1 00:00:20,350 --> 00:00:21,790 [من رفتم سرکار- شاون] 2 00:00:21,790 --> 00:00:25,858 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 3 00:00:25,859 --> 00:00:28,304 .صبح زود این‌جائی مشکل خوابیدن داشتی؟ 4 00:00:28,328 --> 00:00:30,272 نه. فقط می‌خواستم از آپارتمانم 5 00:00:30,296 --> 00:00:33,141 .بیام بیرون و کار کنم 6 00:00:33,142 --> 00:00:35,554 .به‌اندازه‌ی کافی سخت به‌کار می‌گیریمت .برو خونه 7 00:00:35,578 --> 00:00:37,789 مطمئن شدن از این‌که استراحت .کردی هم بخشی از این کاره 8 00:00:37,813 --> 00:00:39,013 .متوجه‌ام 9 00:00:41,433 --> 00:00:42,980 باید به‌ یه‌مریض چی بگم اگه 10 00:00:43,004 --> 00:00:44,202 خودشون فکر نکنن که مریض‌ان 11 00:00:44,226 --> 00:00:47,189 اما من فکر کنم که سرطانِ پانکراس دارن؟ 12 00:00:47,189 --> 00:00:49,616 فکر می‌کنی که یکی از مریض‌هامون سرطانِ پانکراس داره؟ 13 00:00:54,563 --> 00:00:56,941 .هیفده 14 00:00:56,965 --> 00:00:59,508 توی 10 دقیقه 17 15 00:00:59,532 --> 00:01:00,831 .بار آروغ زده 16 00:01:00,855 --> 00:01:03,754 .‌نشونه‌ی مکرر سرطانِ پانکرانس‌‍ه 17 00:01:03,778 --> 00:01:06,540 .شاون، برگشتِ اسیدِ معده‌ست 18 00:01:07,542 --> 00:01:09,410 .همین‌طورم یرقان داره 19 00:01:12,829 --> 00:01:13,995 .نه، نداره 20 00:01:15,064 --> 00:01:16,909 پوستِ‌پاول بدون‌شک همون 21 00:01:16,933 --> 00:01:19,445 .رنگی که 6ماه پیش بود، نیست 22 00:01:19,469 --> 00:01:21,242 پاول؟ - .دهنش‌رو نگاه کردم - 23 00:01:21,266 --> 00:01:23,315 وقتی‌که داشت درموردِ .دخترش بهم می‌گفت 24 00:01:23,339 --> 00:01:24,983 ...اون - .باهام بیا - 25 00:01:26,979 --> 00:01:28,554 .هیچی نگو 26 00:01:46,533 --> 00:01:48,010 .هی، شاون 27 00:01:52,005 --> 00:01:53,783 ،آزمایش‌های، کاتتر سیاهرگِ مرکری، پانل متابولیک جامع [.کاتتر سیاهرگ مرکز: استفاده برای اندازه‌گیری فشار سیاهرگ مرکزی] [.پانل متابولیک جامع: گروهی از آزمایش‌های خونی، یک ابزار غربال‌گری گسترده] 28 00:01:53,807 --> 00:01:56,385 ،آمیلار، لیپاز، سطح آنتی‌ژن سی‌آی-19 انجام بده [.آنتی‌ژن سی‌آی-19: مارکر مفیدی در تشخیص و پیگیری سرطان پانکراس] 29 00:01:56,409 --> 00:01:58,588 ،و یه‌سی‌تی اسکن ناحیه‌ی شکم ،پروتکل پانکراتیت لگنی [.پانکراتیت: التهابِ پانکراس] 30 00:01:58,612 --> 00:02:00,378 .و بهش نگو چرا 31 00:02:00,379 --> 00:02:01,923 می‌خوای دروغ بگم؟ 32 00:02:01,947 --> 00:02:03,424 .نمی‌خوام که واقعیت‌رو بگی 33 00:02:03,448 --> 00:02:06,127 این تغییر رنگ، اگرم .باشه، خیلی جزئی‌‍ه 34 00:02:06,151 --> 00:02:07,962 .نمی‌خوام سرهیچی بترسونیش 35 00:02:07,986 --> 00:02:10,598 .ایول. دروغ‌گفتن‌رو تمرین می‌کردم 36 00:02:10,622 --> 00:02:12,266 اون موقعی که بهت گفتم فقط می‌خواستم از آپارتمانم 37 00:02:12,290 --> 00:02:14,792 .بیام بیرون و کار کنم، دروغ گفتم 38 00:02:16,174 --> 00:02:17,841 .کلیر رو ببر 39 00:02:21,485 --> 00:02:22,930 .سلام. من دکتر لیم هستم 40 00:02:22,955 --> 00:02:24,332 ...چطور می‌تونم امروز کمکت کنم 41 00:02:24,357 --> 00:02:25,624 آشا؟ 42 00:02:27,491 --> 00:02:29,883 .جراحی پلاستیک می‌خوام 43 00:02:30,327 --> 00:02:32,472 .عزیزم، این‌جا اتاق اورژانس‌‍ه 44 00:02:32,496 --> 00:02:34,874 اگه بخوای ،می‌تونم یه‌قرار ...ملاقات واسه‌ات ترتیب بدم 45 00:02:34,898 --> 00:02:37,099 خب، واژینوپلاستی انجام می‌دین؟ [.واژینوپلاستی: جراحی تنگ‌کردن واژن] 46 00:02:37,835 --> 00:02:39,411 ...آره 47 00:02:39,436 --> 00:02:41,147 روی خانم‌های خیلی مسن‌تر ،کسائی که بیش‌تر به زیبائی اهمیت می‌دن 48 00:02:41,172 --> 00:02:43,563 معمولاً بعد از به‌دنیا .آوردن چندتا بچه 49 00:02:44,088 --> 00:02:45,284 نمی‌دونم پسرها ...چی بهت گفتن 50 00:02:45,309 --> 00:02:46,582 .معاینه‌ام کن 51 00:02:48,038 --> 00:02:49,238 .خواهشاً 52 00:02:50,681 --> 00:02:52,081 .لطفاً لباس‌زیرت‌رو دربیار 53 00:03:16,433 --> 00:03:18,144 تصادفی کردی؟ 54 00:03:18,168 --> 00:03:19,435 .نه 55 00:03:20,664 --> 00:03:21,798 می‌تونی بهم کمک کنی؟ 56 00:03:22,768 --> 00:03:24,679 پدرت این‌کار رو باهات کرده؟ - .نه - 57 00:03:24,703 --> 00:03:26,081 ...لطفاً فقط - ...مادرت - 58 00:03:26,105 --> 00:03:27,849 .باید بدونم کی این‌کار رو باهات کرده - !نه، لازم نیست - 59 00:03:27,873 --> 00:03:29,050 ...مهم نیست کی 60 00:03:36,808 --> 00:03:39,243 ...وقتی‌که 2 ساله بودم 61 00:03:40,294 --> 00:03:42,873 ،دست‌و پام رو بستن 62 00:03:42,897 --> 00:03:44,675 .و ختنه شدم 63 00:03:48,469 --> 00:03:49,936 .لطفاً 64 00:03:50,291 --> 00:03:51,968 .من وحشتناکم 65 00:03:56,871 --> 00:03:58,448 بهم کمک می‌کنی؟ 66 00:04:01,049 --> 00:04:02,049 .آره 67 00:04:02,073 --> 00:04:09,073 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 68 00:04:09,097 --> 00:04:14,497 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 69 00:04:14,579 --> 00:04:16,123 چرا باید تشخیص برگشتِ 70 00:04:16,147 --> 00:04:18,826 اسیدِ معده‌رو تأیید کنین؟ 71 00:04:18,850 --> 00:04:20,894 .چون ما دکتریم دیگه .کارمون‌‍ه 72 00:04:20,918 --> 00:04:22,452 .دوست داریم از همه‌چی مطمئن شیم 73 00:04:24,822 --> 00:04:27,301 ...یه‌چندتا احتمال بعید هستش 74 00:04:27,325 --> 00:04:28,592 !این با من 75 00:04:30,294 --> 00:04:33,707 با کتابِ‌مبانی کارمندهای بیمارستان 76 00:04:33,731 --> 00:04:36,110 بخش 17، بخشی سی و سه‌بخش یک آشنائی؟ 77 00:04:36,134 --> 00:04:37,578 .نه - .خوب‌‍ه - 78 00:04:37,602 --> 00:04:39,213 خوب‌‍ه؟ - .آره - 79 00:04:39,237 --> 00:04:42,683 لازم‌‍ه که تموم کارمندها 80 00:04:42,707 --> 00:04:44,384 ،باید آزمایش بشن 81 00:04:44,408 --> 00:04:46,153 ،و من حرفُ نقل می‌کنم 82 00:04:46,177 --> 00:04:48,288 هر آزمایش ضروری ممکنی" 83 00:04:48,312 --> 00:04:50,124 ،واسه‌ی تأیید هرتشخیصی" 84 00:04:50,148 --> 00:04:52,226 ،مهم نیست چه‌قدر پیش پاافتاده" هزینه‌ی اون آزمایشات‌رو بایستی 85 00:04:52,250 --> 00:04:54,818 .بیمارستان متقبل شه" تمام 86 00:05:01,559 --> 00:05:03,270 هیئت‌مدیره می‌خواد مطمئن شه 87 00:05:03,294 --> 00:05:05,806 که هیچ‌کس بیمارها رو تحتِ‌تأثیر نذاره 88 00:05:05,830 --> 00:05:07,708 اگه احتمال این‌که بیماری 89 00:05:07,732 --> 00:05:09,699 .مسری‌ای داشته باشن 90 00:05:15,640 --> 00:05:18,252 .من هفته‌ی پیش سرماخوردگی داشتم 91 00:05:18,276 --> 00:05:20,637 پس چرا کسی کاری واسم نکرد؟ 92 00:05:23,648 --> 00:05:26,016 .سیاستِ‌جدیده - .ممکنه سرطانِ پانکراس داشته باشی - 93 00:05:27,189 --> 00:05:28,800 چی؟ 94 00:05:28,825 --> 00:05:30,058 چی گفت؟ 95 00:05:31,756 --> 00:05:33,534 قطع‌عضو ناحیه‌ی تناسلی زنانه 96 00:05:33,558 --> 00:05:36,203 بُریدن سنتی یا حذفِ قسمتی یا همه‌ی 97 00:05:36,227 --> 00:05:38,192 بخش خارجی .دستگاهِ‌تناسلی زنانه‌ست 98 00:05:38,216 --> 00:05:40,857 بیش‌تر از 200 میلیون .قربانی درسرتاسر جهان 99 00:05:40,881 --> 00:05:42,876 توی تعدادی از کشورهای آفریقائی و 100 00:05:42,900 --> 00:05:45,136 .آسیائی، به‌طور گسترده انجام می‌شه 101 00:05:45,137 --> 00:05:46,338 کجا به‌دنیا اومده؟ 102 00:05:47,273 --> 00:05:48,784 .ایالتِ ویسکانسین 103 00:05:48,808 --> 00:05:50,352 .آره، بیش‌تر از تصورت رایج‌‍ه 104 00:05:50,376 --> 00:05:52,254 مذهبش چی‌‍ه؟ - .نپرسیدم - 105 00:05:52,278 --> 00:05:53,528 .ربطی به‌مذهب نداره 106 00:05:53,552 --> 00:05:55,977 هیچ سازمان‌ مذهبی قانونی‌ای .این چیزمیزهارو توصیه نمی‌کنه 107 00:05:55,978 --> 00:05:58,690 صبح اول وقت جراحی .لابیاپلاستی انجام می‌دیم [.لابیاپلاستی: جراحی زیبائی واژن] 108 00:05:58,714 --> 00:06:01,159 آسیبی که به اعصابش وارد ،شده درست بشو نیست 109 00:06:01,183 --> 00:06:02,707 ،همین‌طور آسیبِ‌روحی 110 00:06:02,731 --> 00:06:05,363 اما حداقل شبیه بقیه‌ی .دخترا به‌نظر میاد 111 00:06:05,387 --> 00:06:06,798 باید بتونیم تا 6 عصر از 112 00:06:06,822 --> 00:06:07,899 .اتاق‌عمل بیارمش بیرون 113 00:06:07,923 --> 00:06:10,368 بدون بستری شدن؟ چرا این‌قدر عجله؟ 114 00:06:10,392 --> 00:06:12,771 تا مادرش عملاً فکر ،کنه که توی مدرسه‌ست 115 00:06:12,795 --> 00:06:14,262 .بعدش می‌ره با دوست‌هاش درس بخونه 116 00:06:15,898 --> 00:06:17,876 والدینش‌رو دوست داره و نمی‌خواد بهشون بگه که 117 00:06:17,900 --> 00:06:20,345 یکی از سنت‌های فرهنگشون‌رو .قبول نمی‌کنه 118 00:06:20,369 --> 00:06:21,780 ،خورشید خیلی پشتِ‌ابر نمی‌مونه 119 00:06:21,804 --> 00:06:23,715 از اون‌جائی که ما قانوناً موظفیم .که گزارششون‌رو بدیم 120 00:06:23,739 --> 00:06:25,917 اون "سنتِ فرهنگ‌‍شون" به‌معنی 121 00:06:25,941 --> 00:06:28,620 .خشونتِ‌رفتاری هم هستش - و درضمن وقتی‌که اجازه‌شونُ - 122 00:06:28,644 --> 00:06:30,488 واسه‌ی این جراحی .بخوائیم، می‌فهمن 123 00:06:30,512 --> 00:06:31,823 .کم‌تر از سنِ قانونی‌‍ه 124 00:06:31,847 --> 00:06:33,325 کارتِ‌شناسائیش می‌گه .که اون 18 سالش‌‍ه 125 00:06:33,349 --> 00:06:35,060 آره، کارتِ‌شناسائی تقلبیش 126 00:06:35,084 --> 00:06:36,661 .می‌گه که 18 سالش‌‍ه 127 00:06:36,685 --> 00:06:38,998 شماره‌اش با "اچ" شروع می‌شه .که یعنی تو دهه‌ی 50 به‌دنیا اومده 128 00:06:39,022 --> 00:06:41,800 همین‌طور، عکسِ پشتِ‌زمینه .عوضِ آبی، سبز هستش 129 00:06:41,824 --> 00:06:43,632 .همین‌طورم 6 تاچیز دیگه 130 00:06:43,633 --> 00:06:45,511 شاید بتونم از راهِ‌قانونی وارد ...شیم تا دستور دادگاه بگیریم 131 00:06:45,535 --> 00:06:47,246 یا این‌که من باور می‌کنم که ،این کارت‌شناسائی واقعی‌‍ه 132 00:06:47,270 --> 00:06:49,548 دراین‌صورت حق دارم این جراحی‌رو انجام بدم 133 00:06:49,572 --> 00:06:52,551 بدون گرفتن رضایتِ .کسی جز بیمار 134 00:06:52,575 --> 00:06:55,621 و از اون‌جائی که ازلحاظِ قانونی الزامی‌‍ه، طی 36 ساعت 135 00:06:55,645 --> 00:06:57,356 مدرکِ خشونتِ‌رفتاری رو گزارش می‌دم 136 00:06:57,380 --> 00:07:00,392 تحتِ اسم و آدرسی که توی .کارت‌شناسائی آورده شده 137 00:07:00,416 --> 00:07:02,995 اگه تحقیقاتِ اون گزارش موقعی 138 00:07:03,019 --> 00:07:05,331 شروع شه که اون دختر خیلی وقت‌‍ه که رفته 139 00:07:05,355 --> 00:07:08,400 و ازقضا به‌هیچ‌جا ختم نمی‌شه ،چون اون اسم واقعی نبوده 140 00:07:08,424 --> 00:07:09,902 .اشتباهِ من نیست 141 00:07:09,926 --> 00:07:12,071 مطمئنی که می‌خوای مدرکِ پزشکیت‌رو واسه‌ی 142 00:07:12,095 --> 00:07:13,472 محافظت از یه‌مادر سوءاستفاده‌گر، به‌خطر بندازی؟ 143 00:07:13,496 --> 00:07:15,007 ،اگه طبق قوانین پیش بریم 144 00:07:15,031 --> 00:07:17,042 هیچ‌وقت دوباره اون دختر رو نمی‌بینیم .وهیچ‌کس‌هم بهش کمک نمی‌شه 145 00:07:17,066 --> 00:07:20,112 اگه طبق قوانین پیش بریم، شاید .پلیس‌ها والدین‌رو بندازن زندون 146 00:07:20,136 --> 00:07:22,581 ،این قضیه‌رو روشن می‌کنیم ،اجتماعش می‌ترسن 147 00:07:22,605 --> 00:07:24,650 و شاید دختر بعدی .نیازی به‌کمکمون نداشته باشه 148 00:07:24,674 --> 00:07:26,518 یا شاید شهادتِ اون دختر درموردِ 149 00:07:26,542 --> 00:07:28,253 اتفاقی که براش موقعی ‌که 2 سال بوده افتاده 150 00:07:28,277 --> 00:07:29,922 .اصلاً به پلیس‌ها کمکی نکنه 151 00:07:29,946 --> 00:07:31,890 شاید والدین همین‌جوری ،دخترشون‌رو وردارن ببرن خونه 152 00:07:31,914 --> 00:07:33,425 و شاید دختر بعدی‌رو بترسونیم 153 00:07:33,449 --> 00:07:35,784 .که حتی درخواستِ کمکم نکنه 154 00:07:37,086 --> 00:07:40,199 من این جراحی‌رو واسه‌ی این دختر 155 00:07:40,223 --> 00:07:43,602 تحتِ این اسم فردا صبح .ساعتِ 7 انجام می‌دم 156 00:07:54,470 --> 00:07:57,082 نمی‌تونم باور کنم .افراد اصلاً دروغ بگن 157 00:07:57,106 --> 00:07:59,485 سوألاتِ خیلی زیادی هستش 158 00:07:59,509 --> 00:08:01,387 ،که افراد ممکنه بپرسن 159 00:08:01,411 --> 00:08:03,088 ،اما اگه حقیقت‌رو بگی 160 00:08:03,112 --> 00:08:05,135 .از قبل جواب‌هارو می‌دونی 161 00:08:06,015 --> 00:08:08,560 .و همین‌طور، اشتباهم هست 162 00:08:08,584 --> 00:08:10,496 ،اما بعضی‌وقتا 163 00:08:10,520 --> 00:08:13,021 نباید کُل‌‍ه حقیقت‌رو بگی 164 00:08:14,123 --> 00:08:16,769 .نه. البته که نه 165 00:08:16,793 --> 00:08:19,471 چون بهت این امکان‌رو می‌ده محترم باشی 166 00:08:19,495 --> 00:08:22,941 و حقیقت‌رو بگی و ،آدم خوبی باشی 167 00:08:22,965 --> 00:08:24,410 ،اما همزمان 168 00:08:24,434 --> 00:08:27,579 .کاملاً اون فرد رو فریب می‌دی 169 00:08:27,603 --> 00:08:29,968 ...نه، این‌طور فکر نمی‌کنم - .لیا برگشت - 170 00:08:30,773 --> 00:08:32,317 .واو، شاون، این‌که معرکه‌ست 171 00:08:32,341 --> 00:08:35,921 تا وقتی‌که خونه‌ی خودش .رو پیدا کنه، بامن می‌مونه 172 00:08:35,945 --> 00:08:37,813 .باید هیجان‌زده باشی 173 00:08:39,148 --> 00:08:40,348 .آره 174 00:08:42,251 --> 00:08:43,919 هیجان‌زده نیستی؟ 175 00:08:44,520 --> 00:08:46,121 ."گفتم، "آره 176 00:08:49,425 --> 00:08:51,293 پاول یه‌سال فرصتِ زندگی داره 177 00:08:52,695 --> 00:08:55,063 .سرطانِ پانکراس داره 178 00:08:55,865 --> 00:08:57,176 .سرطان پیشرفته 179 00:09:01,965 --> 00:09:03,777 هیچ ضایعه‌ی درحال جابه‌جائی‌ای نیست 180 00:09:03,801 --> 00:09:05,845 .اما غده‌های محلی درگیرن - و به‌طور ناقص دور سرخرگِ 181 00:09:05,869 --> 00:09:07,380 .فوقانی روده‌بند هستش 182 00:09:07,404 --> 00:09:08,548 دیگه از حدی که بتونیم با حذفِ 183 00:09:08,572 --> 00:09:10,639 .بخش سرطانی درمانش کنیم، گذشته 184 00:09:10,640 --> 00:09:12,885 .باید یه‌جراحی ویپل انجام بدیم ،جراحی ویپل: روشی درمانی برای حذف بخشی از پانکراس] [.موردِ استفاده اغلب برای درمان سرطان‌های این ناحیه 185 00:09:12,909 --> 00:09:15,121 واسه‌ی سرطانِ مرحله .سوم پانکراس توصیه نمی‌شه 186 00:09:15,145 --> 00:09:17,890 نه دراصل واسه‌ی سطح .چهارم توصیه نمی‌شه 187 00:09:17,914 --> 00:09:20,259 ،واسه‌ی سطح سوم، بسته به صلاح‌دیده 188 00:09:20,283 --> 00:09:21,823 ،به‌صلاح‌دید من 189 00:09:21,847 --> 00:09:23,722 بهتره 12 ماهِ نیمه‌راحت ،داشته باشه 190 00:09:23,722 --> 00:09:26,034 تا این‌که ریسکِ فردا .مُردن سرعمل‌رو بکنه 191 00:09:26,058 --> 00:09:28,737 ،اگه سرعمل نمی‌ره .ممکنه مدتِ‌زیادی داشته باشه 192 00:09:28,761 --> 00:09:30,814 .تصمیمش با ما نیست 193 00:09:30,839 --> 00:09:33,020 ،با پائول صحبت می‌کنم ،شرایط رو بهش توضیح می‌دم 194 00:09:33,045 --> 00:09:34,513 .می‌ذاریم خودش تصمیم بگیره 195 00:09:36,208 --> 00:09:37,442 .نه 196 00:09:38,130 --> 00:09:39,230 .شاون باید این‌کار رو بکنه 197 00:09:40,764 --> 00:09:42,008 .کلیر می‌تونه 198 00:09:42,032 --> 00:09:44,610 ،آره می‌تونه .که واسه‌ی همین تو باید انجام بدی 199 00:09:44,634 --> 00:09:46,612 .این‌جا یه‌بیمارستان آموزشی‌‍ه 200 00:09:46,636 --> 00:09:47,847 ...حق با آندروزه 201 00:09:47,871 --> 00:09:49,882 جراح بودن فقط به .بُریدن و دوختن نیست 202 00:10:10,729 --> 00:10:12,073 اشکال نداره اگه 203 00:10:12,097 --> 00:10:14,837 یه‌جای یکم آروم‌تر صحبت کنیم؟ 204 00:10:15,326 --> 00:10:18,461 واسه‌ی این‌که بهم بگی من برگشتِ اسیده معده دارم، یه‌جای آروم لازم داری؟ 205 00:10:21,041 --> 00:10:24,054 فکر می‌کنم باید یه‌جای آروم باشیم 206 00:10:24,078 --> 00:10:26,389 چون افراد گاهاً خیلی ناراحت می‌شن 207 00:10:26,413 --> 00:10:28,091 وقتی‌که می‌فهمن احتمالاً فقط 208 00:10:28,115 --> 00:10:29,828 .کم‌تر از یه‌سال وقت‌زندگی دارن 209 00:10:36,581 --> 00:10:37,925 ...باشه، آه 210 00:10:37,949 --> 00:10:39,961 می‌تونم به‌خانواده‌ام زنگ بزنم؟ 211 00:10:39,985 --> 00:10:42,132 احتمالاً چیزی‌که می‌خوای .بگی‌رو باید بشنون 212 00:10:42,156 --> 00:10:43,682 ...ترجیح می‌دم فقط با 213 00:10:43,706 --> 00:10:45,433 .البته که می‌تونی 214 00:10:47,480 --> 00:10:49,692 با یه‌قلابِ بافتِ 6 اینچی .آمبلر بالا می‌برمش 215 00:10:49,716 --> 00:10:51,894 تو بافتِ زیرین‌رو با .فورسپس آیریس جدا کن 216 00:10:51,918 --> 00:10:54,630 .حل‌‍ه. قیچی تناتومی 217 00:10:54,654 --> 00:10:56,265 فکر می‌کنم دراصل یکم .جلوتر از برنامه‌ایم 218 00:10:56,289 --> 00:10:58,634 ممکنه بتونیم سروقت برسونیمش .خونه تا تکالیفِ‌درسیش‌رو انجام بده 219 00:10:58,658 --> 00:11:00,860 برگشتن به آغوش .خانواده‌ی دوست‌داشتنیش 220 00:11:03,897 --> 00:11:06,662 هرمقدار از سرطان که ممکن باشه‌رو حذف می‌کنیم 221 00:11:06,662 --> 00:11:08,439 اونم با حذف کردن ابتدای پانکراس 222 00:11:08,463 --> 00:11:10,041 ،و سایر اندام‌های متصل 223 00:11:10,065 --> 00:11:12,494 اما بعدش، باید آناتومی .رو دوباره بسازیم 224 00:11:12,495 --> 00:11:13,972 روش ساده‌تر انجام این‌کار 225 00:11:13,996 --> 00:11:15,307 ...بالا آوردن حلقه‌ای از ژژنوم 226 00:11:15,331 --> 00:11:16,331 .شاون 227 00:11:18,000 --> 00:11:19,444 .ببخشید 228 00:11:19,468 --> 00:11:22,547 ژژنوم بخشی از روده‌ی کوچیک‌‍ه 229 00:11:22,571 --> 00:11:24,182 .بین دوازدهه و ایلئوم 230 00:11:24,206 --> 00:11:27,945 .یه‌جراحی پیچیده و خیلی خطرناک‌‍ه 231 00:11:27,946 --> 00:11:29,590 ،و حتی اگه موفقیت‌آمیز باشه 232 00:11:29,614 --> 00:11:32,627 عوارض بعد از جراحی .جدی و مکرر هستن 233 00:11:32,651 --> 00:11:35,261 .و بهبود می‌تونه خیلی دردناک باشه 234 00:11:36,281 --> 00:11:39,393 اما اگه کار کنه، حالش بهتر می‌شه؟ دوباره سالم می‌شه؟ 235 00:11:39,417 --> 00:11:41,295 بازهم به شیمی ‌درمانی نیاز داره 236 00:11:41,319 --> 00:11:43,164 .و نظارتِ مادام العمر 237 00:11:43,188 --> 00:11:46,056 .اما خوش‌بختانه، یه‌زندگی طولانی 238 00:11:47,932 --> 00:11:49,443 .بیا انجامش بدیم، بابا 239 00:11:49,468 --> 00:11:50,835 نظرت چی‌‍ه؟ 240 00:11:53,684 --> 00:11:54,951 باید چی‌کار کنم؟ 241 00:11:57,341 --> 00:11:58,942 .تصمیمش با توئه 242 00:12:00,031 --> 00:12:03,210 تنها کاری که می‌تونیم بکنیم .این‌‍ه که حقایق‌رو بهت بگیم 243 00:12:05,138 --> 00:12:07,839 ...آره، حقایق این‌‍ه، بابا 244 00:12:08,253 --> 00:12:10,231 .اون جراحی ممکنه بکشدت 245 00:12:10,256 --> 00:12:12,601 .اما انجام ندادنش حتماً می‌کشدت 246 00:12:22,561 --> 00:12:24,005 یه‌چند لحظه می‌شه بهمون فرصت بدین؟ 247 00:12:24,030 --> 00:12:25,307 .البته 248 00:12:32,612 --> 00:12:35,184 لطفِ دکتر آندروز رو می‌رسونه ،که یه‌دفتر بهت داده 249 00:12:35,209 --> 00:12:36,853 .با این‌که توی مرخصی هستین 250 00:12:36,878 --> 00:12:38,423 .آره، اون یه‌شاهزاده‌ست 251 00:12:38,448 --> 00:12:40,125 جراح‌‍ت قراره کی باشه؟ 252 00:12:40,150 --> 00:12:41,350 ...من 253 00:12:42,188 --> 00:12:43,555 .هنوز تصمیم نگرفتم 254 00:12:44,778 --> 00:12:46,756 بدون‌شک باید دکتر جاشوا آتکینسون 255 00:12:46,986 --> 00:12:50,165 توی مرکز پزشکی .استنفورد رو انتخاب کنی 256 00:12:50,190 --> 00:12:52,235 شاخص میزانِ .مرگ و میرش 3ـه 257 00:12:52,260 --> 00:12:53,735 .خیلی پائین‌‍ه 258 00:12:53,760 --> 00:12:56,272 کافی نیست چون .بیمارهاش دارن می‌میرن 259 00:12:56,297 --> 00:12:58,341 .نه، شاون، بعضی‌وقتا بیمارها می‌میرن 260 00:12:58,366 --> 00:12:59,844 .مهم نیست اون دکتر چه‌قدر خوب باشه 261 00:12:59,869 --> 00:13:02,797 اما وقتی‌که شاخص میزان ،مرگ و میرت به‌اندازه آکتینسون کم‌‍ه 262 00:13:02,797 --> 00:13:04,775 .به‌این معنی‌‍ه که بیمارهارو قبول نمی‌کنی 263 00:13:04,799 --> 00:13:06,877 ،بیمارها رو رد می‌کنی .یعنی اعتماد به‌نفس کافی نداری 264 00:13:06,901 --> 00:13:10,106 اعتماد به‌نفست کم باشه .نمی‌خوام مغزم‌رو بدم دستت 265 00:13:10,131 --> 00:13:12,510 و دوست دارم وقتی‌که جراحی تموم شد 266 00:13:12,535 --> 00:13:13,902 .بتونم لباسم‌رو بپوشم 267 00:13:15,737 --> 00:13:18,382 شاون، این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 268 00:13:18,407 --> 00:13:21,453 امروز کَله صبح .اومدی سرکار 269 00:13:21,478 --> 00:13:23,412 .برو خونه. یکم استراحت کن 270 00:13:26,567 --> 00:13:28,802 .اگه برم خونه استراحت نمی‌کنم 271 00:13:37,392 --> 00:13:38,859 .جراحی خوب پیش رفت 272 00:13:39,562 --> 00:13:40,906 همین‌که همه‌چی بهتر شه، فکر کنم از نتیجه‌اش 273 00:13:40,931 --> 00:13:43,376 .خیلی راضی باشی 274 00:13:43,691 --> 00:13:46,562 ساعت چنده؟ - .نزدیک‌‍ه 5:45 - 275 00:13:46,563 --> 00:13:47,706 ...باید فقط دستشوئی کنی، و 276 00:13:47,730 --> 00:13:49,141 .باید برم خونه 277 00:13:49,165 --> 00:13:51,510 .می‌ری... خیلی‌زود 278 00:13:53,154 --> 00:13:55,699 .درد می‌کنه - .گفتم که درد می‌گیره - 279 00:13:55,723 --> 00:13:57,634 کُلی بافت بُریدیم .و حذف کردیم 280 00:13:57,658 --> 00:13:59,503 .کُلی بافتِ زخمی داشتی 281 00:13:59,527 --> 00:14:00,804 .خیلی درد می‌کنه 282 00:14:00,828 --> 00:14:02,272 ،یکم تایلنول بهت می‌دیم 283 00:14:02,296 --> 00:14:04,174 و می‌تونی به مامانت بگی .که دردِ پریودی‌‍ه 284 00:14:04,198 --> 00:14:06,076 285 00:14:07,702 --> 00:14:10,503 بهش کتامین بزن... 130 .میکروگرم در هر کیلوگرم هر ساعت 286 00:14:13,507 --> 00:14:14,985 چرا این‌قدر درد می‌کنه؟ 287 00:14:15,009 --> 00:14:16,209 .نمی‌دونم 288 00:14:17,345 --> 00:14:18,645 .اما نمی‌تونی خونه بری 289 00:14:19,420 --> 00:14:20,586 290 00:14:24,101 --> 00:14:25,946 .مسکن قوی بهش داده شده 291 00:14:25,970 --> 00:14:27,447 باهاش چی‌کار کردیم؟ 292 00:14:27,471 --> 00:14:29,105 اگه خبر خوبی باشه چی؟ 293 00:14:30,341 --> 00:14:32,552 می‌دونم که اون‌قدرا ،دکتر نبودی 294 00:14:32,576 --> 00:14:34,621 اما درد به‌ندرت .نشونه‌ی خوبی‌‍ه 295 00:14:34,645 --> 00:14:36,456 خوب‌‍ه اگه موضوع بخشی از بدن 296 00:14:36,480 --> 00:14:38,225 .باشه که فکر می‌کردیم مُرده 297 00:14:38,249 --> 00:14:40,894 اگه به این معنی باشه که هنوز پایانه‌های عصبی زیستی اون‌جا هستش، چی؟ 298 00:14:40,918 --> 00:14:43,053 اگه به این معنی باشه که بتونیم درواقع کلیتوریسش‌رو بازسازی کنیم کلیتوریس: بخشی از اندام تناسلی زنانه که] [منشأ اصلی تمایلات جنسی در زنان است 299 00:14:43,077 --> 00:14:44,854 و توانائی حس کردن پیدا کنه؟ 300 00:14:45,228 --> 00:14:47,106 شاید. تنها چیزی‌که قطعی می‌دونیم 301 00:14:47,131 --> 00:14:48,976 این‌‍ه که قرار نیست دور ،برای 6 بره خونه 302 00:14:49,001 --> 00:14:51,436 که یعنی قراره یه‌بچه‌ی .گم شده بمونه رو دست‌‍مون 303 00:14:52,510 --> 00:14:54,355 .باید آندروز رو درجریان بذاریم 304 00:15:08,072 --> 00:15:10,618 کار بدی کردم که بهت گفتم 305 00:15:10,643 --> 00:15:12,186 .که داری می‌میری 306 00:15:15,820 --> 00:15:17,388 روشِ خوبی واسه‌ی گفتنش هست؟ 307 00:15:17,936 --> 00:15:21,249 نمی‌تونم بفهمم کِی ،باید دروغ بگم 308 00:15:21,274 --> 00:15:24,090 کِی باید بخشی .از واقعیت‌رو بگم 309 00:15:24,282 --> 00:15:26,027 ،و خیلی مهم نیست 310 00:15:26,052 --> 00:15:29,054 چون بهرصورت نمی‌تونم .بفهمم چطور انجامش بدم 311 00:15:31,970 --> 00:15:33,470 .درموردِ من کارت خوب بود 312 00:15:34,299 --> 00:15:36,277 .هیچ‌وقت لازم نیست دروغ بگی 313 00:15:36,302 --> 00:15:38,337 دروغ‌ها آدم‌رو از حقیقت .محافظت نمی‌کنن 314 00:15:41,220 --> 00:15:43,054 .از مُدل موت خوشم نمیاد 315 00:15:45,552 --> 00:15:46,719 .باشه 316 00:15:48,241 --> 00:15:53,445 شاید بعضی‌وقتا، وقتی‌که ...حقیقت نمی‌تونه به یکی کمک کنه 317 00:15:56,403 --> 00:15:58,371 .باید بدون‌شک فقط دروغ بگی... 318 00:16:01,027 --> 00:16:04,730 فکر می‌کنی دعا کردن بهت کمک می‌کنه یه‌تصمیمی بگیری؟ 319 00:16:06,266 --> 00:16:09,813 .من همین الانشم تصمیم گرفتم 320 00:16:09,838 --> 00:16:14,383 دارم دعا می‌کنم که بهم کمک .کنه با اون تصمیم آروم شم 321 00:16:14,408 --> 00:16:16,643 .خانواده‌ام جراحی‌رو می‌خوان 322 00:16:19,273 --> 00:16:22,075 و تو چی می‌خوای؟ 323 00:16:23,531 --> 00:16:25,498 چیزی‌که خانواده‌ام .بخواد رو می‌خوام 324 00:16:26,688 --> 00:16:28,030 .من عاشق‌‍شونم 325 00:16:28,055 --> 00:16:29,856 اما اون‌ها هم تو رو دوست دارن، مگه نه؟ 326 00:16:31,739 --> 00:16:33,740 چیزی‌که تو می‌خوای رو نمی‌خوان؟ 327 00:16:37,064 --> 00:16:39,099 خیلی‌وقتِ پیش، تصمیم گرفتم 328 00:16:40,041 --> 00:16:41,542 پیش‌‍شون باشم 329 00:16:43,504 --> 00:16:44,848 .مهم نیست چی بشه 330 00:16:47,876 --> 00:16:51,590 و اگه آخرین تصمیمی که توی زندگیم می‌گیرم 331 00:16:51,615 --> 00:16:53,215 ،باهاش سازگار باشه 332 00:16:56,719 --> 00:16:58,287 .مشکلی ندارم 333 00:17:14,264 --> 00:17:16,290 .تو منُ شگفت‌زده کردی 334 00:17:16,291 --> 00:17:18,536 من شاید توی قضاوت ،اشتباه کرده باشم 335 00:17:18,560 --> 00:17:20,838 اما همه‌اش تلاشی .واسه‌ی کمک به یه‌بیمار بوده 336 00:17:20,862 --> 00:17:22,507 آره، و این با عقل جور در میومد اگه فکر می‌کردی 337 00:17:22,531 --> 00:17:24,575 دیگه دوباره هیچ .بیماری نداری 338 00:17:24,599 --> 00:17:27,678 و اگه درحال حاضر شروع کار .رئیس بخش جراحی نبود 339 00:17:27,679 --> 00:17:29,790 .نمی‌دونستم همچین چیزی بوده 340 00:17:29,814 --> 00:17:32,426 ببین، این تفاوتِ بین .تو و ملندزه 341 00:17:32,450 --> 00:17:35,896 شک ندارم همین‌که ،این ترفیع‌رو گرفتم 342 00:17:35,920 --> 00:17:38,866 ملندز چرتکه انداخته و .طبق اون واکنش نشون داده 343 00:17:38,890 --> 00:17:42,174 اما حدس می‌زنم که حتی ،اگه چرتکه انداخته باشی‌هم 344 00:17:42,199 --> 00:17:44,811 جوری که تو با این بیمار .برخورد می‌کردی‌رو عوض نکرده 345 00:17:44,836 --> 00:17:46,340 اینُ به‌عنوان ضعف .نمی‌بینم 346 00:17:49,193 --> 00:17:51,571 .پیامدِ سرپرستی باشه بامن 347 00:17:51,596 --> 00:17:53,274 ...تو 348 00:17:53,299 --> 00:17:54,966 .فوراً والدینش‌رو خبر کن... 349 00:17:56,807 --> 00:17:58,284 .نمی‌تونم 350 00:17:58,309 --> 00:17:59,754 ،اسم واقعی اون دختر رو نمی‌دونیم 351 00:17:59,779 --> 00:18:01,056 ،و باید بهش مسکن بدیم 352 00:18:01,081 --> 00:18:02,191 پس هیچ‌راهی نیست ...که بتونیم بفهمیم 353 00:18:02,216 --> 00:18:04,061 .اون یه‌نوجوون‌‍ه .یه‌گوشی داره 354 00:18:04,086 --> 00:18:06,120 .سری بعد که زنگ زد، جواب بده 355 00:18:13,285 --> 00:18:15,163 ضربان سرخرگِ روده‌ای رو حس می‌کنی؟ - .آره 356 00:18:15,187 --> 00:18:17,199 .نباید حس کنی .خیلی به‌سیاهرگ نزدیکی 357 00:18:17,223 --> 00:18:20,041 ،ایول. دکتر براون .درن پن‌رز رو بذار درن پن‌رز: لوله لاستیکی نرم و انعطاف‌پذیری که در] [.داخل زخم قرار گرفته تا ترشحات افزوده‌بر جذب کند 358 00:18:22,828 --> 00:18:24,439 .بووی 359 00:18:28,667 --> 00:18:29,767 .ساکشن 360 00:18:38,724 --> 00:18:40,091 .همه‌اش رو درآوردم 361 00:18:41,701 --> 00:18:44,614 .ترشح مایع پانکراسی می‌بینم 362 00:18:44,639 --> 00:18:46,316 .هرجا که بره سوراخ‌هارو پُر میکنه 363 00:18:46,341 --> 00:18:47,585 .گره مجرامون دووم نیاورده 364 00:18:47,610 --> 00:18:49,311 .ساکشن .نگه‌دارنده‌ی سوزن 365 00:18:50,350 --> 00:18:51,728 .آفرین 366 00:18:51,753 --> 00:18:54,532 یه‌پرستار اسکراب‌رو تأیید کردی 367 00:18:54,557 --> 00:18:57,269 و یه‌پرستار سیرکولر و .هفت کارمند دیگه 368 00:18:57,294 --> 00:18:58,804 ،همه‌ و همه‌چی حل‌‍ه 369 00:18:58,829 --> 00:18:59,998 .الا یه‌جراح واقعی 370 00:19:00,023 --> 00:19:01,868 آره. فکر می‌کنم شاید .مجبور شیم به‌تأخیر بندازیمش 371 00:19:01,893 --> 00:19:04,324 متوجه شدی که تومورت در این حین رشدش متوقف می‌شه؟ 372 00:19:04,325 --> 00:19:06,570 فکر می‌کنم هرآسیبِ ممکن حاصل از به‌تأخیر انداختنش 373 00:19:06,594 --> 00:19:09,231 ممکنه جزئی باشه اگه یکی که 374 00:19:09,256 --> 00:19:10,667 ماهره‌رو به‌کار بگیریم .که مغزم‌رو زیر و رو کنه 375 00:19:10,692 --> 00:19:11,902 ماهر"؟" 376 00:19:11,927 --> 00:19:14,639 سَندِرز چش‌‍ه؟ - .نرخ مرگ و میرِ 6 درصدی - 377 00:19:14,664 --> 00:19:15,255 تیلور" چی؟" 378 00:19:15,279 --> 00:19:17,964 .از نحوۀ کارش با پارگی سرخرگ کاروتید خوشم نمیاد از مهم‌ترین سرخرگ‌های سر که] [وظیفۀ خون‌رسانی به مغز را برعهده دارد 379 00:19:17,989 --> 00:19:19,900 اون‌جا که نزدیکِ تومورت نیست - اون منشاء توموره - 380 00:19:19,925 --> 00:19:21,436 آنگر" چی؟" - .اون ازم خوشش نمیاد - 381 00:19:21,461 --> 00:19:23,473 .هیشکی از تو خوشش نمیاد - .نه! تو از من خوشت نمیاد - 382 00:19:23,498 --> 00:19:25,209 اون‌هم از من خوشش نمیاد .این می‌شه دوتا 383 00:19:25,234 --> 00:19:26,578 .فقط یه اسم انتخاب کن .واسم مهم نیست کی 384 00:19:26,603 --> 00:19:28,147 .حتی واسم مهم نیست که دکتر باشه 385 00:19:28,172 --> 00:19:29,616 .فقط یه اسم انتخاب کن 386 00:19:29,641 --> 00:19:31,652 چون تا 48 ساعت دیگه، یا جراحی‌‍ت رو انجام می‌دی 387 00:19:31,677 --> 00:19:34,055 یا میری واسه خودت یه .انکولوژیست دیگه پیدا می‌کنی 388 00:19:45,916 --> 00:19:47,627 .داره درد می‌کشه 389 00:19:47,651 --> 00:19:49,629 ،واسه همینه که الان خوابیده 390 00:19:49,653 --> 00:19:51,721 بخاطر کاری که باهاش کردین؟ 391 00:19:54,311 --> 00:19:56,422 کاری که من باهاش کردم 392 00:19:56,447 --> 00:20:00,260 به‌نظرم باعث شد کاری که شما باهاش کردین، فاش بشه 393 00:20:00,285 --> 00:20:03,131 اونقدری که اولش می‌ترسیدم .بهش آسیب نرسوند 394 00:20:03,156 --> 00:20:04,733 می‌خوایم واسه دومین‌بار ...جراحی انجام بدیم 395 00:20:04,758 --> 00:20:06,203 چطور می‌تونین دردش رو متوقف کنین؟ 396 00:20:06,228 --> 00:20:08,206 .بهش می‌گن بازسازی کلیتورال [جراحی جهت ترمیم کلیتوریس و بازگرداندن لذت جنسی] 397 00:20:08,231 --> 00:20:10,022 .عصب‌های کلیتوریس‌‍ش آسیب دیدن 398 00:20:10,047 --> 00:20:11,458 ...می‌تونیم ترمیم‌شون کنیم با 399 00:20:11,483 --> 00:20:13,361 دخترمون اینو می‌خواد؟ 400 00:20:13,386 --> 00:20:15,865 آشا" دلش می‌خواد عین" .دخترهای دیگه باشه 401 00:20:15,890 --> 00:20:17,000 ...دلش می‌خواد که بتونه 402 00:20:17,025 --> 00:20:19,093 مارا" اینو بهتون گفت؟" 403 00:20:21,118 --> 00:20:22,686 .اسم دخترمون اینه 404 00:20:23,354 --> 00:20:24,554 ."نه "آشا 405 00:20:26,111 --> 00:20:27,555 .شما اونو اصلاً نمی‌شناسین 406 00:20:27,579 --> 00:20:30,625 ما باید این جراحی رو انجام بدیم .تا دردش رو آروم کنیم 407 00:20:30,649 --> 00:20:33,694 .نه. باید یه راه دیگه‌ای هم باشه 408 00:20:33,718 --> 00:20:35,429 .می‌خوایم تجدیدنظر کنیم 409 00:20:35,453 --> 00:20:37,265 .نه توی این بیمارستان 410 00:20:37,289 --> 00:20:38,966 کِی می‌تونیم دخترمون رو منتقل کنیم یه‌جای دیگه؟ 411 00:20:38,990 --> 00:20:40,835 ."عذر می‌خوام، دکتر "لیم 412 00:20:40,859 --> 00:20:43,871 من "اِلن واترا" هستم .از سازمان حمایت‌از کودکان 413 00:20:43,895 --> 00:20:45,494 ،تا بررسی من تموم نشده 414 00:20:45,519 --> 00:20:48,098 متأسفانه نمی‌تونین دخترتون .رو به هیچ‌جایی منتقل کنین 415 00:20:57,365 --> 00:20:59,900 چطور پیش رفت؟ بابا حالش خوبه؟ 416 00:21:02,337 --> 00:21:04,315 ،یه‌سری عوارض وجود داشتن 417 00:21:04,339 --> 00:21:06,651 .ولی ما راه درمان‌شون رو پیدا کردیم 418 00:21:06,675 --> 00:21:09,687 به‌خوبی پیش رفت .همه‌چیز روبه‌راهه 419 00:21:12,514 --> 00:21:13,557 ...اوه، خدای 420 00:21:13,581 --> 00:21:15,026 ...هنوز هم 421 00:21:17,757 --> 00:21:19,917 .فکر نکنم درست انجامش داده باشم 422 00:21:19,917 --> 00:21:21,110 .اونا خیلی خوشحال شدن 423 00:21:21,111 --> 00:21:23,924 عوارض بعد از عمل هنوز هم نگرانی بزرگی ...محسوب می‌شه که اونا 424 00:21:23,948 --> 00:21:26,226 بزار از خبر خوبی که .بهشون دادی لذت ببرن 425 00:21:26,250 --> 00:21:28,929 دروغی که باعث ،خوشحالی یه‌نفر می‌شه 426 00:21:28,953 --> 00:21:31,832 بهتر از دروغی‌‍ه که باعث ناراحتی یه‌نفر می‌شه؟ 427 00:21:31,856 --> 00:21:34,991 .شاون، فکر کنم یه نفر اومده دیدنت 428 00:21:35,826 --> 00:21:37,370 .سلام 429 00:21:37,394 --> 00:21:39,289 یکم وقت آزاد داشتم، واسه‌همین ...فکر کردم 430 00:21:39,313 --> 00:21:41,641 شاید دلت بخواد بیای با من بریم ناهار بخوریم؟ 431 00:21:43,795 --> 00:21:45,639 .من وقت ندارم 432 00:21:59,976 --> 00:22:01,720 چی شده؟ 433 00:22:01,744 --> 00:22:03,322 مگه اون چیکار کرده؟ 434 00:22:03,346 --> 00:22:04,590 ...شاون. شا 435 00:22:09,185 --> 00:22:12,831 .دلت نمی‌خواد با "لیا" حرف بزنی .نمی‌فهمم 436 00:22:12,855 --> 00:22:15,290 .منم نمی‌فهمم 437 00:22:15,624 --> 00:22:17,324 !منم نمی‌فهمم 438 00:22:17,349 --> 00:22:19,327 داری در حق اون و خودت .بی‌انصافی می‌کنی 439 00:22:19,352 --> 00:22:21,720 .اون همیشه باهات مهربون بوده - .نه، نبوده - 440 00:22:23,065 --> 00:22:24,876 .اون دوستِ توئه 441 00:22:24,901 --> 00:22:26,757 ،هرچی که شده .باید راجع‌بهش باهاش حرف بزنی 442 00:22:26,782 --> 00:22:27,970 ...با احساسی که داری روراست باش 443 00:22:27,995 --> 00:22:29,172 .نمی‌تونم 444 00:22:29,197 --> 00:22:32,500 معلومه که می‌تونی - ...نمی‌دونم - 445 00:22:33,089 --> 00:22:35,468 !نمی‌دونم چه احساسی دارم 446 00:22:38,536 --> 00:22:41,638 اگه ندونم چه احساسی دارم !نمی‌تونم با خودم روراست باشم 447 00:22:48,671 --> 00:22:50,282 دختر 16 سالۀ ما 448 00:22:50,307 --> 00:22:52,518 بی‌هوش روی تخت بیمارستان خوابیده 449 00:22:52,543 --> 00:22:54,540 تا از درد شدیدش جلوگیری بشه 450 00:22:54,565 --> 00:22:58,345 اون هم بخاطر کاری که این بیمارستان .بدون ‌اجازۀ ما باهاش کرده 451 00:22:58,868 --> 00:23:00,458 و اون‌وقت دارین ما رو بازجوئی می‌کنین؟ 452 00:23:00,483 --> 00:23:02,561 ،دخترتون داره زجر می‌کشه چون وقتی 2 سالش بود 453 00:23:02,586 --> 00:23:03,868 .شما قصابی‌‍ش کردین 454 00:23:03,868 --> 00:23:06,514 .دکتر "لیم"، لطفاً اتهام بی‌اساس نزنین 455 00:23:06,538 --> 00:23:09,383 یا خودشون قصاب‌اند یا دارن .از قصاب‌های اصلی محافظت می‌کنن 456 00:23:09,407 --> 00:23:11,709 .اگه کارِ شما نبوده بگین کارِ کی بوده؟ 457 00:23:16,167 --> 00:23:19,080 .کارِ خاله و مادربزرگش از "کنیا" بود 458 00:23:19,104 --> 00:23:21,916 وقتی ما رفته بودیم مسافرت .اونا مراقب "مارا" بودن 459 00:23:21,940 --> 00:23:24,118 .خب، حتماً خیلی وحشت کردین 460 00:23:24,142 --> 00:23:26,389 اونو بردین پیشِ دکتر؟ 461 00:23:26,389 --> 00:23:29,134 اندام‌های جنسی اون دختر .پُر از جای زخم بود 462 00:23:29,158 --> 00:23:31,637 اون برای درمان زخم‌هاش تحت .هیچ مراقب پزشکی‌ای نبوده 463 00:23:31,661 --> 00:23:33,049 .اون حالش خوب بود 464 00:23:33,049 --> 00:23:35,594 .خوشحال بود، می‌خندید 465 00:23:35,618 --> 00:23:37,052 .اون‌قدرهام مسئله‌ی مهمی نیست 466 00:23:42,212 --> 00:23:44,290 .منم ختنه شدم 467 00:23:44,314 --> 00:23:47,026 ،مادرم هم ختنه شده بود .مادربزرگم هم ختنه شده بود 468 00:23:47,050 --> 00:23:50,797 این رسمی‌‍ه که زنان‌مون رو .با اجدادشون پیوند می‌ده 469 00:23:50,822 --> 00:23:52,533 طبق فرهنگِ ما، اگه این‌کارو نکنه ...نمی‌تونه شوهر پیدا کنه 470 00:23:52,558 --> 00:23:53,925 .خب یکی دیگه رو پیدا می‌کرد 471 00:23:54,979 --> 00:23:56,757 .اون‌قدرهام مسئله‌ی مهمی نیست 472 00:23:56,917 --> 00:23:58,862 این پدر و مادر از خیلی‌وقت پیش 473 00:23:58,886 --> 00:24:00,564 صلاحیت تصمیم‌گیری دربارۀ .دخترشون رو ازدست دادن 474 00:24:00,588 --> 00:24:02,635 ،دختر ما دانش‌آموز موفقی‌‍ه 475 00:24:02,636 --> 00:24:05,882 .توی سال سوم، سه‌تا دورۀ اِی‌پی گذرونده نوعی دورۀ آموزشی و گزینشی فشرده] [جهت ورود به کالج و دانشگاه 476 00:24:05,906 --> 00:24:08,885 .رفت به "هائیتی" تا مدرسه بسازه 477 00:24:08,909 --> 00:24:10,376 .ما خوب تربیت‌‍ش کردیم 478 00:24:11,737 --> 00:24:12,971 .اون آدم خوبی‌‍ه 479 00:24:14,715 --> 00:24:16,149 .ما هم بهش افتخار می‌کنیم 480 00:24:17,311 --> 00:24:20,281 .حتم دارم که اون آدم خوبی‌‍ه 481 00:24:20,306 --> 00:24:21,750 ولی نمی‌تونین منو قانع کنین 482 00:24:21,775 --> 00:24:23,674 که اتفاقی که توی 2 سالگی واسۀ "مارا" افتاده 483 00:24:23,699 --> 00:24:26,044 .چیزی کمتر از یه حرکتِ بی‌رحمانه بوده 484 00:24:26,069 --> 00:24:28,047 .ولی امروز مسئله این حرف‌ها نیست 485 00:24:28,072 --> 00:24:31,758 مسئله اینه‌که، الان چطور می‌تونین به بهترین شکل به این دختر کمک کنیم؟ 486 00:24:32,466 --> 00:24:35,259 بازسازی کلیتورال باید بتونه از عصب آسیب دیده 487 00:24:35,284 --> 00:24:36,561 باید بتونه"؟" 488 00:24:36,586 --> 00:24:38,931 ،این جراحی‌ای‌‍ه که ،به عقیدۀ پزشکیِ من 489 00:24:38,956 --> 00:24:40,167 .لازم به انجامه 490 00:24:40,192 --> 00:24:41,792 ولی گزینۀ دیگه‌ای هم وجود داره؟ 491 00:24:43,464 --> 00:24:45,709 می‌تونیم عصب‌های ،محیطی‌‍ش رو جدا کنیم 492 00:24:45,734 --> 00:24:47,912 .و بافت کلیتورال باقی‌مونده رو برداریم 493 00:24:47,937 --> 00:24:50,321 و این جراحی بی‌خطرتره یا اینکه خطرناک‌تره؟ 494 00:24:50,346 --> 00:24:52,324 آسون‌تره. ولی الان این .فاکتور اصلی‌مون نیست 495 00:24:52,349 --> 00:24:55,127 .ولی فاکتور اصلی ما هست 496 00:24:55,152 --> 00:24:57,297 ما می‌خوایم بدونیم که دخترمون 497 00:24:57,322 --> 00:25:00,401 .بقیۀ عمرش رو با درد سپری نمی‌کنه 498 00:25:00,426 --> 00:25:01,837 .خواهش می‌کنم 499 00:25:01,862 --> 00:25:03,169 ،برای یه لحظه هم که شده 500 00:25:03,194 --> 00:25:05,963 می‌شه به چیزی غیر از دردِ "مارا" فکر کنیم؟ 501 00:25:06,848 --> 00:25:08,992 می‌شه به لذت جنسی‌‍ش فکر کنیم؟ 502 00:25:09,017 --> 00:25:11,529 ما شانس اینو داریم که بهش 503 00:25:11,554 --> 00:25:14,400 .یه زندگی جنسیِ سالم و هدفمند بدیم 504 00:25:14,425 --> 00:25:16,336 وقتی هم که اومد اینجا .همین‌رو می‌خواست 505 00:25:22,368 --> 00:25:23,876 .اونو به‌هوش بیارین 506 00:25:23,901 --> 00:25:26,530 اون درد می‌کشه، و قبلاً هم بهم .گفته بود که چی می‌خواد 507 00:25:26,531 --> 00:25:29,010 دیروز، اون درخواست .جراحی زیبایی کرده بود 508 00:25:29,034 --> 00:25:31,246 ولی امروز، شما ازش می‌خواین که به‌خاطر شانس لذت‌جنسی 509 00:25:31,270 --> 00:25:32,947 ریسک کنه و یک‌عُمر .درد رو به جون بخره 510 00:25:32,971 --> 00:25:34,549 ،باتوجه به تمام چیزایی که شنیدم 511 00:25:34,573 --> 00:25:36,517 اون به‌اندازۀ کافی بالغ هست ،که بتونه خودش تصمیم بگیره 512 00:25:36,541 --> 00:25:39,120 حتی اگه معنیش این باشه که .برای این‌کار باید چند دقیقه درد بکشه 513 00:25:43,397 --> 00:25:46,476 "شاخص مرگ‌ومیر دکتر "آنگر 514 00:25:46,500 --> 00:25:48,912 .نه خیلی زیاده و نه خیلی کم 515 00:25:48,936 --> 00:25:50,280 .قرار نیست دکتر "آنگر" منو عمل کنه 516 00:25:50,304 --> 00:25:52,950 .دکتر "کو" رو حذف نکردی 517 00:25:52,974 --> 00:25:54,203 .هنوز نه 518 00:25:54,562 --> 00:25:57,908 شاید لازم باشه همه‌جا رو بگردم .تا یه جراح مغز و اعصاب پیدا کنم 519 00:25:57,933 --> 00:26:00,344 بعلاوه، شاید بخوام یه آنکولوژیست .دیگه‌ هم واسه‌ خودم پیدا کنم 520 00:26:00,369 --> 00:26:03,682 شما خیلی‌وقتا از .دکتر "کو" استفاده کردین 521 00:26:03,707 --> 00:26:05,852 به‌نظرتون اون باعث مرگِ بیماراتون شده؟ 522 00:26:05,877 --> 00:26:07,007 .نه 523 00:26:07,032 --> 00:26:08,876 فکر می‌کنین بهتر از اونائین؟ 524 00:26:08,901 --> 00:26:10,702 .بله، یکم 525 00:26:13,967 --> 00:26:16,112 .این شوخی بود 526 00:26:16,330 --> 00:26:18,075 دلت نمی‌خواد راجع‌به .این قضیه حرف بزنی 527 00:26:18,100 --> 00:26:21,246 نه، دلم نمی‌خواد راجع‌به .این قضیه حرف بزنم، شاون 528 00:26:21,271 --> 00:26:24,250 .راستش، الکل هم واسۀ همین‌‍ه 529 00:26:24,492 --> 00:26:26,659 .خیلی‌خب، فهمیدم 530 00:26:26,684 --> 00:26:27,717 .خوبه 531 00:26:35,557 --> 00:26:38,036 چرا نمی‌تونیم راجع‌بهش حرف بزنیم؟ 532 00:26:38,061 --> 00:26:39,772 .چون ناراحت‌کننده است 533 00:26:39,797 --> 00:26:41,575 واسه همین دارین طَفره می‌رین؟ 534 00:26:41,600 --> 00:26:43,611 چون از مُردن می‌ترسین؟ 535 00:26:43,636 --> 00:26:45,847 .من از مُردن نمی‌ترسم 536 00:26:45,872 --> 00:26:47,617 واقعاً؟ 537 00:26:47,642 --> 00:26:49,186 چرا نمی‌ترسین؟ 538 00:26:49,211 --> 00:26:52,324 بایدم بترسین .مُردن وحشناک‌‍ه 539 00:26:52,349 --> 00:26:53,983 .آره، مُردن وحشتناک‌‍ه 540 00:26:54,704 --> 00:26:56,515 .ولی چیزای بدتری هم هستن 541 00:26:56,540 --> 00:26:58,484 چی از مُردن بدتره؟ 542 00:27:02,374 --> 00:27:03,552 .نمُردن 543 00:27:06,130 --> 00:27:07,741 .این حرف با عقل جور در نمیاد 544 00:27:07,766 --> 00:27:08,966 .با عقلِ من جور در میاد 545 00:27:10,453 --> 00:27:11,964 .این حرف با عقل جور در نمیاد 546 00:27:11,989 --> 00:27:13,623 .پنجاه پنجاهه، شاون 547 00:27:15,430 --> 00:27:17,175 جراحی‌های مغز جوری‌اند که 548 00:27:17,199 --> 00:27:19,510 .پنجاه پنجاه از آب در میان 549 00:27:19,534 --> 00:27:22,380 جراحی‌های مغز حتی وقتی بیمار معیوب از زیر عمل بیرون بیاد 550 00:27:22,404 --> 00:27:25,650 .می‌تونن یه جراحی موفق تلقی بشن 551 00:27:25,674 --> 00:27:27,218 ،بیمار نمی‌تونه راه بره .نمی‌تونه حرف بزنه 552 00:27:27,242 --> 00:27:29,387 .لرزیدن دستش تمومی نداره 553 00:27:33,098 --> 00:27:36,544 من توی زندگی‌‌‍م توی خیلی ،از مسائل افتضاح بودم 554 00:27:36,569 --> 00:27:38,370 .ولی خیلی باهوشم 555 00:27:40,128 --> 00:27:42,506 .و همینطور جراح خیلی خوبی هم هستم 556 00:27:42,531 --> 00:27:44,209 ،و اگه نتونم چیزی غیر از این دوتا باشم 557 00:27:44,234 --> 00:27:46,679 .نمیدونم قراره چی باشم 558 00:27:52,292 --> 00:27:54,103 .تو قراره دوست من باشی 559 00:28:03,466 --> 00:28:04,977 .خب، ممنون، شاون 560 00:28:14,199 --> 00:28:17,111 .باید برم، بیمارم الان حالش بد شده 561 00:28:21,917 --> 00:28:25,697 این کافی نیست، مگه‌نه؟ 562 00:28:29,637 --> 00:28:30,637 .نه 563 00:28:32,328 --> 00:28:33,705 .متأسفانه نیست 564 00:28:45,949 --> 00:28:47,927 .مامان، بابا 565 00:28:47,951 --> 00:28:49,318 .ما این‌جائیم 566 00:28:49,953 --> 00:28:51,931 .دوستت داریم 567 00:28:51,955 --> 00:28:54,333 فقط نمی‌فهمیم که چرا .بهمون پُشت کردی 568 00:28:54,357 --> 00:28:55,534 ...اه 569 00:28:55,558 --> 00:28:57,069 ."سلام، "مارا 570 00:28:57,093 --> 00:28:59,105 .من "الن واترا" هستم .من یه مددکار اجتماعی‌ام 571 00:28:59,129 --> 00:29:00,439 ،پدر و مادرت می‌دونن چی شده 572 00:29:00,463 --> 00:29:02,641 و دکتر "لیم" هم بهت .بی‌حس‌کنندۀ عصب تزریق کرده 573 00:29:02,665 --> 00:29:05,010 .درد می‌کنه. هنوزم درد می‌کنه 574 00:29:05,034 --> 00:29:06,779 درک می‌کنم، و ما می‌خوایم هرچه سریع‌تر 575 00:29:06,803 --> 00:29:09,348 .دوباره بی‌هوش‌‍ت کنیم 576 00:29:09,372 --> 00:29:11,484 ولی حین جراحی‌‍ت یه اتفاقی افتاده و ما ازت می‌خوایم که 577 00:29:11,508 --> 00:29:13,509 .تصمیم بگیری که اقدام بعدی چی باشه 578 00:29:17,213 --> 00:29:20,359 ما معتقدیم که کاری که توی بچگی‌‍ت باهات کردن، بی‌رحمی بوده 579 00:29:20,383 --> 00:29:22,862 اینکه اینقدر درد داری بخاطر اینه‌که یه‌سری از عصب‌های 580 00:29:22,886 --> 00:29:24,530 ،داخلِ کلیتوریس‌‍ت، هنوز فعال‌اند 581 00:29:24,554 --> 00:29:27,266 عصب‌هایی که با بافت .آسیب‌دیده پوشیده شده بود 582 00:29:27,290 --> 00:29:28,901 .می‌خوام ترمیم‌‍ش کنم 583 00:29:28,925 --> 00:29:31,003 می‌تونیم از لحاظ فیزیولوژیکی .به آدم کاملی تبدیل‌‍ت کنیم 584 00:29:31,027 --> 00:29:33,128 ولی هیچ تضمینی وجود .نداره که جواب بده 585 00:29:35,398 --> 00:29:37,443 .من مطمئنم 586 00:29:37,467 --> 00:29:39,368 .یه گزینۀ بی‌خطرتری هم هست 587 00:29:42,906 --> 00:29:46,268 می‌تونیم... کلیتوریس‌‍ت .رو به‌طور کامل برداریم 588 00:29:46,876 --> 00:29:49,121 .انتخاب با خودته 589 00:29:49,145 --> 00:29:51,146 ،هر تصمیمی که بگیری .تحت حمایت هستی 590 00:29:55,218 --> 00:29:56,462 .درش بیارین 591 00:29:56,486 --> 00:29:57,930 ...مارا"، ما می‌تونیم تو رو" 592 00:29:57,954 --> 00:30:00,332 .اشتباه کردم. درش بیارین 593 00:30:00,356 --> 00:30:01,934 ...الآن تحت مصرف داروئه، درد داره 594 00:30:01,958 --> 00:30:04,837 .دکتر "لیم"، لطفاً دوباره بی‌هوشش کنین 595 00:30:04,861 --> 00:30:07,473 و آماده شین که عمل برداشتن .بافت آسیب‌دیده رو انجام بدین 596 00:30:19,315 --> 00:30:21,706 .سرُم پلاسمای منجمد تازه هم وصل کنین .به‌نظر داره دچار "انعقاد درون‌رگی منتشر" می‌شه وضعیتی که در آن خون در عروق خونی کوچک لخته می‌شود] [جریان خون کاهیده یا قطع شده و به اندام‌ها آسیب می‌رساند 597 00:30:21,730 --> 00:30:22,966 . یه هموستات دیگه بهم بده [نوعی کلمپ شبیه قیچی برای کنترل خون‌ریزی] 598 00:30:22,990 --> 00:30:25,063 .فشار خون 71 روی 53 599 00:30:25,087 --> 00:30:26,665 .باید به خانواده‌ش هشدار می‌دادیم 600 00:30:26,689 --> 00:30:28,266 .هیچی نمی‌تونم ببینم .خون خیلی زیاده 601 00:30:28,290 --> 00:30:29,968 .بیشتر ساکشن کن - فکر کنم سرخرک کبدی رو گرفتین - 602 00:30:29,992 --> 00:30:31,174 اگه هشدار می‌دادیم .هم هیچ فرقی نمی‌کرد 603 00:30:31,198 --> 00:30:32,838 .خون‌ریزی کُندتر نمی‌شه 604 00:30:32,862 --> 00:30:35,075 .باید جریان خون آئورت‌رو به بخش شکمی بفرستیم 605 00:30:35,075 --> 00:30:37,051 باید ببینمش تا با کلمپ بگیرمش - .خانواده‌ش باید آماده می‌بودن - [کلمپ: وسیله‌ای جهت بندآوردن خون] 606 00:30:37,076 --> 00:30:39,904 ،فشارخون سیستولی سرخرگی 54 ‌‍ه .داره از دست می‌ره .نه لازم نبود 607 00:30:39,929 --> 00:30:42,230 شما دوتا، خفه شین و توی شکمش گاز استریل بزارین 608 00:30:42,255 --> 00:30:43,789 .تا منم به این آشفتگی سروسامون بدم 609 00:30:44,404 --> 00:30:46,015 .من این‌کارو نمی‌کنم 610 00:30:46,040 --> 00:30:47,518 می‌تونیم قانوناً حلش کنیم؟ شما می‌دونین؟ 611 00:30:47,543 --> 00:30:49,054 .با بخش حقوقی‌مون صحبت کردم 612 00:30:49,079 --> 00:30:50,790 مگراینکه بتونیم ثابت کنیم اون مددکار ،اجتماعی یک‌طرفه تصمیم‌گیری کرده 613 00:30:50,815 --> 00:30:52,159 .در غیر اینصورت قانوناً به مشکل می‌خوریم 614 00:30:52,184 --> 00:30:54,385 :خب، این یکی مشکل رو هم داری ."من این‌کارو نمی‌کنم" 615 00:30:55,274 --> 00:30:57,853 .تو دکتر خوبی هستی .بعداً نبودنت توی بیمارستان خیلی حس می‌شه 616 00:30:57,877 --> 00:31:00,021 چون نمی‌خوام یه دختر نوجوون رو قصابی کنم، می‌خوای اخراجم کنی؟ 617 00:31:00,045 --> 00:31:01,590 .معلومه که اخراجت می‌کنم 618 00:31:01,614 --> 00:31:03,836 این بیمارستان با دادخواهی و تعلیق و شایدم اتهامات جنائی 619 00:31:03,836 --> 00:31:04,964 ،روبرو می‌شه 620 00:31:04,965 --> 00:31:08,797 و با این‌حال این دختر کوچولو باید .این جراحی که تو ازش بدت میاد رو انجام بده 621 00:31:12,805 --> 00:31:15,517 "حداقل می‌شه دکتر "لیم دوباره با "مارا" حرف بزنه؟ 622 00:31:15,541 --> 00:31:18,140 می‌خوای با این دردش دوباره به‌هوشش بیاری؟ 623 00:31:18,165 --> 00:31:19,609 هر زنی حق اینو داره 624 00:31:19,634 --> 00:31:21,312 که بدون حضور والدین‌‍ش 625 00:31:21,337 --> 00:31:22,971 .دربارۀ مسائل جنسی‌‍ش تصمیم بگیره 626 00:31:28,701 --> 00:31:30,045 .باشه 627 00:31:50,744 --> 00:31:52,856 ،وقتی 15 سالم بود 628 00:31:52,880 --> 00:31:54,968 .بابام مُچم رو با یه پسره‌ای گرفت 629 00:31:54,993 --> 00:31:57,064 ،منظورم اینه، سکس نمی‌کردیم 630 00:31:57,089 --> 00:31:59,234 ولی بالا تنۀ من لخت بود و 631 00:31:59,461 --> 00:32:00,861 .خب، اونش مهم نیست 632 00:32:02,063 --> 00:32:03,363 .بابام کتک‌‌‍م زد 633 00:32:04,378 --> 00:32:05,778 .هنوز جای زخم کوچیک‌‍ش باقی‌مونده 634 00:32:07,329 --> 00:32:09,006 .رابطۀ من و بابام دیگه مثل سابق نشد 635 00:32:10,100 --> 00:32:11,511 .ولی بزرگ شدن همینه 636 00:32:11,536 --> 00:32:13,981 .نه کسی "هرزه" صدا زده می‌شه 637 00:32:14,006 --> 00:32:16,741 .نه کسی قصابی می‌شه 638 00:32:17,552 --> 00:32:20,498 ولی همه یه‌روزی به یه مرد یا زن بالغ تبدیل می‌شن 639 00:32:20,523 --> 00:32:22,290 .و اون‌روز دیگه بچه نیستن 640 00:32:23,952 --> 00:32:26,998 می‌خوام یه تیکه بافت از داخل گونه‌ت بردارم 641 00:32:27,022 --> 00:32:29,267 .و می‌خوام اونو به کلیتوریس‌‍ت پیوند بزنم 642 00:32:31,860 --> 00:32:34,973 .می‌تونیم کاری کنیم که... عشق رو حس کنی 643 00:32:44,020 --> 00:32:47,599 نمی‌تونم به خانواده‌ام و .رسم‌و رسومات‌مون پُشت کنم 644 00:32:50,261 --> 00:32:52,035 رسم‌و رسومات 645 00:32:52,060 --> 00:32:53,928 .ما رو به گذشته پیوند می‌دن 646 00:32:54,817 --> 00:32:56,761 پس آینده چی می‌شه؟ 647 00:33:05,494 --> 00:33:07,105 .خواهش می‌کنم 648 00:33:07,130 --> 00:33:09,976 .نه. دارم درد می‌کشم 649 00:33:22,007 --> 00:33:23,484 .دارم آئورتش رو کراس کلمپ می‌کنم نگه داشتن آئورت با کلمپ] [و جدا نگه داشتن گردش خون از خروجی قلب 650 00:33:23,508 --> 00:33:25,320 .دچار فیبریلاسیون بطنی شده [نوعی آریتمی قلبی] 651 00:33:26,578 --> 00:33:28,323 .احیای قلبی رو شروع می‌کنیم 652 00:33:34,253 --> 00:33:35,730 .خیلی‌خب، همگی برین عقب 653 00:33:57,749 --> 00:33:59,227 .گونه رو هم آماده کنین 654 00:34:01,789 --> 00:34:03,800 پیوند رو قبول کرد؟ ...ولی تو کاغذبازی‌ها اینو نگفته بود 655 00:34:03,825 --> 00:34:05,002 .بصورت شفاهی رضایت داد 656 00:34:05,027 --> 00:34:06,772 ما هم دیگه بیشتر از این نمی‌خواستیم به‌هوش نگهش داریم 657 00:34:06,797 --> 00:34:08,097 .مگر اینکه واقعاً لازم می‌بود 658 00:34:09,868 --> 00:34:11,646 ...منم به‌اندازۀ شما دلم می‌خواد کمک‌‍ش کنم 659 00:34:11,671 --> 00:34:13,348 .البته وقتی خودش بخواد 660 00:34:13,373 --> 00:34:15,074 ...ولی اگه خودش نمی‌خواد - می‌خواد - 661 00:34:16,034 --> 00:34:17,312 دکتر "لیم" همین‌الان .بهمون گفت 662 00:34:21,675 --> 00:34:22,752 .گونه رو آماده کنین 663 00:34:36,508 --> 00:34:38,276 .من به خانواده‌اش می‌گم 664 00:34:39,918 --> 00:34:41,629 .نه 665 00:34:41,654 --> 00:34:43,532 .کلیر، تو بگو 666 00:34:43,557 --> 00:34:45,058 .الآن وقت یادگیری نیست 667 00:35:11,519 --> 00:35:12,896 .متأسفم 668 00:35:13,147 --> 00:35:15,292 .پائول حین جراحی فوت کرد 669 00:35:15,864 --> 00:35:18,710 .سرخرگ گاسترودئودنال‌‍ش دچار پارگی شد [سرخرگ معده‌ای- دوازدهه‌ای] 670 00:35:18,734 --> 00:35:21,291 این یکی از عوارض رایج ،توی جراحی "ویپل"‌‍ه 671 00:35:21,316 --> 00:35:24,262 ...مخصوصاً وقتی سرطان یه نفر 672 00:35:24,287 --> 00:35:26,932 .مثل اون اینقدر پشرفته باشه 673 00:35:26,957 --> 00:35:28,806 ما... تا جایی که تونستیم 674 00:35:28,831 --> 00:35:31,042 هرکاری از دست‌مون .برمی‌اومد، انجام دادیم 675 00:35:31,067 --> 00:35:32,812 .اون زجر نکشید 676 00:35:38,244 --> 00:35:39,678 .تو این‌کارو باهاش کردی 677 00:35:41,924 --> 00:35:43,191 .بابا این عمل رو نمی‌خواست 678 00:35:44,734 --> 00:35:47,236 .خودت قیافه‌ش رو دیدی .ترسیده بود 679 00:35:47,261 --> 00:35:51,241 ،باتوجه به تجربه‌ای که دارم ...کاری خوبی نیست که 680 00:35:51,266 --> 00:35:52,942 .معلومه که ترسیده بود 681 00:35:52,967 --> 00:35:54,061 ...این هیچ معنی‌ای 682 00:35:54,086 --> 00:35:55,102 فقط می‌خواست این چندماه آخر .رو راحت زندگی کنه 683 00:35:55,127 --> 00:35:56,607 .بس کنین 684 00:35:56,632 --> 00:35:58,744 .هیشکی باباتون رو مجبور به کاری نکرد 685 00:35:58,769 --> 00:36:00,303 .خودش خطرات رو می‌دونست 686 00:36:02,539 --> 00:36:04,384 .تقصیر تو هم هست، مامان 687 00:36:06,712 --> 00:36:07,979 .تقصیر همه‌مونه 688 00:36:08,958 --> 00:36:10,836 .اون واسه ما همه کاری می‌کرد 689 00:36:12,781 --> 00:36:14,749 .ما بابامون رو کُشتیم 690 00:36:22,485 --> 00:36:23,829 .این حقیقت نداره 691 00:36:28,036 --> 00:36:30,782 پائول خودش می‌خواست این .جراحی رو انجام بده 692 00:36:32,616 --> 00:36:36,062 خودش بهم گفت که می‌خواد .این جراحی رو انجام بده 693 00:37:08,735 --> 00:37:10,761 چیزی که گفتی حقیقت داشت؟ 694 00:37:12,339 --> 00:37:14,006 ...پائول بهم گفته بود 695 00:37:15,482 --> 00:37:18,094 وقتی حقیقت ‌نتونه ،به یه‌نفر کمک کنه 696 00:37:18,119 --> 00:37:19,663 .باید دروغ بگیم 697 00:37:30,323 --> 00:37:31,323 مامان؟ 698 00:37:34,095 --> 00:37:36,764 حالت چطوره؟ جائیت درد می‌کنه؟ 699 00:37:37,985 --> 00:37:40,720 .نه زیاد. بهترم 700 00:37:42,383 --> 00:37:44,217 .به‌نظر که حالش خوبه 701 00:37:45,486 --> 00:37:46,520 .ممنونم، دکتر 702 00:37:48,622 --> 00:37:51,968 هنوزم باید توی محل مورد جراحی ،احساس ناراحتی کنی 703 00:37:51,993 --> 00:37:54,138 ...پرستار واست یکم 704 00:38:01,195 --> 00:38:02,439 .ببخشید 705 00:38:02,464 --> 00:38:04,542 ،پرستار واست یکم تایلنول میاره [تایلنول: اسم دیگر استامینوفن] 706 00:38:04,567 --> 00:38:06,668 که این واقعاً تنها .چیزی‌‍ه که احتیاج داری 707 00:38:07,061 --> 00:38:08,505 .ممنونم 708 00:38:11,267 --> 00:38:13,045 .خوبه خوب می‌شی 709 00:38:35,800 --> 00:38:38,011 .بالاخره تشریف آوردی 710 00:38:38,035 --> 00:38:40,314 آره، ناسلامتی .اینجا زندگی می‌کنم 711 00:38:40,338 --> 00:38:41,848 .خودت که می‌دونی 712 00:38:41,872 --> 00:38:44,952 خب، توی این چندروزِ قبل کم‌کم .داشتم به این قضیه شک می‌کردم 713 00:38:44,976 --> 00:38:47,854 .وقتی خواب بودم می‌اومده خونه 714 00:38:47,878 --> 00:38:49,987 و حتی قبل از اینکه .بیدار بشم می‌رفتی 715 00:38:50,012 --> 00:38:51,379 .وای 716 00:38:51,404 --> 00:38:53,748 .مرسی 717 00:39:02,647 --> 00:39:04,114 .لطفاً اینو بگیر 718 00:39:05,390 --> 00:39:07,535 .نه، این ماله توئه، شاون 719 00:39:07,560 --> 00:39:09,784 .اینو بهت دادم که به‌یادم باشی 720 00:39:09,809 --> 00:39:11,196 .دردناک‌‍ه 721 00:39:14,727 --> 00:39:17,072 ،نمی‌خواستم حقیقت رو بهت بگم 722 00:39:17,096 --> 00:39:18,836 ،چون نمی‌دونستم 723 00:39:18,861 --> 00:39:21,634 ولی باید حقیقت رو بهت بگم .چون کمک می‌کنه 724 00:39:26,986 --> 00:39:29,267 ،هرشب، می‌اومدم خونه 725 00:39:29,942 --> 00:39:34,656 ،و به اون توپِ بیسبال نگاه می‌کردم 726 00:39:34,681 --> 00:39:36,566 .و بهت فکر می‌کردم 727 00:39:38,512 --> 00:39:40,557 ،توپ بیسبال اینجا بود 728 00:39:40,582 --> 00:39:42,416 .اما تو نبودی 729 00:39:42,969 --> 00:39:44,147 .چه رمانتیک 730 00:39:44,172 --> 00:39:47,050 .نه، اینطور نیست 731 00:39:47,075 --> 00:39:48,620 .دردناک‌‍ه 732 00:39:48,645 --> 00:39:50,038 .تو این درد رو تحمیل کردی 733 00:39:50,423 --> 00:39:52,168 ...خیلی‌خب، شاون، می‌دونی 734 00:39:52,193 --> 00:39:54,934 ،تو گذاشتی و رفتی و این دردناک بود 735 00:39:54,959 --> 00:39:57,604 و دردش ادامه داشت .و الآن برگشتی 736 00:40:00,566 --> 00:40:03,092 ،اگه بمونی ،بعد دوباره می‌زاری و میری 737 00:40:03,117 --> 00:40:05,863 .و دوباره واسم دردناک خواهد بود 738 00:40:05,888 --> 00:40:08,366 واسه همین ازت می‌خوام ."برگردی به "هرشی 739 00:40:10,895 --> 00:40:12,572 ...می‌دونم اینو جدی نمی‌گی، و می‌دونم که 740 00:40:12,597 --> 00:40:16,010 "خواهش می‌کنم برگرد به "هرشی 741 00:40:16,035 --> 00:40:18,480 !یا هرجای دیگه‌ای غیر از این‌جا 742 00:40:45,346 --> 00:40:46,379 روبه‌راهی؟ 743 00:40:47,942 --> 00:40:50,682 .آره، چرا که نه. عالی‌ام 744 00:40:51,758 --> 00:40:53,970 می‌خوام بخاطر اعتمادی که .بهم داشتی ازت تشکر کنم 745 00:40:53,995 --> 00:40:55,462 .بهترین سعی‌‍م رو می‌کنم که لایق‌‍ش باشم 746 00:40:56,365 --> 00:40:58,633 .خب، تنها چیزی که می‌خوام همین‌‍ه 747 00:41:01,215 --> 00:41:02,859 .خودت که روندِ کار رو می‌دونی 748 00:41:09,525 --> 00:41:10,859 ...ده 749 00:41:11,813 --> 00:41:13,113 ...نُه 750 00:41:15,396 --> 00:41:16,563 ...هشت 751 00:41:18,053 --> 00:41:19,053 ...هفت