1 00:00:03,307 --> 00:00:04,341 .هذه لك 2 00:00:05,176 --> 00:00:07,600 .لقد اشتريناهم معًا 3 00:00:07,624 --> 00:00:10,619 ."لأنك وجدت أن "رسوماتهم مريحة 4 00:00:18,689 --> 00:00:20,504 .(سأفتقدكَ يا (شون 5 00:00:21,359 --> 00:00:22,659 .(إني أحب (كارلي 6 00:00:24,996 --> 00:00:26,340 .وهذا رائع 7 00:00:26,364 --> 00:00:28,566 .أنا سعيدةٌ جدًا لأجلك 8 00:00:28,590 --> 00:00:33,680 الآن يمكنكِ تعليق ورق الحمام بشكلٍ خاطئ .متى ما أردتِ 9 00:00:33,704 --> 00:00:35,406 ويمكننا أنا و(كارلي) أن نعود 10 00:00:35,430 --> 00:00:37,479 .لما كنّا عليه قبل شِجارِنا 11 00:00:38,923 --> 00:00:42,155 .حسنًا، أحيانًا يحتاج الأحبة وقتًا للتعافي 12 00:00:42,179 --> 00:00:43,390 .لا لسنا كذلك 13 00:00:43,414 --> 00:00:45,859 .طلبت (كارلي) منكِ الانتقال 14 00:00:45,883 --> 00:00:48,085 ..وأنتِ تنتقلين 15 00:00:51,036 --> 00:00:53,439 كم عدد الكلى التي أحتاجها في جسدي لحضور الحفل الموسيقي؟ 16 00:00:53,463 --> 00:00:54,631 ...(ريان) 17 00:00:54,655 --> 00:00:56,257 ،حتى لو كان العمل الجراحي لاستئصال كليتي 18 00:00:56,281 --> 00:00:57,649 ،ستكون عملية بالمنظار 19 00:00:57,673 --> 00:01:00,676 بالتالي ستكون إقامتي بالمشفى .لمدة سبعة أيام، كحد أقصى 20 00:01:00,700 --> 00:01:02,876 .ومن ثم ثلاثة أيام للراحة في المنزل 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,798 ،ويمكنني أخذ صديقتي للحفل الموسيقي أليس كذلك؟ 22 00:01:05,936 --> 00:01:07,648 .هذا ليس قرارًا طبيًّا بحتًا 23 00:01:07,672 --> 00:01:09,182 .عليّ سحب بعض الدم 24 00:01:09,206 --> 00:01:13,220 (ما هي فرص د. (ميلانديز لإزالة الورم مع تجنب كلية (ريان)؟ 25 00:01:13,244 --> 00:01:15,055 حسنًا، سيخبرنا التصوير بالرنين المغناطيسي 26 00:01:15,079 --> 00:01:16,690 ،كم قلّص العلاج الكيماوي من حجم الورم 27 00:01:16,714 --> 00:01:19,050 .لكن ليس عليك الاعتماد على ذلك 28 00:01:19,074 --> 00:01:22,229 .برغر حار، بخردلٍ إضافي، ومخلل إضافي 29 00:01:22,253 --> 00:01:24,031 .(مرحبًا، صباح الخير سيد (كوبر 30 00:01:24,055 --> 00:01:25,866 لستُ متأكدًا من قدرته على تناول هذا ...ولديه عمل جراحي 31 00:01:25,890 --> 00:01:28,071 لا بأس لا زال لديه حتى الساعة 6:30 مساءً 32 00:01:28,793 --> 00:01:30,003 .أنا أعرفكِ 33 00:01:30,027 --> 00:01:32,739 (إنجي فالانز) 34 00:01:32,763 --> 00:01:34,241 .لقد ساعدتُ بتركيب المنفذ الكيميائي لكِ 35 00:01:34,265 --> 00:01:36,677 .أنا مدينةٌ لكِ بشكرٍ كبير 36 00:01:36,701 --> 00:01:38,578 .تقابلنا في جلسات العلاج الكيميائي 37 00:01:38,602 --> 00:01:40,714 ،يجب أن يقدمونا بإعلان للخدمة .أو شيء من هذا القبيل 38 00:01:40,738 --> 00:01:44,293 .أجل.." لقد خسرت الورم وكسبتُ صديقًا حميمًا ".شكرًا، للعلاج الكيميائي 39 00:01:48,546 --> 00:01:49,890 جيمس ماكدوغال)؟) 40 00:01:49,914 --> 00:01:51,191 .هذا ما نحن هنا من أجله أيضًا 41 00:01:51,215 --> 00:01:53,694 .يمكنكم جميعًا التوجه للسرير رقم 4 42 00:01:53,718 --> 00:01:55,896 .رجل رآني منذ 6 أشهر من أجل كسر الإجهاد {\fs20}*الكسور الإجهادية هي شقوق صغيرة في العظم* 43 00:01:55,920 --> 00:01:58,298 .إنه يجري دائمًا بشكل جنوني 44 00:01:58,322 --> 00:02:01,021 ،آمل أنه لم يجهد نفسه بشدة .ويكسر عظامه مجددًا 45 00:02:07,298 --> 00:02:09,776 .لم يكسر عظامه مجددًا 46 00:02:13,517 --> 00:02:22,655 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com طفرات :بعنوان | الثانية عشرة الحلقة الثالث الموسم 47 00:02:16,080 --> 00:02:21,991 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع 48 00:02:22,012 --> 00:02:24,064 :نفذ الترجمة محمــود عــابدين @m3bdn 49 00:02:24,115 --> 00:02:26,513 كان طبيبكَ على حق في البدء ،بتناول الكيتوبروفين للتورم 50 00:02:26,537 --> 00:02:28,373 .لكن من الواضح، أنه لم يجدِ نفعًا 51 00:02:28,397 --> 00:02:29,823 (لهذا سيقوم د. (مورفي)، ود. (ريزنيك 52 00:02:29,847 --> 00:02:31,998 .بإغلاق بعض القنوات اللمفاوية 53 00:02:32,022 --> 00:02:33,834 .هذا من شأنه أن يخفف التورم 54 00:02:33,858 --> 00:02:36,064 .الأمر المقلق أكثر هو سبب التورم 55 00:02:36,088 --> 00:02:38,558 هل سبق أن أُجريت لكَ عملية جراحية في الغدد الليمفاوية؟ 56 00:02:39,529 --> 00:02:41,975 ماذا عن السرطان أو العلاج الإشعاعي؟ 57 00:02:41,999 --> 00:02:44,144 .لا. جسديًا دائمًا ما كنت بصحة جيدة 58 00:02:44,168 --> 00:02:45,421 جسديًا؟ 59 00:02:45,445 --> 00:02:48,735 تم تشخيصي بالاضطراب الاكتئابي المستمر .عندما كان عمري 16 عامًا 60 00:02:50,040 --> 00:02:52,519 .لهذا السبب عليكِ إعادتي للجري مجددًا 61 00:02:52,543 --> 00:02:54,688 هل مضادات الإكتئاب لا تجدي معك نفعًا؟ 62 00:02:54,712 --> 00:02:56,289 ,أقصد أنهم يجدونًا نفعًا 63 00:02:56,313 --> 00:02:59,159 .لكن الجري كان حلًا بحق 64 00:02:59,183 --> 00:03:01,795 .أنقذ زواجي...وحياتي 65 00:03:01,819 --> 00:03:04,047 .الوذمة اللمفية يمكن أن يكون سببها عدوى 66 00:03:04,071 --> 00:03:06,387 .ليس لديه حمى 67 00:03:06,411 --> 00:03:08,101 .الكيتوبروفين يمكنه منع الحمى 68 00:03:08,125 --> 00:03:09,292 قوموا باختبار زراعة البكتيريا 69 00:03:09,316 --> 00:03:11,352 .وأعطوه مجموعة منوعة من المضادات الحيوية 70 00:03:15,900 --> 00:03:19,312 .كما طلبت، تم توفير الحقن الشرجية 71 00:03:19,336 --> 00:03:20,537 .تغطية لطيفة 72 00:03:22,072 --> 00:03:23,216 كيف تشعرين؟ 73 00:03:23,240 --> 00:03:25,285 .الميثوتريكسيت يعمل بشكلٍ رائع 74 00:03:25,309 --> 00:03:27,487 .لا ألم ولا احمرار 75 00:03:27,511 --> 00:03:29,356 تصلب، أعراض مثل الأنفلونزا؟ 76 00:03:29,380 --> 00:03:30,792 .لا، كل شيء جيد 77 00:03:32,316 --> 00:03:33,960 ما المدة التي تخطط لها لإخفاء 78 00:03:33,984 --> 00:03:37,159 ،القيام بفحوصات التهاب المفاصل وتقليم الأظافر كمرضى السكري؟ 79 00:03:37,988 --> 00:03:40,233 دوخة، صداع، غثيان؟ 80 00:03:40,257 --> 00:03:43,749 .أحيانًا غثيان بسيط بعد تناول الطعام 81 00:03:44,161 --> 00:03:46,752 .كان عليك أن تحب جراحة المخ والأعصاب 82 00:03:47,665 --> 00:03:51,093 ماذا عن محاولة منحكِ دواء لا يسبب لكِ هيجانًا في المعدة؟ 83 00:03:51,117 --> 00:03:53,717 .لا. أشعر بأن يدي بخير، وهذا كل ما يهمني 84 00:03:54,839 --> 00:03:57,984 اعتدتَ أن تفتحَ جماجم الأشخاص .وتجول يداك بأدمغتهم 85 00:03:58,008 --> 00:04:00,355 .وكأن لا شيء يكفيك 86 00:04:00,379 --> 00:04:02,189 .استمتعت بالأمر 87 00:04:02,213 --> 00:04:04,991 .أو بالأحرى، عادةً ما استمتعت بالأمر 88 00:04:06,717 --> 00:04:08,398 .سأدعك تعود لعملك 89 00:04:10,621 --> 00:04:12,682 .ربما هناك من يحتاج إلى حقنة شرجية 90 00:04:17,761 --> 00:04:19,372 هل ظهر حجم ورم (ويليامز)؟ 91 00:04:19,396 --> 00:04:21,508 .ليس بعد 92 00:04:21,532 --> 00:04:25,779 لقد ذكرت أن الطول 7 سم .كحد أقصى للقيام بعملية المنظار 93 00:04:25,803 --> 00:04:27,914 ماذا لو دفعناه ليكون 7.2 سم؟ 94 00:04:27,938 --> 00:04:30,283 .هذا سيسرع عملية التعافي 95 00:04:30,307 --> 00:04:31,755 .بعدة أيام 96 00:04:33,277 --> 00:04:34,955 .انسى الأمر 97 00:04:34,979 --> 00:04:37,457 ريان) يريد أن يأخذ صديقته) .إلى الحفل الموسيقي 98 00:04:37,481 --> 00:04:40,055 لا ينبغي أن يكون هذا محسوبًا .في خطتنا الجراحية 99 00:04:40,918 --> 00:04:42,095 هل هو مجنون بها؟ 100 00:04:42,119 --> 00:04:44,965 .مجنون، غارقٌ بالحب 101 00:04:44,989 --> 00:04:46,032 .كليهما 102 00:04:46,056 --> 00:04:47,200 .حمقى 103 00:04:49,326 --> 00:04:52,939 .أنا لا أمانع أن أكون حمقاء بهذا الشكل 104 00:04:52,963 --> 00:04:56,142 بالرغم، من أني لستُ متأكدةً ،أني شعرتُ أبدًا بهذه الطريقة 105 00:04:56,166 --> 00:04:57,644 .سعادة تامة 106 00:04:57,668 --> 00:04:59,095 إذن هل يسير العلاج على ما يرام؟ 107 00:05:00,604 --> 00:05:02,786 .لا أورام خبيثة في الرئتين 108 00:05:04,308 --> 00:05:05,509 .انظر لهذا 109 00:05:11,348 --> 00:05:12,893 .لقد زال ورمك 110 00:05:15,130 --> 00:05:16,497 زال؟ 111 00:05:17,588 --> 00:05:19,165 كيف لهذا أن يكون ممكنًا؟ 112 00:05:19,189 --> 00:05:21,735 .كان العلاج الكيميائي أفضل مما توقعنا 113 00:05:21,759 --> 00:05:24,671 انتظري، لا وجود للورم أبدًا؟ 114 00:05:24,695 --> 00:05:27,140 لا حاجة لإجراء عملية جراحية أبدًا؟ - .هذا صحيح - 115 00:05:27,164 --> 00:05:29,009 .هذه إجراءات الخروج 116 00:05:32,169 --> 00:05:34,314 .سآخذك بِكلا كليتيّ إلى الحفل الموسيقي 117 00:05:34,338 --> 00:05:35,749 .أجل سنقوم بذلك 118 00:05:43,180 --> 00:05:44,514 إنجي)؟) 119 00:05:46,951 --> 00:05:48,695 !(إنجي) - !تمر بنوبة - 120 00:05:50,244 --> 00:05:52,599 ،اثنين ملليغرام من لورازيبام .ومِنفسة أوكسجين على الفور 121 00:05:52,623 --> 00:05:53,962 !لنضع هذا تحت رأسها 122 00:05:57,628 --> 00:05:59,092 .رئتيه مليئة بالسوائل 123 00:06:00,730 --> 00:06:03,366 أحتاج لصورة بالأشعة السينية .وصورة فوق صوتية للصدر 124 00:06:03,390 --> 00:06:04,848 .(واستدعاء د. (ريزنيك 125 00:06:17,824 --> 00:06:21,239 وقد أكّد التصوير .وجود ورم في الدماغ 126 00:06:22,181 --> 00:06:23,575 بأيّ مرحلة؟ 127 00:06:24,517 --> 00:06:26,203 .الثالثة 128 00:06:27,287 --> 00:06:30,598 ،أفضل طريقة هي الجراحة ،استئصال واسع للورم 129 00:06:30,622 --> 00:06:33,543 يليها علاج بالإشعاع والكيميائي .لتأكيد الأزالة التامة 130 00:06:34,827 --> 00:06:36,796 .يبدو وكأن الأمر سيكون متعةً لعدة شهور 131 00:06:37,297 --> 00:06:41,092 .ربما يستغرق الشفاء التام نحو 8 أشهر 132 00:06:46,139 --> 00:06:48,099 ،يمكننا تجاوز ذلك عزيزتي .مثل آخر مرة 133 00:06:50,476 --> 00:06:52,855 متى موعد الجراحة؟ 134 00:06:52,879 --> 00:06:54,857 ،علينا القيام ببعض الصور الإضافية 135 00:06:54,881 --> 00:06:57,826 وأود استشارة زميل .حول الأسلوب الجراحي الأفضل 136 00:06:57,850 --> 00:06:59,236 .سيأخذ الأمر عدة أيام 137 00:07:00,900 --> 00:07:01,933 .خذ وقتك 138 00:07:04,057 --> 00:07:05,057 والحفل الموسيقي؟ 139 00:07:06,326 --> 00:07:07,536 .أجل 140 00:07:07,560 --> 00:07:09,062 ،الآن (ريان) يمكنه الذهاب .عليّ الذهاب 141 00:07:09,086 --> 00:07:10,688 .عزيزتي 142 00:07:10,712 --> 00:07:12,580 .هذه صحتكِ التي نتكلم عنها 143 00:07:12,604 --> 00:07:15,273 .أمي، أرجوكِ 144 00:07:15,297 --> 00:07:17,599 أريد فقط القيام بهذا الأمر .كفتاة عادية 145 00:07:20,673 --> 00:07:22,259 أرجوكم أخبروها بأنه لا بأس بذلك؟ 146 00:07:24,010 --> 00:07:25,208 .لا يمكننا ذلك 147 00:07:25,232 --> 00:07:26,536 .حتى نزيل الورم 148 00:07:26,560 --> 00:07:28,515 .أنت مهددة بخطر التعرض لنوبات قاتلة 149 00:07:30,883 --> 00:07:32,194 .بعد أن تتعافي 150 00:07:32,218 --> 00:07:33,920 ،أنتِ و(ريان) يمكنكما أن تتأنقا 151 00:07:33,944 --> 00:07:36,356 ،"وتذهبا لتناول العشاء في مطعم "غراندفيو حسنًا؟ 152 00:07:43,062 --> 00:07:45,040 .الحفلات الموسيقية سيئة 153 00:07:45,064 --> 00:07:46,709 ،كان لدى صديقي بطاقة هوية مزيفة 154 00:07:46,733 --> 00:07:48,510 فثملت داخل سيارة الليموزين وفقدت وعيّ 155 00:07:48,534 --> 00:07:50,203 .ولم أدخل أبدًا للحفل الراقص 156 00:07:51,237 --> 00:07:53,290 .ربما لم تكن تلك تجربة حظي بها الجميع 157 00:07:53,840 --> 00:07:55,834 .لقد كنت ملك الحفل، ورفيقتي كانت الملكة 158 00:08:00,246 --> 00:08:01,787 ،كنت أملك الفستان، وكان لدي موعد 159 00:08:01,811 --> 00:08:03,773 .وكان عندي تلك الأم التي تم اعتقالها 160 00:08:03,797 --> 00:08:05,928 .وقضيت الليل بطوله أخرجها من حالة السُكر 161 00:08:05,952 --> 00:08:07,029 وهل رأيتِ (بارك) عندما كنتِ هناك؟ 162 00:08:08,283 --> 00:08:11,066 اذهب للجدولة، وحدد يوم الجمعة .(موعدًا للعملية الجراحية لـ (إنجي 163 00:08:11,090 --> 00:08:12,934 مع طاقم من أفضل الممرضات .في عمليات جراحة الأعصاب 164 00:08:15,094 --> 00:08:16,395 .(لنذهب لرؤية (غلاسمان 165 00:08:17,563 --> 00:08:20,590 .إني أحدد الآن الأوعية اللمفاوية الدقيقة 166 00:08:20,614 --> 00:08:24,195 احتاج إلى خيط قياس 11-0 .وأبرة قياس 70 ميكرون 167 00:08:24,898 --> 00:08:27,305 ،بدلًا من وضع عقدة في هذه المنطقة 168 00:08:27,329 --> 00:08:30,252 هل يمكننا إعادة توجيه اللمفاويات بعيدًا عن نظامه اللمفاوي 169 00:08:30,276 --> 00:08:31,420 .يمكننا ذلك 170 00:08:31,444 --> 00:08:33,389 .إذا استطعتِ تحديد الأوعية المناسبة 171 00:08:33,413 --> 00:08:35,257 .يمكنكِ القيام بالتوصيل 172 00:08:35,281 --> 00:08:37,668 .من الواضح أننا لا نتعامل مع عدوى 173 00:08:37,692 --> 00:08:39,928 لا بدّ من وجود انسداد .في مكان ما في نظامه اللمفاوي 174 00:08:39,952 --> 00:08:41,864 .على الأرجح سرطان 175 00:08:41,888 --> 00:08:45,100 لم يُظهِر تعداد دمه الكامل .أيّ خلايا غير طبيعية 176 00:08:45,124 --> 00:08:47,427 .الأورام اللمفاوية لا تظهر دائمًا 177 00:08:47,451 --> 00:08:49,971 .نحتاج لفحص خلوي للسائل اللمفاوي 178 00:08:55,621 --> 00:08:57,923 ،إما أنه سيء أو سيء للغاية 179 00:08:57,947 --> 00:09:01,917 وهذا يتوقف على كيفية تعلق الورم .على المِهاد والقبو 180 00:09:01,941 --> 00:09:05,403 .والتي لا يمكن لاختبار أو تصوير تحديدها 181 00:09:06,579 --> 00:09:08,090 إذن، خياراتنا هي؟ 182 00:09:08,114 --> 00:09:11,727 ،ما بين عملية اقتراب بالمنظار .أو عملية فتح للجمجمة 183 00:09:11,751 --> 00:09:13,119 .هذا صحيح 184 00:09:15,641 --> 00:09:20,002 سأود القيام بتصوير رنين مغناطيسي مقارب للدماغ 185 00:09:20,026 --> 00:09:23,004 .لتحديد مدى قرب المادة البيضاء فعلًا 186 00:09:24,263 --> 00:09:25,340 .عليك القيام بالأمر بنفسك 187 00:09:27,033 --> 00:09:28,843 .طبيب آخر يمكنه التواجد عنك في العيادة 188 00:09:30,136 --> 00:09:33,039 .لم أدخل لغرفة عمليات منذ أكثر من عام 189 00:09:33,063 --> 00:09:35,098 .ومن ثم كنت مريض 190 00:09:35,122 --> 00:09:37,186 .لا أطلب منك القيام بالجراحة بنفسك 191 00:09:37,210 --> 00:09:39,511 .لكن سيكون هناك قيمة كبيرة لتواجدك 192 00:09:41,614 --> 00:09:43,325 .وأنا أقدر ذلك 193 00:09:43,349 --> 00:09:44,693 .وسأنظر بالأمر 194 00:09:59,132 --> 00:10:02,177 مرحبًا، نحتاج لفحص خلوي .لهذا السائل اللمفاوي 195 00:10:02,201 --> 00:10:04,170 .يسعدني ذلك 196 00:10:08,074 --> 00:10:09,968 .ليا) انتقلت هذا الصباح) 197 00:10:12,879 --> 00:10:14,823 .شكرًا لك - .على الرحب - 198 00:10:14,847 --> 00:10:16,725 أيمكنكِ أن تأتي الليلة؟ 199 00:10:16,749 --> 00:10:18,527 ...على الأرجح لن يحدث 200 00:10:18,551 --> 00:10:20,145 أو يمكننا الذهاب لشقتكِ؟ 201 00:10:21,554 --> 00:10:22,856 .لا أستطيع 202 00:10:24,924 --> 00:10:27,402 قالت (ليا) أن الأمر قد يأخذ وقتًا 203 00:10:27,426 --> 00:10:29,371 .منا لنتعافى بعد الشِجار 204 00:10:29,395 --> 00:10:31,140 .لكنني أخبرتها بأننا على ما يرام 205 00:10:31,164 --> 00:10:33,266 .نحن كذلك 206 00:10:33,290 --> 00:10:35,059 .لدي خطط لليلة 207 00:10:35,083 --> 00:10:38,204 .التسكع مع صديقة تم طردها للتو 208 00:10:38,604 --> 00:10:40,957 لكنني سأحب القدوم .في ليلة الغد 209 00:10:41,440 --> 00:10:43,418 .حسنًا 210 00:10:43,442 --> 00:10:45,379 .سأسرع بإنجاز هذا الاختبار لك أيضًا 211 00:10:53,352 --> 00:10:56,064 ..تقنيتك للقيام بالمفاغرة اللمفاوية 212 00:10:56,088 --> 00:10:58,066 .لقد كنت منبهرة 213 00:10:58,090 --> 00:10:59,535 لا زالنا في الصباح الباكر قليلًا 214 00:10:59,559 --> 00:11:00,917 .(للتملق يا (ريزنيك 215 00:11:00,941 --> 00:11:03,105 .ليس بالنسبة لي .أحب القيام بخطوات كبيرة 216 00:11:03,129 --> 00:11:05,407 أنا مفتونة بالطريقة التي استخدمت بها .الإجراءات التجميلية 217 00:11:05,431 --> 00:11:08,301 .مثل عملية مِجهرية، في تخصصات جراحية أخرى 218 00:11:08,325 --> 00:11:10,653 أعتقد أن هذا سيكون موضوعًا مثيرًا للاهتمام .بالنسبة للصحيفة 219 00:11:11,270 --> 00:11:12,537 أتريدين كتابته معي؟ 220 00:11:14,140 --> 00:11:15,250 .أجل 221 00:11:15,274 --> 00:11:16,441 .لنتحدث بينما نأكل 222 00:11:19,612 --> 00:11:20,912 .هذا ليس فطورًا 223 00:11:22,415 --> 00:11:24,092 .أنا سوف أدفع 224 00:11:24,116 --> 00:11:26,228 ما المنشورات التي تريدين استهدافها؟ 225 00:11:28,955 --> 00:11:31,157 ،في المرة الأخير .أصابها حالة تقيؤ شديدة بعد العملية 226 00:11:31,181 --> 00:11:32,447 ..بالتأكيد، سوف ندون ذلك - .معذرةً - 227 00:11:34,227 --> 00:11:37,206 .إنها نائمة، إنها تحتاج للراحة 228 00:11:37,230 --> 00:11:38,807 .سأنتظرها هنا حتى تستيقظ 229 00:11:38,831 --> 00:11:40,742 .ريان)، نظام المناعة لديك ضعيف) 230 00:11:40,766 --> 00:11:43,812 سيكون من السهل أن تلتقط جرثومةً ما .(وتنقلها لـ (إنجي 231 00:11:43,836 --> 00:11:45,747 .لم أكن بقرب أي شخص سوى والدي .أقسم بذلك 232 00:11:45,771 --> 00:11:47,440 .يمكنه ارتداء كمامة 233 00:11:51,744 --> 00:11:54,883 ،)بعد جراحة (إنجي .سننظر بأمر الزيارة 234 00:11:54,907 --> 00:11:56,449 .من فضلكِ أخبريها بأن (ريان) أتى لزيارتها 235 00:11:59,685 --> 00:12:01,663 .أنا آسفة إذا تجاوزت حدودي 236 00:12:02,355 --> 00:12:03,966 (أود تغيير وضع (إنجي 237 00:12:03,990 --> 00:12:05,334 .إلى "ممنوع الزيارة" على بطاقتها 238 00:12:05,358 --> 00:12:06,525 .أجل 239 00:12:14,166 --> 00:12:15,611 .لو سمحتِ خذي السيد (ماكدوغال) إلى غرفته 240 00:12:15,635 --> 00:12:17,053 .سأكون هناك خلال لحظة 241 00:12:19,105 --> 00:12:20,890 هل هذا (جيمس ماكدوغال)؟ 242 00:12:21,707 --> 00:12:23,518 والمرأة التي معه؟ - .زوجته - 243 00:12:23,542 --> 00:12:25,454 هل لديه سرطان؟ 244 00:12:25,478 --> 00:12:27,756 .لا.. أسوأ 245 00:12:27,780 --> 00:12:31,193 .وذمة ليمفاوية سببها طفرة جينية 246 00:12:31,217 --> 00:12:33,662 ،إذا لم تجدي دواءً يتجاوب معه 247 00:12:33,686 --> 00:12:36,031 .فإنه سوف يغرق من الداخل 248 00:12:38,510 --> 00:12:41,322 (الطفرة موجودة في جين (جيمس "إي آر إي إف" 249 00:12:41,346 --> 00:12:43,219 ."إنه يصنع إنزيم يُدعى "كيناز 250 00:12:43,243 --> 00:12:45,426 .والذي قد يسبب للخلايا فرط في التكاثر 251 00:12:45,450 --> 00:12:47,292 .إنها حالة وراثية 252 00:12:48,720 --> 00:12:50,362 وما وضعه الآن؟ 253 00:12:50,386 --> 00:12:51,829 ."ربما "كسر الإجهاد 254 00:12:51,853 --> 00:12:53,401 الذي ربما أرسل لجهازه المناعي .العمل بسرعة قصوى 255 00:12:53,425 --> 00:12:55,008 .والذي أصاب نظامه الليمفاوي 256 00:12:55,868 --> 00:12:57,672 ما جدول العلاج الذي يستهدف هذه الطفرة؟ 257 00:12:57,696 --> 00:12:59,607 ."مثبطات "ميك 258 00:12:59,631 --> 00:13:01,092 المشكلة هي، أيّهم؟ 259 00:13:01,116 --> 00:13:04,434 ،هناك 41 احتمال .لكل منهم آثار جانبية مختلفة 260 00:13:05,303 --> 00:13:06,437 .حظًا موفقًا 261 00:13:06,936 --> 00:13:08,897 .حسنًا، آمل بأن يمكنكِ البقاء 262 00:13:12,611 --> 00:13:14,611 .حسنًا. بالتأكيد 263 00:13:17,286 --> 00:13:19,115 .نحتاج منكِ أن تبقي ساكنةً تمامًا 264 00:13:20,458 --> 00:13:21,701 .لا مشكلة 265 00:13:23,588 --> 00:13:24,655 أنتِ بخير؟ 266 00:13:25,957 --> 00:13:27,802 .ريان) تركني كليًّا) 267 00:13:27,826 --> 00:13:29,208 .إنه لم يعد لرؤيتي 268 00:13:32,557 --> 00:13:34,393 .إذا أخبرتِها بأن أمها منعت الزيارة 269 00:13:34,417 --> 00:13:35,877 .سوف تغضب من أمها 270 00:13:35,901 --> 00:13:37,216 كيف لذلك أن يساعد؟ 271 00:13:39,738 --> 00:13:42,347 ربما يكون مشغولًا .بأمور الالتحاق بالمدرسة 272 00:13:45,577 --> 00:13:47,488 .كان لدينا اتفاق 273 00:13:47,512 --> 00:13:50,229 ،طالما نحن معًا .لن يهزمنا السرطان 274 00:13:51,450 --> 00:13:53,227 .لقد كسر الاتفاق 275 00:13:53,251 --> 00:13:54,589 .والسرطان انتصر 276 00:14:00,043 --> 00:14:01,211 هل تمانع من إكمال التصوير؟ 277 00:14:13,472 --> 00:14:14,515 انتهى التصوير؟ 278 00:14:14,539 --> 00:14:15,917 .ليس تمامًا 279 00:14:15,941 --> 00:14:19,921 ،)سيدة (فالينز .(ترغب (إنجي) حقًا برؤية (ريان 280 00:14:19,945 --> 00:14:21,689 ،أعلم أنكِ قلقة بشأن الإصابة 281 00:14:21,713 --> 00:14:23,048 .لكنه خطرٌ بالحد الأدنى 282 00:14:23,072 --> 00:14:26,057 في الواقع.. لا توجد مخاطرة .إذا تم الأمر عبر مكالمة فيديو 283 00:14:26,952 --> 00:14:28,496 .فكرة مشوقة 284 00:14:28,520 --> 00:14:29,769 .سأفكر بالأمر 285 00:14:32,524 --> 00:14:34,326 .إنجي) مكتئبة) 286 00:14:34,350 --> 00:14:36,871 وقد أظهرت الدراسات أن ذلك يمكن أن يكون له تأثير سلبي 287 00:14:36,895 --> 00:14:38,403 .على نتائج عملها الجراحي 288 00:14:41,500 --> 00:14:45,046 .(ريان) لا يُحسّن دائمًا مزاج (أنجي) 289 00:14:45,070 --> 00:14:47,405 ،قبل عدة أسابيع خاضوا شجارًا سخيف 290 00:14:47,429 --> 00:14:49,851 .وقد بكت لأيام 291 00:14:49,875 --> 00:14:51,619 .شكرًا لكِ لإعلامي 292 00:14:51,643 --> 00:14:53,154 .سأبذل قصارى جهدي لتشجيعها 293 00:14:53,178 --> 00:14:55,156 .إنها في الـ 16 من عمرها 294 00:14:55,180 --> 00:14:56,557 .إنها تريد صديقها 295 00:14:56,581 --> 00:14:58,226 .أجل 296 00:14:58,250 --> 00:15:00,174 وكم كنتِ ذكية عندما كان عمرك 16؟ 297 00:15:07,759 --> 00:15:09,670 حسنًا، ماذا عن سلوميتينيب؟ 298 00:15:09,694 --> 00:15:12,406 .لقد أظهر نتائج واعدة على حالات مشابهة 299 00:15:12,430 --> 00:15:15,042 .وظهور ارتفاع في أمراض الكبد 300 00:15:15,066 --> 00:15:18,735 .البنيمتينيب مشابه، لكن له أعراض أخف 301 00:15:19,504 --> 00:15:20,987 أي اعتراضات؟ 302 00:15:23,775 --> 00:15:25,116 .لنبدأ منح (جيمس) ذلك 303 00:15:33,618 --> 00:15:36,697 .هذا مثير، العمل معًا 304 00:15:36,721 --> 00:15:38,346 هذا صحيح 305 00:15:38,370 --> 00:15:42,925 أنا معتادة على العمل على العيّنات والشرائح بدلاً من التعامل مع المرضى 306 00:15:46,765 --> 00:15:49,544 أحياناً يكون التعامل مع المرضى صعباً 307 00:15:49,568 --> 00:15:51,017 لكنكِ ستكونين بخير 308 00:16:10,255 --> 00:16:11,422 هل تحتاجين إلى شيء؟ 309 00:16:13,825 --> 00:16:17,038 (كنت أتساءل عن استجابة (جيمس "دواء الـ"بنيمتنيب 310 00:16:17,062 --> 00:16:18,272 إنتاج البول لديه يرتفع 311 00:16:18,296 --> 00:16:23,444 مما يُشير إلى أن كمية كل من السائل اللمفاوي والبوتاسيوم لديه منخفضان 312 00:16:23,468 --> 00:16:25,003 أيمكنك أن تعطيه هذا؟ 313 00:16:25,027 --> 00:16:26,047 ... لم أكن حقاً 314 00:16:42,921 --> 00:16:43,998 مرحباً 315 00:16:44,022 --> 00:16:45,766 (أنا الطبيبة (ليفر 316 00:16:45,790 --> 00:16:49,451 الورم يتتاخم ومُحتمل أن يخترق السُبُل العصبية لقبو الدماغ 317 00:16:49,475 --> 00:16:51,305 ربما يتعين علينا إزالة جزء 318 00:16:51,329 --> 00:16:53,741 سوف يؤثر ذلك على قدرتها على تكوين ذكريات 319 00:16:53,765 --> 00:16:55,109 مع الكثير من التأهيل لإعادة التأهيل العصبي 320 00:16:55,133 --> 00:16:57,871 لعلها تستطع تعويض ذلك بطرق أخرى 321 00:16:57,895 --> 00:17:01,281 أظهرت الدراسات أن المواقف الإيجابية تؤدي إلى نتائج إيجابية 322 00:17:01,305 --> 00:17:02,406 أأنت قلقة بشأن موقفها؟ 323 00:17:02,430 --> 00:17:03,831 إنها قلقة بشأن حب الشباب 324 00:17:03,855 --> 00:17:05,957 أنا قلقة بشأن ما ستواجهه أنجي) بعد الجراحة) 325 00:17:05,981 --> 00:17:08,350 مثل العلاج الطبيعي والعلاج المعرفي 326 00:17:08,374 --> 00:17:09,809 تحد تلو الآخر 327 00:17:09,833 --> 00:17:11,472 أما رغبتها ففي غاية البساطة 328 00:17:13,952 --> 00:17:15,434 أتريدين أن تدخلي السرور على قلب طفل حزين؟ 329 00:17:17,194 --> 00:17:18,362 أظنني أريد ذلك 330 00:17:18,386 --> 00:17:19,268 لكن هذه ليست وظيفتي 331 00:17:19,268 --> 00:17:21,679 وعليّ التوقف عن التأثر بأمور الناس الشخصية 332 00:17:21,703 --> 00:17:23,985 هل من طريقة لعمل ذلك مع تجنب إثارة عداوة الأم؟ 333 00:17:27,899 --> 00:17:29,310 هذا ممكن 334 00:17:30,426 --> 00:17:31,701 ادخلي السرور على قلبها إذاً 335 00:17:48,920 --> 00:17:51,499 لم نصل إلى هذه المرحلة قط 336 00:17:51,523 --> 00:17:52,667 لا 337 00:17:52,691 --> 00:17:54,301 هذا صحيح 338 00:17:54,325 --> 00:17:55,359 وهل أنت بخير؟ 339 00:17:56,828 --> 00:17:58,352 أنا بخير جداً 340 00:18:08,206 --> 00:18:09,250 (كارلي) 341 00:18:24,422 --> 00:18:25,522 حسناً 342 00:18:32,697 --> 00:18:35,599 هل ارتكبتُ خطأ؟ 343 00:18:36,868 --> 00:18:38,809 لا، أنا آسفة، المشكلة عندي 344 00:18:40,038 --> 00:18:43,517 قلتِ أننا بخير 345 00:18:43,541 --> 00:18:44,919 حسبتنا بخير 346 00:18:44,943 --> 00:18:46,120 أريدنا أن نكون بخير 347 00:18:46,144 --> 00:18:48,222 ليس لديكِ سبباً لتكوني غاضبة الآن 348 00:18:48,246 --> 00:18:49,523 أنا لستُ غاضبة 349 00:18:49,547 --> 00:18:50,891 ... أنا... أنا فقط 350 00:18:57,381 --> 00:18:58,582 (إنها (مورغان 351 00:18:58,606 --> 00:19:01,910 تسبب الدواء في حدوث (نزف هضمي علوي لدى (جيمس 352 00:19:08,230 --> 00:19:09,875 هل حددت موقع مصدر النزيف؟ 353 00:19:09,899 --> 00:19:11,116 أعمل على ذلك 354 00:19:11,140 --> 00:19:13,412 يبدو أنه قادم من غار المعدة 355 00:19:13,436 --> 00:19:15,272 "أوقفنا دواء "بينيبيتنيب 356 00:19:15,296 --> 00:19:17,716 علاوة على التسبب بالنزف فهو لم يُساعد على تقليص التورّم 357 00:19:17,740 --> 00:19:19,117 أين الطبيبة (ليفر)؟ 358 00:19:19,141 --> 00:19:21,077 ها هو التقرح أعطني مسدس الكي 359 00:19:24,313 --> 00:19:26,224 "سمك الـ"دانيو المخطط 360 00:19:26,248 --> 00:19:28,984 يتم استخدامهم في البحوث الطبية بسبب نضوجهم السريع 361 00:19:29,008 --> 00:19:31,778 و 84 بالمئة من الجينات المرتبطة بمرض الإنسان 362 00:19:31,802 --> 00:19:33,637 تحتوي على معادل "من سمك الـ"دانيو المخطط 363 00:19:33,661 --> 00:19:37,031 تعتقدين أنه يجب أن نصنع عصارة معدّلة وراثياً 364 00:19:37,055 --> 00:19:41,158 (من طفرة جين "إي آر إي إف" لدى (جيمس "وإدخالها إلى جينوم سمكة الـ"دانيو المخطط 365 00:19:41,182 --> 00:19:44,276 لمَ لا تترجمان ما تقولان لمن ليس ملماً بعلم الجينات؟ 366 00:19:44,300 --> 00:19:46,611 (نصنع نماذج مصغرة من (جيمس "في صورة أسماك الـ"دانيو المخطط 367 00:19:46,635 --> 00:19:48,170 بحيث يكون كل منهم مصاباً بنفس المرض 368 00:19:48,194 --> 00:19:51,383 ثم نختبر كل دواء ممكن على تلك الأسماك 369 00:19:51,407 --> 00:19:52,918 كم من الوقت نحتاج إليه قبل أن نبدأ نختبر عليهم 370 00:19:52,942 --> 00:19:54,586 إذا زرعنا الأجنة الآن 371 00:19:54,610 --> 00:19:56,388 ربما بحلول بعد ظهر الغد 372 00:19:56,412 --> 00:19:57,577 تابعي 373 00:19:57,601 --> 00:19:59,658 شون)، اذهب معها) فأنت تتمتع بالخبرة اللازمة 374 00:20:20,836 --> 00:20:24,015 أفهم مبدأ عدم الإصرار عند رفض الطرف الآخر 375 00:20:24,039 --> 00:20:27,475 إذا كنت لا تريدين ممارسة الجنس 376 00:20:27,877 --> 00:20:29,544 أنا أقبل ذلك 377 00:20:29,831 --> 00:20:32,214 لكني مشوش جداً 378 00:20:32,548 --> 00:20:34,493 وكذلك أنا 379 00:20:34,517 --> 00:20:36,595 ... حسبتُ نفسي بخير إلى أن 380 00:20:36,619 --> 00:20:40,665 طلبت من (ليا) الانتقال من السكن تلبية لرغبتكِ 381 00:20:40,689 --> 00:20:43,809 قلتِ أن الأمور بخير 382 00:20:44,193 --> 00:20:46,854 لكنهم ليسوا بخير فكيف لي أن أجعل أمورنا بخير؟ 383 00:20:47,696 --> 00:20:50,107 لا أستطيع أن أخبرك لأنني لا أعرف 384 00:21:14,657 --> 00:21:16,091 حين كنت أخضع للعلاج الكيماوي 385 00:21:16,115 --> 00:21:18,384 كانت الممرضات تجبرني على ابتلاع هذا الشيء 386 00:21:18,408 --> 00:21:21,006 لذا فأني أعرف أنّكِ لا تشربيه بسبب لذة طعمه 387 00:21:22,231 --> 00:21:23,875 إنه غذاء سهل وسريع 388 00:21:23,899 --> 00:21:26,852 وكذلك فهو يحيل دون تقيؤك في الحمّامات 389 00:21:28,463 --> 00:21:30,999 كنت رئيس هذا المشفى لأكثر من 10 سنوات 390 00:21:31,023 --> 00:21:33,693 ولي بعض الأصدقاء هنا ... بمن فيهم (جاك) البوّاب 391 00:21:33,717 --> 00:21:36,821 إنه ثرثرا كثيراً "ومشجع لفريق "أوكلاند 392 00:21:36,845 --> 00:21:39,281 إذا كان الـ"ميثوتريكسيت" يجعلك مريضة 393 00:21:39,305 --> 00:21:40,991 فيجب أن تجربي دواء آخر 394 00:21:43,785 --> 00:21:48,012 كيف تضمني أنّك لن تتقيئي في منتصف الجراحة القادمة؟ 395 00:21:48,876 --> 00:21:50,277 لن يحدث ذلك 396 00:21:51,694 --> 00:21:54,206 لأنني أتقيأ فقط إذا أكلت طعامًا صلبًا 397 00:21:54,230 --> 00:21:55,714 وقد توقفتُ عن تناولهم 398 00:21:57,024 --> 00:21:58,291 على الأقل في العمل 399 00:22:10,079 --> 00:22:12,624 هذه أحواض أسماك كثيرة 400 00:22:12,648 --> 00:22:17,619 أربعون حوض، لكي يتسنى لنا ... اختبار كل الأدوية الممكنة لـ 401 00:22:17,876 --> 00:22:19,444 هل تقيمين حفلاً؟ 402 00:22:19,468 --> 00:22:20,634 آمل ذلك 403 00:22:33,469 --> 00:22:34,636 كيف حالك يا (شون)؟ 404 00:22:36,105 --> 00:22:37,840 منذ وفاة والدك؟ 405 00:22:40,109 --> 00:22:44,096 أنا لا أفكر فيه كثيراً 406 00:22:48,484 --> 00:22:51,630 أمي... ماتت مؤخراً 407 00:22:51,654 --> 00:22:53,647 لا أعرف ما إن كنت تعرف ذلك 408 00:22:55,291 --> 00:22:57,735 تخطر على بالي طوال الوقت 409 00:22:59,628 --> 00:23:01,655 وليست كلها ذكريات طيبة 410 00:23:08,270 --> 00:23:12,124 لا بأس إن كنتِ لا تحبي أبويكِ 411 00:23:14,143 --> 00:23:15,644 فلا يرجع الفضل لهم فيما وصلتِ إليه 412 00:23:52,848 --> 00:23:54,382 هل ذهبت والدتك إلى المنزل؟ 413 00:23:56,978 --> 00:24:00,115 هناك شيء آخر يتعين علينا التعامل معه الليلة 414 00:24:01,824 --> 00:24:03,335 بربّك 415 00:24:03,359 --> 00:24:05,803 كم عدد مجموعات التصوير التي يمكنك القيام بها؟ 416 00:24:07,663 --> 00:24:10,542 أحد هذان هو الثوب الذي ستحضرين به حفل التخرج 417 00:24:10,566 --> 00:24:14,312 أحب الفستان ذي اللون الوردي لكني أظنك ستبدين رائعة في الاثنين 418 00:24:18,040 --> 00:24:19,484 اختاري بسرعة 419 00:24:19,508 --> 00:24:21,068 فإن حبيبك سيصل قريبا 420 00:24:34,390 --> 00:24:36,333 تم إدخال كل الأدوية 421 00:24:37,076 --> 00:24:41,072 مما يعني أنه لم يبق إلا الانتظار لمعرفة أي الدواء سيؤدي نتيجة 422 00:24:41,096 --> 00:24:42,715 من الصعب التحلي بالصبر 423 00:24:48,303 --> 00:24:52,016 هل تعتقد أن الأسماك تتحكم في كيفية تفاعلها مع الأدوية؟ 424 00:24:52,474 --> 00:24:53,541 لا 425 00:24:54,877 --> 00:24:57,229 تستجيب أجسادهم من تلقاء نفسها 426 00:24:59,895 --> 00:25:01,900 هكذا شعرت الليلة الماضية 427 00:25:04,486 --> 00:25:07,115 ظننت أنني مستعدة لأن نكون معًا 428 00:25:07,139 --> 00:25:11,035 لكن جسدي كان له استجابة مختلفة 429 00:25:13,262 --> 00:25:16,808 ليس بيدي حيلة في منع هذه الاستجابة مثلما ليس بيد الأسماك حيلة في السيّطرة 430 00:25:16,832 --> 00:25:19,577 على استجابة طفراتها مع الدواء 431 00:25:25,841 --> 00:25:28,052 ... هل طفرتنا 432 00:25:28,076 --> 00:25:30,929 سببها ذهابي إلى "وايومنغ" مع (ليا)؟ 433 00:25:37,686 --> 00:25:41,857 هل تظنين أن بوسعنا أن نجد الدواء المناسب لنا؟ 434 00:25:58,373 --> 00:26:00,919 435 00:26:02,711 --> 00:26:06,424 436 00:26:06,448 --> 00:26:08,549 437 00:26:10,452 --> 00:26:13,832 438 00:26:13,856 --> 00:26:16,134 439 00:26:16,158 --> 00:26:18,002 تبدين مذهلة 440 00:26:18,026 --> 00:26:22,974 441 00:26:22,998 --> 00:26:24,476 وأنت أيضاً 442 00:26:24,500 --> 00:26:29,147 443 00:26:29,171 --> 00:26:33,218 444 00:26:33,242 --> 00:26:40,158 445 00:26:40,182 --> 00:26:44,229 446 00:26:44,253 --> 00:26:48,500 447 00:26:48,524 --> 00:26:54,706 448 00:26:54,730 --> 00:26:58,476 449 00:26:58,500 --> 00:27:02,146 450 00:27:02,170 --> 00:27:06,351 451 00:27:06,375 --> 00:27:09,988 452 00:27:10,012 --> 00:27:13,448 453 00:27:13,472 --> 00:27:16,842 454 00:27:16,866 --> 00:27:20,265 455 00:27:20,289 --> 00:27:24,202 يبدو أنك قد تشعرين بقليل من السعادة السخيفة الآن 456 00:27:25,727 --> 00:27:27,572 ربما القليل جداً 457 00:27:32,901 --> 00:27:34,679 458 00:27:34,703 --> 00:27:36,681 هل تقبلين الرقص مع ملك حفل التخرج؟ 459 00:27:38,774 --> 00:27:42,053 460 00:27:55,257 --> 00:27:56,490 إنه يعاني من تسارع نبضات القلب 461 00:27:58,927 --> 00:28:00,471 كنا نتكلم ثم توقف فجأة 462 00:28:00,495 --> 00:28:01,806 يجب أن نجري جراحة بزل التامور 463 00:28:01,830 --> 00:28:03,775 اتصلي بمختبر القسطرة وأخبريهم أننا قادمون 464 00:28:03,799 --> 00:28:05,209 لا وقت أمامنا للذهاب سوف نفعل ذلك هنا 465 00:28:05,233 --> 00:28:08,079 جيمس)، الألم في صدرك) سببه تجمع السوائل حول قلبك 466 00:28:08,103 --> 00:28:09,881 سنضع أنبوبًا في صدرك لتجفيفه 467 00:28:09,905 --> 00:28:11,405 (اتصلي بـ(شون) و(كارلي أخبريهما أن الوقت يداهمنا 468 00:28:15,577 --> 00:28:21,092 469 00:28:25,854 --> 00:28:32,526 470 00:28:35,964 --> 00:28:38,610 471 00:28:38,634 --> 00:28:43,815 472 00:28:43,839 --> 00:28:45,416 (أحضرت دمية الدب المفضلة لدى (أنجي 473 00:28:45,440 --> 00:28:47,209 ... لطالما جعلها تشعر وكأنها 474 00:28:50,812 --> 00:28:53,424 إنها حفلة تخرج 475 00:28:53,448 --> 00:28:55,616 كان (ريان) يرتدي كمامته طوال الليل 476 00:28:57,219 --> 00:29:01,699 477 00:29:01,723 --> 00:29:04,525 478 00:29:07,162 --> 00:29:09,897 479 00:29:11,400 --> 00:29:13,311 لا تدعيها تبقى مستيقظة لوقت متأخر 480 00:29:13,335 --> 00:29:17,538 481 00:29:19,474 --> 00:29:22,009 482 00:29:28,250 --> 00:29:31,211 (اتصلت (مورغان حالة (جيمس) سيئة 483 00:29:37,192 --> 00:29:40,012 "اشطبي على دواء "إس إل-327 من القائمة 484 00:29:40,862 --> 00:29:43,374 ... أرى ورم 485 00:29:43,398 --> 00:29:46,474 لا، بل ورمين 486 00:30:07,371 --> 00:30:08,473 حسناً 487 00:30:08,945 --> 00:30:10,657 هذه هي محطتي 488 00:30:10,682 --> 00:30:12,426 سوف أراك بعد العملية 489 00:30:12,451 --> 00:30:13,928 أحبك 490 00:30:13,953 --> 00:30:15,254 أنا أحبكِ أيضًا يا أمي 491 00:30:19,002 --> 00:30:21,014 لا تقلقي، اتفقنا؟ 492 00:30:21,238 --> 00:30:22,438 أنا لها 493 00:30:24,989 --> 00:30:26,723 أنا موقنة من ذلك 494 00:30:34,632 --> 00:30:35,709 حسناً 495 00:30:35,733 --> 00:30:36,777 حسناً 496 00:30:42,185 --> 00:30:46,370 ماذا لو استيقظت وأنا لا أتذكر (ريان) بتاتاً؟ 497 00:30:49,980 --> 00:30:51,181 ... إذاً 498 00:30:52,516 --> 00:30:55,253 سيكون لديك فرصة للوقوع في حبه من جديد 499 00:30:59,990 --> 00:31:01,090 حسناً 500 00:31:02,626 --> 00:31:03,770 حسناً 501 00:31:14,725 --> 00:31:16,912 لقد وصلنا إلى خمسة خيارات محتملة 502 00:31:16,937 --> 00:31:19,316 لا أحتاج إلى خمسة خيارات محتملة بل أريد نتيجة مؤكدة 503 00:31:19,340 --> 00:31:21,017 ... ثمة دواءان أعطيا أفضل النتائج 504 00:31:21,041 --> 00:31:22,008 اختارا أحدهما 505 00:31:23,143 --> 00:31:27,123 "يجب أن نجرّب دواء "ريفيمتنيب 506 00:31:27,147 --> 00:31:28,959 لقد سبب نمو الخلايا بشكل غير طبيعي 507 00:31:28,983 --> 00:31:30,288 الـ"ترامينيب" أكثر أماناً 508 00:31:31,118 --> 00:31:32,495 هذا لا يعني أنه آمن بشكل مؤكد 509 00:31:32,519 --> 00:31:33,830 لا شيء آمن 510 00:31:33,854 --> 00:31:34,960 أيهما ستختارين؟ 511 00:31:39,460 --> 00:31:40,770 "ترامينيب" 512 00:31:40,794 --> 00:31:42,439 هذا هو الدواء 513 00:31:48,235 --> 00:31:49,736 تم إدخال المحلول الملحي 514 00:31:49,760 --> 00:31:52,382 جاري تقدم المنظار نحو البطين الثالث 515 00:31:52,406 --> 00:31:54,351 كلير)، اضغطي برفق على الورم) 516 00:31:54,375 --> 00:31:56,119 بينما أقطع إمدادات الدم الخاصة به 517 00:32:02,816 --> 00:32:04,494 لدينا نزيف كبير 518 00:32:04,518 --> 00:32:06,116 عدّل المنظار واشفط 519 00:32:11,025 --> 00:32:12,456 انظر للأعلى 520 00:32:13,494 --> 00:32:14,971 الوريد الحاجز... إنه موضع النزيف 521 00:32:14,995 --> 00:32:16,418 اكويه 522 00:33:01,642 --> 00:33:03,006 مشرّح مجهري 523 00:33:08,115 --> 00:33:09,956 الورم ثابت 524 00:33:09,980 --> 00:33:12,028 لا أستطيع استئصاله دون إصابة السُبُل العصبية 525 00:33:12,052 --> 00:33:13,797 سوف تدخل في غيبوبة 526 00:33:13,821 --> 00:33:15,185 حاول بالتشريح حاد 527 00:33:16,957 --> 00:33:18,569 لا أجد سطحاً مستوياً - ما مدى سوء الأمر؟ - 528 00:33:18,593 --> 00:33:20,470 لقد اجتاح المِهاد لديها بالكامل 529 00:33:20,494 --> 00:33:24,069 قم بتخفيفه بالشفاط 530 00:33:29,970 --> 00:33:31,481 إنه ملتصق بشدّة 531 00:33:31,505 --> 00:33:33,245 إذا استمررت في فعل ذلك، سأقتلها 532 00:33:35,409 --> 00:33:36,609 أيّة أفكار؟ 533 00:33:58,759 --> 00:34:02,274 (بلغ وحدة العناية المركزة أن (أنجي ستذهب إليهم في وقت أبكر ممّا خططنا 534 00:34:03,804 --> 00:34:05,171 دعونا نغلقها 535 00:34:22,885 --> 00:34:24,329 ما التالي؟ 536 00:34:24,353 --> 00:34:26,631 جولة أخرى من العلاج بالإشعاع والكيماوي؟ 537 00:34:29,625 --> 00:34:32,314 ... سرطانها الخبيث 538 00:34:32,338 --> 00:34:35,015 غير مرجح أن يستجيب لهذه الطرق العلاجية 539 00:34:38,667 --> 00:34:41,021 كلّا، علينا أن نحاول 540 00:34:42,004 --> 00:34:43,348 تريد (أنجي) أن تقاتل 541 00:34:43,372 --> 00:34:44,683 إنها تمر بنوبة 542 00:34:44,707 --> 00:34:45,951 "أعطني "لورازيبام" و"فينيتوين 543 00:34:45,975 --> 00:34:47,285 "وكذلك "فينوباربيتال" و"بروبوفول 544 00:35:10,266 --> 00:35:11,426 أنتِ تبكين 545 00:35:14,937 --> 00:35:16,014 أجل 546 00:35:19,708 --> 00:35:20,875 لماذا؟ 547 00:35:23,546 --> 00:35:26,024 "لقد وجدت (جيمس) على "الفيسبوك 548 00:35:27,683 --> 00:35:30,236 هو و(مارجوري) يريدان "الذهاب "إلى "كوستاريكا 549 00:35:32,087 --> 00:35:35,834 كلبهم يُدعى (تريبود) وله ساق مبتورة 550 00:35:40,429 --> 00:35:42,540 إنه ليس مجرد شريحة بل هو شخص 551 00:35:43,933 --> 00:35:45,377 هو شخص صالح 552 00:35:45,401 --> 00:35:47,179 وقد يموت 553 00:35:48,871 --> 00:35:50,924 لهذا السبب أحب البقاء في المختبر 554 00:35:56,378 --> 00:35:57,973 ... هذا 555 00:35:58,614 --> 00:36:01,267 كلام سخيف جداً 556 00:36:04,046 --> 00:36:06,564 إذا كنت قد بقيتِ في المختبر 557 00:36:06,822 --> 00:36:10,026 لكان (جيمس) ميت بالفعل 558 00:36:12,728 --> 00:36:17,943 "خطتك لاستخدام سمك الـ"دانيو المخطط قد منحته فرصة 559 00:36:17,967 --> 00:36:23,748 كانت فكرة جميلة ومثالية 560 00:36:23,772 --> 00:36:26,451 من إنسانة جميلة ومثالية تقريباً 561 00:36:32,581 --> 00:36:35,393 شحمتا أذناك غير مستوية 562 00:37:08,884 --> 00:37:11,129 أنا آسفة جداً 563 00:37:11,153 --> 00:37:12,831 لم نتمكن من إنقاذها 564 00:37:33,509 --> 00:37:35,076 سيّدة (فالانز)؟ 565 00:38:07,656 --> 00:38:09,437 "أصبتِ بفكرة سمك الـ"دانيو المخطط 566 00:38:29,018 --> 00:38:31,129 بخصوص بحثنا، دعينا نلتقي أسبوعياً 567 00:38:31,154 --> 00:38:33,799 أفكر في تناول الغداء معاً كل ثلاثاء في المطعم 568 00:38:33,902 --> 00:38:35,069 هذا مثالي 569 00:38:45,581 --> 00:38:48,017 (سمعت عن مريضة (ميلينديز 570 00:38:51,453 --> 00:38:52,487 أجل 571 00:39:02,498 --> 00:39:04,242 كنت محقاً 572 00:39:04,266 --> 00:39:08,413 ربما يجب أن أجرب دواء آخر لعلاج التهاب المفاصل الروماتويدي 573 00:39:10,105 --> 00:39:11,624 أحتاج إلى طعام صلب 574 00:39:23,619 --> 00:39:25,180 كلير)؟ انتظري) 575 00:39:26,488 --> 00:39:27,999 أأنت بخير؟ 576 00:39:28,023 --> 00:39:30,101 أنا بخير، أنا منهكة وحسب 577 00:39:32,101 --> 00:39:34,346 (لقد فعلتِ شيئاً لأجل (أنجي 578 00:39:34,371 --> 00:39:37,483 لقد أعطيتِ أمها ذكرى ستظل معها إلى الأبد 579 00:39:37,508 --> 00:39:39,402 الذكرى لن تعوضها عن ابنتها الفقيدة 580 00:39:40,102 --> 00:39:41,146 أنت غاضبة 581 00:39:41,170 --> 00:39:43,648 لستُ غاضبة، بل أني حزينة 582 00:39:43,672 --> 00:39:45,650 ممن أنت غاضبة؟ - لستُ غاضبة - 583 00:39:45,674 --> 00:39:47,952 (هل أنت غاضبة مني ومن (غلاسمان لأننا لم نتمكن من إنقاذها؟ 584 00:39:47,976 --> 00:39:49,687 !لا - أنت غاضبة من (أنجي)؟ - 585 00:39:49,711 --> 00:39:51,979 لا يمكن أن نغضب من أحد لأنه مات 586 00:39:53,315 --> 00:39:55,293 هذا ليس صحيحاً، أنت تعرفين ذلك 587 00:39:57,686 --> 00:39:59,364 لقد كانت مريضة 588 00:39:59,388 --> 00:40:01,633 وكانت تحاول أن تتحسن 589 00:40:01,657 --> 00:40:03,986 لقد فشلت وتركتكِ وحيدة 590 00:40:04,010 --> 00:40:07,639 بعد أن قضيتِ سنوات كثيرة في محاولة لرعايتها 591 00:40:07,663 --> 00:40:09,599 أنت محقة في الغضب من والدتكِ 592 00:40:11,306 --> 00:40:13,017 أنا أكره الشعور على هذا النحو 593 00:40:13,042 --> 00:40:14,920 طوال حياتي، كنت غاضبة منها 594 00:40:14,945 --> 00:40:16,856 والآن لن يتغير ذلك أبداً 595 00:40:18,040 --> 00:40:19,609 لا أعرف كيف أوقف هذا الشعور 596 00:40:23,512 --> 00:40:25,890 العلاج سوف يساعد 597 00:40:25,914 --> 00:40:27,215 الزمن سوف يساعد 598 00:40:29,605 --> 00:40:31,773 ثمة شيء آخر نفع معي 599 00:40:44,399 --> 00:40:46,367 هل أصلحنا طفرتنا؟ 600 00:41:00,015 --> 00:41:01,659 هذا أفضل ما لديكِ؟ 601 00:41:11,405 --> 00:41:16,545 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam 602 00:41:17,311 --> 00:41:20,662 :نفذ الترجمة محمــود عــابدين @m3bdn