1 00:00:04,297 --> 00:00:06,533 صباح الخير 2 00:00:07,808 --> 00:00:09,243 .هذا هو الإشعار الثالث 3 00:00:09,277 --> 00:00:11,112 .(صباح الخير، إنه من (كارلي 4 00:00:11,145 --> 00:00:14,715 .لقد وصلت إلى مؤتمر علم الأمراض 5 00:00:19,520 --> 00:00:22,656 .شون) عليك معاودة مراسلتها) 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,394 .رسالتها لم تكن سؤالًا يتطلب ردًا 7 00:00:28,196 --> 00:00:31,565 .صحيح ولكن ومن السيء أن تتركها مُعلّقة 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,628 لم يعجبك الشعور بالتجاهل .عندما اعتقدتَ أن (كارلي) تتجاهلك 9 00:00:42,042 --> 00:00:45,446 .لقد تلقيت رسالتك 10 00:00:45,479 --> 00:00:47,415 .إرسال 11 00:00:51,819 --> 00:00:53,354 لقد أعددتِ الإفطار؟ 12 00:00:53,387 --> 00:00:55,823 يا إلهي، لا .لقد قمت بطلب الفطور 13 00:00:55,856 --> 00:00:57,325 .لكنني تمكنتُ من الحفاظ عليه ساخنًا 14 00:00:58,759 --> 00:01:01,095 .ليس عليكِ القيام بذلك .أنا بخير 15 00:01:04,398 --> 00:01:05,399 هل حظيت بأيّ غفوة؟ 16 00:01:06,934 --> 00:01:08,102 .حظيتُ بما يكفي 17 00:01:09,870 --> 00:01:11,239 .موتها ليس غلطتك 18 00:01:13,107 --> 00:01:14,475 .لقد علمت بالمخاطر 19 00:01:14,508 --> 00:01:17,245 .لقد اتخذت قرارها بالحفاظ على الطفلة 20 00:01:17,278 --> 00:01:19,713 ،أراهن بأنها كانت لتتخذ نفس الخيار 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,382 .حتى بمعرفتها بما ستنتهي إليه 22 00:01:23,917 --> 00:01:25,052 .شكرًا 23 00:01:31,959 --> 00:01:33,427 .شكرًا على الفطور 24 00:01:42,803 --> 00:01:45,373 ،سنقوم بعملية إزالة كاملة للعين اليمنى 25 00:01:45,406 --> 00:01:47,341 ،ثم نستبدلها بطعم مؤقت 26 00:01:47,375 --> 00:01:48,418 ..وبغضون عدة أسابيع، سوف 27 00:01:48,442 --> 00:01:50,211 أتعلم لماذا لا يقوم الأشخاص العُميّ بالقفز الحر؟ 28 00:01:52,580 --> 00:01:54,114 .لأن الأمر يخيف الكلاب جدًا 29 00:01:56,116 --> 00:01:57,851 لندع الأطباء ينهون كلامهم، حسنًا؟ 30 00:01:57,885 --> 00:02:00,288 ،أجل، العين المصابة بالسرطان ستُزال .وسيتم وضع العين المزيفة 31 00:02:00,321 --> 00:02:01,889 .مثل أخر مرة تمامًا، فهمت ذلك 32 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 .انظروا 33 00:02:08,429 --> 00:02:09,763 .إنها حتى تتحرك وكل شيء 34 00:02:09,797 --> 00:02:11,131 .لا يمكنك حتى أن تقول عنها غير حقيقية 35 00:02:12,266 --> 00:02:14,968 .رائع جدًا، مثل بطل خارق شبه آلي 36 00:02:15,002 --> 00:02:18,539 .نعم وقواي الخارقة التعثر بالأشياء 37 00:02:20,441 --> 00:02:21,942 ما هو موعد الجراحة؟ 38 00:02:21,975 --> 00:02:23,043 .3:00 39 00:02:23,076 --> 00:02:26,079 ،مما يعني أن لديّ 6 ساعات 40 00:02:26,113 --> 00:02:27,948 .لتفجير بعض الفضائيين 41 00:02:56,844 --> 00:02:58,355 إذا ذكر أيّ منكم كلمة "فتاة الفقاعة" 42 00:02:58,379 --> 00:03:00,314 .سأقوم بالتحويل لمشفىً آخر 43 00:03:10,004 --> 00:03:16,563 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع 44 00:03:09,788 --> 00:03:16,561 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com أيام المغامرات العائلية العفوية :بعنوان | السابعة الحلقة الثالث الموسم 45 00:03:16,679 --> 00:03:20,257 ترجمة محمود @m3bdn أحمد الخصيبي @LtsAhmad 46 00:03:20,368 --> 00:03:21,435 ،لو كنتِ بعمره 47 00:03:21,469 --> 00:03:25,339 ،هل كنتِ ستواجهين تعرضكِ للعمى بالفكاهة 48 00:03:25,373 --> 00:03:27,475 وبشكلٍ ناضج، وبكل قبول؟ 49 00:03:27,508 --> 00:03:29,209 ,كنت لأقوم بحرق الأشياء 50 00:03:31,345 --> 00:03:32,846 .إنه يتعامل مع الأمر بطريقته الخاصة 51 00:03:34,248 --> 00:03:35,383 ،سأقوم بتفقد وضعه 52 00:03:35,416 --> 00:03:37,361 .ريثما تقوموا بإكمال باقي الإجراءات الورقية 53 00:03:37,385 --> 00:03:39,229 والتأكد من أن (تشارلي) يعلم .بأن هناك أشخاص يمكنه التحدث إليهم 54 00:03:39,253 --> 00:03:41,722 .شكرًا لكم 55 00:03:42,890 --> 00:03:45,293 .د. (ريزنيك) خذي عينات دمه للمختبر 56 00:03:45,326 --> 00:03:46,560 .د. (براون) تحدثي له 57 00:03:46,594 --> 00:03:48,228 .ربما سيتقبل الحديث معك 58 00:04:02,209 --> 00:04:04,845 دقات القلب طبيعية، لا إشارة لانْصِبابٌ تأمُورِيّ *تجمُّع لسوائل زائدة حول القلب* 59 00:04:04,878 --> 00:04:08,582 أنتِ أكبر مريض بعوز المناعة المشترك الشديد ...أنا على علم به 60 00:04:08,616 --> 00:04:11,018 الأشخاص الذي يعانون من مرضكِ .يموتون عادةً بعمرٍ أصغر كثيرًا 61 00:04:11,952 --> 00:04:14,121 .رائع لقد ربحت 62 00:04:14,154 --> 00:04:17,425 تارا)، التصوير يؤكد أن لديك نسيجًا مصابًا) ،في الرئة اليمنى 63 00:04:17,458 --> 00:04:19,360 .هذا ما يسبب لكِ مشاكل في التنفس 64 00:04:19,393 --> 00:04:21,995 وسنقوم بإزالته باستخدام إجراء يسمى "التَقْشير" 65 00:04:22,029 --> 00:04:26,099 وستستخدم طريقة التنظير الصدري .لتقليل خطر الإصابة 66 00:04:26,133 --> 00:04:28,436 وسأكون في غرفة عمليات مغلقة، ماذا أيضًا؟ 67 00:04:28,469 --> 00:04:32,072 أؤكد لكِ أننا سنتخذ كل الاحتياطات .للحفاظ على سلامتك 68 00:04:32,105 --> 00:04:34,742 د. (ميليندز) هذه الغرفة هي حاضنة عظيمة 69 00:04:34,775 --> 00:04:37,010 .ضد كل مرض معدي على هذا الكوكب 70 00:04:37,044 --> 00:04:38,979 ،وبالنظر إلى أني لم أتي إليكم بنظام مناعة 71 00:04:39,012 --> 00:04:40,414 .فأنا لا أريد تأكيدات 72 00:04:40,448 --> 00:04:42,550 .أريد أن تخبرني كيف ستقوم بالعملية دون قتلي 73 00:04:44,284 --> 00:04:48,255 .سنمنحكِ مجموعة من المضادات الحيوية المتنوعة 74 00:04:48,288 --> 00:04:51,525 سيتم نقلكِ إلى غرفة العمليات .ضمن غطاء تنفسي 75 00:04:51,559 --> 00:04:53,561 ,ستُزود الغرفة بجريان هواء انسيابي 76 00:04:53,594 --> 00:04:55,696 .مع الحفاظ على ضغط إيجابي بمقدار 8 باسكال 77 00:04:55,729 --> 00:04:57,441 سيتم تعقيم أدوات الجراحة بشكل مضاعف 78 00:04:57,465 --> 00:04:59,767 .وجميع منتجات الدم سيتم تعقيمها إشعاعيًا 79 00:04:59,800 --> 00:05:00,901 .(شكرًا لك د. (مورفي 80 00:05:04,405 --> 00:05:06,974 سيتعين على الزائرين أيضًا ....القيام بتطهير شديد 81 00:05:07,007 --> 00:05:08,776 .لن يكون هنا أيّ زوار 82 00:05:08,809 --> 00:05:10,978 ،كلما قضيت وقتًا أقل مع الناس .كان ذلك أفضل 83 00:05:11,011 --> 00:05:12,245 هل انتهينا؟ 84 00:05:15,816 --> 00:05:17,551 كيف سار حديثكِ مع (تشارلي)؟ 85 00:05:17,585 --> 00:05:19,152 .يريد أن يبقى وحيدًا 86 00:05:19,186 --> 00:05:21,822 .لا، أنتِ تريدين أن تبقين وحيدة - .ومع ذلك ها نحن ذا - 87 00:05:21,855 --> 00:05:23,657 .أن تصبح أعمىً قبل مرحلة المراهقة 88 00:05:23,691 --> 00:05:26,994 ،(بحقكِ، هذا مجال (كلير .يجب عليكِ الحديث معه 89 00:05:31,031 --> 00:05:32,833 ألديه أيّ فحوصات مجدولة؟ - .لا - 90 00:05:45,112 --> 00:05:47,624 ,لا أحد رآه، أو سمع منه، أو شم رائحته حتى .سأستدعي الأمن 91 00:05:47,648 --> 00:05:49,383 .انتظري - ماذا تفعلين؟ - 92 00:05:50,150 --> 00:05:51,919 أين (تشارلي)؟ 93 00:05:51,952 --> 00:05:53,253 هل حدث شيءُ له؟ هل هو بخير؟ 94 00:05:53,286 --> 00:05:54,354 .إنه بالتصوير 95 00:05:55,856 --> 00:05:57,925 .سنقوم بإعادته حالًا 96 00:06:01,161 --> 00:06:02,996 .لقد طلب توصيلة منذ 15 دقيقة 97 00:06:03,030 --> 00:06:04,532 إلى أين؟ - .مكانٌ قريب - 98 00:06:04,565 --> 00:06:06,309 .سنقوم بإعادته قبل أن يعلم أحد أنه غادر 99 00:06:06,333 --> 00:06:07,968 هل أنتِ مجنونة؟ - أنتِ محقة - 100 00:06:08,001 --> 00:06:09,603 من الأفضل أن نعود إلى الغرفة 101 00:06:09,637 --> 00:06:11,381 .ونرعب والدين مرعوبين بالأصل 102 00:06:11,405 --> 00:06:13,016 (وبينما يحدث ذلك، تشرحين لـ (اندروز 103 00:06:13,040 --> 00:06:14,720 .لِما لم تفعلي ما طلب منكِ القيام به 104 00:06:31,712 --> 00:06:32,880 أيّ "إيموجي" كان؟ 105 00:06:39,933 --> 00:06:41,201 .فقط أرسله لي 106 00:06:48,008 --> 00:06:50,310 .قلتِ لي لا بد لي من الرد 107 00:06:50,343 --> 00:06:53,246 ...لا يوجد رد على 108 00:06:54,848 --> 00:06:58,652 (حسنًا، أظن بأن (كارلي تقول بأنها تشتاق لك 109 00:06:58,686 --> 00:07:00,488 .وتريد أن تعلم بأنك تشتاق لها أيضًا 110 00:07:00,521 --> 00:07:03,390 تعلمين كل ذلك من وجهٍ مزيف؟ 111 00:07:03,423 --> 00:07:06,860 فقط قم بإرسال لها شيئًا مثير، عفوي 112 00:07:06,894 --> 00:07:10,197 قل لها شيئًا مثل "لا أستطيع التوقف عن التفكير بكِ" 113 00:07:10,230 --> 00:07:13,501 عليّ التوقف عن التفكير بها .عدة مرات باليوم 114 00:07:13,534 --> 00:07:15,168 .(لا ترسل ذلك لـ (كارلي 115 00:07:17,805 --> 00:07:19,406 .عليّ الذهاب 116 00:07:19,439 --> 00:07:20,741 .حسنًا 117 00:07:36,490 --> 00:07:38,425 .هذا الفشار رهيب 118 00:07:38,458 --> 00:07:42,195 .علينا إعادتك قبل أن يبدأ والديك بالقلق 119 00:07:42,229 --> 00:07:44,397 ،سيكون قد مضى ثلاث سنوات .وخمسة شهور بعد فوات الآوان 120 00:07:46,099 --> 00:07:48,769 ..هذه اللعبة منتهية، علينا المغادرة الآن 121 00:07:48,802 --> 00:07:50,103 ما اسمها؟ 122 00:07:50,137 --> 00:07:51,338 ماذا؟ 123 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 .لا أعلم 124 00:08:03,851 --> 00:08:05,953 الكلمات الوحيدة التي استطعت .قولها لها أبدًا 125 00:08:05,986 --> 00:08:07,287 "أيمكنني الحصول على عصير مثلج؟" 126 00:08:08,421 --> 00:08:11,258 .أردت رؤيتها لمرة أخيرة 127 00:08:11,291 --> 00:08:13,260 اذهب لتحيتها - هل أنتِ مجنونة؟ - 128 00:08:13,293 --> 00:08:15,128 .لقد سألتها ذلك من قبل 129 00:08:15,162 --> 00:08:18,265 أخبرها بأنك تظن بأنها أجمل فتاة ،رأتها عيناك قط 130 00:08:18,298 --> 00:08:19,576 ،وبالساعات الأخيرة لك من الرؤية 131 00:08:19,600 --> 00:08:21,669 .أردت رؤية وجهها لمرة أخيرة 132 00:08:36,516 --> 00:08:38,351 ..بقدر ما هو شيء ودود - .لا تدمري اللحظة - 133 00:08:43,356 --> 00:08:46,526 .النخر يغطي تمامًا الجانب الداخلي للغشاء 134 00:08:46,560 --> 00:08:48,960 .اتبعني بالكاميرا، لا أريد حدوث أيّ تسريب 135 00:08:53,100 --> 00:08:55,002 .الأنسجة تربط رئتيها على جدار الصدر 136 00:08:55,035 --> 00:08:56,336 ."أحتاج إلى ملقط "كايزر 137 00:09:04,244 --> 00:09:05,312 .تبًا 138 00:09:05,345 --> 00:09:07,214 .الأنسجة سميكة للغاية لتناسب المنافذ 139 00:09:07,247 --> 00:09:08,949 .علينا القيام بجراحة بالصدر 140 00:09:08,982 --> 00:09:10,827 .لا يمكننا القيام بالجراحة ضمن هذا الغطاء 141 00:09:10,851 --> 00:09:12,061 ،إذا اضطررنا لكيّ النزيف 142 00:09:12,085 --> 00:09:13,285 .قد يؤدي ذلك إلى انفجار الغطاء بما فيه 143 00:09:15,756 --> 00:09:18,225 .علينا إخراج فتاة الفقاعة خارج الفقاعة 144 00:09:37,778 --> 00:09:39,546 .لقد أمضينا وقتًا طويلًا 145 00:09:39,579 --> 00:09:42,382 .إهدأي، سيستغرق الأمر 15 ثانية ليجبن الولد 146 00:09:46,854 --> 00:09:48,255 .أو أقل 147 00:09:55,595 --> 00:09:57,597 .أنا فاشل 148 00:09:57,631 --> 00:10:00,801 .معظم الأطفال ما كانوا ليذهبوا .أحسنت صنعًا 149 00:10:06,439 --> 00:10:07,440 ..أيمكنني - لا - 150 00:10:08,642 --> 00:10:09,777 ..أنا فقط - لا - 151 00:10:09,810 --> 00:10:11,712 من الأفضل أن يكون الأمر سريعًا - ماذا؟ - 152 00:10:11,745 --> 00:10:15,048 ،نحن نمنح طفلًا حزينًا .سيصبح أعمىً بضعة دقائق من الشمس 153 00:10:15,082 --> 00:10:16,322 .يمكننا أن نربح جائزة عن هذا 154 00:10:24,191 --> 00:10:26,193 .سيتم تغير القفازات كل 20 دقيقة 155 00:10:26,226 --> 00:10:28,461 .يجب أن نكون سريعين وحذرين جدًا 156 00:10:30,831 --> 00:10:31,832 .مشرط 157 00:10:57,991 --> 00:11:00,127 .إنه السنجاب الشمالي الطائر 158 00:11:00,160 --> 00:11:02,129 .إنهم لا يطيرون إنما يقفزون بالهواء أكثر 159 00:11:02,162 --> 00:11:03,964 .أنتِ محظوظة لعدم وجود عدوى 160 00:11:03,997 --> 00:11:05,966 .حسنًا، إنها من نوع رائع 161 00:11:05,999 --> 00:11:08,635 .إنهم مدمنون بشكل كبير على القوارض الليلية 162 00:11:12,372 --> 00:11:13,774 هل السنجاب بالحقيبة؟ 163 00:11:13,807 --> 00:11:14,842 .أجل 164 00:11:14,875 --> 00:11:16,810 ..هنري) يأتي إلى كل مكان) - .لا، لا، لا - 165 00:11:16,844 --> 00:11:18,545 .لا بأس، لا أحتاج لرؤيته 166 00:11:18,578 --> 00:11:20,814 .حسنًا 167 00:11:22,015 --> 00:11:23,516 هل قام بعضك من قبل؟ 168 00:11:24,885 --> 00:11:27,220 .لقد كانت غلطتي، لقد قمت باستفزازه 169 00:11:28,388 --> 00:11:29,456 .هنري) فتىً صالح) 170 00:11:29,489 --> 00:11:30,590 .إنها ليست غلطتكِ 171 00:11:30,623 --> 00:11:31,892 .لا يمكنك أخذه مني 172 00:11:33,794 --> 00:11:35,328 .لا يُسمح له أن يؤذيكِ 173 00:11:35,362 --> 00:11:37,497 مرحبًا إنها 12:47 174 00:11:37,530 --> 00:11:38,631 .شكرًا 175 00:11:38,665 --> 00:11:40,009 أنت متأخر بـ 17 دقيقة ..عن موعد الـ 12:30 176 00:11:40,033 --> 00:11:42,502 (أنا والسيدة (برايس .نحتاج لخوض محادثة بسيطة 177 00:11:42,535 --> 00:11:44,972 .لا بأس، أنا و(هنري) بخير 178 00:11:50,844 --> 00:11:52,379 من (هنري)؟ 179 00:11:59,619 --> 00:12:02,522 .لقد ترددت قبل شق الصدر 180 00:12:02,555 --> 00:12:05,325 لقد كان علينا العمل بسرعة .بمجرد القيام بالشق 181 00:12:05,358 --> 00:12:07,198 .كنت أستعيد الخطوات برأسي بسرعة 182 00:12:08,261 --> 00:12:10,898 .لا يوجد خجل بالحاجة للتعامل مع خسارة قاسية 183 00:12:12,933 --> 00:12:14,267 .عليك الحديث مع أحدٍ ما 184 00:12:14,301 --> 00:12:16,870 ،أفضّل التركيز على مريضتي الحالية 185 00:12:16,904 --> 00:12:18,338 .بدلًا من مريضتي السابقة 186 00:12:26,780 --> 00:12:28,882 مرحبًا - د.(براون) أين مريضي؟ - 187 00:12:28,916 --> 00:12:29,959 "وقبل أن تقولي "بالتصوير 188 00:12:29,983 --> 00:12:31,094 .أنا أعلم بالفعل أن ذلك غير صحيح 189 00:12:31,118 --> 00:12:33,086 .(إنه معي أنا و(مورغان 190 00:12:33,120 --> 00:12:34,898 ..إنه يحتاج للتعامل مع بعض الأمور، كل شيء 191 00:12:34,922 --> 00:12:36,056 .انتبه 192 00:12:37,791 --> 00:12:38,859 ما الذي يجري؟ 193 00:12:41,428 --> 00:12:43,563 .مورغان) فوتت التحويلة، إنها سائقة فظيعة) 194 00:12:43,596 --> 00:12:45,765 .نحن في طريق عودتنا الآن 195 00:12:45,799 --> 00:12:47,600 .بسرعة - .حسنًا - 196 00:13:00,613 --> 00:13:02,549 كم من الوقت بقيت خارجًا؟ 197 00:13:02,582 --> 00:13:03,884 .ثلاثة عشر دقيقة 198 00:13:03,917 --> 00:13:05,819 .قمنا بتقشير كل الأنسجة المصابة 199 00:13:05,853 --> 00:13:07,587 .هذا مزعج 200 00:13:07,620 --> 00:13:10,723 .كان ضروريًا لإنقاذ حياتك 201 00:13:10,757 --> 00:13:12,092 .لا، أنا أقصد هاتفك 202 00:13:12,125 --> 00:13:13,393 .إنه كذلك 203 00:13:13,426 --> 00:13:14,962 .أراهن بأنها حبيبتك 204 00:13:16,897 --> 00:13:18,098 كيف علمتِ ذلك؟ 205 00:13:19,099 --> 00:13:21,768 فقط الحبيبات المزعجات .تقمن بالمراسلة بهذا القدر 206 00:13:21,801 --> 00:13:24,237 .اعتدت مراسلة حبيبي طوال الوقت 207 00:13:24,271 --> 00:13:25,438 .ذلك أزعجه أيضًا 208 00:13:27,507 --> 00:13:30,810 ،من المفترض أن أقوم بمغازلتها 209 00:13:30,844 --> 00:13:32,345 .ولا أعلم كيف 210 00:13:33,313 --> 00:13:35,983 ،هل انفصل حبيبك عنكِ لأنك كنتِ مزعجة؟ 211 00:13:36,016 --> 00:13:37,184 .لا، لقد مات 212 00:13:38,785 --> 00:13:42,155 هذا هو الجانب السلبي من الصمود .بوجه مرضك المميت 213 00:13:42,189 --> 00:13:44,324 .أنت تعيش أكثر من أيّ أحدٍ آخر 214 00:13:44,357 --> 00:13:46,126 .هذا جانب سلبي 215 00:13:48,195 --> 00:13:49,429 .اخرج هاتفك 216 00:13:51,131 --> 00:13:52,499 .سأخبرك ما ستكتب 217 00:13:52,532 --> 00:13:54,601 .أنا جيدةٌ حقًا في الجنس عبر الهاتف 218 00:13:54,634 --> 00:13:56,970 كان هذا هو النوع الوحيد من الجنس .الذي يمكنني أن أحظى به 219 00:13:57,004 --> 00:13:58,538 .لم نمارس الجنس بعد 220 00:13:59,839 --> 00:14:01,474 .سألتزم بالمداعبة 221 00:14:01,508 --> 00:14:02,742 .لا شكرًا، لكِ 222 00:14:02,775 --> 00:14:06,513 هل تقومين بمراسلة والديكِ؟ أم أنهما ميتين أيضًا؟ 223 00:14:09,516 --> 00:14:11,518 .(والديّ في (دينفر 224 00:14:13,320 --> 00:14:15,923 .عمل والدي أخذهم إلى هناك 225 00:14:15,956 --> 00:14:17,891 .لطالما أرادوا العيش بقرب الثلج 226 00:14:20,693 --> 00:14:25,398 ،إنهم يعيشون بالهواء الطلق .وأنا كما تعلم، لا 227 00:14:27,667 --> 00:14:31,471 .أنا لستُ قريبًا من والديّ أيضًا 228 00:14:31,504 --> 00:14:33,306 .أنا لدي توحد، وهم لا 229 00:14:35,142 --> 00:14:37,244 .احتاج للاستماع إلى رئتيكِ 230 00:14:43,250 --> 00:14:45,485 .أنا أشعر حقًا بالدوار 231 00:14:49,322 --> 00:14:50,357 ما الذي يجري؟ 232 00:15:02,135 --> 00:15:03,770 .لديكِ عدوى 233 00:15:10,077 --> 00:15:12,845 .درجة الحرارة 39.7 وضغط الدم 50/80 234 00:15:12,879 --> 00:15:14,747 .إنها تظهر علامات مبكرة على الإنتان 235 00:15:14,781 --> 00:15:16,883 إبدأ لها جولة من علاج .الجلوبيولين المناعي عبر الوريد 236 00:15:16,916 --> 00:15:19,352 .واستبدل نازِعَةُ أَمينِ الأدينوزين بالسيتوكين *بروتين مسؤول عن تنشيط نمو خلايا الدم* 237 00:15:19,386 --> 00:15:20,653 .حسنًا 238 00:15:20,687 --> 00:15:22,922 أعتقد بأنه يمكننا القيام ..بأكثر من محاربة العدوى 239 00:15:22,956 --> 00:15:24,891 .العلاج باستبدال الجينات 240 00:15:24,924 --> 00:15:27,094 نقوم بجمع خلاياها الجذعية وتوجييها فيروسيًا 241 00:15:27,127 --> 00:15:30,497 لإعادة تصنيع حمضها النووي باستخدام .جين مولد لإنزيم أدينوسين دي اميناز معدل 242 00:15:30,530 --> 00:15:31,831 .إذا نجح الأمر، فستتعافى 243 00:15:31,864 --> 00:15:33,500 .وإذا لم ينجح ستموت 244 00:15:33,533 --> 00:15:36,203 %هناك فرصة بنسبة 50 .أن يبدي جسمها ردة فعل سامة 245 00:15:36,236 --> 00:15:37,413 .سنقوم بعلاج العدوى 246 00:15:37,437 --> 00:15:38,838 .ستُصاب بعدوى أخرى 247 00:15:38,871 --> 00:15:40,340 ،وأخرى وأخرى 248 00:15:40,373 --> 00:15:42,375 .وبالنهاية ستقتلها عدوى ما 249 00:15:42,409 --> 00:15:44,253 ،أنت لا تعلم ذلك .لقد تخطت بالفعل الصعاب 250 00:15:44,277 --> 00:15:46,779 .بعزل نفسها عن العالم 251 00:15:46,813 --> 00:15:49,116 .العلاج التقليدي هو الأكثر أمانًا 252 00:15:53,920 --> 00:15:55,355 .إنه يتخلص من الضغوطات 253 00:15:55,388 --> 00:15:56,823 .إنه مع الطبيبات، إنه بأمان 254 00:15:56,856 --> 00:15:58,758 .إنه خائف ومرتبك 255 00:15:58,791 --> 00:16:00,469 ..ومن الواضح بأنه شعر بأنه لا يمكنه إخبارنا 256 00:16:00,493 --> 00:16:03,063 .لأنكِ تبقيه محتجزًا 257 00:16:03,096 --> 00:16:04,331 .أنا أقوم بحمايته 258 00:16:11,038 --> 00:16:12,705 .علينا أن نبقى أقوياء 259 00:16:14,907 --> 00:16:16,643 .أظن (تشارلي) يعلم بأنكم أقوياء 260 00:16:17,777 --> 00:16:19,612 .ويعلم بأنكم تحبونه 261 00:16:20,747 --> 00:16:22,391 لكن باللحظة التي سمعتم بها جميعًا "كلمة "سرطان 262 00:16:22,415 --> 00:16:24,584 .كل شيء بحياة (تشارلي) تغير 263 00:16:25,718 --> 00:16:28,121 ،وأعتقد أنه يحتاج إلى معرفة ذلك ،وفي مرحلة ما 264 00:16:28,155 --> 00:16:30,790 .سيبدأ بالشعور بأنه عاد للحياة مجددًا 265 00:16:45,205 --> 00:16:47,640 أمي وأبي اعتادوا تسمية هذه الأشياء 266 00:16:47,674 --> 00:16:50,243 "أيام المغامرات العائلية العفوية" 267 00:16:50,277 --> 00:16:51,444 "أ م ع ع" 268 00:16:53,813 --> 00:16:56,549 كانوا متعبين جدًا، لكنهم كانوا يسمحون لي .بالتغيب عن المدرسة 269 00:16:57,884 --> 00:17:00,487 ."والذهاب لمباريات "البيسبول 270 00:17:00,520 --> 00:17:03,156 .التجول بالأرجاء والاستماع للموسيقى الصاخبة 271 00:17:03,190 --> 00:17:08,061 الذهاب لتناول الطعام الغير عضوي .والمعدل وراثيًا 272 00:17:09,796 --> 00:17:11,798 في بعض الأحيان كان علينا البقاء مستيقظين .لما بعد منتصف الليل 273 00:17:24,844 --> 00:17:26,679 .الآن نذهب إلى مواعيد الطبيب 274 00:17:28,915 --> 00:17:30,517 .وتُعد أمي القوائم 275 00:17:31,918 --> 00:17:33,186 .وتبكي 276 00:17:38,391 --> 00:17:41,027 .وأبي... صامت 277 00:17:45,865 --> 00:17:47,200 .فقط توقف واحد سريع إضافي 278 00:17:47,234 --> 00:17:49,836 ..(مورغان) يتوقع منا (أندروز) 279 00:17:49,869 --> 00:17:52,205 ..أرجوك فقط 20 دقيقة إضافية 280 00:17:53,340 --> 00:17:54,841 15 281 00:18:02,282 --> 00:18:04,584 .أخبرني (بارك) أنك رفضت فكرة العلاج الجيني 282 00:18:06,886 --> 00:18:09,822 لا يمكننا استبعاد .خيارات العلاج المعقولة بدافع الخوف 283 00:18:09,856 --> 00:18:11,858 .ليس خوفًا 284 00:18:11,891 --> 00:18:13,526 .إنها درجة معقولة من الحذر 285 00:18:14,594 --> 00:18:15,862 منذ متى وأنت حَذر؟ 286 00:18:17,730 --> 00:18:21,568 .الجدوى من العلاج قد تستحق المجازفة 287 00:18:21,601 --> 00:18:22,835 .دع (بارك) يخبرها بذلك 288 00:18:25,472 --> 00:18:27,374 .لا إنه لا يستحق المجازفة 289 00:18:27,407 --> 00:18:29,276 .العلاج أكثر خطورة بالمدى القصير 290 00:18:29,309 --> 00:18:31,244 .لكن على المدى الطويل فالأمر أفضل 291 00:18:31,278 --> 00:18:34,147 ،يمكنه أن يمنحكِ الفرصة للحياة طويلًا بصحة .حياة طبيعية 292 00:18:34,814 --> 00:18:36,983 .لا، لا يمكنك 293 00:18:37,016 --> 00:18:39,286 .لقد كنتُ غريبة طوال حياتي 294 00:18:39,319 --> 00:18:42,889 .وعلاج مرضي، والسماح لي بتنفس الهواء النقي 295 00:18:42,922 --> 00:18:44,224 .لن يجعل مني طبيعية 296 00:18:45,625 --> 00:18:46,959 .زيادة الأكسجين إلى 15 لتر 297 00:18:46,993 --> 00:18:48,295 .وأبدأ معالجتها بالغلوبيولين المناعي 298 00:18:53,466 --> 00:18:55,134 .يجب أن ندعها ترتاح 299 00:19:01,073 --> 00:19:03,310 أنا غريب الأطوار أيضا 300 00:19:06,077 --> 00:19:07,645 يدعونني الناس هكذا 301 00:19:07,741 --> 00:19:09,877 لأن جهازي العصبي مختلف 302 00:19:11,684 --> 00:19:14,287 واعتدتُ على الوحدة 303 00:19:15,822 --> 00:19:16,823 مثلكِ 304 00:19:19,359 --> 00:19:21,294 أحيانًا كان ذلك أسهل 305 00:19:21,328 --> 00:19:25,832 لأنه يصعب البقاء بجوار الناس 306 00:19:25,865 --> 00:19:27,900 حين تختلف عنهم 307 00:19:27,934 --> 00:19:31,938 لكن لدي د.(غلاسمان) الآن 308 00:19:31,971 --> 00:19:33,806 وزميلة سكن 309 00:19:33,840 --> 00:19:36,709 وحبيبة مزعجة أحيانًا 310 00:19:36,743 --> 00:19:40,380 وأظن أن هذا أفضل من أن تبقى وحيدًا 311 00:19:43,983 --> 00:19:46,753 إن شُفيتِ 312 00:19:46,786 --> 00:19:50,357 فقد يمكنكِ الخروج 313 00:19:50,390 --> 00:19:52,425 مثل أبويكِ 314 00:19:52,459 --> 00:19:55,127 أو أن تبقي في الداخل وتمارسي الجنس عبر الهاتف 315 00:19:58,064 --> 00:19:59,966 سيكون خيارك أنتِ 316 00:20:11,711 --> 00:20:13,711 المرة القادمة التي تؤثر في رأيي ستكون الأخيرة 317 00:20:15,748 --> 00:20:17,183 جهزها لاستبدال الجينات 318 00:20:21,302 --> 00:20:22,503 عمل جيد 319 00:20:26,426 --> 00:20:28,528 لا، مستحيل 320 00:20:29,762 --> 00:20:30,997 سيصاب بالعمى 321 00:20:31,217 --> 00:20:33,687 إنها فرصته الأخيرة ليرى امرأة متعرية 322 00:20:35,067 --> 00:20:36,703 أنت امرأة 323 00:20:36,736 --> 00:20:38,536 وأراهن أنك متعرية خلف هذه الثياب 324 00:20:40,259 --> 00:20:41,861 أنا أخته 325 00:20:44,076 --> 00:20:45,545 سأعطيك 50 دولارًا 326 00:20:58,024 --> 00:21:00,293 مقترح الميزانية حتى توافق عليه 327 00:21:01,143 --> 00:21:03,579 مسائل جراحية للمراجعة 328 00:21:03,730 --> 00:21:05,998 قبل لقاء مجلس الإدارة غدا مساءً 329 00:21:11,037 --> 00:21:12,071 المرأة الحامل 330 00:21:13,306 --> 00:21:14,407 كيف يتدبر (نيل) أمرها؟ 331 00:21:14,441 --> 00:21:16,909 خمس دقائق فضلاً أنا مع د.(ليم) 332 00:21:16,943 --> 00:21:20,079 أرى أن هناك عضوًا جديدًا في فريق العيادة 333 00:21:20,112 --> 00:21:21,247 كيف يجري ذلك؟ 334 00:21:21,280 --> 00:21:23,983 مضى نصف اليوم ونحن نعمل على قدم وساق 335 00:21:26,419 --> 00:21:29,422 إن كان الأمر سهلا بوقف العمل 336 00:21:29,456 --> 00:21:31,257 دعني أعرف ما تخفيه من أسرار 337 00:21:31,290 --> 00:21:33,192 أعتقد أني أجبت عن سؤالي 338 00:21:35,127 --> 00:21:36,796 إنه يستمر بطمأنتي وأنه بخير 339 00:21:36,829 --> 00:21:39,165 أنت آخر من سيخبره بأنه ليس بخير 340 00:21:40,500 --> 00:21:42,201 وأنا قبلك 341 00:21:44,270 --> 00:21:45,605 على وشك الإنتهاء 342 00:21:48,641 --> 00:21:49,742 أنت الرئيس 343 00:21:51,177 --> 00:21:53,913 عليه أن يستمع حين تتحدث، أو يدعي ذلك على الأقل 344 00:21:55,482 --> 00:21:58,885 طفل ذو الرابعة المصاب بالتهاب الأذن ينتظر منذ نصف ساعة 345 00:21:58,918 --> 00:22:01,320 وأمه للتو أخرجت طلاء الأصابع 346 00:22:01,354 --> 00:22:02,422 عليك الذهاب 347 00:22:03,790 --> 00:22:06,793 ديبي) هذه د.(ليم) كبيرة) الجراحين 348 00:22:06,826 --> 00:22:09,662 أعلم، أمرٌ مذهل 349 00:22:09,696 --> 00:22:12,064 فلتعودي حين تصابين بالتهاب في الأذن 350 00:22:16,503 --> 00:22:17,670 مرة أخرى - لا - 351 00:22:18,605 --> 00:22:19,839 اكتفينا 352 00:22:19,872 --> 00:22:21,408 لن تبدأ العملية دوني 353 00:22:21,441 --> 00:22:24,544 إلى أين سنذهب الآن؟ منتزه "يوسيمت"؟ السور العظيم؟ 354 00:22:24,577 --> 00:22:26,121 قمة "إيفرست"؟ لن تكتفي من أي شيء 355 00:22:26,145 --> 00:22:27,480 (توقفي (كلير 356 00:22:27,514 --> 00:22:31,250 لا يمكنك عيش كل شيء في يوم واحد، ستفتقده 357 00:22:31,283 --> 00:22:34,621 حالك يرثى لها وهذا غير منصف 358 00:22:34,654 --> 00:22:37,023 لكنك تعلم أن الحياة سيئة وهذا أيضا غير منصف 359 00:22:37,056 --> 00:22:40,192 والأشياء تنتهي قبل أن نتهيأ لها 360 00:22:40,226 --> 00:22:42,328 سنعود الآن وحالاً 361 00:22:52,038 --> 00:22:53,039 لا 362 00:22:57,810 --> 00:22:59,050 لن أجري العملية 363 00:23:14,494 --> 00:23:15,895 كم أحتاج قبل أن أعرف 364 00:23:15,928 --> 00:23:18,831 إن كنت أخاطبك حيال أمر سخيف 365 00:23:18,865 --> 00:23:23,135 قد تصابين بردة فعل تسممية حادة وتموتين 366 00:23:23,169 --> 00:23:24,571 في ال24 ساعة القادمة 367 00:23:24,604 --> 00:23:28,074 لكن نأمل أن نرى بوادر تحسن وأن يستجيب جسدك قريبا 368 00:23:33,746 --> 00:23:36,215 اكتمل نقل دمك سنفحصك خلال نصف ساعة 369 00:23:37,416 --> 00:23:38,417 (د.(مورفي 370 00:23:40,653 --> 00:23:43,590 هلا جلست معي؟ 371 00:24:03,042 --> 00:24:05,111 ما الذي تودين معرفته؟ 372 00:24:05,978 --> 00:24:08,848 لا شيء.. أنا 373 00:24:08,881 --> 00:24:10,883 أريد أحدًا بجواري فقط 374 00:24:15,588 --> 00:24:17,056 في حالة مت 375 00:24:23,229 --> 00:24:25,832 لعله ما ترغب به صديقتك أيضا 376 00:24:27,900 --> 00:24:29,301 فقط لأعلم أنك هنا 377 00:24:31,804 --> 00:24:35,141 كارلي) بصحة وعافية) ولا أتوقع موتها قريبًا 378 00:24:37,343 --> 00:24:39,245 لبعض الفتيات حظ لا مثيل له 379 00:24:50,289 --> 00:24:51,323 (ديبي) 380 00:24:54,360 --> 00:24:55,494 هل ناديتني؟ 381 00:24:55,528 --> 00:24:56,929 الجهاز لا يعمل 382 00:24:56,963 --> 00:24:59,174 أيمكنك أن تتصلي بتقني وترسليه هنا فضلا؟ 383 00:24:59,198 --> 00:25:02,434 أردت إطلاعك بأننا حدثنا برنامجنا 384 00:25:02,468 --> 00:25:04,303 سيكون أسرع وأفضل أداءً 385 00:25:04,336 --> 00:25:06,205 ليس إن جهلت كيفية استخدامه 386 00:25:06,238 --> 00:25:09,475 لا يمكنك تغيير البرنامج هكذا دون سؤالي 387 00:25:09,508 --> 00:25:11,310 لم أغيره، فقط حدثته 388 00:25:11,343 --> 00:25:12,444 هاك 389 00:25:12,478 --> 00:25:14,080 أو اطردي كبيرة الجراحين 390 00:25:14,113 --> 00:25:16,616 أو قاطعي مواعيدي 391 00:25:16,649 --> 00:25:18,184 ستبقى هنا لعشرين ساعة في اليوم 392 00:25:18,217 --> 00:25:19,852 إن لم تلتزم بمواعيدك 393 00:25:19,886 --> 00:25:21,353 الأمر يعود لي 394 00:25:21,387 --> 00:25:23,255 لست هنا لأضع ضمادات 395 00:25:23,289 --> 00:25:25,291 أو أكتب وصفات طبية 396 00:25:25,324 --> 00:25:27,960 كان للمرأة مشكلة كبيرة توجب علينا مناقشتها 397 00:25:27,994 --> 00:25:30,262 التي في حقيبتها فأر؟ 398 00:25:30,296 --> 00:25:32,799 إنه سنجاب سنجاب شمالي طائر 399 00:25:32,832 --> 00:25:34,601 لم تكن لتحل مشكلتها 400 00:25:34,634 --> 00:25:35,678 إن مُنحت 5 دقائق إضافية 401 00:25:35,702 --> 00:25:38,805 إنها عيادتي وأنا أقرر كيف أديرها 402 00:25:41,874 --> 00:25:43,142 حسنًا 403 00:25:44,811 --> 00:25:47,379 حسبتك تريدني أن أكون جزءً منك 404 00:25:47,413 --> 00:25:49,682 حتى أساعدك 405 00:25:51,317 --> 00:25:52,985 وأحدث تغييراً وأملك رأيًا 406 00:25:53,019 --> 00:25:56,155 لكن إن لم يكن هذا ما أردت 407 00:25:56,188 --> 00:25:57,657 عليّ تحقيق ما وعدتُ به 408 00:25:59,158 --> 00:26:00,459 أنا أستقيل 409 00:26:05,765 --> 00:26:07,199 نفذت الغرز لديك 410 00:26:24,617 --> 00:26:25,718 أنا آسفة 411 00:26:27,386 --> 00:26:29,856 لم يتوجب عليّ قول ذلك 412 00:26:34,526 --> 00:26:36,729 خسرت احدهم مؤخراً 413 00:26:40,199 --> 00:26:42,068 وهو أمر مؤلم 414 00:26:42,101 --> 00:26:43,602 جداً 415 00:26:44,871 --> 00:26:48,775 وعُكِس الأمر عليك وهو أمر غير منصف 416 00:26:54,080 --> 00:26:56,148 لكن إن لم تجري العملية 417 00:26:57,784 --> 00:27:02,755 فلن تشرب عصيرًا مثلجًا في مباراة بيسبول مجددًا 418 00:27:02,789 --> 00:27:06,558 أو تحس بالهواء يداعب شعرك حين تنزل مسرعا في منحدر 419 00:27:06,592 --> 00:27:07,727 ..أو 420 00:27:09,395 --> 00:27:11,030 أو تلمس امرأة عارية 421 00:27:16,903 --> 00:27:17,937 والآن هذا أمر سيء 422 00:27:17,970 --> 00:27:19,471 جداً جداً 423 00:27:20,572 --> 00:27:23,409 لكن سوءه سيقل 424 00:27:27,613 --> 00:27:29,749 والجزء الذي يؤلم حالياً 425 00:27:29,782 --> 00:27:32,618 ستخف وطأة ألمه 426 00:27:36,555 --> 00:27:37,957 وتستمر الحياة 427 00:27:37,990 --> 00:27:39,959 وستحظى بلحظات باهرة 428 00:27:39,992 --> 00:27:41,828 وأخرى سيئة 429 00:27:43,162 --> 00:27:44,764 وستكون هذه حياتك 430 00:27:45,832 --> 00:27:47,934 وستكون حياة جميلة (يا (تشارلي 431 00:27:50,336 --> 00:27:52,772 وأحسب أنها ستكون حياة رائعة 432 00:28:03,750 --> 00:28:05,852 حمداً لله 433 00:28:05,885 --> 00:28:07,019 نعتذر على الإطالة 434 00:28:08,154 --> 00:28:09,188 حدث عطل في السيارة 435 00:28:11,991 --> 00:28:13,459 (مرحباً بعودتك (تشارلي 436 00:28:13,492 --> 00:28:14,972 أقلقت بعض الناس 437 00:28:15,561 --> 00:28:17,263 أعتذر أشد الاعتذار 438 00:28:17,296 --> 00:28:20,132 يمكنكم عقابي للأبد ...على هذا لكن 439 00:28:20,166 --> 00:28:22,168 أردت أن أحظى بيوم متعة أخير 440 00:28:24,370 --> 00:28:26,839 يمكننا أن نستمتع مجدداً 441 00:28:29,208 --> 00:28:31,010 كنت أفكر 442 00:28:31,043 --> 00:28:33,813 لعله حان وقت إعادة "تقديم "أيام المغامرات العائلية العفوية 443 00:28:33,846 --> 00:28:38,017 مباريات البيسبول والحفلات والسهر 444 00:28:38,050 --> 00:28:39,551 يبدو أمرًا سخيفًا 445 00:28:43,189 --> 00:28:44,824 الوقت ليس في صالحنا 446 00:28:44,857 --> 00:28:46,158 وعلينا تحضيرك للعملية 447 00:28:52,598 --> 00:28:55,534 أحتاج غرز نايلون 5-0 من فضلك 448 00:28:57,503 --> 00:28:59,872 وربما علينا الحديث 449 00:29:01,340 --> 00:29:04,576 يمكنك إخبار كبيرة الجراحين بأني بخير 450 00:29:11,083 --> 00:29:13,328 ليس عليك أن تخبرني ولا أن تخبرها 451 00:29:13,352 --> 00:29:15,387 لكن عليك التحدث لأحدهم 452 00:29:15,421 --> 00:29:18,157 لست طالب طب الآن يا آرون)، خسرت أحدهم سابقًا) 453 00:29:18,190 --> 00:29:20,692 لكنك لم تخسر من كان يفترض به أن يعيش 454 00:29:20,726 --> 00:29:22,929 لن يكون أحد بخير لا يتوجب علي ذلك 455 00:29:22,962 --> 00:29:24,196 لستَ بخير 456 00:29:24,230 --> 00:29:27,433 إن لم يكن لأي سبب لا يعتقده رئيسك 457 00:29:27,466 --> 00:29:28,634 والأدهى من ذلك 458 00:29:28,667 --> 00:29:30,837 أن توافق عشيقتك الرأي 459 00:29:53,725 --> 00:29:56,062 سنكون بجوارك حالما تستيقظ 460 00:30:19,986 --> 00:30:21,988 نحبك كثيراً 461 00:30:23,489 --> 00:30:24,756 أحبكم أيضا 462 00:30:44,977 --> 00:30:46,578 سنعتني به جيداً 463 00:30:46,612 --> 00:30:47,679 شكراً لكم 464 00:30:59,325 --> 00:31:00,326 أأنت جاهز؟ 465 00:31:06,032 --> 00:31:07,166 أجل 466 00:31:16,375 --> 00:31:17,709 نسيت فحص مؤشراته الحيوية 467 00:31:19,178 --> 00:31:20,646 آسفة 468 00:31:20,679 --> 00:31:22,119 تقدموا سوف آتي به 469 00:31:33,725 --> 00:31:35,394 ...حسبت أنك فحصت 470 00:31:35,427 --> 00:31:37,863 أصمت 471 00:31:43,569 --> 00:31:45,804 لقد جلبته الآن هل مؤشراته الحيوية جيدة؟ 472 00:31:45,837 --> 00:31:48,207 الحرارة مرتفعة قليلاً لكنه جاهز 473 00:32:00,186 --> 00:32:02,321 لا تحتاج سوى أن تعد تنازليا من 10 474 00:32:02,354 --> 00:32:05,224 عشرة 475 00:32:05,257 --> 00:32:07,226 تسعة 476 00:32:07,259 --> 00:32:09,228 ثمانية 477 00:32:09,261 --> 00:32:11,863 سبعة 478 00:32:11,897 --> 00:32:14,666 ستة 479 00:32:14,700 --> 00:32:16,402 خمسة 480 00:32:34,820 --> 00:32:36,088 كنتِ محقة 481 00:32:37,656 --> 00:32:38,991 أنا لستُ بخير 482 00:32:41,460 --> 00:32:42,928 لا بأس بذلك 483 00:32:50,236 --> 00:32:51,803 ليس عليك لوم نفسك 484 00:32:51,837 --> 00:32:53,139 كنت أنا من أجرى العملية 485 00:32:53,172 --> 00:32:54,606 كل اللوم يقع علي 486 00:32:59,478 --> 00:33:02,648 لكن المسؤولية تقع علينا 487 00:33:05,351 --> 00:33:07,919 أنت و.. أنا؟ 488 00:33:07,953 --> 00:33:10,189 أجل 489 00:33:10,222 --> 00:33:12,991 لستِ منصفة تجاهي 490 00:33:13,025 --> 00:33:14,293 بسبب علاقتنا 491 00:33:15,361 --> 00:33:16,528 لو لم نكن مرتبطين 492 00:33:16,562 --> 00:33:18,882 لست متأكدًا من أنكِ كنتِ ستسمحين لي بإجرائها 493 00:33:22,701 --> 00:33:25,537 أنت متمسك بقرار موافقتي للعملية 494 00:33:25,571 --> 00:33:26,681 التي لم أعتقد بأنك ستجريها 495 00:33:26,705 --> 00:33:28,307 لأننا نقيم علاقة؟ 496 00:33:28,340 --> 00:33:30,976 كلا. أنتِ ظننتِ أنه يمكنني فعلها 497 00:33:31,009 --> 00:33:32,044 تلك هي المشكلة 498 00:33:34,713 --> 00:33:37,616 أظن أن مشاعركِ الشخصية 499 00:33:37,649 --> 00:33:39,918 قد قادتكِ للإفراط في تقديري 500 00:33:43,055 --> 00:33:44,623 أتيت إلي 501 00:33:46,158 --> 00:33:48,360 وأقنعتني بشأن العملية 502 00:33:48,394 --> 00:33:50,196 وأنك تستطيع إنجاحها 503 00:33:50,229 --> 00:33:54,600 وأنا الآن أتحمل جزءً من ..الخطأ لأني صدقت 504 00:33:54,633 --> 00:33:55,701 الأمر لا يخص الخطأ 505 00:33:56,668 --> 00:33:58,104 بل مدى أن تكون واعيًا 506 00:33:58,137 --> 00:33:59,971 حتى لا يتكرر الأمر 507 00:34:00,005 --> 00:34:02,441 بل سيتكرر 508 00:34:02,474 --> 00:34:06,478 سأقرر أنا وستخطئ أنت 509 00:34:08,013 --> 00:34:10,316 وهذا لا يعني بأننا مخطآن 510 00:34:12,118 --> 00:34:15,087 موافقتي لا شأن لها بعلاقتنا 511 00:34:17,423 --> 00:34:19,091 لا يمكننا التيقن بشأن ذلك 512 00:34:21,560 --> 00:34:24,330 لو لم نكن نتواعد لربما بقيت تلك المرأة على قيد الحياة 513 00:34:27,099 --> 00:34:29,067 وعلى كلينا تقبل ذلك 514 00:34:36,942 --> 00:34:38,344 أمي؟ 515 00:34:38,377 --> 00:34:39,911 أبي؟ 516 00:34:39,945 --> 00:34:41,046 نحن هنا عزيزي 517 00:34:41,079 --> 00:34:42,181 هنا 518 00:34:44,550 --> 00:34:46,818 أبليت بلاءً حسناً 519 00:34:46,852 --> 00:34:48,220 نخن فخوران بك جداً 520 00:34:49,521 --> 00:34:51,190 (تشارلي) 521 00:34:51,223 --> 00:34:53,525 (أنا د. (ريزنك كيف تحس؟ 522 00:34:55,427 --> 00:34:56,595 ليس بأفضل حال 523 00:34:59,064 --> 00:35:00,466 أتحس بأي ألم؟ 524 00:35:01,367 --> 00:35:02,534 لا 525 00:35:02,568 --> 00:35:03,769 أنا بخير 526 00:35:06,172 --> 00:35:07,506 سأدعك تستريح 527 00:35:09,074 --> 00:35:10,108 (مهلًا د.(ريزنك 528 00:35:11,277 --> 00:35:12,611 أجل؟ 529 00:35:13,812 --> 00:35:15,781 شكراً جزيلاً 530 00:35:15,814 --> 00:35:17,249 على كل شيء 531 00:35:18,650 --> 00:35:19,785 على الرحب 532 00:35:21,387 --> 00:35:22,788 والدكتورة (براون)؟ 533 00:35:25,391 --> 00:35:26,758 أأنت هنا؟ 534 00:35:28,994 --> 00:35:30,429 خلاياك التائية في تزايد 535 00:35:30,462 --> 00:35:32,264 والحمى قلت إلى 99.3 536 00:35:32,298 --> 00:35:33,608 جسدك يقاوم العدوى 537 00:35:33,632 --> 00:35:36,034 ما معنى ذلك؟ هل أنا أتعافى؟ 538 00:35:36,067 --> 00:35:38,036 من الباكر جدًا قول ذلك 539 00:35:38,069 --> 00:35:39,381 سنحتاج إلى ابقائكِ في العزل 540 00:35:39,405 --> 00:35:40,706 لأسابيع قليلة أخرى لنتأكد 541 00:35:40,739 --> 00:35:42,541 أن جهازك المناعي في تحسن ثابت 542 00:35:44,310 --> 00:35:48,347 %وما زال هناك فرصة ما بين 5 إلى 7% للتعرض لردة فعل تسممية 543 00:35:49,281 --> 00:35:52,150 لكن أجل، العلاج فعال حتى الآن 544 00:35:53,151 --> 00:35:54,729 عليك إخبار أبويك بالنبأ السار 545 00:35:54,753 --> 00:35:57,723 وما عساهم يفعلون؟ يسقونني العصير عبر أنبوبة؟ 546 00:35:59,225 --> 00:36:01,960 يمكنهم أن يأتوا إلى هنا 547 00:36:04,963 --> 00:36:06,232 أنا بخير 548 00:36:07,899 --> 00:36:09,435 أخبرينا إن أردتِ شيئاً 549 00:36:09,468 --> 00:36:10,868 .سأمرّ عليكِ غدًا صباحًا 550 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 .شكرًا 551 00:36:18,210 --> 00:36:19,511 .لعدم قتلك إياي 552 00:36:21,380 --> 00:36:22,448 .على الرحب 553 00:36:22,481 --> 00:36:25,517 ..%لا زال هناك فرصة من 5% إلى 7 554 00:36:25,551 --> 00:36:27,619 .شون)، إنها تعلم) 555 00:37:46,432 --> 00:37:50,536 .آرون) أنت لست مدينًا لي بهدية) 556 00:37:50,569 --> 00:37:53,672 .أنا مدينة لك باعتذار 557 00:37:53,705 --> 00:37:58,243 ،كنت خارج السيطرة اليوم .وكنت أقود الأمور بنحو أصعب 558 00:37:58,276 --> 00:37:59,645 .إنها ليست هدية 559 00:38:05,612 --> 00:38:07,748 هل هذا عقاب؟ 560 00:38:08,086 --> 00:38:09,388 .أقسمن الممرضات بأنفسهن 561 00:38:09,624 --> 00:38:12,594 .بأن الدعامات من المفترض أن تكون مذهلة 562 00:38:13,825 --> 00:38:15,927 .أنا لن أعود للعيادة 563 00:38:17,262 --> 00:38:20,332 ،لقد كانت فكرة سيئة .بالكاد تم تجاوزها 564 00:38:26,338 --> 00:38:28,540 .اثنتين من أكثر النساء التي عرفتهن ذكاءً 565 00:38:28,574 --> 00:38:31,810 .زوجتي ومديرة مكتبي الجديدة 566 00:38:31,843 --> 00:38:35,080 .تظنان بأني بحاجة للقيام ببعض التغيرات 567 00:38:35,113 --> 00:38:37,282 ،أنتِ تريدين المساعدة .تريدين أن تكونين جزءً من حياتي 568 00:38:37,315 --> 00:38:38,784 .قاومت ذلك 569 00:38:38,817 --> 00:38:42,588 .عزمت على الأمر، ثم ارتعبت 570 00:38:42,621 --> 00:38:43,789 تزوجنا 571 00:38:43,822 --> 00:38:45,491 .ارتعبت مجددًا - نعم - 572 00:38:45,524 --> 00:38:46,725 .لكن لسبب مشروع 573 00:38:46,758 --> 00:38:49,495 ،كان بسبب السلاح في المنزل .لكن هذه ليست النقطة 574 00:38:49,528 --> 00:38:52,598 ..المقصد في وسط كل ذلك 575 00:38:52,631 --> 00:38:55,233 ،لا أقوم بوظيفة واحدة 576 00:38:55,266 --> 00:38:57,102 .بل اثنتين في المشفى 577 00:38:57,135 --> 00:38:58,169 .أجل، لكنك تحب ذلك 578 00:38:58,203 --> 00:38:59,805 .ليس أكثر منكِ 579 00:39:07,779 --> 00:39:09,014 .عودي إلى العيادة 580 00:39:11,130 --> 00:39:13,885 هل تريد أن أكون مديرتك هنا وهناك؟ 581 00:39:15,787 --> 00:39:17,022 .قليلًا 582 00:39:19,024 --> 00:39:20,358 .لنصعد للأعلى 583 00:39:40,512 --> 00:39:41,547 .سأل (تشارلي) عنكِ 584 00:39:45,050 --> 00:39:46,518 .لقد ارتبطتِ بهِ 585 00:39:48,487 --> 00:39:50,522 لقد قلت ما عليّ .لأدخله للجراحة 586 00:39:50,556 --> 00:39:52,190 لا 587 00:39:52,223 --> 00:39:53,525 .لقد كنتِ ذاتكِ القديمة مجددًا 588 00:39:53,559 --> 00:39:54,993 ..ذاتي القديمة 589 00:39:57,763 --> 00:40:00,432 .لقد كانت هناك دائمًا حاضرةً للجميع 590 00:40:02,934 --> 00:40:05,871 .أمنح نفسي جزءً فجزء مرارًا وتكرارًا 591 00:40:12,544 --> 00:40:14,580 .تشارلي) لا يزال أعمى) 592 00:40:21,620 --> 00:40:23,121 .كان يومًا من الجحيم 593 00:40:25,290 --> 00:40:27,125 .الطفل الأعمى لم يحبطني 594 00:40:28,760 --> 00:40:30,028 ...أنتِ، من ناحية أخرى 595 00:40:32,898 --> 00:40:35,033 تعاملي مع هراءكِ 596 00:40:35,066 --> 00:40:36,902 .قبل أن تتحولي لما أصبحتِ عليه 597 00:41:29,988 --> 00:41:32,357 (أهلًا، معك (أودري .تعلم ما عليك القيام به 598 00:41:49,821 --> 00:41:51,773 شون)؟) 599 00:42:05,397 --> 00:42:07,695 .أنا هنا 600 00:42:08,810 --> 00:42:12,629 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam 601 00:42:12,731 --> 00:42:16,388 ترجمة محمود @m3bdn أحمد الخصيبي @LtsAhmad