1 00:00:07,898 --> 00:00:08,978 المعذرة دكتور (أندروز) 2 00:00:09,066 --> 00:00:11,273 انشغلت بمريض لديه آلام ما بعد الجراحة في ذراعه 3 00:00:11,390 --> 00:00:12,695 كيف لي أن أساعدك؟ 4 00:00:12,940 --> 00:00:15,164 ماذا حدث لكل الممرضات؟ 5 00:00:17,244 --> 00:00:18,292 .مرحبًا 6 00:00:18,380 --> 00:00:21,127 (أدعى د.(شون مورفي 7 00:00:21,215 --> 00:00:23,343 جراح مقيم في العام الثالث 8 00:00:23,431 --> 00:00:26,451 وستساعدني الطبيبة (كلير براون) 9 00:00:26,539 --> 00:00:28,570 في استئصال الزائدة الدودية اليوم 10 00:00:28,665 --> 00:00:32,148 لن أرتدي القفازات المعقمة رقم 7 بنفسي اليوم 11 00:00:32,274 --> 00:00:34,023 لأني أقود هذه الجراحة 12 00:00:34,111 --> 00:00:38,044 أيمكنك ضبط الإضاءة (العمودية أيتها الممرضة (فليتش 13 00:00:38,132 --> 00:00:39,880 لأي درجة تريدها؟ 14 00:00:39,968 --> 00:00:42,615 ..وأجل سأكون أكثر دقة 15 00:00:42,702 --> 00:00:45,109 زاوية 35 درجة 16 00:00:46,525 --> 00:00:50,484 ناوليني النصل 10 أيتها (الممرضة (هوكس 17 00:00:56,050 --> 00:00:59,179 الملقط المستوي رجاءً 18 00:01:01,407 --> 00:01:03,055 (مرحباً د.(أندروز 19 00:01:03,158 --> 00:01:06,341 سأدّعي أنك لست هنا 20 00:01:06,593 --> 00:01:08,408 أنت لم تأت لتشارك في الجراحة 21 00:01:08,495 --> 00:01:10,343 كما أني قد لا أراك في أماكن أخرى 22 00:01:10,430 --> 00:01:12,326 وبالتحديد غرفة العمليات 2 لاحقاً اليوم 23 00:01:12,414 --> 00:01:15,015 لا حاجة لطاقم جراحة متكامل من أجل التدريب 24 00:01:15,102 --> 00:01:17,016 بعضهم يجب أن يعود لمكان عمله 25 00:01:17,103 --> 00:01:18,985 .لا يمكنهم البقاء هنا 26 00:01:19,073 --> 00:01:23,372 (كلفتني الطبيبة (ليم بجراحتي الرئيسة الثانية 27 00:01:23,460 --> 00:01:25,125 وعيّنتهم كلهم معي 28 00:01:25,212 --> 00:01:27,260 لنتدرب سوياً 29 00:01:27,347 --> 00:01:29,984 إلا في حالة الطوارئ في أماكن عملهم 30 00:01:31,355 --> 00:01:35,078 ناوليني القاطع الكهربائي (يا د.(براون 31 00:01:35,855 --> 00:01:38,216 د.(براون) لديها موعد مع عيادة الأسنان هذا الصباح 32 00:01:38,304 --> 00:01:41,168 وأنا أبذل ما بوسعي بكل اهتمام وعطف 33 00:01:41,256 --> 00:01:42,557 لأحلّ محلها 34 00:02:00,169 --> 00:02:07,944 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com زاوية 45 درجة :بعنوان | السادسة الحلقة الثالث الموسم 35 00:02:03,031 --> 00:02:07,500 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع 36 00:02:07,734 --> 00:02:10,909 ترجمة إيزيـــس @HendSamir1 محمود @m3bdn أحمد الخصيبي @LtsAhmad 37 00:02:11,545 --> 00:02:13,139 هنا الطفلة 38 00:02:13,437 --> 00:02:15,142 وهنا كتلة الورم 39 00:02:15,648 --> 00:02:17,010 متقاربان جدًا 40 00:02:17,097 --> 00:02:18,818 لا مناص من أخذ عينة للفحص 41 00:02:18,906 --> 00:02:21,851 والأفضل هو إستئصال الكتلة كليًا 42 00:02:22,436 --> 00:02:24,265 هل سيشكل ذلك خطرا على الطفلة؟ 43 00:02:24,421 --> 00:02:27,054 نسبة تعرضها للأذى ضئيلة جدًا 44 00:02:27,171 --> 00:02:29,054 وماذا عن وقت التعافي؟ 45 00:02:29,242 --> 00:02:30,296 كم سيكون؟ 46 00:02:30,404 --> 00:02:32,710 عادة ما يستغرق ثلاثة أسابيع 47 00:02:32,953 --> 00:02:34,765 سنفتتح محل ألعاب أطفال يدوية 48 00:02:34,853 --> 00:02:36,773 يجب أن أتعافى خلال أسبوع 49 00:02:36,906 --> 00:02:38,210 (أخبرهم يا (أندري 50 00:02:38,298 --> 00:02:39,895 ألعاب طبيعية مستدامة 51 00:02:39,983 --> 00:02:42,532 جيدة للأطفال والعالم 52 00:02:42,915 --> 00:02:46,031 لا أريد ترك (أندري) يعاني وحده وسط المشترين 53 00:02:46,176 --> 00:02:47,984 أسبوع هو مدة مستبعدة 54 00:02:48,072 --> 00:02:50,031 سيمر جسمك بضغط كبير بعد العملية 55 00:02:50,119 --> 00:02:51,861 وقد يشكل خطرًا على الحمل 56 00:02:53,683 --> 00:02:54,784 لا بأس 57 00:02:55,095 --> 00:02:56,376 أندري) يهتم) 58 00:02:56,682 --> 00:02:59,572 فقد ظن أنه سيصعب تأسيس تجارة وأسرة 59 00:02:59,660 --> 00:03:02,228 حتى قبل حلول ذكرانا الأولى 60 00:03:03,062 --> 00:03:05,244 التجارة والأسرة مقدورٌ عليهما 61 00:03:06,150 --> 00:03:09,853 لكن لو كنت أعلم أن السرطان سيدخل على الخط 62 00:03:10,478 --> 00:03:12,501 لكنت قد أجّلت أحدهما 63 00:03:15,083 --> 00:03:17,431 لنفكر الآن في الجراحة 64 00:03:17,693 --> 00:03:18,928 اتفقنا؟ 65 00:03:24,606 --> 00:03:25,978 (د. (ليم 66 00:03:26,359 --> 00:03:29,342 أتيت من صف تدريب (شون) 67 00:03:29,430 --> 00:03:31,994 لا أذكر أن (براون) حصلت على طاقم تدريب متكامل 68 00:03:32,082 --> 00:03:33,579 قبل جراحتها الأولى 69 00:03:33,667 --> 00:03:35,642 الجراحون ليسوا سواءً 70 00:03:35,730 --> 00:03:38,439 فكلٌّ منهم يحتاج تدريبًا واهتمامًا خاصّين 71 00:03:38,527 --> 00:03:39,314 .أوافقك 72 00:03:39,402 --> 00:03:41,665 وبالنسبة (لشون) فهو يحتاج دعماً أقل في التدريب 73 00:03:41,753 --> 00:03:43,000 وأن يعتمد أكثر على نفسه 74 00:03:43,088 --> 00:03:44,931 ثق بي فهذا ما سيحدث 75 00:03:45,019 --> 00:03:46,621 أحاول منع حالة قطع للرأس 76 00:03:46,709 --> 00:03:48,115 إن لم يكن مستعدًا - ..لمَ لا تتبع - 77 00:03:48,203 --> 00:03:49,279 نصيحتك؟ 78 00:03:49,367 --> 00:03:51,966 .تعتقد بأن هذا قرارٌ خاطئ توقف عن إخباري هذا 79 00:03:52,054 --> 00:03:53,669 دعني أفشل وأتعلم 80 00:03:54,025 --> 00:03:56,794 لكن لا تنسَ أن تعتذر حين تدرك أني محقة 81 00:03:59,368 --> 00:04:02,908 يمكن استئصال الإثنى عشر بطرق عدة 82 00:04:03,070 --> 00:04:05,822 مثل غرز الأنابيب أو شكل صرة النقود 83 00:04:05,910 --> 00:04:07,431 وعكس الزائدة الدودية 84 00:04:07,519 --> 00:04:11,002 سأتبع طريقة غرز الأنابيب 85 00:04:11,151 --> 00:04:14,009 ضعي الملقط يا د.(براون) قريباً 86 00:04:14,097 --> 00:04:16,392 من أربطة الإثنى عشر البعيدة 87 00:04:16,493 --> 00:04:17,861 كيف تبلي مع (كارلي)؟ 88 00:04:18,604 --> 00:04:23,103 افصلي بدقة واكوي الغشاء المخاطي المكشوف 89 00:04:23,221 --> 00:04:24,702 أليست جميلة هي حياة المواعدة؟ 90 00:04:24,790 --> 00:04:26,619 وهي كل ما تمنيت أن يكون؟ 91 00:04:29,001 --> 00:04:33,845 توقفي عن طرح أسئلة غير متعلقة (بالجراحة يا (مورغان 92 00:04:33,945 --> 00:04:36,028 أريد التركيز على الخطوة التالية 93 00:04:36,116 --> 00:04:37,596 عند إدارتي لغرفة العمليات 94 00:04:37,684 --> 00:04:39,499 (وأريد أن أؤدي دور (كلير *بلهجة ساخرة* 95 00:04:39,587 --> 00:04:41,470 هل من احتمالية على أنها غير مهتمة 96 00:04:41,558 --> 00:04:43,440 بشؤون حياتك وتستفسر 97 00:04:43,528 --> 00:04:44,795 باستمرار؟ 98 00:04:49,602 --> 00:04:54,040 الأمور على ما يرام 99 00:04:54,128 --> 00:04:55,496 نتداعب كثيرًا 100 00:04:56,442 --> 00:04:58,823 لنغلق التجويف البريتوني 101 00:04:58,911 --> 00:05:01,400 أتستمتعان كثيراً في إجازتكما؟ 102 00:05:02,294 --> 00:05:04,056 ذهبتُ للمتحف 103 00:05:04,996 --> 00:05:08,822 تفقدي المؤشرات الحيوية (للمريض أيتها الممرضة (هوكس 104 00:05:08,946 --> 00:05:10,392 كل شيء على ما يرام 105 00:05:11,097 --> 00:05:12,117 ذهبتَ بمفردك؟ 106 00:05:12,205 --> 00:05:14,462 (اتصلتُ (بكارلي وهي في منزلها 107 00:05:14,550 --> 00:05:17,466 لأرى ما إن كانت ترغب في لعب الشطرنج الصيني 108 00:05:17,589 --> 00:05:19,400 أغلقي العضلة المنحنية الخارجية 109 00:05:19,488 --> 00:05:21,439 بخيط فيكرل قابل للامتصاص 2-0 متصل 110 00:05:21,527 --> 00:05:24,126 غير أنها ليست لعبة صينية حقاً 111 00:05:24,297 --> 00:05:27,558 في الحقيقة أصلها ألماني "وتدعى "شتيرلهوما 112 00:05:27,646 --> 00:05:28,727 إنها ممتعة للغاية 113 00:05:28,815 --> 00:05:32,659 "سأستخدم خيوط "مونوكريل المتباعدة 114 00:05:32,747 --> 00:05:33,947 لتقطيب الجلد 115 00:05:34,035 --> 00:05:36,556 لكن (كارلي) قالت بأنها لم تتمكن من الخروج 116 00:05:36,644 --> 00:05:37,931 لأنها كانت مشغولة 117 00:05:38,019 --> 00:05:39,367 لو تلوث الجرح 118 00:05:39,455 --> 00:05:40,822 "يمكن أن نضع مَنزَح "بينروس أنبوب مطاطي لتصريف السوائل* *ومنع تجمعها في مكان العملية 119 00:05:40,910 --> 00:05:42,783 وننزعه بعد 3-5 أيام 120 00:05:42,871 --> 00:05:44,220 لكن ليس كذلك 121 00:05:44,308 --> 00:05:45,788 لقد استضافت أصدقائها في المنزل 122 00:05:46,037 --> 00:05:48,232 كنت أسمع ضحكات أثناء المكالمة 123 00:05:48,320 --> 00:05:52,185 قاربي طبقات العضلات (المتباعدة يا د.(براون 124 00:05:55,761 --> 00:05:57,295 هذا غريب 125 00:05:58,654 --> 00:06:00,225 لا شيء غريب 126 00:06:00,351 --> 00:06:02,900 ...بقي لدينا خطوتان فقط و 127 00:06:02,988 --> 00:06:06,973 بغض النظر عما كانت تفعله فهي لم تدعُك 128 00:06:10,095 --> 00:06:11,435 لماذا؟ 129 00:06:11,523 --> 00:06:13,715 إنها لا تعاملك بصفتك حبيبها 130 00:06:13,803 --> 00:06:17,232 ولا يصح أن تستثني حبيبك في هذه التجمعات 131 00:06:17,320 --> 00:06:19,497 ليس صحيحاً لعله كان تجمعاً عائلياً 132 00:06:19,585 --> 00:06:22,080 أو أنها تعتقد بأنه ما زال باكرًا لقاؤك أصدقائها 133 00:06:22,167 --> 00:06:25,271 كما يجوز أن التجمع لم يحدث أساسًا 134 00:06:25,359 --> 00:06:27,341 .لعلك سمعت صوت التلفاز فقط 135 00:06:27,429 --> 00:06:30,427 ربما هي لا تعدّك حبيبًا 136 00:06:30,515 --> 00:06:32,551 هل نادتك يوماً بهذا الوصف؟ 137 00:06:41,009 --> 00:06:43,466 تدربنا بما فيه الكفاية 138 00:07:03,598 --> 00:07:05,443 كان لديك موعد أسنان هذا الصباح 139 00:07:06,430 --> 00:07:07,544 وهو سبب تأخرك 140 00:07:07,670 --> 00:07:10,279 لذا فرشي أسنانك جيدًا ولا تنسي خيط الأسنان 141 00:07:11,177 --> 00:07:12,276 شكراً 142 00:07:12,364 --> 00:07:13,600 لا تسيئي فهم الأمر 143 00:07:13,687 --> 00:07:15,495 لكن متى صرتِ ساقطة هكذا؟ 144 00:07:15,583 --> 00:07:17,769 لست كذلك وأشكرك على ...شغل محلي، أما الآن 145 00:07:17,857 --> 00:07:20,380 رائحته وكأنه غمس في ماء كولونيا 146 00:07:21,474 --> 00:07:24,044 أيهمك حقا ما أرتديه أو أفعله؟ 147 00:07:24,132 --> 00:07:25,413 أهتم حين تتأخرين 148 00:07:25,501 --> 00:07:28,206 أهتم بحجم العمل الذي أؤديه حين أشغل مكانك 149 00:07:28,294 --> 00:07:29,261 تأخرت ساعةً فقط 150 00:07:29,349 --> 00:07:30,886 كم من العمل يعادل هذا؟ 151 00:07:30,974 --> 00:07:32,108 عملَ ساعة 152 00:07:32,195 --> 00:07:35,138 لذا اشكريني بأن تعملي ساعتين مكاني 153 00:07:39,136 --> 00:07:40,271 .شكراً لك 154 00:07:51,737 --> 00:07:53,085 (أهلًا (شون 155 00:07:53,476 --> 00:07:54,477 مرحباً 156 00:07:56,206 --> 00:07:57,513 تنتظر (كارلي)؟ 157 00:07:57,820 --> 00:08:00,269 أريد أن أعرف لماذا؟ 158 00:08:00,357 --> 00:08:02,880 لم تدعُني لتجمعها 159 00:08:03,842 --> 00:08:05,449 يمكنك أن تكتشف السبب أسهلَ 160 00:08:05,537 --> 00:08:07,216 إن ذهبت إليها 161 00:08:08,898 --> 00:08:10,286 ربما لاحقًا 162 00:08:12,490 --> 00:08:15,927 ستساعده هذه الوصفة على التحسن قليلًا 163 00:08:16,797 --> 00:08:18,409 وإن أمكنني أن أقترح 164 00:08:18,497 --> 00:08:21,700 لا تخفي المسهلات التي بنكهة الشوكولا في درج الحلوى 165 00:08:25,047 --> 00:08:26,121 مرحبًا - أهلًا - 166 00:08:26,209 --> 00:08:29,225 كنت أتساءل إن أمكنك الخروج للغداء 167 00:08:29,670 --> 00:08:32,325 دعيني أرى إن أمكنني تعديل بعض المواعيد 168 00:08:32,413 --> 00:08:33,866 هيا تعالي 169 00:08:37,260 --> 00:08:38,848 لقد طُردت 170 00:08:39,562 --> 00:08:41,129 ماذا؟ 171 00:08:41,226 --> 00:08:42,240 ماذا حدث؟ 172 00:08:42,328 --> 00:08:44,637 لأني أوزع قهوة مجانية 173 00:08:44,866 --> 00:08:46,370 نحن نعمل في مشفىً 174 00:08:46,458 --> 00:08:48,284 وأستمع لقصص حزينة كثيرة 175 00:08:48,450 --> 00:08:50,354 وأحيانًا حين تكون القصة حزينة للغاية 176 00:08:50,442 --> 00:08:52,080 أُعطي الشخص قهوة مجانية 177 00:08:52,168 --> 00:08:53,299 ما يجعله مبتسماً 178 00:08:53,387 --> 00:08:56,041 وأجل أعلم أن هذا مخالف لسياسة المقهى 179 00:08:56,129 --> 00:08:58,712 لكن حسبتُ أن مديري المغفل 180 00:08:58,800 --> 00:09:00,159 سيمنحني أكثر من إنذاريْن 181 00:09:00,246 --> 00:09:02,501 قبل أن يطردني 182 00:09:02,589 --> 00:09:04,353 ما عساي أفعل لك؟ 183 00:09:04,441 --> 00:09:05,481 هل أبرحه ضرباً؟ 184 00:09:07,146 --> 00:09:09,137 أريد أن نتناول الغداء في المنزل 185 00:09:09,225 --> 00:09:11,472 وأريد أن أشتم مديري 186 00:09:11,560 --> 00:09:13,925 وأريد شخصًا 187 00:09:14,703 --> 00:09:15,704 ليستمع لي 188 00:09:18,414 --> 00:09:19,589 حسناً 189 00:09:19,870 --> 00:09:21,603 استخدم مشبكاً لحصر التشوه 190 00:09:21,691 --> 00:09:23,066 لتحقيق مقاومة 191 00:09:23,202 --> 00:09:26,550 سأفصل الورم عن عضلة الرحم تحته 192 00:09:29,969 --> 00:09:32,230 تباً- اشفط- 193 00:09:35,752 --> 00:09:38,347 لقد أحاط الورم بشرايين الرحم 194 00:09:38,496 --> 00:09:40,237 لا يمكننا إزالته دون قتل الطفلة 195 00:09:40,324 --> 00:09:42,986 ماذا سيكون قرارك لو كنتِ مكاني يا د.(ريزنك)؟ 196 00:09:43,074 --> 00:09:44,714 نحن في خضم الجراحة لذا 197 00:09:44,835 --> 00:09:46,712 سآخذ عينةً لفحص الكتلة 198 00:09:46,800 --> 00:09:49,229 ولكن كنت سأحدث انسدادًا في الشرايين التي تغذي الورم 199 00:09:49,316 --> 00:09:51,142 جيدٌ جداً. ما فائدة هذه الخطوة يا د.(بارك)؟ 200 00:09:51,230 --> 00:09:53,595 ستمكننا من ضبط حجم النزيف 201 00:09:53,683 --> 00:09:56,057 ونغلق مكان الجراحة وننتظر الطفلة شهرين 202 00:09:56,144 --> 00:09:59,080 ما يمنح الطفلة فرصة أن تخرج سالمةً من الرحم 203 00:09:59,168 --> 00:10:01,361 وبعدها نعاود الجراحة 204 00:10:01,449 --> 00:10:03,087 لنخرج الطفلة والورم بأمان 205 00:10:03,175 --> 00:10:04,399 يبدو القرار الأنسب 206 00:10:04,487 --> 00:10:05,916 سنجري الانسداد 207 00:10:06,004 --> 00:10:07,284 للشرايين المغذية للرحم 208 00:10:07,371 --> 00:10:09,496 (سأبلغ د. (ليم - لا داعٍ لذلك - 209 00:10:09,811 --> 00:10:11,509 لكن من العرف أن ننفذ قراراتنا 210 00:10:11,597 --> 00:10:14,300 المعقدة في الجراحة بعد الاستماع لرأي كبير الجراحين 211 00:10:14,388 --> 00:10:16,191 ما من سُبل أخرى لدينا 212 00:10:16,285 --> 00:10:18,410 ما يعني أنه ما من قرار 213 00:10:33,634 --> 00:10:34,949 إلى مكتبي حالاً 214 00:10:39,289 --> 00:10:41,577 لم أحسب أنك ستمانعين 215 00:10:41,812 --> 00:10:44,413 كنا دوماً نشتكي من د.(أندروز) وممانعته المتكررة 216 00:10:44,561 --> 00:10:46,177 كنت آمل أن علاقتنا 217 00:10:46,265 --> 00:10:48,124 كانت أفضل مما هي عليه (مع (أندروز 218 00:10:48,225 --> 00:10:49,902 إنها كذلك لكني أعلم بأنك مشغولة 219 00:10:49,999 --> 00:10:52,130 ...ما من داعٍ لأن تنزعجي- أتعلم كيف سأبدو بعد فعلة كهذه؟- 220 00:10:52,217 --> 00:10:53,890 كيف تبدين؟ 221 00:10:55,861 --> 00:10:58,093 هذه الوظيفة كانت ضمن مهامك 222 00:10:59,507 --> 00:11:01,028 لابد أنه خطأ من المختبر 223 00:11:01,116 --> 00:11:02,335 سأتعامل معه 224 00:11:02,441 --> 00:11:03,903 ربما نملك مشكلة أكبر 225 00:11:03,991 --> 00:11:06,028 وأنك تكذبين بشأن فحص الدم 226 00:11:06,116 --> 00:11:07,210 ليس صحيحاً 227 00:11:07,298 --> 00:11:08,979 كما قُلت هذه مشكلة أكبر 228 00:11:09,152 --> 00:11:10,366 شون) مشتت الذهن) 229 00:11:10,453 --> 00:11:11,467 لم قد يكون؟ 230 00:11:11,554 --> 00:11:13,038 لأنك كنت مع طبيب أسنان 231 00:11:13,423 --> 00:11:14,849 (وطرحت الممرضة (هوكس بعض الأسئلة 232 00:11:14,937 --> 00:11:16,474 كارلي) لم تدعه لمنزلها) 233 00:11:16,562 --> 00:11:18,787 وإنه الآن قلق بشأن علاقتهما 234 00:11:18,874 --> 00:11:19,825 هل تحدثتِ معه؟ 235 00:11:19,913 --> 00:11:21,538 لا هذا ما عليك فعله 236 00:11:21,626 --> 00:11:22,811 أظنني سأضع هذا من ضمن مهامك 237 00:11:22,906 --> 00:11:24,898 كوني أنت اللطيفة والمهتمة حتى لا أحتاج لهذا 238 00:11:25,368 --> 00:11:26,810 حسنًا سأتحدث معه 239 00:11:26,898 --> 00:11:28,052 تحدثي مع (كارلي) أولاً 240 00:11:28,140 --> 00:11:29,583 افعلي هذا بعد تركك لعينات الدم 241 00:11:29,671 --> 00:11:31,585 وتدعي بأنها المرة الثانية 242 00:11:33,516 --> 00:11:36,158 هذا جيد لقد كنت ضائعة هناك 243 00:11:36,246 --> 00:11:38,804 كنتُ سعيدة هناك 244 00:11:39,249 --> 00:11:40,872 أحببت ذاك المستشفى 245 00:11:40,960 --> 00:11:43,499 .أحببت الموظفين والمرضى 246 00:11:43,593 --> 00:11:47,273 .لقد شعرت كما لو أني بالمنزل 247 00:11:48,625 --> 00:11:50,506 .إليك فكرة 248 00:11:50,757 --> 00:11:53,155 ماذا لو ذهبت للعمل معك؟ 249 00:11:53,645 --> 00:11:56,762 لقد رأيت غرفة الانتظار لديك .أنت بحاجة للمساعدة 250 00:11:57,036 --> 00:11:58,284 .لدينا مديرة للمكتب 251 00:11:58,372 --> 00:12:00,553 .إنها لا تدير شيئًا .إنها لا تتواجد هناك أبدًا 252 00:12:00,703 --> 00:12:02,177 .لقد كنت ممرضة 253 00:12:02,265 --> 00:12:03,853 .يمكنني جدولة مواعيدك 254 00:12:03,940 --> 00:12:06,739 .يمكنني ترتيب الممر 255 00:12:06,827 --> 00:12:08,241 .إنه مَربحٌ لكلينا 256 00:12:08,329 --> 00:12:10,999 ...لا أعتقد أن لدينا ميزانية لـ 257 00:12:11,260 --> 00:12:12,562 .لموظفين جدد 258 00:12:14,084 --> 00:12:17,700 .آرون)، هذا مجرد هراء) 259 00:12:18,015 --> 00:12:19,851 .أنت المدير 260 00:12:20,370 --> 00:12:23,421 ما هو السبب الحقيقي؟ 261 00:12:25,232 --> 00:12:29,192 أعتقد بأن الأزواج الذين لا يبقوا معًا طوال الوقت 262 00:12:29,280 --> 00:12:30,713 .إنه أمرٌ جيد لهم 263 00:12:30,800 --> 00:12:32,835 الأزواج الذين يبقون معًا طوال الوقت؟ 264 00:12:33,554 --> 00:12:36,161 ،أعني، لا أريد أن نصل لنقطة حيث نعود للمنزل 265 00:12:36,249 --> 00:12:38,390 .ويهرب كل منا لجانب آخر من المنزل 266 00:12:41,452 --> 00:12:42,791 .حسنًا 267 00:12:43,042 --> 00:12:44,777 .إنها مجردة فكرة 268 00:12:46,002 --> 00:12:49,101 .أنا فقط سأستمر في البحث 269 00:12:53,623 --> 00:12:55,109 .(مرحبًا (كارلي 270 00:12:55,615 --> 00:12:56,984 .استبدال للعينات 271 00:12:57,187 --> 00:13:01,124 لسببٍ ما، لم يتم فحص عينات الدم .(لمريض (شون 272 00:13:01,219 --> 00:13:02,466 .هذا لا يبدو صحيحًا 273 00:13:02,554 --> 00:13:04,413 ،لماذا حدث هذا ليس بهذه الأهمية 274 00:13:04,501 --> 00:13:06,249 .لكن لو بالإمكان الاستعجال بإحضار النتائج 275 00:13:06,336 --> 00:13:08,349 ،إذا تأخرت الاختبارات لفترة أطول 276 00:13:08,437 --> 00:13:10,866 .(إذن قد يتم إعادة جدولة جراحة (شون 277 00:13:10,968 --> 00:13:12,489 لا يوجد سجل لفحوصات للدم 278 00:13:12,577 --> 00:13:14,818 (مطلوبة لعملية (شون - ،إذا تمت إعادة جدولة العملية - 279 00:13:14,905 --> 00:13:17,660 ،سيفقد (شون) فريقه .الفريق الذي تدرب معه 280 00:13:17,747 --> 00:13:19,595 ...وهذا قد يشتته، إذا بالإمكان 281 00:13:19,682 --> 00:13:21,702 .شون) لن يصبح مشتتًا لأيّ سببِ طبي) 282 00:13:22,959 --> 00:13:24,874 .شون) مشتت بالفعل) 283 00:13:26,805 --> 00:13:28,341 لسببِ ما، يجول برأسه 284 00:13:28,429 --> 00:13:30,586 ،بأنكِ تقللي من شأنه أو شيء من هذا القبيل ،ربما هذه هي المشكلة 285 00:13:30,673 --> 00:13:32,922 .والآن يبدو أنه مشتت ومستاء 286 00:13:34,086 --> 00:13:35,579 ،أتمنى لو أن بإمكانكِ الحديث معه 287 00:13:35,666 --> 00:13:37,119 .دعيه يعلم بأن كل شيء بخير 288 00:13:39,422 --> 00:13:42,041 سأتأكد من أن إجراء اختبارات الدم .بشكلٍ مستعجل 289 00:13:43,140 --> 00:13:44,572 .شكرًا لكِ 290 00:13:47,667 --> 00:13:50,346 تقول زوجتي: أن الأرض هي رحم 291 00:13:50,572 --> 00:13:51,961 .وعندما تقوم بالبستنة 292 00:13:52,048 --> 00:13:54,432 .فأنت تصبح جزءً من عملية الولادة 293 00:13:54,580 --> 00:13:56,492 ،لا أمانع من تشارك الهوايات معها 294 00:13:56,580 --> 00:13:58,133 .إنه يبقينا مقربين من بعض 295 00:13:58,346 --> 00:14:00,916 .ولا أمانع من تعرض عيني للأوساخ 296 00:14:01,498 --> 00:14:03,880 فقط إذا كان بإمكان القيام بذلك .مع كمية أقل من الكلام 297 00:14:03,968 --> 00:14:05,346 .أشعر بك 298 00:14:06,596 --> 00:14:09,812 أنت لا تملك بأي حال من الأحوال قوة الطيران؟ 299 00:14:09,899 --> 00:14:11,189 ماذا؟ 300 00:14:11,277 --> 00:14:13,192 .لديك أجنحة في عينك 301 00:14:13,280 --> 00:14:14,349 معذرة؟ 302 00:14:14,437 --> 00:14:15,783 فقط ابق ثابًتا 303 00:14:18,455 --> 00:14:21,697 .تهانينا، رحمك أنجب لك نحلة 304 00:14:22,861 --> 00:14:24,658 ثلاثة توائم، بالواقع 305 00:14:24,746 --> 00:14:27,299 .د. (غلاسمان)، أحتاج إلى تحليل أمرٍ ما 306 00:14:27,486 --> 00:14:28,830 .(أهلًا (شون 307 00:14:29,244 --> 00:14:30,300 الممرضة (هوكس) قالت 308 00:14:30,387 --> 00:14:33,164 تدعو الحبيبات أحبائهن .إلى التجمعات 309 00:14:33,252 --> 00:14:35,838 ذلك يعني أن (كارلي) لم تدعني 310 00:14:35,925 --> 00:14:37,473 .لأني لستُ حبيبها 311 00:14:37,560 --> 00:14:40,679 لكننا نخرج سويًا، وتريدني أن أمسك يدها 312 00:14:40,767 --> 00:14:43,064 .وتدعني أن ألمس صدرها 313 00:14:43,205 --> 00:14:46,307 .هذه أشياء تقوم بها مع الحبيب 314 00:14:46,395 --> 00:14:48,176 ،(الآن كل ما يشغل بالي هو (كارلي 315 00:14:48,471 --> 00:14:51,354 .حتى حينما يفترض مني القيام بعملي 316 00:14:51,441 --> 00:14:52,617 .لا يعجبني ذلك 317 00:14:52,705 --> 00:14:54,861 .حاولت الحديث معها، لكني لم أستطع 318 00:14:55,015 --> 00:14:56,262 لا يمكنك الحديث معها؟ 319 00:14:56,350 --> 00:14:57,502 ،لا 320 00:14:57,590 --> 00:15:00,005 .أحتاج إلى تحليل الأمر 321 00:15:00,149 --> 00:15:01,320 ...حسنًا، (شون) أنت 322 00:15:01,408 --> 00:15:04,158 .أنت جيدٌ جدًا في التحليل 323 00:15:04,332 --> 00:15:05,898 هل كنت ترتدي معطفك الأبيض 324 00:15:05,986 --> 00:15:07,150 عندما حاولت الحديث معها؟ 325 00:15:07,238 --> 00:15:09,320 .لا لقد كنت في غرفة التعقيم الجراحي 326 00:15:09,408 --> 00:15:12,133 ..حسنًا، انظر، جميعنا نكافح 327 00:15:12,221 --> 00:15:15,781 من أجل فصل حياتنا العملية عن حياتنا الشخصية، أليس كذلك؟ 328 00:15:15,869 --> 00:15:17,547 .هذا سبب ارتدائنا لزينا 329 00:15:17,634 --> 00:15:19,258 هذا يخبرنا، ويخبر العالم 330 00:15:19,346 --> 00:15:21,406 "هذا ما يجب أن أركز به الآن" 331 00:15:21,494 --> 00:15:23,312 ".لا يمكنني القلق بأيّ شأنٍ آخر" 332 00:15:23,400 --> 00:15:25,020 .هذا يبدو منطفي - جيد - 333 00:15:25,107 --> 00:15:27,351 .إذن عندما تكون (كارلي) ترتدي معطفها الأبيض 334 00:15:27,439 --> 00:15:28,891 .فهي إذن مجرد زميلة في العمل 335 00:15:28,978 --> 00:15:31,844 .وليست فتاة تواعدها 336 00:15:31,932 --> 00:15:33,812 .وعندما تكون مرتديًا معطفك الأبيض 337 00:15:33,900 --> 00:15:36,799 :إذن أنت تقول لنفسك "أنا طبيب، سحقًا" 338 00:15:36,887 --> 00:15:39,017 ".لن أقلق بأيّ شأنٍ آخر" 339 00:15:39,105 --> 00:15:40,834 قل لنفسك "أنا طبيب" 340 00:15:40,990 --> 00:15:43,439 ".الرومانسية لا تهمني" 341 00:15:44,694 --> 00:15:46,299 أنا طبيب 342 00:15:46,387 --> 00:15:47,701 .الرومانسية لا تهمني 343 00:15:47,812 --> 00:15:49,378 .أنا طبيب .الرومانسية لا تهمني 344 00:15:49,466 --> 00:15:51,381 .أنا طبيب 345 00:15:51,468 --> 00:15:53,517 .الرومانسية لا تهمني 346 00:15:57,340 --> 00:16:00,054 .أنا طبيب 347 00:16:00,142 --> 00:16:01,578 .الرومانسية لا تهمني 348 00:16:04,714 --> 00:16:07,927 .أنت ترتدي معطف أبيض 349 00:16:08,084 --> 00:16:10,865 أتريد أن تكون طبيبًا وتخرج باقي النحلات من عيني؟ 350 00:16:10,996 --> 00:16:12,670 .أصبت عين الحق 351 00:16:14,667 --> 00:16:15,974 تبحثين عن (مورفي)؟ 352 00:16:16,062 --> 00:16:17,172 .أجل 353 00:16:17,260 --> 00:16:19,341 هل تم الاستعجال باختبارات الدم؟ - .أجل - 354 00:16:19,443 --> 00:16:22,638 هل اعترفتِ بخطأكِ أم وجهتِ اللوم لشخصٍ بريء؟ 355 00:16:23,933 --> 00:16:26,427 كيف هو شعورك؟ هل يأكلك الشعور بالذنب؟ 356 00:16:26,515 --> 00:16:28,371 أتقصدين، كيف أعيش لحظة واحدة 357 00:16:28,459 --> 00:16:30,404 تعيشينها أنتِ باستمرار؟ 358 00:16:30,640 --> 00:16:31,987 .على الأقل لدي مبدأ 359 00:16:32,074 --> 00:16:34,318 .حتى عندما أواجه مشاكلي الخاصة 360 00:16:36,287 --> 00:16:37,529 شون)؟) 361 00:16:39,508 --> 00:16:40,975 لماذا لا ترتدي معطفك الأبيض؟ 362 00:16:41,062 --> 00:16:43,777 .أنا مدني 363 00:16:44,240 --> 00:16:45,801 .الطب لا يهمني 364 00:16:46,060 --> 00:16:47,270 .أنت لست مغادرًا 365 00:16:47,396 --> 00:16:49,248 .جراحتك بعد 6 ساعات 366 00:16:52,894 --> 00:16:54,876 هل تحدثت لـ (كارلي)؟ 367 00:16:54,964 --> 00:16:58,927 .(يجب أن أتحدث مع (كارلي 368 00:16:59,469 --> 00:17:02,638 شون) لما قمنا بالتمرن هذا الصباح؟) 369 00:17:02,805 --> 00:17:05,888 .لأنني لست جيدًا في التواصل 370 00:17:05,976 --> 00:17:07,019 .تمامًا 371 00:17:07,107 --> 00:17:08,873 .لكن مع التدريب يمكنك القيام بالأمر 372 00:17:09,532 --> 00:17:10,709 .تحدث لي 373 00:17:10,797 --> 00:17:13,896 .أخبرني بالمشكلة .أخبرني كيف تشعر 374 00:17:15,391 --> 00:17:16,972 .حسنًا 375 00:17:17,153 --> 00:17:20,576 .(علي الحديث مع (كارلي 376 00:17:21,022 --> 00:17:22,404 .شون) توقف) 377 00:17:22,806 --> 00:17:25,422 .(ليس عليك الحديث مع (كارلي 378 00:17:25,510 --> 00:17:26,624 .كل شيء بخير 379 00:17:26,712 --> 00:17:28,013 .تحدثت لها في وقتٍ سابق 380 00:17:28,154 --> 00:17:30,920 .وكان الأمر مجرد سوء فهم 381 00:17:32,278 --> 00:17:36,123 لماذا لم تدعوني لمقابلة أصدقائها؟ 382 00:17:36,224 --> 00:17:37,443 .لم يكن هناك أصدقاء 383 00:17:37,537 --> 00:17:38,721 .الضحك الذي سمعته 384 00:17:38,808 --> 00:17:41,599 .ظنت بأنه مجرد "بودكاست" كانت تستمع له 385 00:17:45,240 --> 00:17:47,404 .أحتاج لارتداء معطفي الأبيض 386 00:17:50,820 --> 00:17:53,099 .أخبرتكِ بأنكِ أفضل مني بهذا الأمر 387 00:17:53,544 --> 00:17:55,310 .على الرغم من أنكِ قمت بالتدخل بوقتٍ سابق 388 00:17:58,582 --> 00:18:02,199 .استطعنا أخذ خزعة، والورم ليس خبيث 389 00:18:03,725 --> 00:18:06,464 .قمنا بتثبيته، لكن لا زال علينا إزالته 390 00:18:06,569 --> 00:18:07,720 متى؟ 391 00:18:07,808 --> 00:18:08,951 .بعد شهرين 392 00:18:09,038 --> 00:18:10,752 حين يكون الجنين .قادرًا على الحياة خارج الرحم 393 00:18:10,839 --> 00:18:12,167 .لا أشعر أني بخير 394 00:18:13,118 --> 00:18:14,597 .نظري يصبح ضبابيًا 395 00:18:15,712 --> 00:18:17,059 .ضغط دمكِ ينخفض 396 00:18:17,146 --> 00:18:19,795 أيها الطبيب ماذا يحدث معها؟ 397 00:18:19,882 --> 00:18:21,667 .(استدعِ د. (ميلانديز 398 00:18:39,116 --> 00:18:40,192 .مرحبًا 399 00:18:40,280 --> 00:18:42,966 .(اسمي د. (شون مورفي 400 00:18:43,146 --> 00:18:45,862 .جراح مقيم في السنة الثالثة 401 00:18:46,019 --> 00:18:48,801 .(ستتم مساعدتي بواسطة د. (كلير براون 402 00:18:48,913 --> 00:18:51,128 .في عملية استئصال زائدة دودية 403 00:18:51,270 --> 00:18:54,740 لن أرتدي القفازات المعقمة رقم 7 بنفسي اليوم 404 00:18:54,828 --> 00:18:56,941 .لأني أقود هذه الجراحة 405 00:18:58,670 --> 00:19:03,042 (أيتها الممرضة (فليتش هل يمكنكِ توجيه الضوء؟ 406 00:19:04,218 --> 00:19:08,355 .فقط بزاوية 35 دراجة 407 00:19:10,842 --> 00:19:13,730 (أيتها الممرضة (هوكس .هلّا ناولتني المشرط رقم 10 408 00:19:26,713 --> 00:19:29,667 .الصمام الشرياني فوق المثانة لا يعمل 409 00:19:29,755 --> 00:19:31,363 .الكتلة تُسرِب الدماء 410 00:19:31,451 --> 00:19:33,910 ،علينا القيام بذلك مجددًا .أو ستنزف ببطء حتى الموت 411 00:19:34,085 --> 00:19:35,597 .سنخرج الطفل بوقتٍ أبكر 412 00:19:35,685 --> 00:19:37,657 لديك حاضنة وجهاز تنفس صناعي جاهزين .في غرفة العمليات 413 00:19:37,835 --> 00:19:39,461 حتى مع دعم ،وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة 414 00:19:39,549 --> 00:19:42,866 فرصة نجاة الجنين حوالي % 15% إلى 20 415 00:19:42,954 --> 00:19:44,985 ,ربما ارتكبنا خطأ في المرة الأولى 416 00:19:45,869 --> 00:19:48,852 ريما يمكننا الابقاء على الطفلة .والعمل حولها 417 00:19:48,940 --> 00:19:51,326 يمكننا شفط الأجزاء الهشة 418 00:19:51,414 --> 00:19:54,247 والتحكم في النزيف بشكل أفضل .باستخدام مُخثر شعاع الأرغون 419 00:19:54,373 --> 00:19:56,876 .يمكن أن يسبب ذلك تمزق الرحم بسهولة 420 00:19:56,964 --> 00:19:57,983 .لكن إذا لم نثقبه 421 00:19:58,071 --> 00:20:00,219 فإن الجنين سيبقى في الرحم .وينمو لفترة 422 00:20:00,307 --> 00:20:01,446 .جميل 423 00:20:01,534 --> 00:20:02,615 .سأقوم بتجهيز غرفة العمليات 424 00:20:02,703 --> 00:20:03,735 .انتظري 425 00:20:04,642 --> 00:20:06,430 .هناك شيء إضافي علينا القيام به 426 00:20:10,940 --> 00:20:12,407 .إنها خطة جيدة 427 00:20:12,749 --> 00:20:14,071 ،لكن الإجراء الأكثر أمانًا 428 00:20:14,159 --> 00:20:16,422 .هو إخراج الجنين مبكرًا وإزالة الكتلة 429 00:20:16,510 --> 00:20:18,399 "بـ "إخراج الطفل مبكرًا 430 00:20:18,573 --> 00:20:20,155 .أنتِ تقصدين إنهاء الحمل 431 00:20:20,279 --> 00:20:22,750 .ليس بالضرورة، لكن أجل 432 00:20:22,923 --> 00:20:24,282 .للحفاظ على حياتها 433 00:20:25,317 --> 00:20:28,039 إذا قمت بوضع قسطرة .في الشريان الحرقفي الداخلي 434 00:20:28,127 --> 00:20:30,250 .يمكنني التحكم بمعظم النزيف الذي سيحدث 435 00:20:30,338 --> 00:20:31,606 معظم؟ 436 00:20:33,560 --> 00:20:36,758 .لقد قمت بإجراء عمليات جراحية أكثر تعقيدًا 437 00:20:36,846 --> 00:20:38,657 .في ظل ظروف أكثر صعوبة 438 00:20:38,748 --> 00:20:40,329 .عندما لم يكن لديك خيار آخر 439 00:20:40,417 --> 00:20:42,657 ،لديك خيار آخر هنا .خيار أكثر أمانًا 440 00:20:42,745 --> 00:20:44,394 .حياة الأم لها الأولوية 441 00:20:44,482 --> 00:20:45,985 .هذه هي سياستنا 442 00:20:46,203 --> 00:20:47,750 هل نحن متأكدين من أن هذا رأيها؟ 443 00:20:51,130 --> 00:20:53,258 .حسنًا اذهب للقيام بعمليتك 444 00:20:53,828 --> 00:20:55,383 .شكرًا 445 00:20:55,694 --> 00:20:56,766 نيل)؟) 446 00:20:58,023 --> 00:20:59,586 .شكرًا لقدومك للحصول على موافقتي 447 00:21:00,815 --> 00:21:01,982 .إنه عملكِ 448 00:21:06,020 --> 00:21:08,735 .سأستخدم القاطع الكهربائي 449 00:21:08,823 --> 00:21:12,086 .لإجراء شق ما بين اللفافة والعضلات 450 00:21:13,322 --> 00:21:18,852 هل يمكنني معرفة قياس نبض وضغط دم ودرجة حرارة المريض؟ 451 00:21:18,940 --> 00:21:22,368 ،النبض 65 ،ضغط الدم 118/82 452 00:21:22,456 --> 00:21:24,704 .درجة الحرارة طبيعية 37 درجة 453 00:21:24,886 --> 00:21:27,856 .شكرًا لك على السمع والرد 454 00:21:28,991 --> 00:21:32,108 .يمكن إزالة الزائدة الدودية بطرق مختلفة 455 00:21:32,344 --> 00:21:35,827 .سوف استخدم تقنية ربط الخيوط 456 00:21:35,915 --> 00:21:38,891 د. (براون)، هل يمكنك تحديد القولون الصاعد 457 00:21:38,979 --> 00:21:40,514 والشريط القولوني؟ 458 00:21:44,621 --> 00:21:45,602 .إني أراه 459 00:21:45,690 --> 00:21:46,745 .شكرًا 460 00:21:46,833 --> 00:21:49,811 يرجى تحرير مجمع الزائدة الدودية 461 00:21:49,899 --> 00:21:51,063 .من الأنسجة المحيطة به 462 00:21:51,151 --> 00:21:52,829 ."مشابك "بابكوك 463 00:22:04,918 --> 00:22:07,579 .لا بد أننا قمنا بخدش شريان اللفائف القولونية 464 00:22:12,100 --> 00:22:14,969 .(قومي بالشفط د. (براون 465 00:22:15,321 --> 00:22:18,211 (أيتها الممرضة (فليتش .يرجى استخدم الاسفنجة لإيقاف النزيف 466 00:22:24,745 --> 00:22:26,627 إذا كانت تنزف، فهل يمكن أن تموت؟ 467 00:22:26,737 --> 00:22:28,204 .هذه احتمالية 468 00:22:28,387 --> 00:22:31,591 .لكن إذا نجحتم، فسيستمر حملي 469 00:22:31,679 --> 00:22:33,260 .لا، هذه مخاطرة كبيرة 470 00:22:33,348 --> 00:22:35,704 (إذا قال د. (ميلانديز ..أنه يمكنه القيام بذلك 471 00:22:37,017 --> 00:22:38,618 .قم بالجراحة الأخرى 472 00:22:38,706 --> 00:22:40,866 الجراحة التي تقوم بإخراج الطفل بها .(وإنقاذ (باتي 473 00:22:42,160 --> 00:22:44,133 .أنا التي تحمل الجنين 474 00:22:44,510 --> 00:22:46,133 .أنا التي ستُجري الجراحة 475 00:22:46,221 --> 00:22:48,581 .إنه ليس قراراك لتتخده - .لم أرد هذا الطفل - 476 00:22:54,331 --> 00:22:55,875 ...أسف، أنا 477 00:22:56,711 --> 00:22:59,922 يمكننا أن نحظى بطفل غيره .بوقتٍ لاحق 478 00:23:01,173 --> 00:23:03,063 .لكن لا يمكنني استبدالك 479 00:23:11,092 --> 00:23:13,336 .أنا لا أريد طفلًا آخرًا 480 00:23:14,531 --> 00:23:17,235 أريد هذا الذي سبب لي غثيانًا كل صباح 481 00:23:17,323 --> 00:23:20,329 .لـ 23 أسبوعًا 482 00:23:20,656 --> 00:23:23,454 ،أريد هذا الطفل الذي سبب لي الحرقة 483 00:23:23,542 --> 00:23:26,516 .والإمساك، والأرق 484 00:23:29,079 --> 00:23:31,063 هذا هو الطفل الذي أودّ حمله 485 00:23:33,716 --> 00:23:35,743 ولن أتحمل الشعور بالذنب 486 00:23:36,962 --> 00:23:39,899 إذا قتلت طفلنا لكي أنقذ نفسي 487 00:23:57,509 --> 00:24:02,547 إجراء خياطة متقاطعة بخيوط "فيكريل" قياس 2 488 00:24:17,419 --> 00:24:21,485 د.(براون)، قومي بكيّ الغشاء المخاطي المكشوف 489 00:24:22,662 --> 00:24:24,438 لعلي مدين للدكتورة (ليم) باعتذار 490 00:24:26,905 --> 00:24:28,053 تابع 491 00:24:28,140 --> 00:24:29,554 حاضر 492 00:24:29,641 --> 00:24:34,500 ما زلنا بحاجة إلى ري الجرح بغزارة بالمحلول الملحي العادي 493 00:24:34,605 --> 00:24:36,894 ونمسك الصفاق بملقطين مستقيمين 494 00:24:36,982 --> 00:24:40,446 ونغلق الجرح كله بغرزة متواصلة من خيط فيكريل مقاس 3 495 00:24:42,120 --> 00:24:43,422 جاري الري 496 00:24:44,329 --> 00:24:47,735 ملقط مستقيم من فضلك أيتها الممرضة 497 00:24:49,948 --> 00:24:53,336 ملقط مستقيم من فضلك (أيتها الممرضة (هوكس 498 00:24:57,769 --> 00:25:01,352 أنت تعطيني إياه بشكل خاطئ 499 00:25:01,485 --> 00:25:02,649 معذرة؟ 500 00:25:05,071 --> 00:25:08,157 أنت تعطيني إياه بشكل خاطئ 501 00:25:08,280 --> 00:25:09,977 أعطي الملاقط للأطباء بهذه الطريقة دوماً 502 00:25:10,065 --> 00:25:11,266 أنت تقومين بالأمر بشكل خاطئ 503 00:25:12,221 --> 00:25:14,799 شون)، لا أعرف طريقة أخرى) لأعطيك الملقط بها 504 00:25:18,178 --> 00:25:20,118 يمكنك أن تعطيه لي بالطريقة الصحيحة 505 00:25:20,206 --> 00:25:21,539 ما هي الطريقة الصحيحة؟ 506 00:25:21,626 --> 00:25:23,474 الطريقة الفعّالة - الفّعالة؟ - 507 00:25:23,561 --> 00:25:24,605 أجل 508 00:25:24,693 --> 00:25:29,180 ثمة أسبقية تاريخية للطريقة التي أفضّلها 509 00:25:29,267 --> 00:25:30,548 خذ الملقط وحسب من فضلك 510 00:25:30,635 --> 00:25:32,317 لا أستطيع - بلى - 511 00:25:32,404 --> 00:25:33,823 خذ الملقط اللعين 512 00:25:40,610 --> 00:25:41,845 يجب أن تغادري 513 00:25:46,333 --> 00:25:48,260 ... (أيتها الممرضة (هوكس 514 00:25:49,128 --> 00:25:51,276 يجب أن تغادري غرفة العمليات 515 00:25:52,290 --> 00:25:53,471 غادري فوراً 516 00:26:08,483 --> 00:26:12,120 د. (ريزنيك)، قم بكيّ مكان النزيف بمخثّر الأرغون 517 00:26:14,167 --> 00:26:15,493 لقد جرحت شرياناً 518 00:26:15,580 --> 00:26:16,694 إنها تنزف بشدّة 519 00:26:16,781 --> 00:26:18,635 علّق أربع وحدات على التقطير السريع 520 00:26:18,723 --> 00:26:20,135 أعطوني ملقط الأوعية الدموية 521 00:26:21,691 --> 00:26:24,026 كانت الجراحة ناجحة 522 00:26:24,114 --> 00:26:26,263 ... مؤشرات المريضة الحيوية مستقرة 523 00:26:26,378 --> 00:26:30,441 لا يُمكنك حل مشاكلك الشخصية بطرد الناس 524 00:26:30,528 --> 00:26:31,987 كان هناك نزيف 525 00:26:33,031 --> 00:26:35,280 هل طردت الممرضة أثناء العملية بسبب نزيف؟ 526 00:26:35,367 --> 00:26:36,547 أجل 527 00:26:36,634 --> 00:26:39,985 لأننا جرحنا الشريان اللفائفي القولوني أحد أفرع الشريان المساريقي العلوي 528 00:26:40,072 --> 00:26:42,417 (كانت الممرضة (فليتش تتولى أمر إسفنجات الامتصاص 529 00:26:42,505 --> 00:26:45,399 (لذا كان على الممرضة (هوكس أن تناولني الملقط المستقيم 530 00:26:45,487 --> 00:26:47,299 وفعلت ذلك بشكل خاطئ 531 00:26:48,441 --> 00:26:50,790 ولقد رفضت أن تعطيني إياه بالطريقة الصحيحة 532 00:26:51,065 --> 00:26:52,697 هل قلت لها ما هي الطريقة الصحيحة؟ 533 00:26:52,784 --> 00:26:56,589 أردت أن أتسلم الملقط المستقيم 534 00:26:56,589 --> 00:26:58,403 بزاوية 45 درجة 535 00:26:58,490 --> 00:27:00,705 لئلا أضطر إلى لوي معصمي 536 00:27:00,792 --> 00:27:02,907 عند عودتي إلى موقع الجراحة بعد تسلم الملقط 537 00:27:02,994 --> 00:27:04,642 هل شرحت لها كل ذلك؟ 538 00:27:04,729 --> 00:27:08,862 قلت لها أن تعطيني الملقط بالطريقة الفعّالة 539 00:27:11,945 --> 00:27:15,327 (أريدك أن تعتذر للممرضة (هوكس 540 00:27:15,415 --> 00:27:16,563 لا، لا 541 00:27:16,651 --> 00:27:21,602 لماذا عساي أعتذر إن كانت هي من أخطأت؟ 542 00:27:21,690 --> 00:27:24,635 لأنّك أخطأت أنت الآخر 543 00:27:25,825 --> 00:27:28,498 حين تكون الجرّاح المسؤول فهذا يعني أن زمام الأمور بيدك 544 00:27:28,586 --> 00:27:31,669 وهذا يعني أن أيّ خطأ يحدث يكون ذنبك أنت 545 00:27:31,807 --> 00:27:33,253 هل تفهم؟ 546 00:27:35,208 --> 00:27:36,753 يجب أن تصوّب هذا الوضع 547 00:27:39,693 --> 00:27:40,893 حسناً 548 00:27:47,328 --> 00:27:51,237 أمكنك أن تدخل لتحيل دون تفاقم الوضع 549 00:27:55,456 --> 00:27:57,940 (لديك طريقتك في التعامل مع (شون 550 00:27:58,750 --> 00:28:00,252 وأنا لديّ طريقتي 551 00:28:08,362 --> 00:28:09,929 يلزم أن نسيّطر على النزيف 552 00:28:09,929 --> 00:28:11,092 قم بفك الشريان الحرقفي الأصلي 553 00:28:11,180 --> 00:28:12,760 أرى كمية دماء كبيرة هنا 554 00:28:12,848 --> 00:28:14,784 يلزم أن نخرج الجنين 555 00:28:19,441 --> 00:28:21,034 استدعوا طبيب الأطفال حديثي الولادة 556 00:28:21,122 --> 00:28:24,193 أبلغوه أن ثمة فتاة عمرها 23 أسبوع قادمة قريباً جداً 557 00:28:28,291 --> 00:28:31,971 هذه ثاني مرة في فترة قصيرة تأتين لزيارتي على نحو مفاجئ 558 00:28:32,059 --> 00:28:33,307 بدأت أعتقد أنّك تحبينني 559 00:28:33,394 --> 00:28:35,370 تلقيت عرض وظيفي 560 00:28:35,458 --> 00:28:37,167 ها أنت ذي، كان هذا سريعاً 561 00:28:37,255 --> 00:28:38,302 دعينا نحتفل 562 00:28:38,433 --> 00:28:39,882 حسناً، لن أقبل العرض 563 00:28:39,970 --> 00:28:42,118 أريد أن آتي للعمل هنا معك 564 00:28:42,206 --> 00:28:44,054 حسناً، لقد ناقشنا هذا بالفعل 565 00:28:44,142 --> 00:28:46,157 أنت تكلمت، وأنا استمعت 566 00:28:46,404 --> 00:28:47,906 الآن حان دوري للحديث 567 00:28:48,570 --> 00:28:50,807 تزوجنا لكي نشد من أزر أحدنا الآخر 568 00:28:51,083 --> 00:28:54,151 حتى وإن كان أحدُنا لا يعي أنه بحاجة إلى العون 569 00:28:54,275 --> 00:28:56,034 أنت مشغول جداً بمرضاك 570 00:28:56,122 --> 00:28:58,174 لدرجة أنّك لا ترى أن العيادة تعاني 571 00:28:58,262 --> 00:29:00,588 حالياً المواعيد مكررة 572 00:29:00,706 --> 00:29:03,362 بعد ذلك يُمكن أن توصفوا الدواء الخطأ 573 00:29:03,450 --> 00:29:04,878 لن أسمح بحدوث ذلك أبداً 574 00:29:04,966 --> 00:29:06,147 أنا زوجة جيّدة 575 00:29:06,235 --> 00:29:09,338 ،أنا جيّدة في المنزل وفي عطلات نهاية الأسبوع 576 00:29:09,426 --> 00:29:13,378 وأستطيع أن أكون جيّدة بنفس القدر هنا في المكتب 577 00:29:14,458 --> 00:29:17,463 حسناً، سوف أستقيل في حال لم ينجح الأمر 578 00:29:18,485 --> 00:29:20,003 أو يمكنك أن تطردني 579 00:29:20,259 --> 00:29:21,674 لا عاقبة دون ضرر 580 00:29:21,762 --> 00:29:25,167 ما من شيء بسيط يُمكن تطبيق عليه هذه المقولة 581 00:29:26,858 --> 00:29:28,026 هل لديك سيرة ذاتية؟ 582 00:29:28,810 --> 00:29:33,588 حسناً، كنت آمل أن أتجنب ذلك 583 00:30:08,262 --> 00:30:14,111 قرأت دراسة تقول أن احتساء القهوة مع الزملاء يعزز من الاحتراف المهني 584 00:30:14,484 --> 00:30:15,899 كأسي فارغ 585 00:30:15,987 --> 00:30:18,673 لأنّي لا أحب تأثير القهوة عليّ 586 00:30:20,132 --> 00:30:23,749 مررت بيوم حافل هل لي أن أستمتع بغدائي ببساطة؟ 587 00:30:24,117 --> 00:30:27,920 طلبت مني الرئيسة (ليم) أن أعتذر لك 588 00:30:29,444 --> 00:30:30,512 حسناً 589 00:30:32,766 --> 00:30:33,767 حسناً 590 00:30:42,146 --> 00:30:47,213 أول رسم معروف لأداة جراحية ذات محور 591 00:30:47,301 --> 00:30:51,595 يعود إلى عام 1500 قبل الميلاد "على قبر في "طيبة" بـ"مصر 592 00:30:51,683 --> 00:30:53,825 كلامك لا يبدو كبداية اعتذار 593 00:30:53,913 --> 00:30:59,197 أريد أن أشرح لماذا أفضل أن أتسلم المشبك المستقيم بزاوية 45 درجة 594 00:30:59,285 --> 00:31:01,494 وصياغة الأمر بالسياق التاريخي سوف يساعدني 595 00:31:01,582 --> 00:31:02,509 توقف 596 00:31:02,597 --> 00:31:03,879 ،في القرن التاسع 597 00:31:03,967 --> 00:31:06,908 "الزهراوي) المعروف باسم "أبو الجراحة) 598 00:31:06,996 --> 00:31:08,559 ابتعد عني 599 00:31:08,647 --> 00:31:09,712 لا 600 00:31:09,800 --> 00:31:11,783 أريدك أن تفهمي 601 00:31:11,871 --> 00:31:13,650 لأنّك لم فهمت السبب 602 00:31:13,738 --> 00:31:16,689 فسترين أنه ليس عليّ أن أعتذر 603 00:31:28,601 --> 00:31:30,139 ضربات قلبها غير منتظمة 604 00:31:30,227 --> 00:31:32,501 د.(ريزنيك)، سوف نحتاج إلى جهاز مزيل الرجفان 605 00:31:38,916 --> 00:31:40,642 جاري شحنه 606 00:31:41,085 --> 00:31:42,266 جاهز 607 00:31:44,066 --> 00:31:45,280 واصل الضغط 608 00:31:45,368 --> 00:31:47,070 أعطني واحد ملليغرام من الإيبينيفرين 609 00:31:47,165 --> 00:31:49,720 ضربات قلبها غير مستقرة اصعقها مرة أخرى 610 00:31:49,808 --> 00:31:51,189 جاري الشحن 611 00:31:51,397 --> 00:31:52,664 جاهز 612 00:31:54,802 --> 00:31:57,431 حسناً، افتحوا صدرها سوف أجري تدليكاً لقلبها 613 00:32:05,679 --> 00:32:06,980 القلب مكشوف 614 00:32:08,516 --> 00:32:09,923 بدء التدليك 615 00:32:13,677 --> 00:32:14,946 أعطوني الصاعق القلبي الداخلي 616 00:32:19,036 --> 00:32:21,626 جاري الشحن 617 00:32:21,912 --> 00:32:23,345 جاهز 618 00:32:25,785 --> 00:32:26,923 مرة أخرى 619 00:32:27,063 --> 00:32:28,751 جاري الشحن، جاهز 620 00:32:30,708 --> 00:32:32,256 !مرة أخرى 621 00:32:32,655 --> 00:32:34,361 جاري الشحن 622 00:32:34,495 --> 00:32:35,594 جاهز 623 00:33:01,250 --> 00:33:03,087 دعونا نفتح الرحم ونخرج الطفل 624 00:33:17,482 --> 00:33:19,363 كل ما كان عليك فعله هو أن تقول آسف 625 00:33:19,528 --> 00:33:24,142 .. حاولت أن أشرح لماذا الملقط المستقيم 626 00:33:24,230 --> 00:33:26,046 لا، لا، لا أسمع كلمة آسف في كلامك 627 00:33:26,133 --> 00:33:28,275 لا أسمع أيّ كلام يدل على تحمل المسؤولية 628 00:33:28,363 --> 00:33:32,665 قلت أن عليّ أن أصوّب هذا الوضع 629 00:33:32,753 --> 00:33:35,548 بدا لي أن هناك طرق ممكنة غير الاعتذار 630 00:33:35,636 --> 00:33:37,718 شون)، لقد قدمت شكوى) 631 00:33:37,821 --> 00:33:39,900 !لا - بلى - 632 00:33:39,988 --> 00:33:42,307 لديك مشكلة في التواصل مع الآخرين - ... صحيح أنني كنت كذلك، لكنني - 633 00:33:42,394 --> 00:33:44,579 سأوضح هذا الأمر بوضوح تام 634 00:33:44,667 --> 00:33:46,181 أنت أخطأت 635 00:33:46,269 --> 00:33:47,970 لا - بلى، كنت مخطأ - 636 00:33:48,058 --> 00:33:50,111 أنت مخطئ، ولقد أخفقت 637 00:33:50,533 --> 00:33:52,892 ستُذكر هذه الحادثة في ملفك 638 00:33:53,103 --> 00:33:56,556 وإن تكرر هذا الموقف أو أيّ موقف مشابه 639 00:33:56,644 --> 00:33:59,503 ستكون هذه نهاية عملك كطبيب مقيم 640 00:34:02,515 --> 00:34:04,572 الآن، ماذا ستقول؟ 641 00:34:12,088 --> 00:34:13,634 هل أنت آسف؟ 642 00:34:16,636 --> 00:34:18,337 لقد فشلت 643 00:34:22,241 --> 00:34:23,636 أنا أسف 644 00:34:24,798 --> 00:34:26,083 جيّد 645 00:34:26,973 --> 00:34:29,443 (الآن قل هذه الكلمات للممرضة (هوكس 646 00:34:29,923 --> 00:34:31,091 وكن جاداً فيما تقول 647 00:34:57,934 --> 00:34:59,380 (تكلمتُ مع (كارلي 648 00:34:59,742 --> 00:35:01,880 أنت عرّابة جنيّة سيئة 649 00:35:01,968 --> 00:35:04,294 أنت تنقضّين وتسحرين البطل بأكذوبة 650 00:35:04,382 --> 00:35:06,833 وتتابعين حياتك كما لو أنّك جعلت عالمه مكان أفضل 651 00:35:06,921 --> 00:35:08,763 كان (شون) على وشك التحدث (مع (كارلي 652 00:35:08,851 --> 00:35:10,132 هذا ما كان يلزم عليه فعله 653 00:35:10,220 --> 00:35:11,509 أعتقد أن (كارلي) غاضبة منه 654 00:35:11,597 --> 00:35:14,046 حسنٌ، هي غاضبة منه إذاً عليهما التعامل مع الأمر 655 00:35:14,220 --> 00:35:16,470 (تكّمن مشكلة (شون في التواصل مع الناس 656 00:35:16,558 --> 00:35:17,696 وأنت زِدتِ من الطين بله 657 00:35:17,784 --> 00:35:19,360 كان يلزم أن يسترجع (شون) تركيزه 658 00:35:19,448 --> 00:35:21,220 قبل أول عملية جراحية منفردة له 659 00:35:21,308 --> 00:35:24,134 هذا ما فعلته، أصلحت المشكلة 660 00:35:24,324 --> 00:35:26,470 إنما دفنت مشكلة 661 00:35:27,473 --> 00:35:30,375 ويبدو أن هذا صار نهجك العام في الحياة 662 00:37:40,467 --> 00:37:41,582 (مرحباً يا (شون 663 00:37:42,069 --> 00:37:43,070 أهلاً 664 00:37:44,365 --> 00:37:45,967 يجب أن نتكلم 665 00:37:53,982 --> 00:37:56,683 أنت غاضبة مني 666 00:37:57,082 --> 00:37:58,083 أجل 667 00:37:58,590 --> 00:38:00,572 لأنه كلما واجهتك مشكلة 668 00:38:00,660 --> 00:38:04,709 (فأنا أسمع عنها من (غلاسمان ... (أو (كلير) أو (مورغان 669 00:38:05,130 --> 00:38:06,436 أيّ غير سواك 670 00:38:13,925 --> 00:38:15,436 أنا أسف 671 00:38:16,274 --> 00:38:17,441 جيّد 672 00:38:21,114 --> 00:38:22,819 !شون)، توقف) 673 00:38:24,043 --> 00:38:25,625 هذه هي المشكلة 674 00:38:25,806 --> 00:38:28,350 يلزم أن تخبرني بما يزعجك 675 00:38:33,911 --> 00:38:37,171 لمَ لم تدعيني إلى حفل التجمّع يوم الأحد الماضي؟ 676 00:38:38,276 --> 00:38:40,686 لأنّي دعوت بعضاً من أصدقائي القدامى 677 00:38:40,906 --> 00:38:43,678 "كنا سنشرب ونلعب الـ"بوكر 678 00:38:44,350 --> 00:38:46,465 أصدقائي قساة 679 00:38:46,787 --> 00:38:50,741 إنهم يضايقون بعضهم البعض ويفعلون مقالب 680 00:38:50,829 --> 00:38:52,477 وكنت أعرف أنك لن تحب ذلك 681 00:38:52,671 --> 00:38:53,858 وستحدث مشكلة ما 682 00:38:53,946 --> 00:38:56,374 لذلك قررت عدم دعوتك 683 00:38:57,788 --> 00:38:58,935 هذا كل ما في الأمر 684 00:38:59,162 --> 00:39:00,561 القصة الكاملة 685 00:39:06,476 --> 00:39:11,171 لطالما أرسلني أبي إلى غرفتي 686 00:39:11,320 --> 00:39:14,272 حين كان يلعب الـ"بوكر" مع أصدقائه 687 00:39:14,954 --> 00:39:18,647 كانوا صاخبون ولطالما ضايقوني 688 00:39:19,487 --> 00:39:20,935 قالوا أن طريقة كلامي طريفة 689 00:39:21,023 --> 00:39:23,397 هل هذا ما كان سيقوله أصدقاؤك؟ 690 00:39:23,700 --> 00:39:25,192 (لا يا (شون بالطبع لا 691 00:39:25,280 --> 00:39:27,501 ماذا كانوا سيفعلون إذاً؟ 692 00:39:29,462 --> 00:39:31,366 لا شيء، حسبما أظنّ 693 00:39:32,294 --> 00:39:33,542 ... الأمر فقط 694 00:39:33,661 --> 00:39:38,327 أحياناً تتغيّر علاقتي بالرجل الذي أواعده حين أصحبه لمقابلة أصدقائي 695 00:39:38,601 --> 00:39:40,383 مُحتمل أن يكون الوضع كارثياً 696 00:39:40,783 --> 00:39:43,163 هل كانت كارثة؟ 697 00:39:43,891 --> 00:39:47,874 يحدث ذلك في كل مرة تصحبين الرجل الذي تواعدينه لمقابلة أصدقائك؟ 698 00:39:49,163 --> 00:39:51,374 لا، بعض الرجال الذين واعدتهم انسجموا سريعاً مع أصدقائي 699 00:39:51,476 --> 00:39:53,358 كيف عرفتِ إذاً؟ 700 00:39:55,923 --> 00:40:00,843 كيف عرفت أن الوضع معي سيكون كارثياً؟ 701 00:40:06,311 --> 00:40:07,546 لم أعرف 702 00:40:09,986 --> 00:40:11,757 لقد افترضت 703 00:40:12,154 --> 00:40:13,897 وما كان يجدر بي ذلك 704 00:40:16,431 --> 00:40:17,983 أنا آسفةٌ أيضاً 705 00:40:23,330 --> 00:40:24,819 هل تستطيع مسامحتي؟ 706 00:40:28,322 --> 00:40:30,397 لم أكن حبيبة رائعة 707 00:40:33,032 --> 00:40:34,233 حبيبة؟ 708 00:40:37,738 --> 00:40:40,108 أنت حبيبتي؟ 709 00:40:40,196 --> 00:40:41,330 أجل 710 00:40:42,523 --> 00:40:45,006 أهذا يعني أنني حبيبك؟ 711 00:40:45,289 --> 00:40:46,303 أجل 712 00:40:46,546 --> 00:40:48,348 أنا أسامحك 713 00:40:56,369 --> 00:40:57,383 هل أستطيع تقبيلك؟ 714 00:40:57,471 --> 00:40:58,572 موافقة 715 00:41:10,077 --> 00:41:11,592 أنا سعيد لأننا تكلمنا 716 00:41:11,680 --> 00:41:13,428 أنا أيضاً 717 00:41:13,929 --> 00:41:16,342 سأقدمك لأصدقائي الأسبوع المقبل 718 00:41:16,507 --> 00:41:17,748 لا، شكراً لك 719 00:41:17,851 --> 00:41:19,998 لا أرغب في مقابلة أصدقائك 720 00:41:23,206 --> 00:41:24,764 حسناً 721 00:42:04,710 --> 00:42:09,404 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam 721 00:42:10,710 --> 00:42:13,404 ترجمة إيزيـــس @HendSamir1 محمود @m3bdn أحمد الخصيبي @LtsAhmad