کنیم 303 00:12:56,267 --> 00:12:58,667 سال، باید از وقت باقی مونده‌ات لذت ببری 304 00:13:00,100 --> 00:13:01,567 سفر کنی 305 00:13:01,701 --> 00:13:03,033 با خانواده‌ات ارتباط بگیری 306 00:13:09,801 --> 00:13:11,033 با کی ارتباط بگیرم؟ 307 00:13:14,434 --> 00:13:16,634 زنم من رو انداخت بیرون از خونه 308 00:13:16,767 --> 00:13:18,734 چون پول کالج بچه‌هارو تو قمار باختم 309 00:13:20,801 --> 00:13:22,834 سال‌هاست هیچکدومشون باهام حرف نزدن 310 00:13:28,734 --> 00:13:30,367 یه فرصت خوب داره برام پیش میاد 311 00:13:32,200 --> 00:13:33,334 میتونم حسش کنم 312 00:13:44,667 --> 00:13:45,934 جلسه ارائه سالانه 313 00:13:46,067 --> 00:13:47,367 با خدمات بیمه سلامت رو داریم 314 00:13:47,501 --> 00:13:49,667 گزارش‌های دقیق از نتایج بیماران 315 00:13:49,801 --> 00:13:50,968 ...که دیابت و سالمندان میخوان 316 00:13:51,100 --> 00:13:52,567 عالیه، برای هیچوقت برنامه‌اش رو بریز 317 00:13:52,701 --> 00:13:54,868 نه، گذاشتمش فردا ساعت 9 - جوابت اشتباه بود - 318 00:13:55,000 --> 00:13:56,968 متاسفانه پشت سر هم جراحی دارم 319 00:13:57,100 --> 00:13:59,834 خداروشکر یه همکار دارم که کارهایی رو انجام میده که من نمیتونم 320 00:14:12,067 --> 00:14:14,300 میدونی، دانشجوهای پزشکی اجازه دارن با رزیدنت‌ها غذا بخورن 321 00:14:14,434 --> 00:14:16,000 صدای جویدن غذای مردم خیلی برام مضطرب کننده هست 322 00:14:23,300 --> 00:14:25,300 خب، اگه میخوای یکم راهنماییت کنم 323 00:14:25,434 --> 00:14:27,901 و صدای آب خوردن اذیتت نمیکنه 324 00:14:28,033 --> 00:14:30,334 میتونی با من و جردن بیای قهوه بخوریم 325 00:14:30,467 --> 00:14:36,968 ♪♪ تولدت مبارک ددی عزیزم ♪♪ 326 00:14:38,501 --> 00:14:41,367 عزیزم، بذار بهت زنگ میزنم 327 00:14:44,300 --> 00:14:46,000 سوتینت رو از کجا گرفتی؟ 328 00:14:46,133 --> 00:14:48,868 همیشه سوتین گیپوری برام جالب بده، مشکلی نداره؟ 329 00:14:49,000 --> 00:14:51,567 الان یه جورایی سرم شلوغه میشه بعدا صحبت کنیم؟ 330 00:14:51,701 --> 00:14:52,634 داری چیکار میکنی؟ 331 00:14:52,767 --> 00:14:54,167 با یه دوست صحبت میکردم 332 00:14:54,300 --> 00:14:56,033 بهش گفتی ددی ولی بابات طبقه بالاعه 333 00:14:57,501 --> 00:15:00,701 یه مشتریه، مشتری همیشگی 334 00:15:00,834 --> 00:15:03,100 برای جلسه دقیقه آخری پنج هزارتا بهم داده 335 00:15:03,234 --> 00:15:05,033 خوشبختانه، عریان‌گرائه 336 00:15:05,167 --> 00:15:06,734 پنج‌هزارتا؟ بیشتر از پولی هست 337 00:15:06,868 --> 00:15:09,267 که تو یه ماه گارسونی با انعام در میارم 338 00:15:09,400 --> 00:15:11,133 مردم به کارگرهای جنسی هم انعام میدن؟ 339 00:15:11,267 --> 00:15:13,834 ...چارلی، این موضوع ربطی به تو نداره، پس 340 00:15:13,968 --> 00:15:15,667 خیلی‌ها میدونن من کارم چیه 341 00:15:15,801 --> 00:15:17,367 فقط پدر واقعیم نمیدونه 342 00:15:19,033 --> 00:15:20,701 لطفا، نمیتونید چیزی بهش بگید 343 00:15:20,834 --> 00:15:22,467 البته که نمی‌گیم 344 00:15:23,634 --> 00:15:26,267 خبر خوب 345 00:15:26,400 --> 00:15:28,133 ریه‌های اهداکننده همین الان آماده شده 346 00:15:28,267 --> 00:15:29,567 پس واقعا تولدت مبارک ددی 347 00:15:39,100 --> 00:15:40,934 اهداکننده طبقه بالا به دستگاه حفظ علائم حیاتی وصله 348 00:15:41,067 --> 00:15:42,601 خانواده‌اش آماده هستن تا از دستگاه جداش کنن 349 00:15:43,834 --> 00:15:45,133 الان ازت چندتا آزمایش دیگه میگیریم 350 00:15:45,267 --> 00:15:47,300 ولی عمل پیوند فردا هر چه زودتر انجام میشه 351 00:15:47,434 --> 00:15:49,100 واو - باید طبقه همکف یه اتاق خواب داشته باشی - 352 00:15:49,234 --> 00:15:51,133 و یه دستشویی که دسترسی بهش راحت باشه 353 00:15:51,267 --> 00:15:52,901 میتونم دفترم رو عوض کنم 354 00:15:53,033 --> 00:15:55,767 تا وقتی که برای کارت حریم خصوصی داشته باشی 355 00:15:55,901 --> 00:15:58,300 واو، واو، واو چرا اینجوری گفتی کار؟ 356 00:15:58,434 --> 00:16:01,567 مگه برای مشاوره فناوری چقدر حریم خصوصی لازم داری؟ 357 00:16:03,367 --> 00:16:05,701 الگو صحبت چارلی میتونه یکم عجیب باشه 358 00:16:05,834 --> 00:16:06,834 آتیسمش عالیه 359 00:16:06,968 --> 00:16:07,901 ممنون 360 00:16:08,033 --> 00:16:10,501 حرفشم نزن، واقعا نزن 361 00:16:10,634 --> 00:16:12,167 عاشقتم بابا 362 00:16:12,300 --> 00:16:14,300 کلی ددی، با یکم وقت 363 00:16:14,434 --> 00:16:15,801 واو، واو 364 00:16:17,367 --> 00:16:18,167 معنیش چی بود؟ 365 00:16:19,467 --> 00:16:20,868 بابا، هیچی 366 00:16:21,000 --> 00:16:22,501 از تو نپرسیدم، از اون پرسیدم 367 00:16:26,634 --> 00:16:28,033 اینکه بگید مشاهده کن، کافی نیست 368 00:16:28,167 --> 00:16:30,167 باید بهشون بگی صحبت نکنن 369 00:16:30,300 --> 00:16:32,400 الان متوجه شدم، همینطور دامینیتور 370 00:16:34,234 --> 00:16:36,334 نظرت در مورد تی‌سی‌آر چیه؟ 371 00:16:36,467 --> 00:16:37,801 گزینه جراحی رو در نظر گرفتی؟ 372 00:16:37,934 --> 00:16:40,200 یا جراحی یا اینکه کاری نکنیم و یه سال دیگه سال میمیره 373 00:16:40,334 --> 00:16:43,701 یه سالم یه ساله تو که جلادش نیستی 374 00:16:43,834 --> 00:16:44,901 پس تو بودی انجامش نمیدادی؟ 375 00:16:45,033 --> 00:16:46,934 نه، من به جات تصمیم نمیگیرم 376 00:16:47,067 --> 00:16:48,701 تو الان اتند هستی 377 00:16:48,834 --> 00:16:49,968 جراحی خودته، تصمیمش هم با خودته 378 00:16:59,367 --> 00:17:00,667 داری چیکار میکنی؟ 379 00:17:00,801 --> 00:17:02,634 تو سفارش نوشته اینجا تحویلش بدید 380 00:17:02,767 --> 00:17:03,968 رئیس امضاش کرده 381 00:17:08,467 --> 00:17:09,968 رئیس مشترک 382 00:17:13,033 --> 00:17:14,868 وقتی سوال‌های ریچ بیشتر شدن 383 00:17:15,000 --> 00:17:17,334 طولی نکشید که چارلی گفت کارگر جنسی 384 00:17:17,467 --> 00:17:20,000 یکم بعد، گریس رو از اتاق انداخت بیرون و عمل پیوند رو کنسل کرد 385 00:17:20,901 --> 00:17:22,667 خیلی خب 386 00:17:22,801 --> 00:17:25,334 اشباع اکسیژنش داره کاهش پیدا میکنه 387 00:17:25,467 --> 00:17:27,834 به شدت هیپوکسی شده ریچ همین الان ریه‌های جدیدش رو لازم داره 388 00:17:27,968 --> 00:17:28,901 منم بهش گفتم 389 00:17:29,033 --> 00:17:30,300 بلیط پرواز به فلوریدا رو گرفته 390 00:17:30,434 --> 00:17:32,033 گفت اونجا عمل پیوندش رو انجام میده 391 00:17:32,167 --> 00:17:34,334 نه، نه، نه، ریه‌هاش نمیتونن از پس پرواز بر بیان 392 00:17:34,467 --> 00:17:36,033 اشتباه چارلی سلامت بیمارمون رو به خطر انداخته 393 00:17:36,167 --> 00:17:38,534 مریض‌مون خودش داره اینکارهارو میکنه 394 00:17:38,667 --> 00:17:40,801 ولی اگه چارلی همچین حرفی نمیزد، ریچ ناراحت نمیشد 395 00:17:40,934 --> 00:17:42,734 هیچکدوم از قوانین مراقبت از بیمار رو نقض نکرده 396 00:17:42,868 --> 00:17:44,033 تنها کار اشتباهی که کرده 397 00:17:44,167 --> 00:17:46,200 اینه که راز گریس رو برملا کرده 398 00:17:46,334 --> 00:17:49,033 که خیلی شبیه کاری هست که خودت 399 00:17:49,167 --> 00:17:51,300 تو سال اولت انجام میدادی 400 00:17:57,230 --> 00:17:59,830 مریض‌مون باید هر دو ریه‌اش لاواژ بشه 401 00:17:59,960 --> 00:18:01,530 تا بتونه سالم برسه خونه 402 00:18:01,667 --> 00:18:02,734 لطفا رضایتش رو بگیرید 403 00:18:04,100 --> 00:18:05,434 خرحمالیش با چارلی 404 00:18:08,634 --> 00:18:10,300 در حال جدا کردن تومور از سطح شکمی پل مغزی 405 00:18:10,434 --> 00:18:11,501 و اعصاب جمجمه 406 00:18:15,133 --> 00:18:16,367 فشار زیادی وارد شد باعث خونریزی شده 407 00:18:17,601 --> 00:18:18,901 خدایا - چیه؟ دام - 408 00:18:19,033 --> 00:18:20,133 این اصلا واقعی نیست 409 00:18:20,267 --> 00:18:21,868 خدایا 410 00:18:22,000 --> 00:18:23,100 دوباره؟ 411 00:18:23,234 --> 00:18:24,834 دوباره 412 00:18:26,667 --> 00:18:28,501 غذا خوردی؟ 413 00:18:28,634 --> 00:18:29,868 دو تا چیزبرگر دوبل 414 00:18:30,000 --> 00:18:31,634 سیب‌زمینی، سالاد کلم، پنیر دلمه 415 00:18:31,767 --> 00:18:32,968 پودینگ و سالاد میوه 416 00:18:35,968 --> 00:18:37,300 میدونی، ترس از خون میتونه 417 00:18:37,434 --> 00:18:39,834 کارت تو شیفت جراحی رو خیلی سخت کنه 418 00:18:39,968 --> 00:18:40,968 میدونی چطوری بهش غلبه کنم؟ 419 00:18:42,267 --> 00:18:43,467 باید غلبه کنم دیگه 420 00:18:43,601 --> 00:18:46,067 من و برادرم به هم قول دادیم 421 00:18:46,200 --> 00:18:48,033 که پزشک خانواده بشیم بعدش برگردیم خونه 422 00:18:49,667 --> 00:18:50,801 وقتی مادرمون مریض شد 423 00:18:50,934 --> 00:18:52,000 خودمون دیدیم که مراقبت پزشکی چقدر میتونه بد باشه 424 00:18:54,934 --> 00:18:56,300 میتونی درمان از طریق مواجهه رو امتحان کنی 425 00:18:56,434 --> 00:18:57,767 چند ساعت خونگیری رو تماشا کن 426 00:18:57,901 --> 00:19:00,501 بد چیزی گفتم انگار 427 00:19:00,634 --> 00:19:01,734 حالت خوبه؟ 428 00:19:01,868 --> 00:19:03,234 خیلی خب، نفس بکش 429 00:19:35,100 --> 00:19:37,834 شان ازش خوشش نمیاد؟ ولی چارلی اون رو میپرسته 430 00:19:37,968 --> 00:19:39,100 چارلی پیش مریض وراجی کرد 431 00:19:39,234 --> 00:19:41,167 و پیوند دوگانه ریه‌اش رو خراب کرد 432 00:19:41,300 --> 00:19:43,934 لومن درون تراشه‌ای دوگانه و کلمپ 433 00:19:44,067 --> 00:19:46,033 دانشجو منم همینکارو کرد، ولی برعکسش 434 00:19:46,167 --> 00:19:47,667 اسم یه جراحی غیرممکن رو آورد 435 00:19:47,801 --> 00:19:49,367 حالا مریض میخواد انجامش بده 436 00:19:49,501 --> 00:19:52,300 فکر کنم واقعا دود رو دیدم که از گوش پارک میاد بیرون 437 00:19:52,434 --> 00:19:54,300 خب، 20 درصد از دانشجوهای پزشکی موفق نمیشن 438 00:19:54,434 --> 00:19:56,167 و بیشترشون حین کار تو شیفت جراحی هست 439 00:19:56,300 --> 00:19:58,501 برام سواله کدومشون اول میرن؟ 440 00:19:58,634 --> 00:19:59,667 ده تا کیسه آب نمک 441 00:20:02,834 --> 00:20:03,968 یه ترالی ببر 442 00:20:05,367 --> 00:20:07,901 آدم بزرگه رفته ماموریت من دختره رو میبرم 443 00:20:08,033 --> 00:20:10,300 تا حالا این کلمات رو نگفته بودم 444 00:20:10,434 --> 00:20:11,467 خرحمالیم تموم شد 445 00:20:13,300 --> 00:20:14,200 ترالی لازم دارید 446 00:20:15,300 --> 00:20:16,467 الان برمیگردم 447 00:20:23,968 --> 00:20:24,968 هی 448 00:20:27,834 --> 00:20:31,334 بخاطر اینکه من میخوام به مراسم بچه مورگان برم تو نمیایی؟ 449 00:20:32,267 --> 00:20:33,234 آره 450 00:20:35,000 --> 00:20:35,968 خب، خیلی احمقانه‌ست 451 00:20:37,601 --> 00:20:40,334 به نظرت وقتش نرسیده بیخیالش بشیم؟ 452 00:20:40,467 --> 00:20:41,334 نه 453 00:20:42,467 --> 00:20:43,667 خب، من دارم تلاش میکنم 454 00:20:45,100 --> 00:20:46,767 من باید از دست تو عصبی باشم 455 00:20:48,601 --> 00:20:51,667 باید روزی که استیو به دنیا اومد، میومدی پیشش 456 00:20:51,801 --> 00:20:54,334 آره، باید میومدم باید همچین کاری میکردم 457 00:20:56,467 --> 00:20:59,000 اون موقع خیلی ناراحت بودم 458 00:21:00,834 --> 00:21:02,534 من رو تحقیر کردی 459 00:21:02,667 --> 00:21:05,534 و الان تا حدودی بخاطر تو جراح نیستم 460 00:21:07,501 --> 00:21:08,968 فراموش کردی؟ 461 00:21:12,901 --> 00:21:16,667 این عذرخواهی نیست 462 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 نه لیتر پساب تخلیه شد 463 00:21:34,434 --> 00:21:37,133 خروجی ریه چپ روشن‌تر به نظر میرسه 464 00:21:37,267 --> 00:21:39,033 همه‌تون سایت کمگرل گریس رو دیدید؟ 465 00:21:40,667 --> 00:21:42,367 این اینجا چیکار میکنه؟ 466 00:21:43,267 --> 00:21:45,267 دیگه خرحمالیش تموم شده 467 00:21:45,400 --> 00:21:47,467 در حال وارد کردن یه لیتر نرمال سالین دیگه 468 00:21:47,601 --> 00:21:50,033 گریس رفته داخل اون سایت چون مشتری میخواسته 469 00:21:50,167 --> 00:21:51,634 چیزی که میخواسته رو بهش دادم 470 00:21:51,767 --> 00:21:53,501 واقعا اشتراکش رو خریدی؟ 471 00:21:53,634 --> 00:21:55,501 من یه فمنیستم و گریس هم خیلی خوشگله 472 00:21:55,634 --> 00:21:58,534 سایتش نود‌های خیلی خوبه ارائه میده 473 00:21:58,667 --> 00:22:00,267 ویدیوهای حموم و ابزارهای جنسی 474 00:22:00,400 --> 00:22:02,934 هیچ مقدار پولی ارزش فروختن بدنت رو نداره 475 00:22:03,067 --> 00:22:04,834 سه ملیون ششصدهزارتا شاید داشته باشه 476 00:22:05,701 --> 00:22:07,234 شما چطور دکتر مرفی؟ 477 00:22:07,367 --> 00:22:09,133 چه حسی دارید اگه پسرتون کارگر جنسی بشه؟ 478 00:22:12,868 --> 00:22:14,300 اگه اخر بخاطر بریدن کوارتز 479 00:22:14,434 --> 00:22:15,968 مریض بشه چی؟ 480 00:22:22,000 --> 00:22:24,701 ریچ مشکلی برای سفر نداره 481 00:22:24,834 --> 00:22:26,667 ولی اول باید باهاش صحبت کنم 482 00:22:40,367 --> 00:22:42,701 چند وقته بیدار شده؟ 483 00:22:42,834 --> 00:22:44,968 یه ساعتی میشه تازه بهش شیر دادم 484 00:23:01,234 --> 00:23:02,968 مریض میخواد انجامش بده 485 00:23:03,100 --> 00:23:06,767 و اصلا شانس موفقیت نداره 486 00:23:08,667 --> 00:23:10,200 پس انجامش بده 487 00:23:10,334 --> 00:23:12,467 فقط بهترین‌ها تونستن انجامش بدن 488 00:23:13,968 --> 00:23:15,167 و اگه تو بهترین باشی چی؟ 489 00:23:18,300 --> 00:23:20,467 من باهات داخل اتاق عمل بودم 490 00:23:20,601 --> 00:23:21,868 ثبات، دقت 491 00:23:22,000 --> 00:23:25,033 و پشتکارت رو خوب میشناسم 492 00:23:29,834 --> 00:23:31,734 مطمئنم که میتونی انجامش بدی 493 00:23:38,400 --> 00:23:39,968 شاید بهتره ادن تصمیم بگیره 494 00:23:41,100 --> 00:23:42,734 با مامانش موافقه 495 00:23:57,000 --> 00:23:58,567 الان میتونی بری خونه 496 00:24:01,167 --> 00:24:03,234 ولی بهتره به حرف دخترتون گوش بدید 497 00:24:11,630 --> 00:24:12,860 بابا 498 00:24:13,000 --> 00:24:14,060 خواهش میکنم 499 00:24:15,567 --> 00:24:17,434 دکتر مرفی میگه احتمالش خیلی کمه 500 00:24:17,567 --> 00:24:19,467 که قبل از اینکه بمیری یه اهداکننده دیگه پیدا کنن 501 00:24:20,801 --> 00:24:21,567 ریه‌هارو بردار 502 00:24:24,500 --> 00:24:27,667 لازم نیست حتما با من زندگی کنی یه جایی برات پیدا میکنم 503 00:24:30,467 --> 00:24:31,600 نباید دیگه به کارت ادامه بدی 504 00:24:35,634 --> 00:24:36,400 نه 505 00:24:37,867 --> 00:24:39,667 از کارم خوشم میاد 506 00:24:39,801 --> 00:24:42,667 موفق هستم و به کسی آسیب نمیرسونم 507 00:24:42,801 --> 00:24:44,600 داری به من آسیب میرسونی 508 00:25:04,667 --> 00:25:07,667 پسرم استیو سه هفتشه 509 00:25:09,867 --> 00:25:12,867 به این فکر میکردم که وقتی بزرگ میشه چه کاری میخواد انجام بده 510 00:25:13,001 --> 00:25:15,034 که باهاش موافق نباشم 511 00:25:17,901 --> 00:25:21,467 ولی نمیتونم تصور کنم که نخوام توی زندگیم باشه 512 00:25:23,034 --> 00:25:25,168 مگه اینکه با بقیه بد باشه 513 00:25:27,934 --> 00:25:29,934 دخترتون خیلی مهربون و بخشنده‌ست 514 00:25:30,068 --> 00:25:32,034 عاشقتونه و میخواد ازتون مراقبت کنه 515 00:25:32,168 --> 00:25:33,934 انسان خیلی خوبیه 516 00:25:39,034 --> 00:25:40,333 گریس رو خوب بزرگ کردید 517 00:25:55,834 --> 00:25:57,567 تو یه معتاد به قمار هستی که اومدی اینجا 518 00:25:57,701 --> 00:25:59,168 و همه چیزت رو هم از دست داده بودی 519 00:26:00,300 --> 00:26:02,200 تنها راهی که ممکن هست این جراحی رو انجام بدم 520 00:26:02,333 --> 00:26:05,034 اینه که بدونم از زمان اضافیت استفاده بهتری بکنی 521 00:26:07,068 --> 00:26:08,667 اصلا اخلاقی به نظر نمیاد - نیست - 522 00:26:12,834 --> 00:26:15,200 راضیم کن که زندگیت ارزش نجات دادن داره 523 00:26:24,200 --> 00:26:26,233 من سال زاکارایا هستم 524 00:26:26,367 --> 00:26:27,567 و به قمار اعتیاد دارم 525 00:26:29,101 --> 00:26:31,600 قول میدم که درمان بشم 526 00:26:33,168 --> 00:26:35,101 و با همسر سابقت دوباره تماس میگیری 527 00:26:35,233 --> 00:26:36,367 و سعی میکنی دوباره با خانواده‌ات ارتباط بگیری 528 00:26:36,500 --> 00:26:37,767 چه ربطی به تو داره 529 00:26:44,267 --> 00:26:46,001 بهم بگو چرا باید حرفت رو باور کنم؟ 530 00:26:54,068 --> 00:26:56,734 چون اگه حرفم رو باور نکنی میمیرم 531 00:27:03,834 --> 00:27:05,001 نمیخوام بمیرم 532 00:27:13,001 --> 00:27:14,168 بیا برای جراحی آماده شیم 533 00:27:27,534 --> 00:27:30,333 تا سه اینچ بالای آرنجت رو تمیز کن 534 00:27:30,467 --> 00:27:32,467 چطوری ریچ رو راضی کردی نظرش عوض بشه؟ 535 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 گولش زدی؟ 536 00:27:33,734 --> 00:27:35,500 به عنوان پدر باهاش ارتباط گرفتم 537 00:27:35,634 --> 00:27:37,434 تو نشون دادن همدلی خیلی خوب شدم 538 00:27:38,400 --> 00:27:39,534 نوروتیپیک‌ها خیلی عجیب هستن 539 00:27:39,667 --> 00:27:40,867 آره، همینطوره 540 00:27:41,001 --> 00:27:43,667 دست‌هات رو از پایین تا آرنج بشور 541 00:27:43,801 --> 00:27:46,134 فقط تو یه جهت 542 00:27:46,267 --> 00:27:50,534 الان با تو هم دارم همدلی میکنم و بهت اجازه میدم وارد اتاق عمل بشی 543 00:27:50,667 --> 00:27:53,168 باید قدردان باشی که تونستم قضیه رو درست کنم 544 00:27:53,300 --> 00:27:54,333 دست‌ها بالا و به چیزی دست نزن 545 00:28:00,034 --> 00:28:02,168 اولین باری هست که دستکش و گان میپوشم 546 00:28:02,300 --> 00:28:03,367 میتونیم سینه‌اش رو شیو کنیم؟ 547 00:28:03,500 --> 00:28:04,934 قبل از جراحی انجام شده 548 00:28:05,068 --> 00:28:08,567 من موهام خودم رو شیو میکنم پس خیلی کارم خوبه تو این مورد 549 00:28:08,701 --> 00:28:10,168 سینه‌ام نه ولی 550 00:28:10,300 --> 00:28:12,200 ...منظورم زیر بغل، پاهام 551 00:28:12,333 --> 00:28:14,134 خیلی خب، لطفا دیگه حرف نزن 552 00:28:14,267 --> 00:28:16,200 ...فقط میخواستم 553 00:28:19,300 --> 00:28:22,767 نمیتونی به پوستت دست بزنی 554 00:28:22,901 --> 00:28:25,333 نزدم، به گوشواره‌ام دست زدم 555 00:28:25,467 --> 00:28:27,233 نمیتونی به چیزی که استریل نیست دست بزنی 556 00:28:31,467 --> 00:28:33,734 محیط جراحی رو آلوده کردی 557 00:28:33,867 --> 00:28:35,367 باید دوباره اسکراب بپوشی 558 00:28:35,500 --> 00:28:37,901 و ما باید دوباره شان‌هارو بذاریم 559 00:28:38,034 --> 00:28:40,168 دارید با صدای بلند صحبت میکنید - برو بروشور مربوط به - 560 00:28:40,333 --> 00:28:42,500 تکنیک استریل اتاق عمل رو بخون 561 00:28:42,634 --> 00:28:44,667 فایده‌ای نداره من با شنیدن یاد میگیرم 562 00:28:44,801 --> 00:28:47,168 باید بری 563 00:28:48,200 --> 00:28:51,060 خب؟ همین الان برو 564 00:29:01,867 --> 00:29:02,867 جالب به نظر میرسه 565 00:29:06,001 --> 00:29:08,101 چرا ایمیل زدی که نمیای؟ 566 00:29:08,233 --> 00:29:10,001 مشخصه به جشن بچه من نمیای 567 00:29:10,000 --> 00:29:12,200 چون حس میکنی به عنوان یه مادر شکست خوردی 568 00:29:12,300 --> 00:29:13,500 ولی نخوردی خیلی احمقانه‌ست 569 00:29:13,500 --> 00:29:14,900 و چطوری میتونم بهت کمک کنم اگه بهم نمیگی 570 00:29:15,200 --> 00:29:16,468 که با شیردهیت مشکل داری؟ 571 00:29:17,267 --> 00:29:18,867 متاسفم 572 00:29:19,000 --> 00:29:21,401 اگه در مورد این چیزا پیشت غر بزنم حس میکنم خیلی عوضی هستم 573 00:29:21,534 --> 00:29:23,334 میدونم که خیلی خوش شانسم که میتونم شیر بدم 574 00:29:23,468 --> 00:29:25,568 و منطقی نیستم 575 00:29:26,900 --> 00:29:29,334 تنها کسی که شکست خورده تو نیستی 576 00:29:33,867 --> 00:29:36,633 وقتی شب‌ها ادن گریه میکنه 577 00:29:36,767 --> 00:29:38,468 الکس کسی هست که بیدار میشه 578 00:29:39,201 --> 00:29:40,600 هر بار 579 00:29:40,733 --> 00:29:42,401 حین یکی از شیفت‌ شب‌هاش 580 00:29:42,534 --> 00:29:46,468 وقتی که بچه‌ام 20 دقیقه گریه میکرده من خوابیده بودم 581 00:29:46,600 --> 00:29:50,034 این همون غفلت واقعی هست 582 00:29:51,733 --> 00:29:54,234 آره، مطمئنم سازمان مراقبت از کودکان طبقه پایینه 583 00:29:54,367 --> 00:29:55,967 خفه شو سینه کشمشی 584 00:29:59,800 --> 00:30:02,568 تو بهترین مادر هستی 585 00:30:03,867 --> 00:30:05,700 سرپرستی یه بچه که سندرم ترنر داره رو قبول کردی 586 00:30:05,834 --> 00:30:07,733 بعد از دوتا جراحی قلب حواست بهش هست 587 00:30:07,867 --> 00:30:10,334 و یه پارتی هم گرفتی در حالی که اینقدر خوشتیپ و سرحالی 588 00:30:11,468 --> 00:30:13,334 من فقط از شیر خشک استفاده میکنم 589 00:30:24,600 --> 00:30:26,568 بالاخره آخرین جعبه از دفترم رفت بیرون 590 00:30:27,900 --> 00:30:30,468 یکم فضا کم آوردیم - ولی بازم تونستم یکم فضا پیدا کنم - 591 00:30:30,600 --> 00:30:34,134 خب، از اختیارات ریاست مشترکت خوب استفاده کردی 592 00:30:34,267 --> 00:30:36,867 بهت مدیونم - خدای من، میشه بس کنیم؟ - 593 00:30:37,000 --> 00:30:39,867 میشه صلح کنیم؟ 594 00:30:40,000 --> 00:30:41,667 بهش فکر میکنم - لطفا؟ - 595 00:30:41,800 --> 00:30:43,600 بهت قول میدم از الان به بعد 596 00:30:43,733 --> 00:30:45,767 تو همه تصمیمات مهم باهات مشور کنم 597 00:30:45,900 --> 00:30:47,101 باشه؟ 598 00:30:47,234 --> 00:30:49,201 دیگه مشکل نداریم 599 00:30:49,334 --> 00:30:50,867 تولدت مبارک 600 00:30:52,834 --> 00:30:54,600 امروز صبح نامه‌اش رو زدم 601 00:30:56,434 --> 00:30:57,568 هشتاد؟ 602 00:30:59,767 --> 00:31:01,934 نسبت به سنت خوب جوون موندی 603 00:31:17,067 --> 00:31:18,733 از اولین جراحیم اخراج شدم 604 00:31:18,867 --> 00:31:20,534 چون محیط استریل رو آلوده کردم 605 00:31:20,667 --> 00:31:22,267 منم احتمالا بیام پیشت 606 00:31:22,401 --> 00:31:23,867 دوبار در حضور خون غش کردم 607 00:31:24,000 --> 00:31:26,067 از همین الان دارم عرق میکنم و نقطه سیاه میبینم 608 00:31:26,201 --> 00:31:29,167 چی؟ - بهتری؟ - 609 00:31:29,301 --> 00:31:31,667 باعث شده سیستم عصبی سمپاتیکت فعال بشه 610 00:31:31,800 --> 00:31:33,568 جریان خون بیشتر یعنی غش نمیکنی 611 00:31:34,700 --> 00:31:36,733 خیلی بده که نمیتونم با خودم اینکار کنم 612 00:31:36,867 --> 00:31:38,568 سعی کن دستکشت رو بزنی روی مچت 613 00:31:58,600 --> 00:32:00,301 خیلی خب، بیاید شروع کنیم 614 00:32:26,600 --> 00:32:28,700 فک پایین پله‌ای کامل شد 615 00:32:28,834 --> 00:32:31,067 دکتر ولک، کف دهن رو از پوستریور برش ببید 616 00:32:31,201 --> 00:32:33,334 بعدش زبون رو به سمت مدیال و فک رو به سمت لترال بچرخونید 617 00:32:35,633 --> 00:32:39,401 در حال برش شیپوراستاش و بالا بردن حلق 618 00:32:39,534 --> 00:32:40,367 از ماهیچه‌های لونگوس کولی حلق 619 00:32:42,700 --> 00:32:45,568 الان به ستون فقرات گردنی فوقانی و کلیووس دسترسی داریم 620 00:32:48,434 --> 00:32:49,568 حالا قسمت سختش رسیده 621 00:32:55,034 --> 00:32:58,101 ربات فابریسیوس رو بیار بازوهارو تو موقعیت قرار بده 622 00:32:58,234 --> 00:33:00,568 دیسکتور روتون و آسپیراتور اولتراسونیک رو آماده کنید 623 00:33:26,234 --> 00:33:27,767 روتون دیسکتور تو موقعیت 25 درجه قرار بگیره 624 00:33:36,434 --> 00:33:38,534 برش یه صفحه امن بین تومور 625 00:33:38,667 --> 00:33:40,568 و سطح شکمی پل مغزی و عصب جمجمه 626 00:33:49,201 --> 00:33:50,900 قدم نهایی 627 00:33:51,034 --> 00:33:52,834 اگه زیاد وارد بشیم برای همیشه فلج میشه 628 00:34:24,767 --> 00:34:25,800 کل تومور اومده بیرون 629 00:34:31,633 --> 00:34:32,934 و قلبش هنوز داره میزنه 630 00:34:56,800 --> 00:34:58,568 حالم خوب نیست 631 00:35:09,000 --> 00:35:09,967 بابا - هوم؟ - 632 00:35:11,067 --> 00:35:12,633 هی 633 00:35:12,767 --> 00:35:14,267 هی، اینجایی 634 00:35:15,600 --> 00:35:16,568 البته 635 00:35:19,834 --> 00:35:20,934 حالت چطوره؟ 636 00:35:23,700 --> 00:35:25,767 انگار دوباره میتونم نفس بکشم 637 00:35:27,234 --> 00:35:29,134 خوبه 638 00:35:29,267 --> 00:35:31,334 یه جایی پیدا کردم که برای غذا و داروهات میتونه بهت کمک کنه 639 00:35:40,067 --> 00:35:41,101 ...میدونی، من 640 00:35:41,234 --> 00:35:42,568 خیلی دوست دارم پیشت بمونم 641 00:35:45,767 --> 00:35:48,434 اگه پیشنهادت هنوز سر جاشه 642 00:35:52,301 --> 00:35:53,568 معلومه که هست 643 00:35:54,234 --> 00:35:55,234 آره؟ 644 00:35:55,367 --> 00:35:56,434 آره 645 00:36:05,568 --> 00:36:06,568 آدم خوبی هستی 646 00:36:23,468 --> 00:36:24,967 سلام 647 00:36:25,101 --> 00:36:26,767 دوست دارم یه گزارش از یادگیریت 648 00:36:26,900 --> 00:36:28,667 از بروشور دستورالعمل استریل بودن داشته باشم 649 00:36:28,800 --> 00:36:29,767 ایمیلش میکنم 650 00:36:29,900 --> 00:36:31,900 دارم دوباره اینجا سازماندهی میکنم تا حداکثر بهره‌وری رو داشته باشیم 651 00:36:32,034 --> 00:36:33,967 یه روز خوب رو بهتر کنم 652 00:36:37,067 --> 00:36:39,067 نه، ببخشید امروز روز خوبی نبود 653 00:36:39,201 --> 00:36:41,301 دیروز هم نبود 654 00:36:41,434 --> 00:36:45,568 چند تا اشتباه بزرگ با کلی اشتباه کوچیک داشتی 655 00:36:45,700 --> 00:36:47,900 استاد آناتومیم بهم گفت که اشتباه کردن مشکلی نداره 656 00:36:48,034 --> 00:36:48,767 اینجوری یاد میگیریم 657 00:36:49,767 --> 00:36:50,967 استادت اشتباه میکنه 658 00:36:52,000 --> 00:36:54,568 و همینطور این سازماندهی دوباره‌ات 659 00:36:54,700 --> 00:36:56,600 همه‌چیز رو سر جای خوبی گذاشته بودم 660 00:36:58,101 --> 00:36:59,934 برش گردون به حالت قبل و برو خونه 661 00:37:17,034 --> 00:37:18,900 انگار جفتمون یه پیشرفت داشتیم 662 00:37:21,367 --> 00:37:22,434 هوم 663 00:37:25,034 --> 00:37:26,267 جنت همسر سابقته؟ 664 00:37:28,934 --> 00:37:30,167 خوبه 665 00:37:30,301 --> 00:37:31,600 به نظر میرسه خیلی خوشحاله 666 00:37:31,733 --> 00:37:32,733 که میخوای ترک کنی 667 00:37:40,301 --> 00:37:42,434 و همین الان تاییدیه شرط‌هایی که گذاشتی اومد 668 00:38:09,633 --> 00:38:10,633 موفق باشی سال 669 00:38:37,367 --> 00:38:38,334 تو خوبی؟ 670 00:38:40,101 --> 00:38:42,468 دکتر مورفی اصلا قدردان مهارت‌هام 671 00:38:42,600 --> 00:38:43,568 تو سازماندهی کارآمد نیست 672 00:38:48,700 --> 00:38:49,800 من هستم 673 00:38:50,834 --> 00:38:52,234 خیلی مهم نیست 674 00:38:52,367 --> 00:38:53,568 تو قهرمان من نیستی 675 00:39:01,234 --> 00:39:02,134 مطمئنی؟ 676 00:39:06,534 --> 00:39:07,967 ♪♪ بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم ♪♪ 677 00:39:08,101 --> 00:39:09,600 ♪♪ وقتی که وارد اتاق میشم ♪♪ 678 00:39:09,733 --> 00:39:12,267 ♪♪ میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم ♪♪ 679 00:39:12,401 --> 00:39:14,301 ♪♪ و وقتی بند رو میبینم ازم میپرسن ♪♪ 680 00:39:14,434 --> 00:39:15,867 ♪♪ مردی تو زندگیت هست؟ ♪♪ 681 00:39:16,000 --> 00:39:17,534 ♪♪ هنوز هم می‌تونستم بگم، یادم نیست ♪♪ 682 00:39:20,500 --> 00:39:21,960 ♪♪ منو تو زیر زمین ننداز ♪♪ 683 00:39:22,101 --> 00:39:24,367 ♪♪ وقتی ازت پنت هوس قلبتو خواستم ♪♪ 684 00:39:24,501 --> 00:39:26,900 ♪♪ الماس تو چشمام ♪♪ 685 00:39:27,034 --> 00:39:31,434 ♪♪من جلا داده میشم، من خیلی خوب جلا داده میشم ♪♪ 686 00:39:34,301 --> 00:39:36,167 همون لبخندی هست که دوست دارم ببینم 687 00:39:36,301 --> 00:39:37,067 ♪♪ درخشش ♪♪ 688 00:39:41,234 --> 00:39:43,000 خیلی خوشگلی 689 00:39:45,733 --> 00:39:47,730 شیرخشک؟ - حق با تو بود - 690 00:39:47,760 --> 00:39:49,560 احساس گناه نکن، باشه؟ 691 00:39:49,767 --> 00:39:51,767 بهت افتخار میکنم 692 00:39:51,901 --> 00:39:53,834 در ضمن، مکمل برای مادر هم یه سری مزایا داره 693 00:39:54,934 --> 00:39:57,334 روح عزیزت شاد 694 00:40:04,601 --> 00:40:06,467 چون با بچه‌های جدیدمون 695 00:40:06,601 --> 00:40:07,968 روزهای سختی داشتیم 696 00:40:12,000 --> 00:40:14,868 اولین شیفتم تو دانشکده انکولوژی بود 697 00:40:15,000 --> 00:40:17,067 وقتی داشتم از مریض شرح حال میگرفتم و از یه زن پرسیدم 698 00:40:17,200 --> 00:40:18,667 که ماموگرافی‌هاش رو ادامه میداده یا نه 699 00:40:20,067 --> 00:40:21,767 بعدش هردو پستانش رو بریدن 700 00:40:25,634 --> 00:40:27,367 مال من بخش مامایی بود 701 00:40:27,501 --> 00:40:29,167 اولین بچه‌ای بود که به دنیا میارم 702 00:40:29,300 --> 00:40:30,934 و دکتر نوزاد رو داد دستم 703 00:40:31,067 --> 00:40:33,634 و خیلی بلند گفتم ایش 704 00:40:35,934 --> 00:40:38,467 وقتی تو اولین عمل قلب بازم بودم 705 00:40:38,601 --> 00:40:41,133 اتند ازم پرسید که ای‌سی‌تی چیه 706 00:40:41,267 --> 00:40:42,968 با افتخار گفتم زمان لخته شدن خون 707 00:40:44,267 --> 00:40:45,667 گفت میدونم مخفف چیه 708 00:40:45,801 --> 00:40:46,534 ازت میخوام عددش رو بگی 709 00:40:46,667 --> 00:40:48,501 واو 710 00:40:48,634 --> 00:40:51,534 اوهوم، اون اتند میتونست من رو از اتاق عمل بندازه بیرون 711 00:40:51,667 --> 00:40:52,968 ولی به جاش راهنماییم کرد 712 00:40:54,400 --> 00:40:55,267 آره 713 00:40:57,601 --> 00:40:58,968 به سلامتی مراقبت از جوجه اردک‌هامون 714 00:40:59,100 --> 00:41:00,167 آره 715 00:41:12,267 --> 00:41:15,968 استدلال‌های خوبی هم در موافقت هم در مخالفت کار جنسی شنیدم 716 00:41:17,467 --> 00:41:18,868 میخوای حرفه‌ات رو تغییر بدی؟ 717 00:41:19,000 --> 00:41:20,334 ولی مهم نیست 718 00:41:22,067 --> 00:41:25,334 مشکلی نداره خانواده مخالف باشه 719 00:41:27,501 --> 00:41:29,167 اینکه یه خانواده باشه که بحث کنه 720 00:41:29,300 --> 00:41:32,634 مهم‌تر از این هست که اصلا خانواده‌ای نباشه 721 00:41:36,200 --> 00:41:38,133 متاسفم که خیلی طول کشید بیام به دیدنت 722 00:41:40,033 --> 00:41:42,033 امیدوارم در آینده وقت بیشتری با هم بگذرونیم 723 00:41:43,200 --> 00:41:44,000 باشه؟ 724 00:41:47,000 --> 00:41:48,400 داشت به من میگفت 725 00:41:51,267 --> 00:41:52,834 سلام 726 00:41:58,634 --> 00:41:59,767 گرفتمت 727 00:41:59,901 --> 00:42:01,934 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم : Jackdaw