1 00:00:02,936 --> 00:00:05,973 شون)، عليك أن تتخذ قراراً) 2 00:00:09,177 --> 00:00:11,079 شون)، أرجوك) كانت أمك تتصل 3 00:00:11,112 --> 00:00:12,546 وأبوك يودّ التكلم معك 4 00:00:16,317 --> 00:00:18,719 هلا قلت شيئاً؟ قُل أيّ شيء 5 00:00:24,725 --> 00:00:27,027 أعرف أنه لم يكن أباً صالحاً 6 00:00:27,061 --> 00:00:29,497 لكن ليس للمرء إلّا أب واحد 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,466 إن كنت تريد أن تقول له أيّ شيء 8 00:00:32,500 --> 00:00:33,901 فقد حان الوقت 9 00:00:37,805 --> 00:00:40,808 ليس لديّ ما أقوله له 10 00:00:41,742 --> 00:00:43,211 حسناً 11 00:00:43,244 --> 00:00:48,149 ولكن إن يريد أن يقول لي شيئاً قبل أن يموت 12 00:00:48,182 --> 00:00:49,183 فسوف أستمع 13 00:00:51,152 --> 00:00:52,620 حسناً 14 00:00:52,653 --> 00:00:54,622 أيمكنك المجيء معي؟ - أجل، بالطبع - 15 00:00:54,655 --> 00:00:56,056 هل يمكنني إحضار صديق؟ 16 00:00:56,090 --> 00:00:57,558 لا أظنها فكرة سديدة 17 00:00:57,591 --> 00:01:00,561 أريد أن أحضر صديق 18 00:01:00,594 --> 00:01:02,730 شون)، منذ متى تواعد (كارلي)؟) 19 00:01:02,763 --> 00:01:04,998 (لا أريد أن أحضر (كارلي 20 00:01:05,032 --> 00:01:06,367 (بل أريد أن أحضر (ليا 21 00:01:19,180 --> 00:01:20,414 صباح الخير 22 00:01:21,349 --> 00:01:22,650 لم أرك هنا من قبل 23 00:01:22,683 --> 00:01:24,685 أجل، لقد انضممت للتو 24 00:01:24,718 --> 00:01:26,053 لست من محبي الصالات الرياضية 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,889 لكن ارتأى لي أن أجرب شيئاً جديداً 26 00:01:28,922 --> 00:01:30,424 ممارسة الرياضة سوف تصفي ذهنك 27 00:01:31,525 --> 00:01:32,726 ... أجل 28 00:01:33,461 --> 00:01:36,730 بخصوص ما حصل ليلة أمس عند الدرج 29 00:01:36,764 --> 00:01:37,765 شكراً لك 30 00:01:38,632 --> 00:01:39,633 لا شكر على واجب 31 00:01:41,068 --> 00:01:43,247 أعرف أنه يصعب الفضفضة ... مع رئيسك في العمل 32 00:01:43,271 --> 00:01:44,938 ... لكن إن احتجت إلى ذلك يوماً 33 00:01:44,972 --> 00:01:47,741 أشكرك مرة أخرى لكني بخير، صدقاً 34 00:01:51,445 --> 00:01:53,147 هل هذا الرجل جاد؟ 35 00:01:53,181 --> 00:01:55,349 هكذا، هكذا 36 00:01:55,383 --> 00:01:57,451 (إنه جاد، فهو (أرت كالمان 37 00:01:58,752 --> 00:02:00,454 "هو لاعب عرقلة الهجوم في فريق "رايدرز 38 00:02:02,923 --> 00:02:04,858 إنه يحمل ثقلاً وزنه 800 رطلاً 39 00:02:04,892 --> 00:02:06,394 هكذا الوضع في الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية 40 00:02:06,427 --> 00:02:07,461 بدون معاناة، لن تحصل على راتبك 41 00:02:07,495 --> 00:02:09,563 هيّا! رائع يا رجل نحن معك 42 00:02:09,597 --> 00:02:10,631 مرة أخرى 43 00:02:10,664 --> 00:02:11,741 لا يا رجل بحقك، هذا يكفي 44 00:02:11,765 --> 00:02:13,467 !مرة أخرى 45 00:02:15,436 --> 00:02:16,904 !ادفع، ادفع، ادفع 46 00:02:16,937 --> 00:02:18,772 !ادفع 47 00:02:24,512 --> 00:02:26,079 أأنت بخير؟ 48 00:02:26,113 --> 00:02:27,415 أيمكنك سماعي؟ لا تتحرك 49 00:02:27,448 --> 00:02:28,849 أنا طبيب، أين موضع مؤلم؟ 50 00:02:29,983 --> 00:02:31,652 ،لا أشعر بأيّ ألم لا أستطيع التحرك 51 00:02:32,253 --> 00:02:33,254 استدعي الإسعاف 52 00:02:34,788 --> 00:02:36,123 !لا أشعر بساقيّ 53 00:02:36,156 --> 00:02:37,225 (اسمعني يا (أرت 54 00:02:37,258 --> 00:02:38,459 عليك أن تبقى ثابتاً 55 00:02:38,492 --> 00:02:40,612 سوف أعتني بك - !لا أشعر بساقيّ - 56 00:02:40,700 --> 00:02:45,900 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com الأصدقاء والعائلة :بعنوان | العاشرة الحلقة الثالث الموسم 57 00:02:42,600 --> 00:02:46,200 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع 58 00:02:47,200 --> 00:02:50,100 :نفذ الترجمة إيــزيــس @HendSamir1 علي نزار @i1AliNizar 59 00:03:02,683 --> 00:03:04,528 أتعرف، لست مضطرة إلى الذهاب إن كنت لا تودّين ذلك 60 00:03:04,552 --> 00:03:05,653 أستطيع تولي الأمر 61 00:03:05,686 --> 00:03:07,588 لا أريد أن أذهب 62 00:03:07,621 --> 00:03:09,757 ... لا أستطيع أن أقدم له أيّ مشورة 63 00:03:09,790 --> 00:03:11,659 إذ أن عائلتي كارثية هي الأخرى 64 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 ولديّ مشغوليات كثيرة في العمل 65 00:03:14,027 --> 00:03:15,663 حسناً 66 00:03:15,696 --> 00:03:17,365 لكنه أعز أصدقائي 67 00:03:17,398 --> 00:03:18,766 ويبدو أنه بحاجة إلى دعمي 68 00:03:18,799 --> 00:03:21,635 لذا يستحيل أن أرفض 69 00:03:21,669 --> 00:03:24,204 لا تجبري نفسك على الذهاب إن كنت لا تريدين ذلك 70 00:03:24,238 --> 00:03:25,449 يبدو أنّك لا تريدني أن أذهب 71 00:03:25,473 --> 00:03:27,308 ... الأمر وما فيه 72 00:03:27,341 --> 00:03:29,277 سيكون الوضع محتدماً وعاطفياً 73 00:03:29,310 --> 00:03:30,478 حقاً؟ 74 00:03:30,511 --> 00:03:32,088 وأنا ظننت أن الذهاب إلى العائلة 75 00:03:32,112 --> 00:03:34,648 التي أساءت معاملته سيكون لم شمل عائلي ممتع 76 00:03:34,682 --> 00:03:35,983 لماذا تتكلمين بدفاعية؟ 77 00:03:36,016 --> 00:03:37,126 لماذا تحب أن تكون المسيّطر؟ 78 00:03:37,150 --> 00:03:38,819 كيف ترين الأمر كذلك؟ 79 00:03:38,852 --> 00:03:40,132 ... إنما أطلب منك - أنا مستعد للذهاب - 80 00:03:42,390 --> 00:03:45,393 يجب أن نكون في المطار قبل 90 دقيقة من رحلتنا 81 00:03:53,701 --> 00:03:55,836 هل تصدقان حجم هذا الرجل؟ 82 00:03:55,869 --> 00:03:57,871 هذا سبب مقاطعتي لمشاهدة مباريات كرة القدم 83 00:03:57,905 --> 00:04:00,073 الحجم أكثر أهمية من الموهبة والمهارة 84 00:04:00,107 --> 00:04:01,675 أحزر أنّك لم تلعب يوماً 85 00:04:02,876 --> 00:04:05,879 نصف اللاعبين يعانون من السمنة المفرطة 86 00:04:05,913 --> 00:04:07,415 ومع ذلك يركضون بسرعة 4,9 وهم في الأربعين من عمرهم 87 00:04:07,448 --> 00:04:09,617 ويقفزون عمودياً على ارتفاع 36 بوصة 88 00:04:09,650 --> 00:04:11,595 لا يهم شكل الجسد الذي ولدت به 89 00:04:11,619 --> 00:04:14,221 لا أحد يصل إلى القمة إن لم يتمتع بالموهبة 90 00:04:14,254 --> 00:04:16,023 وكذلك يبذلون جهداً مضنياً 91 00:04:16,056 --> 00:04:17,725 هذا غباء 92 00:04:17,758 --> 00:04:20,193 يتقاضى الرياضيون رواتباً بالملايين ويُعاملون مثل الملوك 93 00:04:20,227 --> 00:04:23,331 في حين أن الأشخاص الذين ... يؤدون وظائف مهمة فعلاً 94 00:04:23,364 --> 00:04:25,533 ... مثل المعلمون والشرطيون والأطباء 95 00:04:25,566 --> 00:04:27,435 بالكاد يمكننا دفع قروضنا التعليمية 96 00:04:27,468 --> 00:04:29,670 أحدهم استيقظ على الجانب الخاطئ من السرير 97 00:04:29,703 --> 00:04:31,171 أحرز أن هذا الجانب يخصّ شخص آخر 98 00:04:32,973 --> 00:04:34,342 أرفض أن أفعل ذلك بعد الآن 99 00:04:36,276 --> 00:04:37,745 بهذه البساطة؟ 100 00:04:37,778 --> 00:04:38,979 أجل 101 00:04:45,085 --> 00:04:46,754 هذا سيء 102 00:04:46,787 --> 00:04:50,223 تمزق وكسور في الوجيه في الفقرات تي 3 وتي 4 103 00:04:50,257 --> 00:04:53,026 ارتداد شظايا عظمية في القناة الشوكية 104 00:04:53,060 --> 00:04:54,094 لكن انظرا هنا 105 00:04:54,127 --> 00:04:56,664 ما من رضوض في نخاعه الشوكي 106 00:04:59,299 --> 00:05:01,134 نحن في مجموعة مقاعد "أ"، صحيح؟ 107 00:05:01,168 --> 00:05:02,736 "مجموعة مقاعد "أ 108 00:05:02,770 --> 00:05:04,705 لا يوجد ممر لمخرج الطوارئ 109 00:05:04,738 --> 00:05:05,939 الجانب الأيمن من الطائرة 110 00:05:09,009 --> 00:05:10,978 هل تكلمت مع (كارلي)؟ 111 00:05:11,011 --> 00:05:12,946 ليس منذ الليلة الماضية 112 00:05:12,980 --> 00:05:14,424 ألا تظن أنه يجب عليك الاتصال بها 113 00:05:14,448 --> 00:05:17,618 لتبلغها إلى أين سوف تذهب ولماذا ومع من؟ 114 00:05:20,153 --> 00:05:22,823 هي لن تقلق 115 00:05:22,856 --> 00:05:24,425 فهي تعرف أنني لا أحب أبي 116 00:05:24,458 --> 00:05:25,926 لذا لن أحزن عندما يفارق الحياة 117 00:05:25,959 --> 00:05:27,828 ... (شون) 118 00:05:27,861 --> 00:05:31,465 اتصل بها وأخبرها أنّك سوف تشتاق لها 119 00:05:31,499 --> 00:05:33,967 لا شك أنها تعرف أنني سوف أشتاق لها 120 00:05:34,001 --> 00:05:35,603 قل لها على أي حال 121 00:05:35,636 --> 00:05:38,606 تعرف أنه طالما اتفقت معه على أمر فهذا الأمر يكون جيّداً 122 00:05:47,014 --> 00:05:48,157 إن استطعنا تثبيت الكسور 123 00:05:48,181 --> 00:05:49,349 وإزالة الضغط من على الحبل الشوكي 124 00:05:49,383 --> 00:05:50,994 فسوف نستطيع إبطال الشلل 125 00:05:51,018 --> 00:05:52,686 رائع، يجب أن نبدأ تهيئته للجراحة 126 00:05:52,720 --> 00:05:53,787 "وإعطاؤه جرعة "ريلوزول 127 00:05:53,821 --> 00:05:54,855 لا 128 00:05:56,189 --> 00:05:58,325 ثمة علاج تجريبي لخفض درجة حرارة الجسم 129 00:05:58,358 --> 00:06:00,260 أظهر قدرة على تقليص وذمة الحبل الشوكي والحد من موت الخلايا 130 00:06:00,293 --> 00:06:01,395 عند إعطائه للمريض قبل الجراحة 131 00:06:03,464 --> 00:06:07,100 كما أنه أظهر معدلاً عالياً في بطء واضطراب ضربات القلب 132 00:06:07,134 --> 00:06:09,637 وهو آخر شيء أريد التعامل معه أثناء الجراحة 133 00:06:09,670 --> 00:06:12,473 نستطيع أن نتبع نهج معين في ضخ الدواء للحد من هذا الخطر 134 00:06:12,506 --> 00:06:14,107 ... كلما أسرعنا في تقليل الالتهاب 135 00:06:14,141 --> 00:06:15,543 شكراً لك، أقدّر رأيك 136 00:06:15,576 --> 00:06:16,877 ... (ولكن بصفتي جرّاح (أرت 137 00:06:16,910 --> 00:06:18,646 إنها محقة 138 00:06:18,679 --> 00:06:20,557 ولماذا تعتقد أنّك من سيجري بالعملية؟ 139 00:06:20,581 --> 00:06:23,016 د.(ميلينديز)، أقدّر كل ما قمت به 140 00:06:23,050 --> 00:06:25,653 لكن بما أنه صار مستقراً فسيتولى فريقي الأمر 141 00:06:25,686 --> 00:06:27,988 حسناً، لا يعود القرار إليك 142 00:06:28,021 --> 00:06:29,022 ولا لي 143 00:06:30,824 --> 00:06:35,463 أنت رياضي محترف تتمتع بجسد محترف 144 00:06:35,496 --> 00:06:37,798 وتحتاج إلى جراح يفهم 145 00:06:37,831 --> 00:06:41,301 أن الأمر لا يقتصر على أن تسترد قدرتك على السير 146 00:06:41,334 --> 00:06:44,672 إنما أن تستطيع أن تركض وتصدّ 147 00:06:44,705 --> 00:06:46,807 لكي تعود إلى الملعب 148 00:06:46,840 --> 00:06:48,120 وتكون في أفضل حالاتك 149 00:06:48,676 --> 00:06:50,478 هذا ما أفعله 150 00:06:50,511 --> 00:06:52,813 بالتأكيد، أنت تجري جراحات على الركب والأكتاف 151 00:06:52,846 --> 00:06:54,748 أسبق أن أجريت عملية كهذه؟ 152 00:06:54,782 --> 00:06:56,684 على (روبرت ستوكس) في العام الماضي 153 00:06:56,717 --> 00:06:58,686 وعلى (دوني لوند) قبل بضع سنوات 154 00:06:58,719 --> 00:07:00,888 وقد عانى كلاهما من كسور مماثلة في العمود الفقري 155 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 في الواقع، ليست مماثلة 156 00:07:05,092 --> 00:07:07,761 حالتك أشبه بإصابات حوادث الدراجات النارية عالية السرعة 157 00:07:07,795 --> 00:07:09,863 ولسوء الحظ، لقد رأيت الكثير منها 158 00:07:09,897 --> 00:07:13,200 ليست واحدة أو اثنين كل بضع سنوات ولكن من 20 إلى 30 كل عام 159 00:07:14,301 --> 00:07:15,302 هذا ما أفعله 160 00:07:24,377 --> 00:07:25,813 سيكون أمراً رائعاً 161 00:07:36,123 --> 00:07:37,323 هل لديك ما تودّ قوله؟ 162 00:07:38,425 --> 00:07:40,360 أفهم أنّك تريدين تولي أمورك بنفسك 163 00:07:40,393 --> 00:07:42,796 وأن لا ينشغل الناس بأمورك 164 00:07:42,830 --> 00:07:45,699 لكنك لا تزالين تشعرين بضغط كبير 165 00:07:45,733 --> 00:07:48,401 إذا لم تطلبي المساعدة أو لم تعتمدي على أشخاص آخرين 166 00:07:49,169 --> 00:07:50,270 فسوف تفشلين 167 00:07:53,106 --> 00:07:54,575 شكراً لك 168 00:07:54,608 --> 00:07:56,309 هل يجب أن نعود إلى العمل الآن؟ 169 00:08:00,447 --> 00:08:03,450 سيداتي سادتي، مرحباً بكم في مطار "شايان" المحلي 170 00:08:29,376 --> 00:08:31,178 لقد غيّرتُ رأيي 171 00:08:31,211 --> 00:08:34,281 لا أريد أن أسمع أيّ كلام منه 172 00:08:34,314 --> 00:08:36,154 أعتقد أنّك تريد أن تسمع ما لديه لقوله 173 00:08:36,183 --> 00:08:37,818 لا، لا 174 00:08:37,851 --> 00:08:40,087 ... حسناً - لا أودّ أن أكون هنا - 175 00:08:40,120 --> 00:08:42,656 شون)، لمَ لا نجلس في السيّارة لبرهة؟) 176 00:08:42,690 --> 00:08:44,057 لا حاجة إلى التسرع 177 00:08:46,827 --> 00:08:47,861 حسناً 178 00:09:04,712 --> 00:09:05,713 أريد أن أذهب 179 00:09:07,681 --> 00:09:09,349 حالاً 180 00:09:09,382 --> 00:09:11,318 شون)، خذ نفساً عميقاً) - لا، شكراً لك - 181 00:09:11,351 --> 00:09:12,820 لا أريد أن آخذ نفساً 182 00:09:12,853 --> 00:09:15,022 ... شون)، فقط) - لا، أريد أن أرحل - 183 00:09:15,055 --> 00:09:16,890 أريد أن أرحل - حسناً - 184 00:09:16,924 --> 00:09:18,726 أريد أن أرحل حالاً - حسناً - 185 00:09:18,759 --> 00:09:20,469 !تحرك الآن! أرجوك - حسناً، حسناً - 186 00:09:20,493 --> 00:09:21,662 حسناً، حسناً - أرجوك - 187 00:09:21,695 --> 00:09:22,930 ها نحن أولاء 188 00:09:22,963 --> 00:09:24,507 أرجوك، تحرك الآن - سوف نعود إلى الفندق - 189 00:09:24,531 --> 00:09:25,565 أنا آسف - تحرك الآن - 190 00:09:25,599 --> 00:09:26,843 ... سوف نستقر في الفندق - !تحرك الآن - 191 00:09:26,867 --> 00:09:28,044 نحن راحلون، سيكون الأمر على ما يُرام 192 00:09:28,068 --> 00:09:29,603 نحن راحلون - !تحرك الآن، من فضلك - 193 00:09:29,637 --> 00:09:31,304 سوف نستقر في الفندق 194 00:09:31,338 --> 00:09:33,206 ثم سنعيد التفكير بالأمر، اتفقنا؟ 195 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 حسناً 196 00:09:50,758 --> 00:09:52,826 كيف حالك؟ 197 00:09:52,860 --> 00:09:54,561 أنا مستعد للعودة إلى الديار 198 00:09:58,766 --> 00:10:03,103 لن نستطيع أن نعود ... قبل يوم غد، لذا 199 00:10:03,136 --> 00:10:06,273 ربما علينا أن نستفيد من زيارتنا 200 00:10:16,149 --> 00:10:17,951 شون)، هونّ عليك) 201 00:10:17,985 --> 00:10:19,586 كون والدك يحتضر 202 00:10:19,619 --> 00:10:21,755 لا يعني أنه يستحق المغفرة 203 00:10:23,223 --> 00:10:26,126 وإذا مات قبل أن تكون مستعدًا للاستماع 204 00:10:26,159 --> 00:10:29,129 لما يودّ قوله، فهذه غلطته هو 205 00:10:29,162 --> 00:10:30,964 غلطته هو 206 00:10:30,998 --> 00:10:32,232 ليست غلطتك 207 00:10:35,402 --> 00:10:37,304 ثمة شخص أودّ زيارته 208 00:10:43,443 --> 00:10:45,045 إنه في مكان هادئ 209 00:10:45,078 --> 00:10:47,748 إنه متحلل 210 00:10:47,781 --> 00:10:50,751 باستثناء ربما وجهه ويديه 211 00:10:50,784 --> 00:10:53,553 إذ يركزون سائل التحنيط على الوجه واليدين 212 00:10:53,586 --> 00:10:56,389 فهذه الأجزاء هي ما يراها الناس في الجنازة 213 00:11:19,546 --> 00:11:20,547 هل أنت جاهز؟ 214 00:11:25,152 --> 00:11:26,754 حسناً 215 00:11:26,787 --> 00:11:28,856 حسناً، خذ ما تشاء من الوقت 216 00:11:28,889 --> 00:11:30,523 أنا وأمك سننتظرك في السيّارة 217 00:11:30,557 --> 00:11:32,392 لن أذهب معكما 218 00:11:34,327 --> 00:11:35,362 ... (شون) 219 00:11:35,395 --> 00:11:36,529 لن أذهب معك أبداً 220 00:11:38,966 --> 00:11:40,968 ماذا ستفعل؟ 221 00:11:41,001 --> 00:11:42,602 هل ستعيش في تلك الحافلة؟ 222 00:11:42,635 --> 00:11:44,104 ستأكل من القمامة؟ 223 00:11:46,639 --> 00:11:48,541 هيّا، دعنا نذهب إلى المنزل - دعني وشأني - 224 00:12:08,061 --> 00:12:09,529 (كان حادثاً يا (شون 225 00:12:10,663 --> 00:12:12,866 حادث مروع ومأساوي 226 00:12:14,201 --> 00:12:15,668 وأعرف أنّك تتألم 227 00:12:16,837 --> 00:12:18,839 لكن أؤكد لك أنه يتألم بدوره 228 00:12:26,213 --> 00:12:28,015 لا يتجاوز الآباء موت أبنائهم أبداً 229 00:12:33,020 --> 00:12:34,587 إنه يريد رؤيتك 230 00:12:36,790 --> 00:12:37,791 ماذا تريد أن تفعل؟ 231 00:12:43,696 --> 00:12:45,765 لكنك لست مضطراً 232 00:12:45,799 --> 00:12:48,268 لا بأس إن لم تكن مستعداً بعد 233 00:12:48,301 --> 00:12:51,038 لا يجب أن تفعل إلّا ما تراه صائباً في وجهك نظرك 234 00:13:07,620 --> 00:13:08,621 (أهلاً يا (شون 235 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 مرحباً 236 00:13:15,628 --> 00:13:16,763 هل يمكنني أن أعانقك؟ 237 00:13:20,100 --> 00:13:21,234 لا 238 00:13:26,306 --> 00:13:28,541 عاد جريان الدم في وريد تحت الترقوة 239 00:13:28,575 --> 00:13:29,642 الخطوة التالية؟ 240 00:13:29,676 --> 00:13:30,978 قسطرة وريدية كبيرة 241 00:13:35,682 --> 00:13:37,985 لمعلوماتك، لقد ترعرع فقيراً 242 00:13:38,018 --> 00:13:40,653 ابتاع منزلاً لأمه بمال مكافأة التوقيع 243 00:13:40,687 --> 00:13:43,090 ... وأنشأ مشاريعاً لإخوانه وأقاربه 244 00:13:43,123 --> 00:13:44,257 ركزي على العملية 245 00:13:44,291 --> 00:13:46,051 يمكنك كتابة سيرته الذاتية في وقت فراغك 246 00:13:46,960 --> 00:13:48,962 جاري ضخ 400 مل من المحلول الملحي البارد 247 00:13:56,469 --> 00:13:58,005 انخفضت درجة حرارة الجسم الداخلية إلى 94.5 248 00:14:01,441 --> 00:14:02,475 دقات قلبه تتباطأ 249 00:14:02,509 --> 00:14:03,676 "أعطه 0،5 مل من الـ"أتروبين 250 00:14:03,710 --> 00:14:05,270 دعونا نستخدم جهاز تنظيم نبض القلب عن طريق الجلد 251 00:14:07,280 --> 00:14:09,349 شحنة منخفضة 252 00:14:09,382 --> 00:14:11,527 يجب ألّا نسمح للتقلصات بزيادة التمزق 253 00:14:11,551 --> 00:14:12,652 وقطع الحبل الشوكي 254 00:14:12,685 --> 00:14:13,753 اشحنوه عند 40 درجة 255 00:14:13,786 --> 00:14:15,322 عند 40 ميلي أمبير 256 00:14:15,355 --> 00:14:16,689 جاهز 257 00:14:21,361 --> 00:14:22,595 لا أشعر بنبضه 258 00:14:22,629 --> 00:14:24,431 "أعطه 10 مليلتر من الـ"إبينفرين باستخدام إبرة طويلة 259 00:14:24,464 --> 00:14:25,632 يجب أن نبدأ الضغط 260 00:14:25,665 --> 00:14:27,110 لا، لا يمكننا المخاطرة بمزيد من التمزق 261 00:14:27,134 --> 00:14:28,611 ... هل يجب أن نرفع الشحنة لا، أبقها عند 40 درجة - 262 00:14:28,635 --> 00:14:29,802 عند 40 ميلي أمبير 263 00:14:29,836 --> 00:14:31,271 جاهز 264 00:14:34,174 --> 00:14:36,509 ما من استجابة "أعطه مزيداً من الـ"أتروبين 265 00:14:36,543 --> 00:14:37,677 "هل نزيد من جرعة الـ"إبينفرين في محلوله الوريدي؟ 266 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 لا، هذا سيستغرق وقتًا طويلاً 267 00:14:38,912 --> 00:14:40,056 يجب نرفع الشحنة بـ100 درجة 268 00:14:40,080 --> 00:14:41,314 لا، لا يمكننا تحمل هذا الخطر 269 00:14:41,348 --> 00:14:42,428 من الأفضل أن يعيش مشلولاً على أن يموت 270 00:14:56,829 --> 00:14:58,831 أشعر بنبض 271 00:15:03,036 --> 00:15:05,005 كم درجة حرارته الداخلية؟ - 93،2 - 272 00:15:05,038 --> 00:15:06,073 هذا جيّد بما فيه الكفاية 273 00:15:06,106 --> 00:15:07,607 دعونا نراقب مؤشراته الحيوية عن كثب أثناء الليل 274 00:15:07,640 --> 00:15:10,480 وتأكدوا من أن ضغط دمه ومعدل ضرباته مستقران قبل أن نبدأ الجراحة 275 00:15:34,034 --> 00:15:35,368 شون)، أنا آسف) 276 00:15:40,840 --> 00:15:42,342 ... الأمر فقط 277 00:15:42,375 --> 00:15:44,077 لطالما أردت ابناً 278 00:15:44,111 --> 00:15:47,747 صبي أعلّمه صيد الحيوانات والسمك 279 00:15:50,984 --> 00:15:52,785 ألعب معه الكرة 280 00:15:52,819 --> 00:15:54,321 واحتسي الجعة معه 281 00:15:56,823 --> 00:15:59,492 طفل صغير أستطيع حمله على كتفي 282 00:16:07,400 --> 00:16:08,935 وانتابني غضب 283 00:16:10,403 --> 00:16:12,572 ليس منك، ولكن مني 284 00:16:13,406 --> 00:16:15,708 كنت غاضباً من نفسي 285 00:16:15,742 --> 00:16:17,744 لأنني عجزت عن مساعدة ابني 286 00:16:25,018 --> 00:16:28,455 مهما حاولت جاهداً كنت أفشل دائماً 287 00:16:36,696 --> 00:16:38,365 .لكنّك كنت طفلاً صالحاً 288 00:16:45,972 --> 00:16:48,241 .وقد أصبحت رجلاً عظيماً 289 00:16:48,275 --> 00:16:50,009 .أفضل مما حلمت به 290 00:16:58,885 --> 00:17:00,453 .(أنا فخور بك يا (شون 291 00:17:20,707 --> 00:17:22,175 .وأحبّك 292 00:17:23,843 --> 00:17:25,845 .فقط أردتك أن تعرف هذا 293 00:17:46,899 --> 00:17:48,401 ...أنت 294 00:17:51,871 --> 00:17:54,874 .لست شخصاً صالحاً 295 00:18:01,581 --> 00:18:06,786 ،أنت دائماً ما تبالغ في شرب الجعة 296 00:18:06,819 --> 00:18:07,920 .حتى تصبح نتناً 297 00:18:07,954 --> 00:18:09,389 ..(شون) 298 00:18:10,290 --> 00:18:14,894 .ودائماً تلقي باللوم على أناس آخرين 299 00:18:16,263 --> 00:18:20,600 ...وأنت تضرب وتلكم أناس آخرين 300 00:18:20,633 --> 00:18:21,701 .شون)، هدّئ من روعك أرجوك) 301 00:18:30,277 --> 00:18:32,445 .لقد قتلتَ أرنبي 302 00:18:32,479 --> 00:18:33,880 ...(شون) 303 00:18:33,913 --> 00:18:35,948 .لقد قتلتَ أرنبي 304 00:18:35,982 --> 00:18:37,950 !وقتلتَ أخي 305 00:18:39,219 --> 00:18:41,854 .لذا، لا أكترث أنّك تحتضر 306 00:18:41,888 --> 00:18:43,323 .لا أكترث على الإطلاق 307 00:18:46,593 --> 00:18:48,161 .(شون) 308 00:19:00,161 --> 00:19:03,161 {\c&H6F0400&\3c&HFFFFFF&\blur5}"رسالة جديدة" 309 00:19:03,999 --> 00:19:07,000 {\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"أأنتِ مستعدة؟" 310 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 {\c&H000000&\3c&HFFE87C&\blur5}.لستُ مهتمة" ".احذف رقمي 311 00:19:11,100 --> 00:19:14,600 {\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"لقد قلتِ هذا في آخر مرة" 312 00:19:15,200 --> 00:19:18,000 {\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"ألم تفرحي عندما غيرتِ رأيكِ؟" 313 00:19:18,160 --> 00:19:20,000 {\c&H00005F&\3c&HFFFFFF&\blur5}"حظر الرقم" 314 00:19:20,960 --> 00:19:22,829 ألم تنتهي؟ .علينا متابعة العملية 315 00:19:22,862 --> 00:19:24,130 .سأتواجد حالاً 316 00:19:24,163 --> 00:19:25,632 .قلتِ هذا قبل 10 دقائق 317 00:19:25,665 --> 00:19:27,434 .عليّ إنهاء بعض الرسوم البيانية 318 00:19:27,467 --> 00:19:28,768 رسوم بيانية على هاتفكِ؟ 319 00:19:31,938 --> 00:19:33,005 أهذا يرضيك؟ 320 00:19:34,207 --> 00:19:37,277 .جميل. دراميّ جداً. وغبيّ 321 00:19:37,310 --> 00:19:38,670 .ينبغي للناس أن يتدربوا على إستدعائكِ 322 00:19:56,229 --> 00:19:58,265 .خمر تيكيلا، حالاً 323 00:19:58,298 --> 00:19:59,399 .كلّا، شكراً لكِ 324 00:20:05,572 --> 00:20:07,374 .علينا أن نفعل شيئاً ممتع 325 00:20:08,708 --> 00:20:11,177 .كأن نذهب للسباحة 326 00:20:11,210 --> 00:20:13,480 هناك بحيرة رائعة .ولا تبعد كثيراً 327 00:20:13,513 --> 00:20:15,114 .رأيتها حينما أتيت أول مرة 328 00:20:15,147 --> 00:20:17,717 ."إنها جبال "روكي .ونحن في شهر كانون الأول 329 00:20:17,750 --> 00:20:22,389 إذاً؟ عائلتي إعتادت أن تقضي احتفال .السنة الجديدة في منزل على البحيرة 330 00:20:23,189 --> 00:20:25,392 ...أحياناً، والدي قد 331 00:20:25,425 --> 00:20:26,893 .التّشخيص صحيح 332 00:20:29,596 --> 00:20:31,831 .لا يوجد أمل .إنه سيموت 333 00:20:35,067 --> 00:20:36,336 .أجل 334 00:20:40,006 --> 00:20:41,846 .لا أعتقد أنك إنتيهت من والدك بعد 335 00:20:43,576 --> 00:20:45,845 ،لا يمكنك مساعدته طبياً .لكن يمكنك التحدث معه 336 00:20:47,013 --> 00:20:49,382 .لديك كلّ الحقّ أن تغضب 337 00:20:49,416 --> 00:20:51,250 .لكن لستُ متأكداً أنّ هذا كلّ ما تشعر به 338 00:20:52,685 --> 00:20:54,654 ،أعتقد أنه علينا الذهاب للمنزل أو الفندق 339 00:20:54,687 --> 00:20:56,255 ،ننام قليلاً ،ونستيقظ صباحاً 340 00:20:56,289 --> 00:20:58,558 ،ونذهب ونحضر بعض الفطائر 341 00:20:58,591 --> 00:21:00,226 .وبعدها نرى ما سيحدث 342 00:21:02,595 --> 00:21:04,196 .تبدو هذه خطة حكيمة جداً 343 00:21:04,230 --> 00:21:05,598 .جيّد 344 00:21:05,632 --> 00:21:08,568 .ومن جانب آخر، هناك تلك البحيرة 345 00:21:08,601 --> 00:21:11,103 ربّاه، ألن تتوقفي أبداً؟ - .لا - 346 00:21:11,137 --> 00:21:12,238 .(سأذهب مع (ليا 347 00:21:13,139 --> 00:21:15,274 !أجل - .على الأرجح البحيرة نصف متجمدة - 348 00:21:15,308 --> 00:21:17,076 .(سأذهب مع (ليا 349 00:21:17,109 --> 00:21:18,878 .(لنفعل ذلك يا (شوني 350 00:21:28,388 --> 00:21:31,924 إستقر قلبك، ومن المرجح أن .نجري الجراحة بعد عدة ساعات 351 00:21:34,961 --> 00:21:37,497 .سوف تخرج من هنا، وربما تلعب مرة أخرى 352 00:21:39,999 --> 00:21:41,834 اتريدون معرفة لماذا اخترتكم يا رفاق؟ 353 00:21:44,637 --> 00:21:47,073 لإنني إعتقدت أنكم لا تهتمون .إذا عدت للعب أو لا 354 00:21:51,110 --> 00:21:52,945 .أكره كرة القدم 355 00:21:52,979 --> 00:21:54,180 .لَطالَما كرهتها 356 00:21:57,417 --> 00:22:00,252 .لكنك كرست حياتك كلها لتكون الأفضل فيها 357 00:22:01,087 --> 00:22:05,825 عندما كنت في الصف الثامن كان طولي 6.1قدم، ووزني 250 باوند 358 00:22:05,858 --> 00:22:07,102 عندما دخلت الإعدادية، المدرب 359 00:22:07,126 --> 00:22:08,646 …لم يطلب مني اللعب .بل أمرني 360 00:22:10,196 --> 00:22:12,131 لكن من أول تدريب ...كان الأمر 361 00:22:13,099 --> 00:22:15,001 .هذا لم يروق لي 362 00:22:17,637 --> 00:22:19,472 ...أردت أن أتوقف، لكن 363 00:22:22,775 --> 00:22:25,111 .بدأ مدربو الكلية بالاتصال بأمي 364 00:22:26,779 --> 00:22:28,548 .أصرّتْ أنّ هذه خطة الرب 365 00:22:29,716 --> 00:22:31,036 غير ذلك، لمَ قد أولد بهذه الهيئة؟ 366 00:22:33,052 --> 00:22:35,287 .لكنك لم تعد طفلاً بعد الآن 367 00:22:35,321 --> 00:22:36,623 حتماً لديك طائل من المال 368 00:22:37,824 --> 00:22:39,091 ...الجميع يعتمدون عليّ 369 00:22:39,125 --> 00:22:42,529 ،أمي، أخي 370 00:22:42,562 --> 00:22:45,965 .أقربائي، أصدقائي 371 00:22:48,234 --> 00:22:49,469 .سيكرهوني 372 00:22:52,405 --> 00:22:53,973 لذا، دعوت أن أتأذى 373 00:22:54,006 --> 00:22:56,142 ...لكن مهما لعبت بشكل غير منتظم 374 00:23:01,481 --> 00:23:02,691 فكرت أن أذهب إلى غرفة الأثقال 375 00:23:02,715 --> 00:23:04,395 .وأصيب ركبتاي، ثمّ هذا ما يحدث 376 00:23:17,196 --> 00:23:21,501 .إنه يريد خاتمةً .ولا وجود لهذا الشيء 377 00:23:21,534 --> 00:23:23,736 بعض العلاقات ،غير مقدر لها أن تكتمل 378 00:23:23,770 --> 00:23:27,570 ولهذا السبب، يجب على الناس ،أن يصونوا الأشخاص الذين معهم 379 00:23:27,607 --> 00:23:30,777 .بدلاً عن إسترجاع الأشخاص الذين فقدوهم 380 00:23:34,280 --> 00:23:35,347 .الكلام إنتهى 381 00:23:35,381 --> 00:23:37,216 .حان وقت الأفعال 382 00:23:37,249 --> 00:23:38,518 .حسناً 383 00:23:46,125 --> 00:23:47,126 ما الخطب؟ 384 00:23:48,628 --> 00:23:52,497 معظم حالات الغرق ناجمة عن .السباحة بعد شرب الكحول 385 00:23:52,532 --> 00:23:55,001 ،ليست مشكلة .لأننا لن نسبح 386 00:23:55,034 --> 00:23:56,536 .الجو أبرد من ذلك بكثير 387 00:23:56,569 --> 00:23:58,705 سوف نركض في الماء 388 00:23:58,738 --> 00:24:00,248 حتى يكون عميقاً كي يغطي رأسينا 389 00:24:00,272 --> 00:24:01,407 .ثمّ نعود ادراجنا 390 00:24:01,974 --> 00:24:04,110 .لا - .بحقّك - 391 00:24:04,143 --> 00:24:05,745 .سيكون الشعور مدهشاً 392 00:24:05,778 --> 00:24:07,880 .كما لو أنّك حظيت بتدليك رائع 393 00:24:07,914 --> 00:24:08,981 .لا أحب التدليك 394 00:24:09,015 --> 00:24:10,617 .ليست كلها كالتدليك 395 00:24:10,650 --> 00:24:12,184 .ليست قريبة حتى 396 00:24:12,218 --> 00:24:13,786 .لا أحب الطين 397 00:24:13,820 --> 00:24:15,722 .إنه يعلق بين أصابع قدمي 398 00:24:15,755 --> 00:24:17,056 .لن تشعر به حتى 399 00:24:17,089 --> 00:24:20,026 .أصابع قدميك ستكون مخدرة حالما تلامس الماء 400 00:24:20,059 --> 00:24:21,761 ولكن ذلك الشعور حينما تخرج 401 00:24:21,794 --> 00:24:24,430 ...ذلك الشعور بالدفء والوخز 402 00:24:24,463 --> 00:24:27,466 .إنه أفضل شعور في الوجود 403 00:24:28,901 --> 00:24:30,737 .هذا ليس صحيحاً 404 00:24:30,770 --> 00:24:32,404 .حسناً 405 00:24:32,438 --> 00:24:35,407 .أظنني سأسبح وحيدةً إذاً 406 00:24:35,441 --> 00:24:37,276 .لا يفترض أن تسبحي وحيدةً 407 00:24:37,309 --> 00:24:38,678 .لستُ وحيدةً. أنت معي 408 00:24:40,079 --> 00:24:42,159 .وسوف تندم إذا لن تأتي معي 409 00:24:46,986 --> 00:24:48,020 .أيّاً ما يناسبك 410 00:25:04,036 --> 00:25:05,204 ليا)؟) 411 00:25:08,975 --> 00:25:10,209 ليا)؟) 412 00:25:12,211 --> 00:25:13,212 !(ليا) 413 00:25:24,156 --> 00:25:26,793 !سحقاً 414 00:25:26,826 --> 00:25:29,495 ليت لو بإمكاني حبس أنفاسي .أكثر من 15 دقيقة 415 00:25:32,298 --> 00:25:34,867 !هذه ليست مزحة مضحكة 416 00:25:48,881 --> 00:25:50,583 .عرفت أنك سوف تسامحني 417 00:25:52,919 --> 00:25:54,621 .شون) ليس شخصاً غاضباً) 418 00:25:54,654 --> 00:25:55,722 صحيح؟ 419 00:25:55,755 --> 00:25:58,157 .يمكن أن يكون غير آمن، ربما 420 00:25:58,190 --> 00:25:59,626 .عنيد أحياناً 421 00:25:59,659 --> 00:26:01,560 .لكنه ليس شخصاً غاضباً 422 00:26:01,594 --> 00:26:02,995 وإذا تلك آخر محادثة 423 00:26:03,029 --> 00:26:05,164 ...يحظى بها مع والده، إذاً 424 00:26:05,197 --> 00:26:06,833 إذاً جلّ ما نجحت في فعله 425 00:26:06,866 --> 00:26:08,467 ،هو فتح جرح قديم 426 00:26:08,500 --> 00:26:10,036 .وهذه الرحلة كانت كلها خطأ 427 00:26:12,171 --> 00:26:14,573 ،والده كان كارثة 428 00:26:14,607 --> 00:26:16,609 .وأمه لم تفعل شيئاً لحمايته 429 00:26:16,643 --> 00:26:20,847 لذا، لا أعتقد أنك يجب أن تكون قلقاً للغاية 430 00:26:20,880 --> 00:26:22,548 .بشأن جعله يغفر له 431 00:26:33,292 --> 00:26:37,163 أنت ستصبحين والدة يوماً ما 432 00:26:37,196 --> 00:26:38,530 .ربما صحيح؟ 433 00:26:38,564 --> 00:26:39,966 ...أنا 434 00:26:40,933 --> 00:26:42,769 ،حسناً، إذا أصبحتِ 435 00:26:42,802 --> 00:26:46,939 .فستكونين مسؤولة عن إنسان آخر 436 00:26:48,775 --> 00:26:52,044 ومهمّتكِ الأولى 437 00:26:54,180 --> 00:26:55,547 .هي ابقاؤه على قيد الحياة 438 00:27:10,262 --> 00:27:12,264 ،سوف تخطئين 439 00:27:12,298 --> 00:27:15,334 ،ولكن تأملين أن ولا خطأ .يلاحقكِ مدى الحياة 440 00:27:17,636 --> 00:27:19,772 …أنا 441 00:27:19,806 --> 00:27:21,073 .أنا آسفة 442 00:27:31,150 --> 00:27:33,319 .والد (شون) بحاجة إلى القليل من الرحمة 443 00:27:41,694 --> 00:27:43,395 .سنغادر عند الصباح 444 00:28:02,114 --> 00:28:03,783 .لا أحب الطين 445 00:28:03,816 --> 00:28:05,184 .إنه يعلق بين أصابع قدمي 446 00:28:05,217 --> 00:28:07,019 .بحقّك! لا يمكننا العودة الآن 447 00:28:07,053 --> 00:28:08,320 .كدنا نصل إلى الشلال 448 00:28:09,688 --> 00:28:11,123 .يمكنني الانتظار هنا 449 00:28:11,157 --> 00:28:13,325 .سأقابلكما حينما تعودان 450 00:28:13,359 --> 00:28:15,270 ،لا، لا، لا .أنت أصغر من أن تترك وحيداً 451 00:28:15,294 --> 00:28:17,163 ...إليك أمراً سأساعدك 452 00:28:17,196 --> 00:28:19,631 في تنظيف كل الوساخة من قدميك .حالما ننتهي 453 00:28:19,665 --> 00:28:20,900 .لا أريد ذلك 454 00:28:23,702 --> 00:28:24,847 حسناً، ما رأيك أن أحملك؟ 455 00:28:24,871 --> 00:28:26,014 .لن تلمس الماء حتى 456 00:28:26,038 --> 00:28:27,983 .لا أريد أن اُحمَل - .ستكون خمسة ثواني - 457 00:28:28,007 --> 00:28:31,043 !من أجل أكثر نزهة جبلية رائعة حظيتَ بها 458 00:28:31,077 --> 00:28:32,478 جلبت كل أطعمتك المفضلة 459 00:28:32,511 --> 00:28:35,347 لديّ زبدة الفستق و هلام على الخبز الأبيض 460 00:28:35,381 --> 00:28:38,150 .لدي تفاح وبسكويت برقائق الشيكولاتة 461 00:28:44,924 --> 00:28:46,292 .شون)، هيا) 462 00:28:46,325 --> 00:28:48,036 .لا! لا، أنزلني 463 00:28:48,060 --> 00:28:49,204 لا، لا لا بأس 464 00:28:49,228 --> 00:28:50,405 !لا بأس - !أنزلني - 465 00:28:50,429 --> 00:28:51,497 .لا بأس - !دعني أذهب - 466 00:28:51,530 --> 00:28:52,741 .حسناً، حسناً، حسناً 467 00:28:52,765 --> 00:28:53,900 .أبليت حسناً 468 00:28:53,933 --> 00:28:56,202 .أنت بخير، نحن بحير .كلّ شيء بخير 469 00:28:56,235 --> 00:28:57,804 .حسناً، لنفعل هذا 470 00:28:57,837 --> 00:28:59,839 .إرتدي حذاءك يا رفيقي 471 00:29:41,047 --> 00:29:42,381 .هذه جيدة كما أتذكرها 472 00:29:47,153 --> 00:29:49,555 هناك رحلة في الحادية عشرة 473 00:29:49,588 --> 00:29:51,190 .إذا هذا ما تريده 474 00:29:53,592 --> 00:29:55,094 أذلك يناسبك؟ 475 00:29:55,494 --> 00:29:56,495 شون)؟) 476 00:29:57,496 --> 00:29:59,966 لا يمكنك أن تشبع من .فطائر "هيلتوب" أبداً 477 00:30:05,704 --> 00:30:06,805 أيمكننا أن نتحدث؟ 478 00:30:07,940 --> 00:30:09,675 .سيستغرق ذلك دقيقة .أعدك 479 00:30:12,244 --> 00:30:13,245 .حسناً 480 00:30:30,796 --> 00:30:32,174 .بالتأكيد تم تخفيض الالتهاب 481 00:30:32,198 --> 00:30:33,532 .أحسنتِ، أيتها الطبيبة - .شكراً - 482 00:30:35,734 --> 00:30:37,403 ...واحصلي على مساحة لتثبيت المسامير 483 00:30:37,436 --> 00:30:40,372 ...عُلِم - أنا و(بارك) سنضغط فوق - 484 00:30:40,406 --> 00:30:43,142 وتحت العمود الفقري .لتحسين المحاذاة 485 00:30:48,814 --> 00:30:50,682 جلّ ما أردته هو إيجاد طريقة 486 00:30:50,716 --> 00:30:52,018 ...لتجاوز 487 00:30:53,852 --> 00:30:55,121 .كلّ شيء 488 00:30:56,488 --> 00:30:58,124 .أردت أن نكون عائلة مرة أخرى 489 00:31:01,860 --> 00:31:03,395 لماذا بقيتِ معه؟ 490 00:31:06,198 --> 00:31:07,533 .لا أدري 491 00:31:09,969 --> 00:31:11,370 ...فقط 492 00:31:15,241 --> 00:31:16,542 .أحبه 493 00:31:21,147 --> 00:31:25,484 أحببتِه أكثر منّي ومن (ستيف)؟ 494 00:31:25,517 --> 00:31:26,986 .لا 495 00:31:27,019 --> 00:31:29,021 .لا 496 00:31:29,055 --> 00:31:31,123 .هذا غير صحيح 497 00:31:34,493 --> 00:31:35,928 ...أنا فقط 498 00:31:37,363 --> 00:31:39,498 أعتقد أنني عرفت .ما سأفعله من أجله 499 00:31:41,133 --> 00:31:42,868 ...معك 500 00:31:45,437 --> 00:31:47,173 .لا ألومك أنك تكرهنا 501 00:31:48,941 --> 00:31:50,742 .كنا شباباً 502 00:31:50,776 --> 00:31:52,644 .أغبياء 503 00:31:52,678 --> 00:31:54,013 .ليس مثل الناس اليوم 504 00:31:55,447 --> 00:31:57,049 .(مثل د.(غلاسمان 505 00:31:59,551 --> 00:32:02,188 ...كان هناك الكثير لم نفهمه عن 506 00:32:05,524 --> 00:32:07,559 .أنت 507 00:32:07,593 --> 00:32:09,461 .وما أحتجته منّا 508 00:32:18,870 --> 00:32:20,439 .لقد إفتقدناك 509 00:32:22,408 --> 00:32:23,709 .كثيراً 510 00:32:32,618 --> 00:32:34,553 أيمكنني أن أعانقك؟ 511 00:33:42,354 --> 00:33:43,855 .عليَّ أن أتحدث مع والدي 512 00:34:02,241 --> 00:34:04,143 .ظننتك ذهبت للمنزل 513 00:34:12,584 --> 00:34:18,857 .لم أستطع ان أدعك تضعني على أكتافك 514 00:34:22,328 --> 00:34:23,995 .أو أدعك تعانقني 515 00:34:31,437 --> 00:34:35,207 .لم أستطع جعلك سعيداً 516 00:34:39,845 --> 00:34:41,447 .أنت ابني 517 00:34:43,349 --> 00:34:45,016 .(أنت (شون 518 00:34:52,258 --> 00:34:53,559 .أنا أسامحك 519 00:35:01,099 --> 00:35:02,634 ...و 520 00:35:05,871 --> 00:35:09,908 .لم أعد أريد أن أعاقبك بعد الآن 521 00:35:13,312 --> 00:35:15,247 .لا أريد أن أعاقبك 522 00:35:17,816 --> 00:35:19,951 .أنت لست مثل الناس الآخرين 523 00:35:21,387 --> 00:35:24,089 ،أنت ذكي جداً 524 00:35:38,237 --> 00:35:39,438 .لكن ضعيف 525 00:35:41,039 --> 00:35:44,310 .أنت مثل الطفل المدلل الصغير 526 00:35:46,111 --> 00:35:48,180 .المورفين يسبب له الهذيان 527 00:35:48,214 --> 00:35:50,292 .أنت تفهم، إنه لا يعرف ماذا يقول 528 00:35:50,316 --> 00:35:53,785 .أنت محق، موت (ستيفي) لم يكن خطئي 529 00:35:53,819 --> 00:35:56,255 .كان خطؤك 530 00:35:56,288 --> 00:35:58,790 .كان دائماً يحاول إبهارك 531 00:35:58,824 --> 00:36:00,459 .أنت وذلك الأرنب اللعين - ...(إيفان) - 532 00:36:00,492 --> 00:36:02,628 .شون)، فلنذهب) - !توقّف - 533 00:36:02,661 --> 00:36:04,763 .أجل، فلتذهب 534 00:36:04,796 --> 00:36:05,997 .أخرج من هنا 535 00:36:06,031 --> 00:36:08,166 .أهرب مجدداً! هيّا 536 00:36:08,200 --> 00:36:10,402 !إذهب !أهرب مجدداً 537 00:36:16,675 --> 00:36:18,143 الآن ماذا؟ 538 00:36:21,347 --> 00:36:23,282 .عليك اخبارهم 539 00:36:23,315 --> 00:36:25,951 ،إذا يهتمون بك .سوف يفهمون 540 00:36:27,786 --> 00:36:31,089 لن يلومك أحد على .تقاعدك بعد كسر ظهرك 541 00:36:32,658 --> 00:36:34,593 .كدت أن تصاب بالشلل 542 00:36:37,162 --> 00:36:39,798 أمي عملت بأجر منخفض جداً طيلة حياتها 543 00:36:40,866 --> 00:36:42,601 .قامت بتربية عائلة كاملة بجهدها 544 00:36:42,634 --> 00:36:44,612 وتظنين أنه يجدر بي أن أخبرها أنني أريد ترك دوري المحترفين 545 00:36:44,636 --> 00:36:46,505 لأنه "لا يعجبني"؟ 546 00:36:46,538 --> 00:36:48,206 لأنه ليس "ممتعاً" بالنسبة لي؟ 547 00:36:54,346 --> 00:36:56,482 تخالني لا أفهم شعور الحاجة 548 00:36:56,515 --> 00:36:57,983 لأن تنال رضى أمك؟ 549 00:36:59,618 --> 00:37:01,553 ،مهما يكن عملك صعباً 550 00:37:02,688 --> 00:37:06,525 .ماتزال مديناً بشيء أكثر 551 00:37:06,558 --> 00:37:10,729 وكل شيء جيد حدث لك من قبل 552 00:37:10,762 --> 00:37:12,063 .هو بمحض الحظ 553 00:37:15,601 --> 00:37:18,003 ،لكن كل قرار سيئ تتخذه 554 00:37:20,105 --> 00:37:21,907 .هو حقيقتك 555 00:37:25,777 --> 00:37:27,279 .وأنت تستحق أن تعاني 556 00:37:57,909 --> 00:37:59,911 .أمك اتصلت 557 00:37:59,945 --> 00:38:01,947 .مات والدك قبل 30 دقيقة 558 00:38:13,459 --> 00:38:14,960 أتريد أن تبقى من أجل الجنازة؟ 559 00:38:18,764 --> 00:38:19,965 .لا 560 00:38:22,968 --> 00:38:24,736 .أريد الذهاب للمنزل 561 00:38:27,506 --> 00:38:28,807 .حسناً 562 00:38:37,449 --> 00:38:39,951 أتريد أن أبقى لفترة؟ 563 00:38:39,985 --> 00:38:41,086 للتحدث؟ 564 00:38:42,788 --> 00:38:44,189 .لا 565 00:38:47,993 --> 00:38:50,128 ،ليس علينا أن نتحدث .يمكن أن نجلس فحسب 566 00:38:51,963 --> 00:38:54,265 .أو... الذهاب للمشي 567 00:38:59,137 --> 00:39:04,543 .أنا... متعب 568 00:39:08,346 --> 00:39:09,681 .يجب أن أنام 569 00:39:13,685 --> 00:39:14,686 .حسناً 570 00:39:25,163 --> 00:39:26,465 .عمت مساءً 571 00:39:59,598 --> 00:40:01,099 .(مرحباً، أنا (كلير 572 00:40:02,501 --> 00:40:04,670 أجل، أعرف. أنا 573 00:40:04,703 --> 00:40:07,906 حصلت على هاتف جديد .برقم مختلف 574 00:40:07,939 --> 00:40:09,608 .غيّرت رأيي 575 00:40:12,077 --> 00:40:14,846 ...أعتقد أننا يجب أن نلتقي .الليلة 576 00:40:22,521 --> 00:40:23,689 أمّاه؟ 577 00:40:23,722 --> 00:40:25,023 .نعم يا عزيزي 578 00:40:27,192 --> 00:40:28,259 .أنا هنا 579 00:40:30,929 --> 00:40:32,598 .هناك شيء يجب أن أخبرك به 580 00:40:53,118 --> 00:40:55,954 أنا آسف لجعلكِ تقابليني .بعد ساعات كهذه 581 00:40:55,987 --> 00:40:57,589 ...أنا فقط 582 00:40:57,623 --> 00:40:59,057 .أنا حقاً احتجت شخصا للتحدث معه 583 00:40:59,090 --> 00:41:00,125 .(بالطبع، يا (كلير 584 00:41:00,158 --> 00:41:02,093 .أنا دائماً متاحة لمرضاي 585 00:41:02,127 --> 00:41:03,662 .هيا أدخلي - .شكراً - 586 00:41:32,524 --> 00:41:34,025 شون)؟) 587 00:42:28,005 --> 00:42:31,055 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam 588 00:42:31,142 --> 00:42:35,000 :نفذ الترجمة إيــزيــس @HendSamir1 علي نزار @i1AliNizar