1 00:00:13,243 --> 00:00:14,842 همم 2 00:00:31,123 --> 00:00:32,824 يه جورايي نيمرو زيادي سرخ شده 3 00:00:32,826 --> 00:00:35,352 به اجاق گاز زياد عادت ندارم 4 00:00:36,619 --> 00:00:38,518 آخرين چيزي که لازم دارم خوراکيه 5 00:00:38,543 --> 00:00:41,055 آه، کم خوراک 6 00:00:41,056 --> 00:00:43,590 ميدوني که من حداقل 2 به 1 ازت جلوزدم 7 00:00:43,592 --> 00:00:45,492 با اينکه قبلش اکس زده بودم 8 00:00:45,494 --> 00:00:48,228 من يه دوست دختر کم هزينه ام 9 00:00:48,230 --> 00:00:49,741 ولي قهوه رو ميخورم 10 00:00:52,492 --> 00:00:54,225 تو دکتري؟ 11 00:00:58,634 --> 00:01:01,395 ...خوب، دکتر براون 12 00:01:01,420 --> 00:01:04,339 ديشب به من خوش گذشت 13 00:01:05,663 --> 00:01:07,030 منم همينطور 14 00:01:08,328 --> 00:01:11,831 و پاسخ مشتاقانه تو جواب سوالم بود 15 00:01:13,601 --> 00:01:14,734 که آيا دوست داري باز هم همديگرو ببينيم 16 00:01:19,650 --> 00:01:21,273 من خودم از اينجا ميرم 17 00:01:38,392 --> 00:01:39,658 ...سلام شان 18 00:01:39,660 --> 00:01:42,211 يه سوال از دکتر گلسمن دارم 19 00:01:42,551 --> 00:01:44,451 اه، اون رفته، اه داره دوش ميگيره 20 00:01:44,453 --> 00:01:47,020 ...ميخواي بياي به دوش گرفتنش کي شروع شده؟ 21 00:01:47,022 --> 00:01:48,855 الان... اون همين الان رفت 22 00:01:48,857 --> 00:01:51,258 دوش گرفتنش حداقل 9 دقيقه هست 23 00:01:51,260 --> 00:01:52,721 ديرم ميشه تا به سر کارم برسم 24 00:01:53,013 --> 00:01:55,447 منتظر ميمونم. موضوع مهميه 25 00:02:04,173 --> 00:02:06,273 چيزي هست که من بتونم کمک بکنم؟ 26 00:02:06,275 --> 00:02:09,276 گلفروش گفت رز صورتي احساس رو نشون ميده 27 00:02:09,278 --> 00:02:11,912 و زنبق بنفش پرويي تعلق خاطر رو نشون ميده 28 00:02:11,914 --> 00:02:14,979 اما من هم احساس و هم تعلق خاطر به کارلي دارم 29 00:02:14,980 --> 00:02:16,311 ميتوني بهش هر دو رو بدي 30 00:02:19,916 --> 00:02:22,451 لطفاً از دکتر گلسمن بخوايد جواب رو برام پيامک کنه 31 00:02:22,453 --> 00:02:24,086 همينکه از حموم بيرون اومد 32 00:02:24,087 --> 00:02:27,298 خوب... رنگ مورد علاقه کارلي چيه؟ 33 00:02:27,323 --> 00:02:29,623 چون گلها واقعاً معنايي ندارن 34 00:02:29,625 --> 00:02:31,425 اين فقط يه تاکتيک براي بيشتر شدن فروشه 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,295 بنفش 36 00:02:35,497 --> 00:02:37,231 اينم جوابت 37 00:03:01,035 --> 00:03:02,601 سلام شان 38 00:03:04,367 --> 00:03:06,168 ميخوام که امشب سکس داشته باشيم 39 00:03:08,208 --> 00:03:09,338 تو هم ميخواي؟ 40 00:03:11,990 --> 00:03:12,989 بله 41 00:03:31,710 --> 00:03:33,410 سي و نه ساله - مذکر تصادف چند ماشين 42 00:03:33,412 --> 00:03:34,578 آسيب در ناحيه شکم 43 00:03:34,580 --> 00:03:36,646 شامل سوراخ شدگي طحال و زخم کبد 44 00:03:36,648 --> 00:03:38,315 درجه هوشياري؟ 9 45 00:03:38,317 --> 00:03:40,584 جمع شدگي مايع آزاد داخل صفاقي در يک چهارم بالاي سمت راست 46 00:03:40,586 --> 00:03:42,919 ما يه اتاق عمل لازم داريم، فوراً 47 00:03:53,464 --> 00:04:01,471 دکتر ملندز رو خبر کنيد 48 00:04:01,473 --> 00:04:03,573 ما داشتيم از نامزديمون عکس ميگرفتيم 49 00:04:03,575 --> 00:04:05,108 فکر کردم فقط يه ميگرنه 50 00:04:05,110 --> 00:04:07,344 وقتي که نور فلاش بهم ميخوره بعضي اوقات دچارش ميشم 51 00:04:07,346 --> 00:04:08,979 بعد حرف زدنش نامفهوم شد 52 00:04:08,981 --> 00:04:10,380 ...داشتم سعي ميکردم بهش بگم 53 00:04:10,382 --> 00:04:12,849 که نميتونم سمت چپم رو حس کنم يا تکون بدم 54 00:04:12,851 --> 00:04:15,051 تنها چيزي که يادم مياد صداي تونيه که ميگفت 55 00:04:15,053 --> 00:04:16,907 اوکي، درست ميشه 56 00:04:18,122 --> 00:04:20,856 از زماني که اين نشونه ها شروع شدن چقدر گذشته 57 00:04:20,858 --> 00:04:22,258 تقريباً نيم ساعت 58 00:04:22,260 --> 00:04:25,227 وقتي که به اينجا رسيديم فقط يه سر درد مختصر داشتم 59 00:04:25,229 --> 00:04:29,031 من فکر ميکنم تو يه حمله گذراي مغزي ايسکميک رو داشتي 60 00:04:29,033 --> 00:04:30,399 يه سکته کوچيک 61 00:04:30,401 --> 00:04:32,101 يه سکته؟ کوچک 62 00:04:32,103 --> 00:04:33,536 جني بيست و پنج سالشه 63 00:04:33,538 --> 00:04:36,272 بخاطر همين لازمه که يه ام آر آي، يه اکوي قلب و آزمايش انجام بديم 64 00:04:36,274 --> 00:04:39,308 قبل از اينکه کاملاً مطمئن بشيم 65 00:04:39,310 --> 00:04:41,811 ملندز: اون خونريزي رو بند بيار 66 00:04:43,581 --> 00:04:44,947 همينه. از کبده 67 00:04:44,949 --> 00:04:46,849 منظورش چيه فشار شرياني؟ 68 00:04:46,851 --> 00:04:48,484 67. 69 00:04:48,486 --> 00:04:50,319 رستوراني که خوراک صدف شيطان داشت 70 00:04:50,321 --> 00:04:52,025 که تو دکتر ليم رو برده بودي کجاست؟ 71 00:04:52,457 --> 00:04:53,823 ميا اينا اومدن اينجا 72 00:04:53,825 --> 00:04:54,924 از اونجايي که بعضي از شما ممکنه متوجه شده باشين 73 00:04:54,926 --> 00:04:56,863 من و دکتر ليم ديگه با هم ارتباط نداريم 74 00:04:58,495 --> 00:04:59,762 اسمش صدف نصفه هستش 75 00:04:59,764 --> 00:05:01,564 مرکز شهر، خروجي دوم 76 00:05:01,566 --> 00:05:02,933 بسته بندي رو باز کن 77 00:05:07,572 --> 00:05:09,538 آئورت رو نگاه کن 78 00:05:09,540 --> 00:05:11,774 بنظر مياد يه ترشح ناشي از تصادفه 79 00:05:11,776 --> 00:05:14,295 لازمه بيشتر جدا کنيم تا وسعت آسيب رو بشه مشخص کرد 80 00:05:15,346 --> 00:05:16,445 فشار خون داره اوج ميگيره 81 00:05:16,447 --> 00:05:17,847 اون فقط خون زيادي از دست داده 82 00:05:17,849 --> 00:05:19,715 اون بيهوشه، بايد دچار افت فشار خون باشه 83 00:05:19,717 --> 00:05:20,850 آمبولي ريويه؟ 84 00:05:20,852 --> 00:05:21,884 مسدود کننده بتا تزريق کنيد 85 00:05:21,886 --> 00:05:23,752 اون... اون رو ميکشه 86 00:05:23,754 --> 00:05:25,454 اون مشکل تپش قلب و تب داره 87 00:05:25,456 --> 00:05:27,686 فکر کنم چيزي مصرف ميکنه 88 00:05:28,191 --> 00:05:30,564 بيهوشي ناشي از اکستازي؟ 89 00:05:32,362 --> 00:05:33,991 بهش يه دوز پايين نيتروگليسيرين 90 00:05:33,993 --> 00:05:35,706 و مسدود کننده هاي کانال کلسيم بده 91 00:05:44,876 --> 00:05:45,941 فشار خون داره پايين مياد 92 00:05:45,943 --> 00:05:47,743 داره جواب ميده 93 00:05:47,745 --> 00:05:49,645 دوز کامل رو بهش بده نزديکش بمون 94 00:05:49,647 --> 00:05:52,281 بايد صبر کنيم تا اکستازي از سيستم گردش خونش خارج بشه 95 00:05:52,283 --> 00:05:55,317 از طريق عکسبرداري يه نگاه بهتر به آئورتش ميندازيم 96 00:05:55,319 --> 00:05:56,352 تصميم خوبي بود 97 00:06:02,126 --> 00:06:05,265 بايد برم دستشويي 98 00:06:05,897 --> 00:06:08,497 يکم منتظربمون جني. فقط يه چند دقيقه ديگه 99 00:06:15,505 --> 00:06:18,440 تو بايد از من بپرسي امشب ميخوام چکار کنم 100 00:06:18,508 --> 00:06:20,676 خوب ... باشه 101 00:06:20,678 --> 00:06:22,912 ...اما فقط براي اينکه بيشتر 102 00:06:22,914 --> 00:06:25,481 ...شبيه يه مکالمه واقعي باشه 103 00:06:25,483 --> 00:06:26,849 کاري ندارم 104 00:06:26,851 --> 00:06:29,278 يه کلاس يوگا دارم و يه قرار با بن و جري دارم 105 00:06:29,280 --> 00:06:30,432 تو چطور شان؟ 106 00:06:30,434 --> 00:06:33,022 من قراره با کارلي سکس داشته باشم 107 00:06:33,024 --> 00:06:35,457 واو . اولين دفعمه. 108 00:06:35,459 --> 00:06:37,993 بيست و دو روز واسه ما طول کشيد تا همديگه رو ببوسيم 109 00:06:37,995 --> 00:06:39,361 نه روز هم براي اينکه دست هم رو بگيريم 110 00:06:39,363 --> 00:06:41,931 اگرچه وقتي که دست هم رو ميگيريم، اينکارو واقعاً انجام نميديم 111 00:06:41,933 --> 00:06:45,968 شش روز هم براي لمس کردن بيش از يه نقطه در يک لحظه 112 00:06:45,970 --> 00:06:47,269 اما الان ديگه کاملاً آماده هستم 113 00:06:47,271 --> 00:06:48,522 اين يه عالم عشقبازيه 114 00:06:48,524 --> 00:06:51,106 من در مورد چهار مرحله تحريک جنسي خوندم 115 00:06:51,108 --> 00:06:53,609 :يه هشدار بي غرض بهت بدم اولين دفعه 116 00:06:53,611 --> 00:06:55,144 ميتونه خيلي افتضاح باشه 117 00:06:55,146 --> 00:06:56,942 اولين دفعت افتضاح بود؟ 118 00:06:58,014 --> 00:07:00,616 اين يه پرسش مناسب براي پرسيدن از يه همکار نيست 119 00:07:03,921 --> 00:07:06,356 اما يه استثنا براي هر قانوني وجود داره 120 00:07:07,591 --> 00:07:10,492 معشوق تو چه کتابهايي رو خوند تا آماده بشه؟ 121 00:07:14,698 --> 00:07:18,500 نه لخته اي، نه خونريزي، نه انسداد و نه نقص ديواره دهليز قلب 122 00:07:18,502 --> 00:07:20,169 ...چي 123 00:07:20,171 --> 00:07:21,570 سکته نبوده 124 00:07:23,608 --> 00:07:25,074 اون تشنج کرده 125 00:07:31,916 --> 00:07:33,749 بهش ديازپام بده 126 00:07:38,055 --> 00:07:41,090 اون ميخواد که بره دستشويي 127 00:07:42,359 --> 00:07:45,561 مثانش متورم شده 128 00:07:45,563 --> 00:07:48,831 هرچيزي که اون رو تحت فشار گذاشته بايد عامل حمله باشه 129 00:07:50,634 --> 00:07:53,202 سي تي اسکن دو تا ضايعه لگن رو نشون ميده 130 00:07:53,204 --> 00:07:55,738 و نتيجه آزمايش افزايش ترشحات غدد فوق کليوي رو نشون ميده 131 00:07:55,740 --> 00:07:58,107 داروي ضد دردي که بهش داديم ميتونه باعث تورم مثانش شده باشه 132 00:07:58,109 --> 00:07:59,575 که در مجاورت يکي از تومورهاييه که 133 00:07:59,577 --> 00:08:01,510 باعث حمله دومش شده 134 00:08:01,512 --> 00:08:02,845 اما چي باعث اولي شد؟ 135 00:08:02,847 --> 00:08:04,676 رابطه جنسي 136 00:08:05,016 --> 00:08:08,083 اون يکي تومور بنظر ميرسه که داخل کليتوريسش هست 137 00:08:08,085 --> 00:08:11,520 ضربات پياپي در طول زمان ميتونه باعث بي ثبات شدنش بشه 138 00:08:11,522 --> 00:08:15,024 و الان در معرض تشنجهاي بيشتري قرار گرفته 139 00:08:17,628 --> 00:08:19,595 سکس ميتونه باعث مرگ اين زن بشه 140 00:08:23,201 --> 00:08:25,713 وضعيتش پايدار شده و اکستازي از جريان خونش خارج شده 141 00:08:25,714 --> 00:08:27,987 حالا ميتونيم برگرديم داخل و آئورت رو پيوند بزنيم 142 00:08:27,988 --> 00:08:30,087 ما فعلا بايد به از دست رفتن خون 143 00:08:30,089 --> 00:08:31,455 و احياي مايعاتش رسيدگي کنيم 144 00:08:31,457 --> 00:08:34,157 يه استنت داخل وريدي کمتر تهاجميه 145 00:08:34,159 --> 00:08:35,792 اين گزينه بهتري از پيونده 146 00:08:35,794 --> 00:08:36,706 اما استنت ميتونه باعث لخته بشه 147 00:08:36,731 --> 00:08:38,295 چون نميتونيم بهش رقيق کننده خون بديم 148 00:08:38,297 --> 00:08:40,030 کبدش هنوز ريسک خونريزي داره 149 00:08:40,032 --> 00:08:42,172 بذار شانسمون رو با استنت امتحان کنيم 150 00:08:42,534 --> 00:08:44,468 ميتونيم بريم تو و بيايم بيرون و برشگردونيم به آي سي يو 151 00:08:44,470 --> 00:08:46,737 اونجا ميتونيم رو ريکاوريش تمرکز کنيم 152 00:08:46,739 --> 00:08:48,739 بدون رضايتش نميخوام جلوتر برم 153 00:08:48,741 --> 00:08:51,675 اون تا چند ساعت ديگه بهوش نمياد 154 00:08:51,677 --> 00:08:53,610 نميتونيم اينهمه مدت منتظر بمونيم 155 00:08:53,612 --> 00:08:56,079 از زنش بگير، اون تو راه اينجاست 156 00:08:59,685 --> 00:09:02,085 ما ميتونيم تومورهارو برداريم 157 00:09:02,087 --> 00:09:03,920 اما اين به اين معنيه که بايد 158 00:09:03,922 --> 00:09:06,032 بيشتر واژن و کليتوريست رو برداريم 159 00:09:06,034 --> 00:09:08,659 شما هنوز هم ميتونيد بچه دار بشيد 160 00:09:08,661 --> 00:09:12,029 از طريق سزارين. اين جراحي به رحم و تخمدانت آسيب نمي رسونه 161 00:09:14,232 --> 00:09:15,732 سکس چطور؟ 162 00:09:15,734 --> 00:09:18,402 شما نميتونين سکس کنين 163 00:09:18,404 --> 00:09:20,370 يا ارگاسم رو تجربه کني 164 00:09:22,975 --> 00:09:24,241 اين بي معنيه 165 00:09:24,243 --> 00:09:26,476 من پنج ساله که فعاليت جنسي دارم 166 00:09:26,478 --> 00:09:28,111 هيچوقت دچار حمله نشدم 167 00:09:28,113 --> 00:09:31,148 مشکوک هستيم که تومور مدتي نهفته بوده 168 00:09:34,152 --> 00:09:36,219 چي ميشه اگه جراحي نکنم؟ 169 00:09:36,221 --> 00:09:37,954 احتمال يه حمله ديگه چقدره؟ 170 00:09:37,956 --> 00:09:40,223 متغيرهاي زيادي درگيرن 171 00:09:40,225 --> 00:09:43,293 ...شامل دفعات تکرار، مدت، پوزيشن سکس، سايز آلت و 172 00:09:43,295 --> 00:09:44,928 حدود 2 درصد 173 00:09:44,930 --> 00:09:46,029 هر دفعه؟ 174 00:09:46,031 --> 00:09:47,230 هر دفعه 175 00:09:47,570 --> 00:09:52,169 بطور متوسط زوجها 52 دفعه در سال سکس دارن 176 00:09:52,171 --> 00:09:53,837 ...که به اين معنيه که احتمال اينکه در طول سه سال آينده 177 00:09:53,839 --> 00:09:56,006 يه حمله کشنده بهت دست بده 178 00:09:56,008 --> 00:09:59,276 کاملاً بالاي 95 درصده 179 00:10:08,487 --> 00:10:10,420 فکر کنم ما شانسمون رو امتحان کنيم 180 00:10:11,889 --> 00:10:14,491 مورگان: شما بايد بين خودتون در اين مورد صحبت کنيد 181 00:10:14,493 --> 00:10:15,659 ...شايد با يه مشاور 182 00:10:15,661 --> 00:10:18,261 من شرايط رو درک ميکنم 183 00:10:18,263 --> 00:10:20,530 من جراحي رو نميخوام 184 00:10:33,278 --> 00:10:35,345 من بهش رسيدگي ميکنم 185 00:10:36,641 --> 00:10:37,975 سلام 186 00:10:38,000 --> 00:10:38,999 سلام 187 00:10:39,024 --> 00:10:40,571 تو جلسه بررسي و تحقيق نبودي 188 00:10:40,596 --> 00:10:42,162 تو يه جراحي بودم. باز کردن جمجمه 189 00:10:43,641 --> 00:10:46,577 الان هم دوتا مشاوره دارم و يه جلسه با يه نيکوکار 190 00:10:46,602 --> 00:10:48,168 ويه ملاقات با هيات مديره بيمارستان 191 00:10:48,193 --> 00:10:49,774 باشه، فراموش نکن يه چيزي بخوري 192 00:10:49,799 --> 00:10:51,232 اه، غذا براي ضعيفاست 193 00:10:52,391 --> 00:10:54,726 حالام که اينجا منتظر آسانسوريم 194 00:10:56,268 --> 00:10:57,402 ما باهم خوبيم؟ 195 00:10:57,583 --> 00:10:58,582 آره 196 00:10:58,607 --> 00:10:59,639 شرمنده، من فقط سرم شلوغه 197 00:11:07,431 --> 00:11:08,864 پارک: ما استنت رو توصيه ميکنيم 198 00:11:08,889 --> 00:11:12,130 ريسک لخته داره اما نسبت به پيوند کمتر تهاجميه 199 00:11:12,155 --> 00:11:14,722 پيوند درمان دايمي تريه 200 00:11:14,747 --> 00:11:17,952 اما احتمال مشکلات جراحي بيشتري داره 201 00:11:21,338 --> 00:11:22,838 ما مجبوريم به شما اعتماد کنيم. درسته؟ 202 00:11:28,154 --> 00:11:30,154 آيا بابا حالش خوب ميشه؟ 203 00:11:30,179 --> 00:11:32,146 آره عزيزم، حتماً 204 00:11:34,162 --> 00:11:36,096 ما قراره حسابي مواظب بابات باشيم 205 00:11:36,098 --> 00:11:38,231 قبل از اينکه متوجه بشي اون مياد خونه 206 00:11:38,233 --> 00:11:39,499 باشه 207 00:11:42,136 --> 00:11:43,303 تشکر 208 00:11:45,007 --> 00:11:47,277 اکه ما اون رو بدون جراحي بفرستيم خونه، اون ميميره. 209 00:11:47,279 --> 00:11:48,429 ما اين رو نميدونيم 210 00:11:48,431 --> 00:11:52,512 و گرفتن سکس از يه زوج جوان؟ 211 00:11:53,021 --> 00:11:54,221 اين ويران کنندست 212 00:11:54,246 --> 00:11:55,946 مردن هم همينطوره 213 00:11:55,971 --> 00:11:58,571 يه زوج واقعاً چه مدتي رو صرف سکس ميکنه؟ 214 00:11:58,596 --> 00:12:01,931 نوزده دقيقه در هفته با در نظر گرفتن عشقبازي قبل از اون 215 00:12:03,632 --> 00:12:06,400 باقي اون... اون ارتباط واقعيه 216 00:12:06,402 --> 00:12:08,803 خود عمل رو فراموش کن 217 00:12:08,805 --> 00:12:10,538 سکس براي خوشبختي حياتيه 218 00:12:10,540 --> 00:12:12,473 و براي رضايت از يک رابطه 219 00:12:12,475 --> 00:12:14,241 سکس ويرانگره 220 00:12:14,243 --> 00:12:17,445 اون مردم رو دروغگو و خيانتکار و احمق ميکنه 221 00:12:17,447 --> 00:12:18,946 اون ممکنه رابطه رو شروع کنه 222 00:12:18,948 --> 00:12:20,976 اما اغلب اوقات باعث تيکه و پاره شدنش ميشه 223 00:12:20,977 --> 00:12:22,676 اون دختر خبرهاي ويران کننده اي شنيده 224 00:12:22,678 --> 00:12:25,613 و بدون اينکه درموردش فکر کنه تصميم احساسي گرفته 225 00:12:25,615 --> 00:12:27,848 کمترين کاري که ميتونيم بکنيم اينه که براي مشاوره بفرستيمش 226 00:12:27,850 --> 00:12:30,317 وقتي که تشخيص پزشکي بيماريش بهش گفته ميشد، بهش پيشنهاد مشاوره شده؟ 227 00:12:30,319 --> 00:12:32,119 ...خيلي مختصر، ولي اون هنوز گيج 228 00:12:32,121 --> 00:12:33,187 پس ديگه تمومه 229 00:12:33,189 --> 00:12:34,822 وقتي اوضاعش تثبيت شد مرخصش کن 230 00:12:34,824 --> 00:12:35,889 متشکرم 231 00:12:41,837 --> 00:12:45,058 ...آره. قلب صورتي و ستاره بنفش 232 00:12:45,059 --> 00:12:46,725 حالت چطوره؟ 233 00:12:46,727 --> 00:12:48,894 سلام دکتر، خيلي خوبه 234 00:12:48,896 --> 00:12:50,362 سلام، من دکتر براون هستم 235 00:12:50,364 --> 00:12:52,798 تو يه پارگي در آئورت داشتي 236 00:12:52,800 --> 00:12:54,600 اما ما با يه استنت اونو تثبيت کرديم 237 00:12:55,993 --> 00:12:58,527 تا زمانيکه بتونيم بهت رقيق کننده خون بديم 238 00:12:58,529 --> 00:12:59,995 ريسک لخته شدن خون وجود داره 239 00:12:59,997 --> 00:13:02,015 بنابراين از نزديک مراقبت هستيم 240 00:13:02,714 --> 00:13:05,393 اما حالا همه چيز عالي بنظر ميرسه 241 00:13:06,050 --> 00:13:07,082 آخ 242 00:13:07,107 --> 00:13:08,674 آروم 243 00:13:09,886 --> 00:13:11,420 ميبيني عسلم؟ 244 00:13:11,445 --> 00:13:13,245 همه چيز خوبه 245 00:13:13,270 --> 00:13:15,670 چرا ديشب خونه نيومدي؟ 246 00:13:15,695 --> 00:13:17,895 بابا شب رو پيش عمو جف مونده بود 247 00:13:17,920 --> 00:13:20,688 اون يه دونه لاک پشت تازه گرفته، دفعه بعد به نشون ميدم 248 00:13:29,827 --> 00:13:31,493 فشار خونت داره 249 00:13:31,518 --> 00:13:32,751 به مسدود کننده هاي آلفا خوب واکنش نشون ميده 250 00:13:32,776 --> 00:13:33,885 ما چندتا آزمايش ميگيريم 251 00:13:33,910 --> 00:13:36,000 اگه اونا عادي باشه صبح مرخص ميشي 252 00:13:36,025 --> 00:13:37,124 متشکرم 253 00:13:39,489 --> 00:13:41,390 تو بايد هميشه حواست باشه 254 00:13:41,415 --> 00:13:43,548 که نزديکترين بيمارستان کجاست 255 00:13:45,489 --> 00:13:47,289 هر وقت که نزديکي کني 256 00:13:47,314 --> 00:13:49,581 تو باعث به خطر افتادن زندگي نامزدت ميشي 257 00:13:50,881 --> 00:13:52,682 من...من ميدونم 258 00:13:52,707 --> 00:13:53,942 ما هر دو ميدونيم 259 00:13:53,967 --> 00:13:56,201 اما اين بدن جنيه، تصميم با اونه 260 00:13:56,226 --> 00:13:58,421 من فقط ميخوام...از تصميم اون حمايت کنم 261 00:13:58,446 --> 00:13:59,712 من اينطور فکر نميکنم 262 00:13:59,737 --> 00:14:01,437 تو داري خودخواهي ميکني 263 00:14:01,462 --> 00:14:02,494 اون داره زندگيش رو به خطر ميندازه 264 00:14:02,519 --> 00:14:04,052 و تو داري دهنت رو بسته نگه ميداري 265 00:14:04,077 --> 00:14:05,410 تا بتوني همچنان باهاش سکس کني 266 00:14:06,764 --> 00:14:09,800 فکر ميکني دارم تصميم درست رو ميگيرم؟ 267 00:14:11,762 --> 00:14:13,429 بله 268 00:14:13,454 --> 00:14:14,554 همينطوره 269 00:14:24,538 --> 00:14:26,171 ممنونم 270 00:14:32,189 --> 00:14:34,315 اون واقعاً حالش خوب ميشه. 271 00:14:34,892 --> 00:14:36,592 ميدونم، ممنونم 272 00:14:38,295 --> 00:14:39,428 تو خوبي؟ 273 00:14:43,045 --> 00:14:45,380 فکر ميکنم به من خيانت ميکنه 274 00:14:45,405 --> 00:14:47,287 برادرش در ويلو گلن زندگي ميکنه 275 00:14:47,489 --> 00:14:49,914 طرف ديگه شهر ميشه از جايي که تصادف کرده 276 00:14:51,062 --> 00:14:52,917 خودش در اين مورد چي ميگه؟ 277 00:14:53,337 --> 00:14:56,212 ميگه يه صبحانه کاري با يه مشتري خورده 278 00:14:56,975 --> 00:15:00,008 شبيه بهانه اي نيست که دفعه قبل براي خيانتش داشت 279 00:15:02,520 --> 00:15:04,787 انکارش بدترين قسمت اونه 280 00:15:04,815 --> 00:15:06,615 باعث ميشه به خودم شک کنم 281 00:15:06,640 --> 00:15:09,976 ميدوني، آيا من يه همسر حسود شکاک هستم که 282 00:15:10,001 --> 00:15:11,900 همينطوري اتهامات واهي وارد ميکنه 283 00:15:17,248 --> 00:15:20,987 شوهرت تازه يه تصادف اتومبيل جدي رو از سر گذرونده 284 00:15:21,466 --> 00:15:23,866 و تو خيلي استرس داري 285 00:15:25,029 --> 00:15:28,098 الان تنها چيزي که بايد بهش فکر کني 286 00:15:28,123 --> 00:15:29,522 بهتر شدن اونه 287 00:15:32,183 --> 00:15:33,550 حق با توه 288 00:15:36,087 --> 00:15:37,754 ممنونم 289 00:15:37,779 --> 00:15:39,312 قابلي نداره 290 00:15:44,867 --> 00:15:46,533 ميخواي تاپم رو در بيارم؟ 291 00:15:46,558 --> 00:15:48,325 آره 292 00:16:01,198 --> 00:16:03,465 ميخواي من پيراهنت رو دربيارم؟ 293 00:16:03,467 --> 00:16:05,031 نه 294 00:16:05,469 --> 00:16:07,325 من ميخوام خودم اينکارو بکنم 295 00:16:07,959 --> 00:16:09,325 اينطوري بهتره 296 00:16:24,007 --> 00:16:25,306 اوکي 297 00:16:26,705 --> 00:16:27,704 گرفتمش 298 00:16:33,871 --> 00:16:34,870 دارمش...آره 299 00:16:48,392 --> 00:16:49,513 ...هممم 300 00:16:50,795 --> 00:16:52,094 ميخواي آرومتر پيش بريم؟ 301 00:16:53,864 --> 00:16:55,498 ميخواي متوقفش کنيم؟ 302 00:17:01,385 --> 00:17:04,820 ميخوام برم يکم تلويزيون تماشا کنم 303 00:17:26,542 --> 00:17:28,274 پس، اهه، تو اونو احساس نکردي 304 00:17:28,275 --> 00:17:30,107 من دقيقاً اونو حس کردم 305 00:17:30,132 --> 00:17:31,632 اون...هممم 306 00:17:31,634 --> 00:17:33,400 نميدونم 307 00:17:33,402 --> 00:17:34,835 من فکر ميکنم تو گيج شدي 308 00:17:34,837 --> 00:17:36,503 فکر ميکنم... فکر ميکنم اين احساسي باشه 309 00:17:36,505 --> 00:17:38,282 و مربوط به هورمونها باشه، شايد...شايد...شايد 310 00:17:38,284 --> 00:17:40,273 من گيج نشدم 311 00:17:41,555 --> 00:17:42,922 اون يه خالکوبي داشت 312 00:17:42,947 --> 00:17:44,514 يه قلب نصفه بود 313 00:17:44,539 --> 00:17:46,832 نميفهمم چرا يه نفر بايد يه قلب کامل نشده داشته باشه 314 00:17:46,857 --> 00:17:49,023 اون نبايد يه چيز کامل نشده 315 00:17:49,048 --> 00:17:51,215 روي بدنش داشته باشه که من ببينمش 316 00:17:56,275 --> 00:17:58,041 مطمئني که فقط خالکوبي بوده؟ 317 00:17:58,043 --> 00:18:00,477 ...اون يه 320 318 00:18:00,479 --> 00:18:04,599 خالکوبي پريشان کننده هست که هيچ معنايي نداره 319 00:18:04,600 --> 00:18:07,028 شايد در مورد خالکوبي نباشه 320 00:18:07,435 --> 00:18:09,102 ...منظورم اينه 321 00:18:09,104 --> 00:18:11,468 شايد به خاطر صميميت باشه؟ 322 00:18:11,469 --> 00:18:13,801 اجازه دادن به کسي براي ورود به زندگيت...اتفاق بزرگيه 323 00:18:13,803 --> 00:18:15,804 من ميدونم، مطمئن باش 324 00:18:15,805 --> 00:18:18,172 چيزهايي در ارتباط با او خواهد بود که تو دوستشون خواهي داشت 325 00:18:18,174 --> 00:18:21,876 و چيزهايي هم هستن که دوست نخواهي داشت 326 00:18:22,478 --> 00:18:25,245 و يه چيزهايي هم مثل اون خالکوبيه که 327 00:18:25,270 --> 00:18:27,189 تو..تو نميتوني تغييرش بدي 328 00:18:27,214 --> 00:18:28,341 چون 329 00:18:29,525 --> 00:18:30,801 ...چون 330 00:18:31,968 --> 00:18:33,567 خوب، اون ارزششو داشت 331 00:18:36,086 --> 00:18:38,855 اون ميتونه بده خالکوبيش رو بردارن 332 00:18:38,857 --> 00:18:41,426 اون نميتونه بده خالکوبي رو بردارن، شان 333 00:18:41,427 --> 00:18:43,827 من فکر نکنم موضوع خالکوبي باشه 334 00:18:45,164 --> 00:18:47,458 کلي مراجعه کننده منتظرن 335 00:18:47,460 --> 00:18:48,832 متاسفم، شان 336 00:18:54,944 --> 00:18:55,943 اوکي 337 00:18:58,950 --> 00:19:00,283 کارلي: همه چيز خوبه 338 00:19:00,748 --> 00:19:02,683 نميتونستي از پرونده الکترونيکي بيمار چک کني؟ 339 00:19:02,708 --> 00:19:03,874 ميدونم 340 00:19:03,899 --> 00:19:05,265 اوضاع با شان چطوريه؟ 341 00:19:06,224 --> 00:19:08,564 اون تمايل داره زيادي با همکاراش درميون بذاره 342 00:19:08,589 --> 00:19:09,788 آره، اون اينطوريه 343 00:19:09,813 --> 00:19:12,047 و اون همه چيز رو زيادي درميون ميذاشت تا امروز صبح 344 00:19:12,072 --> 00:19:14,465 بنابراين فکر ميکنم شب پر ستاره 345 00:19:14,490 --> 00:19:16,290 اونجوري که برنامه ريزي شده بود پيش نرفته؟ 346 00:19:16,315 --> 00:19:18,074 ما خوبيم، ممنون 347 00:19:18,251 --> 00:19:19,325 البته 348 00:19:19,350 --> 00:19:22,284 تو سه هفته واسه يه بوسه صبر کردي، تو يه قديس هستي 349 00:19:22,309 --> 00:19:24,276 اين شبيه يه غرو لند نبود 350 00:19:25,510 --> 00:19:28,579 من شان رو دوست دارم. خوشحالم که قرار ميذاره 351 00:19:28,604 --> 00:19:29,870 ولي نميتونم به اين فکر نکنم 352 00:19:29,895 --> 00:19:31,728 که چه جور آدمي با شان بيرون ميره 353 00:19:31,753 --> 00:19:33,906 که ممکنه به شان به شکل يه پروژه نگاه کنه تا يه آدم 354 00:19:33,931 --> 00:19:36,498 و ترجيح ميدم شکسته شدن قلبش رو نبينم 355 00:19:39,104 --> 00:19:42,407 هفته قبل دوتا از تکنسينهام بيمار شدن 356 00:19:42,432 --> 00:19:45,966 من مجبور شدم بيش از 200 مورد رو تشخيص بدم و بايگاني کنم 357 00:19:45,991 --> 00:19:47,191 اما وقتي که به شان گفتم 360 358 00:19:47,216 --> 00:19:49,021 اون اومد پايين و کمکم کرد 359 00:19:49,046 --> 00:19:50,412 تا 3 صبح 360 00:19:51,390 --> 00:19:55,611 من با شان بيرون نميرم چون عقده قهرماني دارم 361 00:19:55,636 --> 00:19:57,369 من باهاش هستم چون مرد فوق العاده ايه 362 00:19:57,394 --> 00:19:59,260 که با من خوب رفتار ميکنه 363 00:19:59,285 --> 00:20:01,319 و افکارمهربانانه اي که کسي لازمه 364 00:20:01,344 --> 00:20:04,103 يه انگيزه پنهاني داشته باشه تا به اون توجه کنه 365 00:20:04,128 --> 00:20:07,796 معنيش اينه که تويي که به اون به شکل يک انسان نگاه نمي کني 366 00:20:18,743 --> 00:20:21,977 جراحي جمجمه تو يه ساعت قبل از جلسه تحقيقي تموم شده بود 367 00:20:22,002 --> 00:20:24,002 تو جلسه رو بخاطر جراحي از دست ندادي 368 00:20:24,027 --> 00:20:26,161 فکر ميکنم تو جلسه رو از دست دادي چون من قرار بود اونجا باشم 369 00:20:26,186 --> 00:20:29,120 من سرم شلوغه. اگه ميخواي تقويمم رو بهت نشون بدم 370 00:20:29,145 --> 00:20:31,519 تو منو ول کردي. من بايد کسي باشم که ازت دوري ميکنه 371 00:20:31,520 --> 00:20:32,786 چه اتفاقي داره ميفته؟ 372 00:20:33,788 --> 00:20:35,208 داري پشيمون ميشي؟ 373 00:20:35,864 --> 00:20:37,864 نه نيستم 374 00:20:44,272 --> 00:20:47,007 براي چي ميخواي براي سکس بميري؟ 375 00:20:51,220 --> 00:20:54,289 ...سکس بوجود آورنده 376 00:20:54,314 --> 00:20:56,364 آسيب پذيري، 377 00:20:56,591 --> 00:20:58,692 اجازه ميده خودت رو بيرون بريزي 378 00:20:58,717 --> 00:21:00,409 با همديگه صادق باشين 379 00:21:01,110 --> 00:21:03,477 بزرگترين ترسات رو درميون بذاري 380 00:21:03,502 --> 00:21:06,369 بعضي اوقات نبايد شريک بشي 381 00:21:06,394 --> 00:21:09,151 بعضي وقتا بايد همينطوري قبول کني 382 00:21:09,176 --> 00:21:10,843 اشتباهه 383 00:21:10,868 --> 00:21:14,336 چيزي رو که بايد قبول کني چيزيه که کسي ديگه نبايد بگه 384 00:21:15,044 --> 00:21:18,913 اکه نميتوني چيزي رو که احساس ميکني به شريکت بگي 385 00:21:18,938 --> 00:21:21,864 اونچه که فکر ميکني، بخاطرش نگراني 386 00:21:21,889 --> 00:21:25,958 پس هنوز کاملاً مرتبط نيستين 387 00:21:32,675 --> 00:21:34,575 چشمات رو ببند 388 00:21:34,600 --> 00:21:37,401 آره اين يکي از اون آزمايشهاي احمقانه حواس هست 389 00:21:37,426 --> 00:21:38,792 اما فقط باهاش پيش برو 390 00:21:44,173 --> 00:21:47,242 حالا يکي از خاطرات خوبي رو که با نامزدت داري رو تعريف کن 391 00:21:49,019 --> 00:21:52,788 تابستان پارسال به اردو به يوزميتي رفتيم 392 00:21:52,813 --> 00:21:54,379 تصميم گرفته بوديم ساده برگزارش کنيم 393 00:21:54,404 --> 00:21:57,099 فقط ساندويچ کره بادوم زميني و مربا برديم 394 00:21:57,124 --> 00:21:59,457 شب اول يه خرس به چادر ما اومد 395 00:21:59,482 --> 00:22:00,739 و همشون رو خورد 396 00:22:00,764 --> 00:22:03,098 و شب بعد البته ما چادرمون سوراخ بود 397 00:22:03,123 --> 00:22:06,851 و پشه ها ما رو زنده زنده خوردن 398 00:22:08,367 --> 00:22:10,788 و اسپري حشره کشي رو که فکر ميکرديم برداشتيم؟ 399 00:22:11,617 --> 00:22:12,883 ضد آفتاب بود 400 00:22:13,251 --> 00:22:14,667 و وقتي شروع کرديم به هم اسپري بزنيم 401 00:22:14,692 --> 00:22:17,319 رو به هم برگشتيم و همزمان گفتيم 402 00:22:18,550 --> 00:22:20,050 مال دنيسه 403 00:22:21,381 --> 00:22:23,548 اون وقتي بود که فهميدم ميخوام باهاش ازدواج کنم 404 00:22:23,550 --> 00:22:24,618 عاليه 405 00:22:26,885 --> 00:22:29,957 اين يه خاطره ايه از چيزي که با هم داشتين 406 00:22:29,989 --> 00:22:32,289 و در مورد زماني نيست که يه سکس سه نفره تو ميامي داشتين 407 00:22:33,838 --> 00:22:35,105 اون نيواورلئان بود 408 00:22:36,335 --> 00:22:38,502 سکس سه نفره مون تو نيواورلئان بود نه ميامي 409 00:22:38,527 --> 00:22:41,562 و اون خيلي عاليتر از خاطره خرسه بود 410 00:22:42,373 --> 00:22:45,030 اما من قرار نبود براي پرستار نامزدم اين خاطره رو تعريف کنم 411 00:22:45,055 --> 00:22:48,256 سکس.. باعث ميشه يه چيز واقعي رو با يکي تجربه کني 412 00:22:48,281 --> 00:22:49,935 سکس باعث ميشه احمق بشي 413 00:22:52,445 --> 00:22:54,746 من يه مرد عالي رو داشتم 414 00:22:54,771 --> 00:22:59,040 اون... با هوش و بامزه بود 415 00:22:59,065 --> 00:23:01,766 بعد از شستن ظرفها، آب اسکاچ رو ميگرفت 416 00:23:04,938 --> 00:23:08,907 بعد يک شب من، من يکي رو ديدم و باهاش چندتايي مشروب خوردم 417 00:23:08,932 --> 00:23:10,665 و، اه 418 00:23:10,690 --> 00:23:13,667 احساس دلتنگي ميکردم و کارايي احمقانه کردم 419 00:23:13,692 --> 00:23:15,425 هيچوقت اون رو دوباره نديدم 420 00:23:17,157 --> 00:23:18,624 يا دوست پسرم رو 421 00:23:20,153 --> 00:23:23,844 سکس باعث ميشه خودمون را کاملاً نزديک با يه نفر حس کنيم 422 00:23:24,912 --> 00:23:26,514 صادق و 423 00:23:27,008 --> 00:23:28,541 آسيب پذير 424 00:23:30,724 --> 00:23:33,979 اما سکس هدف نيست 425 00:23:35,069 --> 00:23:37,316 اما همه چيزاي ديگه هست 426 00:23:41,676 --> 00:23:44,110 اون عشق زندگيمه 427 00:23:44,135 --> 00:23:46,402 و من هميشه فکر ميکردم که ما قوي هستيم 428 00:23:46,427 --> 00:23:48,961 و اينکه ميتونيم با هم به همه مشکلات غلبه کنيم 429 00:23:50,838 --> 00:23:53,106 ...اما بدون سکس 430 00:23:54,283 --> 00:23:56,617 ...نميدونم که 431 00:23:56,619 --> 00:23:58,252 برامون کافي باشه 432 00:24:01,791 --> 00:24:03,157 باشه 433 00:24:06,995 --> 00:24:09,030 پس لازمه که بهش دروغ بگي 434 00:24:13,001 --> 00:24:15,436 پرستار گفت که تو يه ساعت پيش اينجا بودي 435 00:24:15,438 --> 00:24:18,206 بله خوب، تو تنها بيمار من نيستي 436 00:24:20,008 --> 00:24:21,375 ببين، من ميفهمم 437 00:24:21,377 --> 00:24:24,025 اين به خاطر شکل نامناسبيه که اوضاع پيش رفت 438 00:24:25,307 --> 00:24:26,707 آره، همينطوره 439 00:24:28,998 --> 00:24:31,233 ميدوني که من تقريباً تو اون تصادف مردم 440 00:24:35,531 --> 00:24:38,900 وقتي که به هوش اومدم تنها چيزي که بهش فکر ميکردم همسرم بود 441 00:24:38,925 --> 00:24:40,838 ... و دختر کوچولوم 442 00:24:40,863 --> 00:24:44,098 وچقدر من عوضي بودم و چقدر اونا رو آزار دادم 443 00:24:46,842 --> 00:24:48,843 وچطوريه که من همينکه از اينجا بيرون برم 444 00:24:48,868 --> 00:24:50,558 من ميخوام همينطور بهشون خيانت کنم 445 00:24:51,195 --> 00:24:53,225 نميتونم اينکارو نکنم 446 00:24:53,617 --> 00:24:56,812 و فرقي نميکنه چقدر احساس گناه و پشيماني 447 00:24:57,508 --> 00:25:00,075 داشته باشم مثل هميشه که داشتم 448 00:25:00,100 --> 00:25:01,299 پس تو بايد ترکشون کني 449 00:25:01,324 --> 00:25:03,158 نميتونم 450 00:25:03,394 --> 00:25:04,526 عاشقشون هستم 451 00:25:06,639 --> 00:25:08,873 چقدر اين آشفته هست، متوجهي؟ 452 00:25:13,687 --> 00:25:15,372 اما فکر ميکنم خودت ميدوني 453 00:25:16,027 --> 00:25:18,328 آره خوب، من خيانت نميکنم 454 00:25:18,353 --> 00:25:21,087 من ديدم که تو بار منو چک کردي 455 00:25:21,112 --> 00:25:22,778 دست چپم رو 456 00:25:22,803 --> 00:25:26,271 تا مطمئن بشي که من متاهلم 457 00:25:30,674 --> 00:25:33,376 تو هم مثل من يه خيانتکار بزرگي دکتر براون 458 00:25:38,362 --> 00:25:40,829 ...آخ، پام 459 00:25:40,854 --> 00:25:42,254 اون...اون سرده 460 00:25:56,456 --> 00:25:58,022 ضربان نداره 461 00:25:58,047 --> 00:25:59,279 استنت تو يه لخته درست کرده 462 00:25:59,304 --> 00:26:01,098 تو بايد آنژيو بشي، فوري 463 00:26:03,405 --> 00:26:05,073 همه چيز روبراهه؟ 464 00:26:05,075 --> 00:26:07,575 از وقتي که گفتي نمک رو بده يه کلمه هم حرف نزدي 465 00:26:09,424 --> 00:26:11,258 در مورد شانه، اينطور نيست؟ 466 00:26:14,918 --> 00:26:16,485 ...دو هفته قبل 467 00:26:16,510 --> 00:26:19,311 تو خواستي که بهش يه نصيحت عشقي بکنم 468 00:26:19,336 --> 00:26:20,800 که من نميخواستم اينکارو بکنم 469 00:26:20,825 --> 00:26:23,626 و بعد اون اومد به دفترم براي يک مشورت درباره مسايل عشقيش 470 00:26:23,651 --> 00:26:25,084 و تو اونو صاف انداختي بيرون 471 00:26:25,109 --> 00:26:26,875 بخاطر اين که تو خيلي داري کمکش ميکني 472 00:26:26,900 --> 00:26:28,699 اون کاملاً به تو وابسته شده 473 00:26:28,724 --> 00:26:29,822 به دليلي خوب 474 00:26:29,847 --> 00:26:31,972 اون از زماني که 14 سالش بوده با والدينش حرف نزده 475 00:26:31,997 --> 00:26:33,897 ...تنها کسي رو که بهش اهميت ميداد 476 00:26:33,922 --> 00:26:35,761 جلوي چشماش مرد 477 00:26:35,786 --> 00:26:38,956 آرون ميدونم چقدر دوستش داري 478 00:26:39,957 --> 00:26:43,993 چقدر متنفري از اينکه ببيني سرگردان، شکست خورده و زخميه 479 00:26:45,367 --> 00:26:47,131 ولي لازمه که بهش اجازه بدي 480 00:26:47,452 --> 00:26:49,174 و اون اوضاعش خوب ميشه 481 00:26:49,654 --> 00:26:53,055 براي اينکه الان کسي رو تو زندگيش داره 482 00:26:53,080 --> 00:26:54,880 همونطور که تو داري 483 00:26:58,298 --> 00:27:01,770 سيم راهنما رو توي سوزن بذار. 484 00:27:02,173 --> 00:27:03,473 سوند رو قرار ميديم 485 00:27:05,390 --> 00:27:07,026 خوب اين يارو رو چطوري ميشناسي؟ 486 00:27:07,346 --> 00:27:08,712 تو ميدونستي اکستازي مصرف کرده 487 00:27:08,737 --> 00:27:10,270 از وقتي که اومده داشتي ازش دوري ميکردي 488 00:27:10,295 --> 00:27:13,029 و... من درباره تصادفش تحقيق کردم 489 00:27:13,054 --> 00:27:14,887 فاصلش در نيم مايلي خونه تو بود 490 00:27:16,677 --> 00:27:18,478 شب قبل از تصادف من باهاش بودم 491 00:27:18,480 --> 00:27:19,646 اما اين موضوع مرتبط نيست 492 00:27:19,648 --> 00:27:21,247 اون روي عملکرد من موثر نبود 493 00:27:21,249 --> 00:27:22,515 چرا بود 494 00:27:22,517 --> 00:27:23,883 اگر از اون دوري نميکردي 495 00:27:23,885 --> 00:27:25,585 ميتونستيم لخته رو زودتر دربياريم 496 00:27:28,649 --> 00:27:31,250 من فکر ميکنم تو از يه چيزي اين اواخر داشتي عبور ميکردي 497 00:27:32,172 --> 00:27:33,839 چيزي که حسابي اذيتت کرده 498 00:27:35,649 --> 00:27:38,668 و ممکنه باعث شده به کارايي رو بياري که معمولاً نميکني 499 00:27:39,953 --> 00:27:41,753 اما بعضي از مردايي که ملاقات ميکني ميتونن باعث دردسرت بشن 500 00:27:41,778 --> 00:27:43,378 بعضياشون ازدواج کردن ...بعضياشون 501 00:27:43,403 --> 00:27:45,136 اون سوگند ازدواج خورده نه من 502 00:27:49,985 --> 00:27:51,585 اين دقيقاً رويکرديه که شخصي داشت 503 00:27:51,610 --> 00:27:53,343 که مي خواست زندگي من رو ويران کنه 504 00:27:54,242 --> 00:27:55,576 اينم لخته 505 00:27:58,907 --> 00:28:00,708 جت آنژيو فعال شد 506 00:28:03,439 --> 00:28:04,571 بزرگتر از اونه که از بين بره 507 00:28:04,596 --> 00:28:06,029 بايد جراحي باز بشه 508 00:28:07,723 --> 00:28:10,502 توگفتي که بايد چيزايي رو که دوست ندارم قبول کنم، ولي جني گفت 509 00:28:10,527 --> 00:28:11,753 بايد هر چيزي رو درميون بذارم شان. شان 510 00:28:11,754 --> 00:28:12,888 و من نميدونم... 511 00:28:12,913 --> 00:28:14,232 شان 512 00:28:15,403 --> 00:28:16,845 بايد برم خونه 513 00:28:17,467 --> 00:28:20,268 من ميتونم تا ماشين باهات بيام، خيلي دوره؟ 514 00:28:20,293 --> 00:28:22,627 من فکر ميکنم اين صحبت حداقل 15 دقيقه طول بکشه 515 00:28:22,652 --> 00:28:24,069 پس شايد تو بتوني منو برسوني 516 00:28:24,094 --> 00:28:25,760 ما بايد يه مرزي رو قائل بشيم. باشه؟ 517 00:28:25,785 --> 00:28:27,251 مابايد يه حدو حدودي داشته باشيم 518 00:28:27,276 --> 00:28:30,044 تو نميتوني همينطوري شش و نيم صبح بياي در خونه من 519 00:28:30,069 --> 00:28:31,506 اه، براي نصيحت درباره گل 520 00:28:31,531 --> 00:28:33,708 همينطوري نميتوني سر زده بياي تو دفتر من 521 00:28:33,733 --> 00:28:35,199 اين بخاطر دبيه؟ 522 00:28:35,224 --> 00:28:36,880 نه ، آره 523 00:28:40,859 --> 00:28:42,830 و منم باهاش موافقم 524 00:28:43,829 --> 00:28:45,863 وقتي فقط ما دوتا بوديم همه چيز فرق ميکرد 525 00:28:45,865 --> 00:28:47,998 ولي حالا ما افرادي رو تو زندگيمون داريم 526 00:28:48,000 --> 00:28:49,600 هر دو ما 527 00:28:49,602 --> 00:28:51,535 ما مجبوريم براشون اولويت قايل بشيم 528 00:28:52,766 --> 00:28:56,402 معنيش اينه که ما نميتونيم ديگه با هم صحبت کنيم؟ 529 00:28:56,404 --> 00:28:58,805 نه. البته که ميتونيم صحبت کنيم 530 00:28:59,615 --> 00:29:02,083 فقط اينکه هر چيزي جا و زمان خودش رو داره 531 00:29:02,085 --> 00:29:05,520 و اين الان جا و زمان نامناسبه؟ 532 00:29:11,230 --> 00:29:12,663 آره 533 00:29:20,397 --> 00:29:23,264 هفت صبح سه شنبه با پنکيک 534 00:29:26,617 --> 00:29:28,985 اينوبيشتر دوست دارم 535 00:29:29,010 --> 00:29:31,944 وقتي که فقط ما دوتا بوديم 536 00:29:40,749 --> 00:29:42,683 فشار خون 125 روي 78 537 00:29:42,708 --> 00:29:44,307 خوب بنظر مياد 538 00:29:57,885 --> 00:29:59,818 حشره کش خوبيه 539 00:29:59,843 --> 00:30:01,909 ضد آفتاب شماره 50 540 00:30:01,934 --> 00:30:03,566 اوضاع تو اون سفر خوب پيش نرفت 541 00:30:06,171 --> 00:30:07,772 اما... 542 00:30:08,420 --> 00:30:10,417 هرچه اوضاع بدتر ميشد 543 00:30:11,731 --> 00:30:13,398 من احساس نزديکي بيشتري بهت ميکردم 544 00:30:15,601 --> 00:30:17,268 ما از اين مشکل هم عبور ميکنيم 545 00:30:21,533 --> 00:30:23,834 نميدونم 546 00:30:25,351 --> 00:30:27,559 ...سکس هميشه 547 00:30:28,448 --> 00:30:29,748 زبان ما بوده 548 00:30:31,396 --> 00:30:34,858 روشي که ما چيزهامون رو با هم تقسيم ميکرديم 549 00:30:34,883 --> 00:30:36,616 ...و اگه ما اين رو از دست بديم 550 00:30:39,190 --> 00:30:41,323 ... اگه اين واسمون کافي نباشه چي 551 00:30:41,348 --> 00:30:43,158 ...ما هنوزم 552 00:30:44,771 --> 00:30:46,286 صداقت، 553 00:30:46,827 --> 00:30:48,593 صميميت، 554 00:30:48,618 --> 00:30:49,748 عشق 557 555 00:30:50,445 --> 00:30:52,211 و سه تا بچه رو داريم 556 00:30:52,236 --> 00:30:53,402 دوتا پسر و يه دختر 557 00:31:02,214 --> 00:31:03,548 من تو رو بيشتر از سکس دوست دارم 558 00:31:04,991 --> 00:31:07,059 منم تو رو بيشتر از سکس دوست دارم 559 00:31:19,886 --> 00:31:24,223 اين به معني اينه که تو جراحي رو قبول ميکني؟ 560 00:31:26,252 --> 00:31:27,619 آره 561 00:31:32,520 --> 00:31:34,020 پارک: 90 دقيقه بدون نبضدر پا 562 00:31:34,045 --> 00:31:35,511 ريسک مردن بافت پاش زياده 563 00:31:35,536 --> 00:31:37,357 پروتز به خوبي به آئورت بخيه خورده. 564 00:31:37,358 --> 00:31:39,358 بازپيوند تقريباً انجام شد 565 00:31:39,360 --> 00:31:41,293 مواظب باش شريان در ضمن بخيه باريک نشه 566 00:31:41,295 --> 00:31:42,595 هوممم 567 00:32:01,079 --> 00:32:03,424 جريان خون برقرار شده، نبض سرخرگ خوبه 568 00:32:03,425 --> 00:32:05,324 در آوردن لخته خوب انجام شد دکتر براو 569 00:32:05,326 --> 00:32:07,626 اگه يکم بيشتر معطل شده بوديم مجبور به قطع عضو بوديم 570 00:32:08,815 --> 00:32:09,815 ممنون 571 00:32:09,840 --> 00:32:12,474 اين يه کار تيمي بود 572 00:32:15,626 --> 00:32:18,526 اندروز: برش رو روي ديواره واژن ايجاد مي کنم 573 00:32:18,551 --> 00:32:20,418 مورفي، لبه هاي ضايعه رو باز کن 574 00:32:20,443 --> 00:32:21,575 شان: فورسپس رو بدين 575 00:32:21,600 --> 00:32:23,008 خوب انجام شد 576 00:32:23,251 --> 00:32:25,417 چطوري نظر بيمارو عوض کردي؟ 577 00:32:25,442 --> 00:32:27,576 وقتي توني به جني گفت 578 00:32:27,601 --> 00:32:29,367 که اونو بيشتر از سکس دوست داره قشنگ بود 579 00:32:31,171 --> 00:32:32,304 داشت دروغ ميگفت 580 00:32:33,527 --> 00:32:36,195 من بهش گفتم که اگه بهش اهميت ميده مجبوره که اينکارو بکنه 581 00:32:37,771 --> 00:32:39,071 ممکنه که حقيقت همين باشه 582 00:32:40,940 --> 00:32:43,653 ميتونه درست باشه درحاليکه خودش نميدونه که واقعيت همينه 583 00:33:01,623 --> 00:33:02,822 مشکل چيه؟ 584 00:33:04,325 --> 00:33:08,061 دکتر گلسمن به من گفت که بايد مسايل رو همونطوريکه هست قبول کنم 585 00:33:08,063 --> 00:33:10,476 اما جني گفت که بايد صادق و روراست باشم 586 00:33:10,477 --> 00:33:12,344 ...من با جني موافقم 587 00:33:12,346 --> 00:33:14,059 حالا هرکي که هست 588 00:33:14,481 --> 00:33:16,247 اين خالکوبي تو 589 00:33:16,249 --> 00:33:17,549 خدارو شکر 590 00:33:17,551 --> 00:33:19,341 فکر کردم که از سينه من خوشت نمياد يا يه چيز ديگه 591 00:33:19,342 --> 00:33:20,640 اون ناقصه 592 00:33:21,835 --> 00:33:24,003 پول کافي نداشتي که بدي يه قلب کامل بکشن؟ 593 00:33:25,362 --> 00:33:26,828 من اينو تو دوران دبيرستانم زدم 594 00:33:26,853 --> 00:33:28,219 اون ناقصه 595 00:33:41,044 --> 00:33:42,744 ديگه نيست 596 00:33:44,865 --> 00:33:46,466 من تو رو دارم 597 00:34:08,525 --> 00:34:09,991 شان؟ 598 00:34:11,801 --> 00:34:14,536 حق با دکتر گلسمن بود 599 00:34:14,561 --> 00:34:16,461 مشکل خالکوبي نبود 600 00:34:31,428 --> 00:34:34,028 ما موفق شديم جريان خون رو تو پاهاش دوباره برقرار کنيم 601 00:34:34,053 --> 00:34:35,319 اون خوب ميشه 602 00:34:36,735 --> 00:34:38,402 خيلي ممنون دکتر براون 603 00:34:40,330 --> 00:34:42,731 ...حالا که خطر رفع شده 604 00:34:42,756 --> 00:34:46,058 نبايد از اينکه ازش سوال بپرسي احساس گناه کني 605 00:34:46,083 --> 00:34:49,905 ...همه دردها، بدبيني ها، شک به خود 606 00:34:50,121 --> 00:34:52,622 تو لياقتت اينه که حقيقت رو بدوني 607 00:34:52,647 --> 00:34:54,413 اون حتماً انکارش ميکنه 608 00:34:56,239 --> 00:34:58,140 پس لازمه که پافشاري کني 609 00:35:17,350 --> 00:35:20,085 رابطه ما يه فکر احمقانه بود 610 00:35:20,087 --> 00:35:22,521 که باعث ميشد پايان دادن به اون يه ايده عاقلانه باشه 611 00:35:22,523 --> 00:35:24,835 ...ساده، منطقي 612 00:35:24,837 --> 00:35:26,325 و ساده لوحانه 613 00:35:29,455 --> 00:35:32,290 من واقعاً اينو دستکم گرفته بودم که چقدر ميتونه سخت باشه 614 00:35:36,392 --> 00:35:39,060 آره من دودل شده بودم 615 00:35:39,085 --> 00:35:40,930 نميگم که بايد دوباره رابطمون و تجديد کنيم 616 00:35:40,955 --> 00:35:42,455 پس چي داري ميگي؟ 617 00:35:44,905 --> 00:35:46,605 ميدونم 618 00:35:48,128 --> 00:35:49,361 خوبه 619 00:35:51,419 --> 00:35:55,689 خوبه که بدوني خيلي راحت نيست؟ 620 00:35:57,658 --> 00:35:59,258 خوبه که بدوني مهمه 621 00:36:11,908 --> 00:36:14,030 صميميت ربطي به يه خالکوبي نداره 622 00:36:15,231 --> 00:36:18,599 و در مورد لمس کردن و بوسيدن نيست 623 00:36:18,624 --> 00:36:21,491 يا... حتي سکس 624 00:36:22,937 --> 00:36:27,608 اون به معني درميون گذاشتن بزرگترين ترسهاته 625 00:36:29,424 --> 00:36:30,458 آره 626 00:36:32,554 --> 00:36:34,155 تو از چي وحشت داري؟ 627 00:36:37,280 --> 00:36:39,981 من عاشق اينم که يه آسيب شناس بزرگ بشم 628 00:36:42,190 --> 00:36:44,725 اما هر روزي که قدم به آزمايشگاه ميذارم 629 00:36:44,750 --> 00:36:46,955 وجودم پر از ترديد ميشه 630 00:36:46,980 --> 00:36:49,214 آيا به اندازه کافي باهوشم؟ آيا به اندازه کافي قابليت دارم؟ 631 00:36:49,239 --> 00:36:52,440 آيا واقعاً لياقت اين رو که اينجا باشم رو دارم؟ 632 00:36:52,569 --> 00:36:56,516 چقدر طول ميکشه تا يکي بياد و متقلب بودن من رو افشا کنه 633 00:36:56,541 --> 00:36:59,108 و من رو از جايگاهم بيرون کنه؟ 634 00:36:59,889 --> 00:37:03,525 عاقبت اين افکار عقب نشيني ميکنن 635 00:37:03,550 --> 00:37:04,749 تا صبح فردا 636 00:37:04,774 --> 00:37:07,375 وقتي که همشون دوباره به مغزم هجوم ميارن 637 00:37:09,620 --> 00:37:12,222 اين و کبوترها 638 00:37:12,436 --> 00:37:14,132 ازشون تا حد مرگ ميترسم 639 00:37:14,812 --> 00:37:16,311 هممم 640 00:37:21,037 --> 00:37:23,003 ...بزرگترين ترسم اينه که 641 00:37:25,467 --> 00:37:27,901 تنها بمونم... 642 00:37:31,180 --> 00:37:34,582 اکه نتونم بر اين غلبه کنم. تو منو ترک ميکني 643 00:38:02,812 --> 00:38:04,311 ما مجبور نيستيم که سکس داشته باشيم 644 00:38:07,310 --> 00:38:10,746 ميشه همديگرو يکم بغل کنيم 645 00:38:14,871 --> 00:38:17,105 فکر کنم اين رو دوست دارم 646 00:38:55,515 --> 00:38:56,581 شان؟ 647 00:39:08,327 --> 00:39:09,494 ششش... 648 00:39:09,519 --> 00:39:10,613 ششش 649 00:39:30,894 --> 00:39:32,161 تو بايد بري 650 00:39:33,596 --> 00:39:35,264 نميدونم. شايد 651 00:39:35,266 --> 00:39:37,650 ميشه تا فردا صبح صبر کرد 652 00:39:38,008 --> 00:39:40,403 آره. حق با تو بود 653 00:39:41,190 --> 00:39:43,657 هرچي که تو گفتي درست بود 654 00:39:43,682 --> 00:39:46,016 اما اين فرق ميکنه 655 00:39:48,185 --> 00:39:49,752 شان بهت احتياج داره 656 00:40:56,996 --> 00:40:58,196 سلام 657 00:41:06,108 --> 00:41:08,275 مادرت از وايومينگ تماس گرفته 658 00:41:09,993 --> 00:41:13,729 پدرت سرطان لوزالمعده داره 659 00:41:13,754 --> 00:41:15,887 اون فقط چند روز ديگه زنده ميمونه 660 00:41:16,222 --> 00:41:19,222 ترجمه از آرشا تقديم به همه فرشتگان اتيستيک سرزمينم