1
00:00:25,322 --> 00:00:27,110
.یهفکر باحال
2
00:00:27,618 --> 00:00:30,419
چطوره دیگه 12 دقیقه صبر نکنیم
.که نوبت بوسۀ بعدیمون برسه
3
00:00:30,421 --> 00:00:33,622
.اینجوری نمیتونیم آخر فیلم رو ببینیم
4
00:00:41,599 --> 00:00:43,765
.اوه
5
00:00:47,738 --> 00:00:49,003
.هوم
6
00:00:51,842 --> 00:00:54,288
.بهتره طبق برنامه پیش بریم
7
00:00:56,447 --> 00:00:58,125
.بهروی چشم
8
00:01:07,358 --> 00:01:09,970
.دیشب صدای اومدنت رو نشنیدم
9
00:01:10,994 --> 00:01:14,495
پس حدس میزنم خونۀ کارلی
.اوضاع خوب پیشرفته
10
00:01:14,497 --> 00:01:18,395
.آخر فیلم خیلی قابلپیشبینی بود
11
00:01:18,834 --> 00:01:21,168
،این جواب سؤال من نبود
12
00:01:21,170 --> 00:01:23,901
.ولی با اینحال یهجوابی بهش دادی
13
00:01:24,374 --> 00:01:27,375
وقتی همدیگهرو میبوسیم
.کارلی لمسم میکنه
14
00:01:27,377 --> 00:01:29,677
.دوست نداری لمست کنه
15
00:01:29,679 --> 00:01:31,579
.اوه، .. چرا دوست دارم -
.اوه -
16
00:01:31,581 --> 00:01:36,884
ولی دوست دارم هردفعه فقط
.یهجام رو لمس کنه
17
00:01:36,886 --> 00:01:41,322
بهش گفتی که ترجیح میدی هردفعه
فقط یهجات رو لمس کنه؟
18
00:01:41,324 --> 00:01:43,190
اونم دقیقاً بههمین شکل؟
19
00:01:51,534 --> 00:01:52,767
!اوه
20
00:01:52,769 --> 00:01:54,702
.هرچی هست، من صد درصد پایهام
21
00:01:54,704 --> 00:01:56,236
!اولین جراحیام بعنوان سرپرست تیم
22
00:01:56,238 --> 00:01:57,371
!اوه -
!اوه -
23
00:01:57,373 --> 00:01:59,807
!شاون! این معرکهاست
24
00:01:59,809 --> 00:02:01,975
!میخوام بترکونم
25
00:02:01,977 --> 00:02:04,278
!اوه، معلومه که میترکونی
26
00:02:10,787 --> 00:02:12,282
!اوه
27
00:02:13,255 --> 00:02:21,256
:مترجمین
آریا و پریسا
28
00:02:23,598 --> 00:02:24,698
چطوری؟
29
00:02:24,700 --> 00:02:25,712
.خوبم
30
00:02:26,501 --> 00:02:29,636
ممنون که توی قضیۀ شیرهای دریایی
.کمکم کردی
31
00:02:29,638 --> 00:02:30,970
.من هیچوقت به جشن و مهمونی نه نمیگم
32
00:02:30,972 --> 00:02:33,606
ولی میخوام قضیۀ مرگ مامانم
.بین خودمون دوتا بمونه
33
00:02:33,608 --> 00:02:36,409
راستش الان... نمیتونم با
.حرفهای کلیشهایِ مردم سروکله بزنم
34
00:02:36,411 --> 00:02:39,145
باشه، ولی این یهجورایی نشون میده
.که خوب نیستیها
35
00:02:39,147 --> 00:02:40,313
".به این کار میگن "انکار
36
00:02:40,315 --> 00:02:42,315
فقط باعث میشه جلوی پروسۀ
.تجربۀ غم و اندوهت گرفته بشه
37
00:02:42,317 --> 00:02:44,250
توی پروسهی تجربۀ غم و اندوه، انکار
.اولین مرحله است
38
00:02:44,252 --> 00:02:45,618
واسۀ همین بهنظر خودم
.دارم قشنگ پیشمیرم
39
00:02:45,620 --> 00:02:47,554
.ولی ممنون بابت حرفهای کلیشهایت
40
00:02:49,458 --> 00:02:50,790
.ایشون "کورتیس" هستن
41
00:02:50,792 --> 00:02:53,025
بدون استفاده از طنابِ ایمنی رفته
.که دودکش خونهاش رو تعمیر بکنه
42
00:02:53,027 --> 00:02:54,894
شکستگی باز دوطرفه توی استخوانهای
.درشتنی و نازکنی داره
43
00:02:54,896 --> 00:02:57,129
.برای یهکار دو ساعته 1200 دلار میخواستن
44
00:02:57,131 --> 00:02:59,966
هنوزم میتونم حرکت "هرکین
.گرایند" رو انجام بدم
45
00:02:59,968 --> 00:03:02,869
یه حرکت با اسکیتبورده که
.باهاش پرش 180 درجهای انجام میدی
46
00:03:02,871 --> 00:03:05,036
.تعادلم حرف نداره
47
00:03:08,275 --> 00:03:10,208
.واکنش مردمکها آرومه
48
00:03:10,210 --> 00:03:13,178
متأسفانه، وقتی چندتا کوکتل بخوری
.تعادلت همچین عالی ازآب درنمیاد
49
00:03:14,515 --> 00:03:15,848
.ولی من اینطوری نیستم
50
00:03:15,850 --> 00:03:17,483
شش سال و سهماه و 24 روزه که
51
00:03:17,485 --> 00:03:19,050
.پاک و هوشیارم
52
00:03:20,521 --> 00:03:23,054
بهش آنتیبیوتیک تزریق کنین
.و اتاق عمل رو حاضر کنین
53
00:03:23,056 --> 00:03:24,790
.و یه آزمایش غلظت الکلِ خون ازش بگیرین
54
00:03:27,361 --> 00:03:29,294
.من دکتر شاون مورفیام
55
00:03:29,296 --> 00:03:31,129
.جراحِ شما
56
00:03:35,636 --> 00:03:40,672
.سرطان مری، بیماری خیلی جدیایه
57
00:03:40,674 --> 00:03:46,311
ولی با اینحال، بدخیم نیست و
بهجای دیگهای هم متاستاز نداده
58
00:03:46,313 --> 00:03:49,281
و شیمی و پرتو درمانی هم خیلیخوب
.روتون جواب داده
59
00:03:49,283 --> 00:03:51,617
پس با جدا کردن یه بخشی از مریتون
60
00:03:51,619 --> 00:03:53,886
.میتونین از شر سرطان راحت بشین
61
00:03:56,784 --> 00:03:58,684
.زیادی جوون بهنظر میای
62
00:04:02,896 --> 00:04:06,264
همیشه میگم، هرچی جوونتر باشن
.پس یعنی باید باهوشتر باشن
63
00:04:09,602 --> 00:04:11,202
.اوه، اوه، آره
64
00:04:11,204 --> 00:04:15,273
معدهتون رو بالا میکشیم و بهبخش
باقیمونده و سالم مریتون وصل میکنیم
65
00:04:15,275 --> 00:04:18,876
و اینجوری دستگاه
گوارشتون متصل باقی میمونه
66
00:04:18,878 --> 00:04:21,046
برایهمین دیگه نیازی به لولۀ
.تغذیهی دائمی نخواهین داشت
67
00:04:21,048 --> 00:04:23,448
،انکولوژیستم همۀ اینا رو بهم گفته بود
68
00:04:23,450 --> 00:04:25,883
...ولی نمیتونستم باور کنم
69
00:04:25,885 --> 00:04:28,086
...که همهچی قراره درست بشه
70
00:04:28,088 --> 00:04:30,322
...ولی الان که از جراحام اینا رو میشنوم
71
00:04:30,324 --> 00:04:32,557
!اوه
72
00:04:32,559 --> 00:04:34,960
...ببخشید، والا فقط
73
00:04:34,962 --> 00:04:39,297
سراشیبیهای زیادی رو پشتسر گذاشتم
...طلاق گرفتم، شغلم رو عوض کردم
74
00:04:39,299 --> 00:04:42,500
و بعدش بالاخره تونستم واسۀ
خودم یه کافه رستوران بخرم
75
00:04:42,502 --> 00:04:45,837
اونم سهروز قبلاز
.اینکه مشخص بشه سرطان دارم
76
00:04:45,839 --> 00:04:48,811
و با خودم میگفتم که نکنه این یه
.نشونهاست که دارم کار اشتباهی میکنم
77
00:04:48,813 --> 00:04:51,142
.ولی اتفاقاً برعکس بود
78
00:04:53,380 --> 00:04:55,153
.هنوز حرفم تموم نشده بود
79
00:04:55,582 --> 00:04:57,247
...اوه، شرمنده
80
00:04:57,249 --> 00:05:01,118
باید ریسکهای عمل رو
.به اطلاعتون برسونم
81
00:05:01,120 --> 00:05:06,791
از بین بقیه، 7درصد احتمال
،بروز مشکلات قلبی و ریوی هست
82
00:05:06,793 --> 00:05:11,496
،همینطور 12 درصد احتمال عفونت
.و نیم درصد احتمال مرگ
83
00:05:18,938 --> 00:05:21,851
.ببینم چیکار میکنی، دکتر مورفی
84
00:05:30,717 --> 00:05:32,550
.شاون خیلی شانس آورد
85
00:05:32,552 --> 00:05:35,185
برای اولین جراحیش خوشاخلاقترین
.بیمار دنیا نصیبش شد
86
00:05:35,187 --> 00:05:37,388
.خوبه -
.به لطفِ تو -
87
00:05:37,390 --> 00:05:38,689
...تو اون بیمار رو واسهاش انتخاب کردی
88
00:05:38,691 --> 00:05:41,258
شنیدم قبلاز اینکه جنابعالی مداخله کنی
.توی چارتِ پارک بوده
89
00:05:41,260 --> 00:05:42,893
نقطهضعف شاون، مدیریت
.ارتباط با بیماره
90
00:05:42,895 --> 00:05:44,193
.نباید سرش رو بد بار بیاری
91
00:05:44,195 --> 00:05:46,462
،اگه زیاد از حد به چالش بکشیمش
.از دستش میدیمش
92
00:05:46,464 --> 00:05:48,264
مورفی رو؟
93
00:05:48,266 --> 00:05:51,267
،اون خیلی مُصر ه
.بدجوری هم مقاومت میکنه
94
00:05:51,269 --> 00:05:55,639
قبول دارم که بعضیاز اشتباهاتش
.اصلاً ناراحتش نمیکنه و عین خیالش نیست
95
00:05:55,641 --> 00:05:57,507
.ولی این رؤیای زندگیشه
96
00:05:57,509 --> 00:05:59,676
،برای همین، آره
.بهنظرم از دستش میدیم
97
00:05:59,678 --> 00:06:01,811
.هفتۀ بعد حسابی بهش سختگیری میکنم
98
00:06:05,250 --> 00:06:06,750
.خیلیخب، کورتیس، دیگه باید بریم
99
00:06:06,752 --> 00:06:09,185
کورتیس، خدای من، حالت خوبه؟
100
00:06:09,187 --> 00:06:11,220
دارم فکر میکنم کاش همون
.پیمانکاره رو خبر کرده بودیم
101
00:06:11,222 --> 00:06:12,589
.الان افکارش معقولانه نیست
102
00:06:12,591 --> 00:06:15,025
.سطح الکل خونش 0/9 ه
103
00:06:17,930 --> 00:06:20,263
.حتماً توی آزمایشتون اشتباهی پیش اومده
104
00:06:20,265 --> 00:06:23,332
.وقتی اومدی اینجا کاملاً مست بودی
105
00:06:23,334 --> 00:06:25,769
.این امکان نداره. کورتیس الکل نمیخوره
106
00:06:26,805 --> 00:06:28,437
.اینو توی چارتش ذکر میکنیم
107
00:06:28,439 --> 00:06:30,205
.باید ببریمش اتاق عمل
108
00:06:41,719 --> 00:06:43,385
سافتبال بازی میکنی؟
109
00:06:43,387 --> 00:06:44,653
،اه، سال سوم دبیرستانم
110
00:06:44,655 --> 00:06:46,789
.مجموع امتیاز پرتابهام 2/95 بود
111
00:06:46,791 --> 00:06:48,657
.اوه پس زنم یهپرتاپگر حرفهایه
112
00:06:48,659 --> 00:06:50,893
.باورم نمیشه تو همسر منی
113
00:06:50,895 --> 00:06:52,494
.تا وقتی مرگ مارو از هم جدا کنه
114
00:06:52,496 --> 00:06:54,262
.آره
115
00:07:05,076 --> 00:07:06,809
.اوه، "والی" رو پیدا کردی
116
00:07:06,811 --> 00:07:08,537
اسم هم واسهاش گذاشتی؟
117
00:07:08,846 --> 00:07:11,613
.منه PPK32 آره، این تفنگِ والتر مدل
118
00:07:11,615 --> 00:07:12,914
.چه روزایی که باهم داشتیم
119
00:07:12,916 --> 00:07:14,626
گلوله توشه؟
120
00:07:15,819 --> 00:07:17,552
مگه مشکلی داره؟
121
00:07:17,554 --> 00:07:20,522
چون من... میذارمش
،توی کشوی میز کنار تخت
122
00:07:20,524 --> 00:07:23,725
توی گاوصندوق اسلحهام
.رمزشم 9-5-3-7 ه
123
00:07:23,727 --> 00:07:25,393
.قرار نیست این یادم بمونه
124
00:07:25,395 --> 00:07:27,496
.نمیخوام هم یادم بمونه
125
00:07:28,665 --> 00:07:30,732
،اگه قراره باهمدیگه زندگی کنیم
126
00:07:30,734 --> 00:07:35,370
باید سر یهسری موضوعات
.باهمدیگه سازش کنیم
127
00:07:43,113 --> 00:07:44,656
استرس داری؟
128
00:07:45,249 --> 00:07:47,048
ترس و وحشتت چقدر بده؟
129
00:07:47,050 --> 00:07:50,551
.من ترس و وحشتی ندارم
130
00:07:50,553 --> 00:07:54,421
تاحالا توی 6تا عمل ریسکشن مری
،حضور داشتم و کمک کردم
131
00:07:54,423 --> 00:07:57,024
و تمامشون هم بدون هیچ عوارض
.و مشکلی انجام شدن
132
00:07:57,026 --> 00:07:58,759
.پس بعیده خرابکاری کنی
133
00:08:01,531 --> 00:08:02,530
.ببخشید
134
00:08:02,532 --> 00:08:04,165
فقط یهذره ناراحتم
135
00:08:04,167 --> 00:08:07,100
،چون اولش پروندۀ این بیمار دستِ من بود
136
00:08:07,102 --> 00:08:11,036
و الان توی بهترین حالت، من میشم
.نفر سومی که بهجراحیش میرسه
137
00:08:12,841 --> 00:08:15,309
.ولی واست خوشحالم
138
00:08:15,311 --> 00:08:16,855
.جدی میگم
139
00:08:17,280 --> 00:08:19,713
.خودمم واسۀ خودم خوشحالم
140
00:08:20,849 --> 00:08:23,987
.یهبافت اِسکار خیلیبزرگ داره
141
00:08:24,487 --> 00:08:29,089
و باعث شده معدهاش به
.جدار قدامی شکمیاش بچسبه
142
00:08:29,091 --> 00:08:34,664
بهش گفتم که لولۀ تغذیهی دائمی
.لازمش نمیشه
143
00:08:36,231 --> 00:08:38,531
.ولی لازمش میشه
144
00:08:41,035 --> 00:08:44,171
باید به یهآشپز نوشکوفا بگیم که
.دیگه هیچوقت نمیتونه غذا بخوره
145
00:08:45,009 --> 00:08:47,743
یعنی چه عکسالعملی نشون میده؟
146
00:08:47,745 --> 00:08:49,377
.نمیدونم
147
00:08:49,379 --> 00:08:51,246
...بد، ولی جزئیات رو
148
00:08:51,248 --> 00:08:52,915
.تو باید بهش بگی
149
00:08:52,917 --> 00:08:54,850
اون بیمار توئه. وظیفۀ توئه
.که بهش بگی
150
00:08:54,852 --> 00:08:57,853
.من ارتباطم با بیمارها خوب نیست
151
00:08:57,855 --> 00:09:00,789
،اگه خیلی ناراحتش کنم
152
00:09:00,791 --> 00:09:03,058
.ممکنه دیگه نخواد من جراحیاش رو انجام بدم
153
00:09:03,060 --> 00:09:04,426
،اگه حاضر نیستی همچین ریسکی بکنی
154
00:09:04,428 --> 00:09:06,094
پس باید بیمارت رو واگذار کنی
.به پارک
155
00:09:06,096 --> 00:09:10,199
نه، من نمیخوام بیمارم رو به دکتر پارک
.واگذار کنم
156
00:09:11,869 --> 00:09:14,621
.پارک موضوع رو به بث میگه
157
00:09:14,905 --> 00:09:17,306
.و، شاون، هنوزم جراحی رو خودت انجام میدی
158
00:09:23,080 --> 00:09:24,546
.دریل
159
00:09:27,584 --> 00:09:29,617
ضربان قلبش رو میبینی؟
160
00:09:30,855 --> 00:09:32,620
.فیبریلاسیون دهلیزی» با ضربان کنترل شده»
[شایعترین نوع آریتمیِ قلبی]
161
00:09:32,622 --> 00:09:34,189
.توی پروندۀ پزشکیاش نبود
162
00:09:34,191 --> 00:09:36,191
بعد از عمل، برو راجعبهش
.از زنش بپرس
163
00:09:36,193 --> 00:09:38,026
احتمالاً یکیاز نشونههای
.مصرف زیادِ الکله
164
00:09:38,028 --> 00:09:40,862
که دربارهاش بهمون دروغ گفت
.و زنه هم میگه حرفش رو باور میکنه
165
00:09:42,599 --> 00:09:44,399
یعنی زنه هم داره انکار میکنه؟
166
00:09:48,271 --> 00:09:50,572
.وقتی بچه بودی هم جراحی انجام دادی
167
00:09:50,574 --> 00:09:53,375
.وقتی نوزاد بودم. من حتی یادم هم نمیاد
168
00:09:53,377 --> 00:09:55,042
یه بافت اِسکار با
...اندازۀ قابلملاحظهای هست
169
00:09:55,044 --> 00:09:56,878
که بیش از اون چیزیه که در
.حالت عادی انتظارش رو داشتیم
170
00:09:56,880 --> 00:10:00,014
.که باعث تغییری توی برنامۀ جراحیمون شد
171
00:10:00,500 --> 00:10:01,683
چطوری؟
172
00:10:01,685 --> 00:10:03,785
.دکتر مورفی به این سؤالتون جواب میده
173
00:10:05,221 --> 00:10:07,321
...نه، دکتر لیم گفتش که
174
00:10:07,323 --> 00:10:08,956
.ادامه بده. دکتر مورفی
175
00:10:12,061 --> 00:10:13,928
.تو رو خدا یکی بهم بگه دیگه
176
00:10:21,905 --> 00:10:26,441
،نمیتونیم معدهات رو بالا بکشیم
.برای همین باید برات لولۀ تغذیه کار بذاریم
177
00:10:29,945 --> 00:10:33,032
.وتا آخر عمرت باید ازش استفاده کنی
178
00:10:33,816 --> 00:10:38,485
خبر خوب اینه که این جراحی
،خیلی سادهتره
179
00:10:38,487 --> 00:10:43,123
برای همین روند بهبودیات بعد از عمل
.کوتاهتره، بین 3 تا 5 روز میشه
180
00:10:53,402 --> 00:10:54,835
.سلام
181
00:10:56,872 --> 00:10:58,972
کسی از شماها اسلحه نداره؟
182
00:11:01,977 --> 00:11:04,244
کسی هست که میخوای "ترتیبش داده بشه"؟
183
00:11:04,246 --> 00:11:06,513
من هنوز هفتتیرِ موقعِ
.خدمتم توی نیروی پلیس رو دارم
184
00:11:06,515 --> 00:11:08,549
.دارم Sig P365 منم یه کُلت
185
00:11:08,551 --> 00:11:12,018
و اونوقت کسی از شماها الان یا قبلاً
186
00:11:12,020 --> 00:11:14,354
راجعبه همین قضیه
با پارتنرش مشکلی نداشته؟
187
00:11:16,057 --> 00:11:18,758
،بعد از اینکه پسرمون بهدنیا اومد
یهویی زنم از اینکه
188
00:11:18,760 --> 00:11:21,060
.اسلحۀ گرم توی خونه باشه، بدش اومد
189
00:11:21,062 --> 00:11:24,000
و یهشب، دیروقت رسیدم خونه و
190
00:11:24,933 --> 00:11:26,231
دیدم واسم یه پرزنتیشن پاورپوینتی
.آماده کرده
191
00:11:26,233 --> 00:11:27,967
یهپاورپوینت 90دقیقهای از آمار
.خطرات نگهداری اسلحه توی خونه
192
00:11:27,969 --> 00:11:30,536
حالا گذاشتمش داخل یهکمد
.توی محوطۀ تیراندازیام
193
00:11:30,538 --> 00:11:32,371
دنگوفنگش زیاده
.ولی خوشم اومد
194
00:11:32,373 --> 00:11:35,908
منم یه دوستپسر داشتم که از اینکه
.من تفنگ داشتم حس ناجوری داشت
195
00:11:35,910 --> 00:11:40,079
،منطق و این چیزا هم حالیش نبود
.منم برخورد احساسی نشون دادم
196
00:11:40,081 --> 00:11:41,747
،بهش گفتم که اصلاً باهاش شلیک نمیکنم
197
00:11:41,749 --> 00:11:44,283
و بهعنوان یهزن وقتی حملش میکنم
.بهم اعتماد بهنفس میده
198
00:11:44,738 --> 00:11:46,352
.منم با یهپسری که تفنگ داشت زندگی میکردم
199
00:11:46,354 --> 00:11:48,354
.مجبور شدم از گزینۀ همه یا هیچ استفاده کنم
200
00:11:48,356 --> 00:11:50,823
یا باید اون تفنگ
.میرفت پیکارش یا خودش
201
00:11:50,825 --> 00:11:52,492
.و جواب داد... جفتشون رفتن پیکارشون
202
00:11:54,696 --> 00:11:56,729
.خب، چقدر عالی
203
00:12:02,136 --> 00:12:03,835
.خبرت رو شنیدم
204
00:12:03,837 --> 00:12:05,170
.خیلی هیجانانگیزه
205
00:12:05,172 --> 00:12:07,206
.هفتبار پریدم بالا
206
00:12:07,208 --> 00:12:08,940
سطح اضطرابت چقدره؟
207
00:12:08,942 --> 00:12:10,876
چرا همهاش همه اینو ازم میپرسن؟
208
00:12:12,313 --> 00:12:13,879
.خب همه شک دارن، شاون
209
00:12:13,881 --> 00:12:15,147
.ولی من هیجانزدهام
210
00:12:15,149 --> 00:12:17,883
تو هم میتونی هم هیجانزده باشی
.و هم مضطرب
211
00:12:17,885 --> 00:12:20,056
.معمولاً این دوتا حالت باهم اتفاق میافتن
212
00:12:20,521 --> 00:12:24,156
حالا که حرفش شد، ببخشید که دیشب
213
00:12:24,158 --> 00:12:26,358
.یکم زیادی سماجت بهخرج دادم
214
00:12:26,360 --> 00:12:28,860
.لیا گفتش که ممکنه برای تو سخت باشه
215
00:12:30,197 --> 00:12:34,433
پس الان لیا هم شد محرم روابط خصوصیِ ما؟
216
00:12:34,435 --> 00:12:36,135
.عالیه -
.آره -
217
00:12:39,673 --> 00:12:40,839
.اوه
218
00:12:40,841 --> 00:12:43,041
لیا گفت که بهت بگم
219
00:12:43,043 --> 00:12:46,444
که ترجیح میدم هردفعه فقط
.یهجام رو لمس کنی
220
00:12:52,652 --> 00:12:55,353
.محل اسفنگتر فوقانی مری رو مشخص کردم
221
00:12:55,355 --> 00:12:58,389
...حاشیههای تومورت موقعیت خوبی دارن
از بالا برش میزنی یا از پائین؟
222
00:12:58,391 --> 00:13:00,124
.از پائین -
.اوهوم
223
00:13:02,395 --> 00:13:04,662
انگار آخرش شاون خودش
.خبر بد رو بهبیمارش داد
224
00:13:04,664 --> 00:13:06,030
شاون کاری که انتظارش رو
.داشتم رو انجام داد
225
00:13:06,032 --> 00:13:07,731
اون بث رو ناراحت کرد، ولی اون خبر هم
.خودش ناراحتکننده بود
226
00:13:07,733 --> 00:13:08,699
،باهاش کنار میاد
...شاون هم یاد میگیره که چطور
227
00:13:08,701 --> 00:13:10,401
.بث نمیخواد شاون عملش کنه
228
00:13:15,675 --> 00:13:17,697
...شاون -
...نه -
229
00:13:19,512 --> 00:13:21,745
.شاون، برات یه بیمار دیگه پیدا میکنم
230
00:13:21,747 --> 00:13:25,382
.این بیمار منه
231
00:13:25,384 --> 00:13:28,018
.من خودم رو براش آماده کرده بودم
232
00:13:28,020 --> 00:13:30,054
.یه بیمار دیگه نمیخوام
233
00:13:32,825 --> 00:13:34,524
...دکتر مورفی
234
00:14:02,089 --> 00:14:03,993
.داری یاد میگیری، شاون
235
00:14:04,524 --> 00:14:06,258
اصلاً برای همین هم اومدی
.توی بیمارستان آموزشی
236
00:14:06,260 --> 00:14:07,826
.منم دارم یهچیزایی رو یاد میگیرم
237
00:14:09,629 --> 00:14:11,596
اینکه یهو از پزشک متخصص تبدیل شدم
به رئیس بخش جراحی
238
00:14:11,598 --> 00:14:13,799
.خودش... مسئلهی خیلی مهمیه
239
00:14:14,634 --> 00:14:18,837
هر روز، هر تصمیمی که میگیرم
...هر اشتباهی که میکنم
240
00:14:18,839 --> 00:14:20,806
.ازش یهچیزی یاد میگیرم
241
00:14:20,808 --> 00:14:22,274
.تو هم همینطور
242
00:14:24,344 --> 00:14:25,844
.نه، اینطور نیست
243
00:14:25,846 --> 00:14:28,780
.من اختلال رشدی دارم
244
00:14:35,555 --> 00:14:37,856
.باهام بیا -
.منتظرم اتوبوسم بیاد -
245
00:14:37,858 --> 00:14:39,691
.میتونی بعداً با یهاتوبوس دیگه بری
246
00:14:42,228 --> 00:14:44,495
مگه بهت نگفتم رئیسم؟
247
00:14:49,235 --> 00:14:50,501
.سلام، بث
248
00:14:52,706 --> 00:14:55,306
بابت وضعیتی که داری پشتسر
.میذاری واقعاً متأسفم
249
00:14:55,308 --> 00:14:59,844
.و طرز بیان دکتر مورفی ناامیدکننده بود
250
00:14:59,846 --> 00:15:02,380
ولی تاحالا هیچ قصور یا کوتاهیای
.ازش سر نزده
251
00:15:02,382 --> 00:15:03,715
اون یهجراح فوقالعادهاست
252
00:15:03,717 --> 00:15:05,783
که من بهشخصه توی اتاقعمل
.بهش اعتماد کامل دارم
253
00:15:05,785 --> 00:15:07,972
،و اگه تو بهاون اعتماد نداری
.پس یعنی یه منم نداری
254
00:15:10,289 --> 00:15:11,622
واسههمین، پیشنهاد میکنم
255
00:15:11,624 --> 00:15:13,424
که جراحیات رو توی یه
.بیمارستان دیگه انجام بدی
256
00:15:13,426 --> 00:15:15,440
.میتونم ترتیب کارهاش رو بدم
257
00:15:15,795 --> 00:15:19,163
،ولی اگه تجدیدنظر کنی
میتونیم طبق برنامۀ قبلی
258
00:15:19,165 --> 00:15:21,931
.فردا صبح اولوقت عملت کنیم
259
00:15:43,522 --> 00:15:45,355
،اگه نمیخوای بقیه بفهمن مامانت مُرده
260
00:15:45,357 --> 00:15:48,492
پس اینقدر عین کسایی که
.مامانشون مُرده رفتار نکن
261
00:15:48,494 --> 00:15:52,393
،میخوام برم سراغ مرحلۀ دوم تجربۀ غم و اندوه
.یعنی عصبانیت
262
00:15:53,131 --> 00:15:54,398
.من عین افسردهها رفتار نمیکنم
263
00:15:54,400 --> 00:15:56,332
.نه، داری عوضیبازی درمیاری
264
00:15:56,334 --> 00:15:58,402
،ولی یهعوضی نیستی
،برای همین اصلاً بهت نمیاد
265
00:15:58,404 --> 00:16:00,504
و اینجوری بقیه میفهمن که
.یهچیزیت هست
266
00:16:00,506 --> 00:16:02,472
خب حالا میخوای شادتر
باشم یا غمگینتر؟
267
00:16:02,474 --> 00:16:04,574
فقط زودتر بگو، چون واقعاً
.دنبال تأییدیه جنابعالیام
268
00:16:06,612 --> 00:16:08,177
...بازم عوضیبازی
269
00:16:13,118 --> 00:16:15,752
حالا واقعاً هنوزم فکر میکنی
این یارو هنوز پاکه؟
270
00:16:15,754 --> 00:16:18,621
حالا چون دائمالخمره
.دلیل نمیشه که مریض نباشه
271
00:16:18,623 --> 00:16:21,090
ولی تنها چیزی که میتونی ببینی
،اینهکه یه معتاد با یهحامی ازدواج کرده
272
00:16:21,092 --> 00:16:23,793
.پس همهچی به عرق نیشکر ختم میشه
"اشاره به ضربالمثلِ "همۀ راهها به رُم ختم میشه]
[به این معنی که فرد از هر طریقی بههدف خودش میرسه
273
00:16:25,596 --> 00:16:27,345
.دستبردار، باحال بود
274
00:16:27,999 --> 00:16:31,432
دیوارهی وریدی هم هیچ
.فعالیت غیرعادیای نداره
275
00:16:31,903 --> 00:16:33,869
دریچههای قلب هم هیچ
.نارسایی یا اختلالی ندارن
276
00:16:33,871 --> 00:16:37,073
پس دلائل ساختاری و فیزیولوژیکی برای آریتمی
.از لیست احتمالات خط میخورن
277
00:16:37,075 --> 00:16:39,375
.تو بُردی، تبریک میگم
278
00:16:41,813 --> 00:16:43,012
!سلام -
.سلام -
279
00:16:43,014 --> 00:16:44,948
روزت چطور بود؟
280
00:16:44,950 --> 00:16:47,073
.خوب، خوب بود
281
00:16:47,819 --> 00:16:49,152
.توی فکر بودم
282
00:16:49,154 --> 00:16:51,254
داشتم به تفنگت فکر میکردم و
...اینکه اصلاً چرا بهش نیاز داری
283
00:16:51,256 --> 00:16:53,289
...اوه، آرون، من... نمی -
.نه، نه، نه -
284
00:16:53,291 --> 00:16:55,758
یهاحمق بودم که خواستم ادای
.مردها رو دربیارم. میدونم
285
00:16:55,760 --> 00:16:58,061
،شبها دیروقت تنها توی گاراژ راه میری
286
00:16:58,063 --> 00:16:59,963
...شبها دیروقت تنها و پیاده توی خیابونی
287
00:16:59,965 --> 00:17:03,566
،همینطور وقتی میخوام سوار ماشینم بشم
.یا حتی وارد خونهام بشم
288
00:17:03,568 --> 00:17:04,800
.دقیقاً
289
00:17:04,802 --> 00:17:06,569
.برای همین واست یه سورپرایز دارم
290
00:17:08,573 --> 00:17:11,073
جدی؟ -
.درست بیرون از درب پُشتیه -
291
00:17:18,449 --> 00:17:20,916
دقیقاً 10 ثانیه وقت داریم که
کد رو وارد کنیم
292
00:17:20,918 --> 00:17:23,385
.قبلاز اینکه تیم ضربت از راه برسه
293
00:17:23,387 --> 00:17:26,421
7-3-5-9.
294
00:17:26,423 --> 00:17:29,424
،تکتک دربها، تکتک پنجرهها
.هر دریچهای که بیشتر از 92 سانت باز بشه
295
00:17:29,426 --> 00:17:31,861
.اینم ریموت امنیتی توئه
296
00:17:31,863 --> 00:17:35,030
که توی 48 ایالتِ مجاور
.و کانادا هم جواب میده
297
00:17:35,032 --> 00:17:39,468
اصلاً نمیدونی چقدر باعث
.شد بیشتر احساس آرامش بکنم
298
00:17:41,638 --> 00:17:43,371
راستش، امیدوار بودم که
299
00:17:43,373 --> 00:17:46,040
باعث بشه دیگه کاملاً
.احساس امنیت و آرامش کنی
300
00:17:48,344 --> 00:17:53,114
پیش خودت فکر کردی با اینکار
تفنگم رو میذارم کنار؟
301
00:17:53,116 --> 00:17:55,249
.دقیقاً همین فکرو میکردم
302
00:17:55,251 --> 00:17:57,986
خب، اولین قانون سیستمهای امنیتی
.اینه که وسائل بیشتری بعنوان پشتیبان داشته باشیم
303
00:17:57,988 --> 00:18:00,221
پس با منطق تو، باید برای
.گاراژ یه تانک دستوپا کنیم
304
00:18:00,223 --> 00:18:02,423
آرون، نباید برات اهمیت داشته باشه
...که چرا من تفنگ میخوام.
305
00:18:02,425 --> 00:18:05,359
حالا میخواد دلیلش این باشه که
،بهم حس امنیت بیشتری میده
306
00:18:05,361 --> 00:18:06,995
یا اینکه یادگاری بابام باشه
307
00:18:06,997 --> 00:18:09,564
.یا اینکه اصلاً حال میکنم با شلیک کردنش
308
00:18:09,566 --> 00:18:12,734
تنها چیزی که مهمه اینه که
،من برای خودم یه آدم بالغم
309
00:18:12,736 --> 00:18:16,404
.و مسئولیتپذیرم، و میخوامش
310
00:18:20,911 --> 00:18:22,977
.داری شاون رو نابود میکنی
311
00:18:22,979 --> 00:18:25,413
شاید تونسته باشی مدیریت ارتباط
،با بیمار رو از بیخ گوشش رد کنی
312
00:18:25,415 --> 00:18:27,281
ولی مدیریت جراحی رو
میخوای چیکار کنی؟
313
00:18:27,283 --> 00:18:29,083
،وقتی مسئولیت اتاقعمل با اون باشه
314
00:18:29,085 --> 00:18:32,386
،اگه بتونه درست و کامل ارتباط برقرار کنه
.اونوقت همه باهاش همکاری میکنن
315
00:18:32,388 --> 00:18:34,021
،تو داری اونو به اعماق دره پرت میکنی
316
00:18:34,023 --> 00:18:35,456
.و این برای اون منصفانه نیست
317
00:18:35,458 --> 00:18:38,357
مگر اینکه برنامهات این باشه که حین جراحی
.خودت بعنوان ناجی بری کنار دستش
318
00:18:38,517 --> 00:18:40,227
.مشکلی واسش پیش نمیاد
319
00:18:42,131 --> 00:18:43,697
تیم جراحیش رو دستچین کردی؟
320
00:18:47,036 --> 00:18:48,735
.داری اونو نابود میکنی
321
00:18:50,940 --> 00:18:53,107
آزمایشها ثابت میکنن که آریتمی اون
322
00:18:53,109 --> 00:18:55,376
.با مصرف بیش از حد اتانول مرتبطه
323
00:18:55,378 --> 00:18:56,944
ولی آسیب دائمی وجود نداره
324
00:18:56,946 --> 00:18:58,912
و در صورتیکه دیگه مشروب بیشتری نخوره
325
00:18:58,914 --> 00:19:01,332
.ضربان قلبش به حالت عادی برمیگرده
326
00:19:05,754 --> 00:19:08,089
.وقتی 15 سالمون بود با همدیگه آشنا شدیم
327
00:19:09,324 --> 00:19:11,291
من نوازندۀ اولِ کلارینت
.بودم، و اون نوازندۀ دوم
328
00:19:12,461 --> 00:19:14,962
وقتی فهمید والدینش توی
،حادثه هواپیما فوت کردن
329
00:19:14,964 --> 00:19:17,139
ما توی یه گروه موسیقی
.تو فستیوال "آناهیم" بودیم
330
00:19:19,001 --> 00:19:22,478
با هم غصه خوردیم
.و عاشق هم شدیم
331
00:19:23,906 --> 00:19:25,505
.همون موقع اون شروع به خوردن مشروب کرد
332
00:19:28,410 --> 00:19:31,745
تا وقتی تهدید به ترک
.کردنش نکردم، اون بهخودش نیومد
333
00:19:33,649 --> 00:19:38,619
روزی که ژتون دو سال پاک بودنش رو گرفت
.باهم ازدواج کردیم
در انجمنهای ترک الکل، بصورت ماهیانه و سالیانه]
[بهافرادی که پاک شدهاند ژتون تعلق میگیرد
334
00:19:38,621 --> 00:19:42,422
روزی که توی کلیسا، جلوی تمام
،دوستها و خانوادهمون باهام عهد کرد
335
00:19:42,424 --> 00:19:45,042
.که دیگه هیچوقت مشروب نمیخوره
336
00:19:45,761 --> 00:19:47,995
.ازدواج ما بر مبنای پاک بودن اون بنا شده
337
00:19:52,768 --> 00:19:54,467
.من حرفش رو باور میکنم
338
00:19:54,469 --> 00:20:00,439
تیل"، ما سهبار آزمایش غلظت الکل خون"
،رو انجام دادیم
339
00:20:00,441 --> 00:20:02,541
.و نتایجشون مصرف الکل رو ثابت کردن
340
00:20:05,046 --> 00:20:07,189
.من بهشوهرم باور دارم
341
00:20:07,915 --> 00:20:09,348
.بایدم داشته باشم
342
00:20:11,786 --> 00:20:13,404
.فشارخونش داره افت میکنه
343
00:20:14,088 --> 00:20:15,387
.دمای بدنش عادیه
344
00:20:15,389 --> 00:20:17,123
.بذار علتهای ایجاد شوک رو بررسی کنیم
345
00:20:19,493 --> 00:20:22,955
...دستگاه گوارش فوقانی خونریزی داره
.نیاز به هماتوکریت و انتقال خون فوری داره
346
00:20:28,351 --> 00:20:30,619
.جراحی قسمت آسونشه
347
00:20:35,458 --> 00:20:38,270
.همینو میخواستی، حالشو ببر
348
00:20:40,530 --> 00:20:42,391
.نمیتونم
349
00:20:42,833 --> 00:20:47,201
...اگه حواسم پرت بشه، اگه ناراحت بشم
350
00:20:47,203 --> 00:20:49,303
.اگه اینطوری بشی، اندروز حواسش بهت هست
351
00:20:49,305 --> 00:20:54,676
،اگه دکتر اندروز مجبور بهمداخله بشه
.پس یعنی من شکست خوردم
352
00:20:54,678 --> 00:20:58,713
من شکست خوردم و زندگی یه
،بیمار رو به خطر انداختم
353
00:20:58,715 --> 00:21:01,816
،و اگه من تو قسمت آسونش خوب نیستم
354
00:21:01,818 --> 00:21:04,455
پس تو کدوم قسمتش میخوام خوب باشم؟
355
00:21:05,555 --> 00:21:08,222
وقتی همهمون اینطوری دیوونه
میشیم باید چکار کنیم؟
356
00:21:11,361 --> 00:21:13,394
.شمعها رو فوت میکنیم
357
00:21:13,396 --> 00:21:15,508
چند تا میخوای؟
358
00:21:16,565 --> 00:21:18,498
.سه تا
359
00:21:43,592 --> 00:21:45,659
.هی. دنبالت میگشتم
360
00:21:45,661 --> 00:21:47,161
روز بزرگیه، هان؟
361
00:21:47,163 --> 00:21:48,228
چقدر استرس داری؟
362
00:21:48,230 --> 00:21:49,930
.استرس ندارم
363
00:21:49,932 --> 00:21:52,232
.معلومه که داری، همه استرس دارن
364
00:21:52,234 --> 00:21:54,367
.نشون میده که قضیه واست اهمیت داره
365
00:21:54,369 --> 00:21:58,505
استرس داشتن نشون میده من
،بدون آمادگی و بیصلاحیتم
366
00:21:58,507 --> 00:21:59,773
،و اگر من هر کدوم از اینا باشم
367
00:21:59,775 --> 00:22:01,675
دیگه مهم نیست که واسم اهمیت
.داشته باشه یا نه
368
00:22:01,677 --> 00:22:04,344
تو کاملاً باصلاحیتی و کاملاً
.هم آمادگی داری
369
00:22:04,346 --> 00:22:06,746
...تو منو یاد
.یه جراح جوون که میشناختم، میندازی
370
00:22:06,748 --> 00:22:09,782
روزی که برای اولین بار سرپرستِ
،تیم جراحی شد، هیجانزده بود
371
00:22:09,784 --> 00:22:12,752
ولی خیلی آشفته بود، سعی میکرد
،یهمیلیون چیز رو به یاد بیاره
372
00:22:12,754 --> 00:22:15,522
تصور یهمیلیون اتفاق رو میکرد که
.ممکنه باعث بد پیشرفتن عملش بشه
373
00:22:15,524 --> 00:22:18,291
،ولی یهو پروسه تولد رو به یاد آورد
374
00:22:18,293 --> 00:22:20,893
اینکه چطور از مامانها میخوان که یهنقطۀ
،کانونی رو انتخاب کنن
375
00:22:20,895 --> 00:22:23,019
و با تمرکز روی اون نقطه، درد و استرسشون
.رو پشتسر بذارن
376
00:22:23,021 --> 00:22:26,787
بنابراین، اون تصمیم گرفت
.روی رنگ نارنجی تمرکز کنه
377
00:22:27,669 --> 00:22:30,303
،این کلاهیه که اون روش تمرکز کرد
378
00:22:30,305 --> 00:22:33,640
.و از اون قضیه با موفقیت کامل عبور کرد
379
00:22:33,642 --> 00:22:35,041
.شاید این کمکت کنه
380
00:22:37,846 --> 00:22:40,647
چرا کلاه اون جراح جوون دست توئه؟
381
00:22:42,884 --> 00:22:44,517
.داشتم شکستهنفسی میکردم
382
00:22:44,519 --> 00:22:46,753
.اون جراح جوون خودم بودم
383
00:23:02,903 --> 00:23:04,670
.کانیچیوا
384
00:23:06,474 --> 00:23:08,240
.به ژاپنی یعنی سلام
385
00:23:08,242 --> 00:23:11,744
.کانیچیوا. من 42 دقیقه دیگه عمل دارم
386
00:23:11,746 --> 00:23:14,752
،که بخاطر همین من اینجام
.تا برات آرزوی خوششانسی کنم
387
00:23:15,316 --> 00:23:18,850
.من به شانس نیازی ندارم
388
00:23:18,852 --> 00:23:20,719
.همه به شانس نیاز دارن
389
00:23:23,791 --> 00:23:25,658
.این بوسه خوششانسی بود
390
00:23:25,660 --> 00:23:28,641
...چطوری یه بوسه میتونه بهت
391
00:23:30,130 --> 00:23:31,769
.همین بود
392
00:23:32,599 --> 00:23:36,232
.من یهکم احساس خوششانسی میکنم
393
00:23:36,736 --> 00:23:39,470
اون چیزی رو که "لیا" بهت
گفته بود که بهم بگی، رو یادته؟
394
00:23:39,472 --> 00:23:40,772
.آره
395
00:23:40,774 --> 00:23:42,473
.راستش نصیحت خوبی بود
396
00:23:42,475 --> 00:23:45,710
مهمه که به همدیگه بگیم که دقیقا چی
.رو دوست داریم و چی رو دوست نداریم
397
00:23:45,712 --> 00:23:49,580
من از خیارشور، آژیر و هر
...چیز پشمی خوشم نمیاد
398
00:23:49,582 --> 00:23:53,818
.من داشتم به چیزای عاشقانه فکر میکردم
399
00:23:53,820 --> 00:23:58,756
.و الان، دیگه لبها رو لمس نمیکنیم
400
00:23:58,758 --> 00:24:01,192
چون یه چیز دیگه هست
.که ازت میخوام لمس کنی
401
00:24:16,274 --> 00:24:18,041
خب، چی فکر میکنی؟
402
00:24:27,505 --> 00:24:29,571
.هیچ تودهای توی سینهات نیست
403
00:24:30,456 --> 00:24:32,188
.بُرد- بُرد
404
00:24:43,034 --> 00:24:45,602
نتایج آزمایشات و عکسبرداریها
نشون داده که شوهرتون
405
00:24:45,604 --> 00:24:49,339
،بههیچ کدوم از بیماریهای کرون، گاستروانتریت
کولیت ناشیاز ستریدیوم دیفیسیل و حتی
.هلیکوباکتر پیلوری مبتلا نیست
406
00:24:49,341 --> 00:24:52,809
میمونه زخمهای رودهاش که درحال خونریزیه
.که بخاطر مصرف زیاد الکل بوجود اومدن
407
00:24:54,580 --> 00:24:56,646
،برای اینکه خون بیشتری از دست نده
شوهرتون باید
408
00:24:56,648 --> 00:24:59,382
با داروهای مهارکنندهی پرتون پمپ
.و اکترئتید تحت درمن قرار بگیره
409
00:25:07,125 --> 00:25:08,524
.نه
410
00:25:08,526 --> 00:25:10,126
.اون عاشق شماست
411
00:25:10,128 --> 00:25:12,262
.بخاطر همینه که باهات صادق نبوده
412
00:25:12,264 --> 00:25:15,564
،کارش رو توجیه نمیکنه
ولی این همون عشقیه
413
00:25:15,566 --> 00:25:18,534
که شما رو طی همه اتفاقات
.کنار هم نگه داشته
414
00:25:18,536 --> 00:25:20,636
و باعث میشه از این قضیه رو
.هم پشتسر بذارین
415
00:25:29,014 --> 00:25:31,096
.اون داره حقیقت رو میگه
416
00:25:31,783 --> 00:25:33,549
.ما آزمایشهای بیشتری انجام میدیم
417
00:25:34,819 --> 00:25:37,561
.ایمانت به شوهرت تاثیر برانگیزه
418
00:25:38,023 --> 00:25:39,355
.ولی ممکنه اونو به کُشتن داده باشه
419
00:27:23,092 --> 00:27:24,725
.تیغ شمارۀ 10، لطفاً
420
00:27:51,086 --> 00:27:55,989
انتهای تحتانیِ بخش آسیبدیدۀ مری
.مشخص شده
421
00:27:55,991 --> 00:27:58,202
.استاپلر خطی
422
00:27:58,894 --> 00:28:01,895
...مری رو از معده جدا میکنم
423
00:28:05,200 --> 00:28:09,102
الان میخوام برم سراغ انتهای فوقانیِ
.بخش آسیبدیده
424
00:28:09,104 --> 00:28:10,303
.هموکلیپس
425
00:28:25,386 --> 00:28:26,852
دکتر مورفی؟
426
00:28:26,854 --> 00:28:28,398
.نه
427
00:28:29,323 --> 00:28:30,823
...نه
428
00:28:30,825 --> 00:28:31,891
موضوع چیه؟
429
00:28:31,893 --> 00:28:35,227
...نه، نه، نه
430
00:28:35,229 --> 00:28:36,328
شاون، چی میبینی؟
431
00:28:36,330 --> 00:28:38,030
!نمیشه...نمیشه اینکارو کرد
432
00:28:38,032 --> 00:28:39,298
چی...چکار نمیتونی بکنی؟
433
00:28:39,300 --> 00:28:40,700
!نه -
!نکن... نه -
434
00:28:40,702 --> 00:28:44,069
!نه! نه! نه! نه
435
00:28:44,071 --> 00:28:46,037
!دکتر مورفی -
!!نه -
436
00:28:46,039 --> 00:28:47,505
!!دکتر مورفی
437
00:28:47,507 --> 00:28:48,607
!برو، برو
438
00:28:48,609 --> 00:28:50,675
.دکتر لیم رو پیج کنین
.وضعیتش رو پایدار نگهدارین
439
00:28:54,050 --> 00:28:57,613
.نه، نه، نه
440
00:28:57,615 --> 00:28:59,638
..."یور"
441
00:29:01,892 --> 00:29:03,291
.نه
442
00:29:03,293 --> 00:29:04,726
.نه
443
00:29:04,728 --> 00:29:06,128
.نه
444
00:29:06,130 --> 00:29:08,513
..."یور" -
چی شده؟ -
445
00:29:08,538 --> 00:29:11,306
.نه. نه .نه -
.کنترلش رو از دست داد، وسط عمل ول کرد رفت -
446
00:29:11,308 --> 00:29:14,442
..."یور"..."یوری"
447
00:29:14,444 --> 00:29:16,777
."یوری کوچو سایکن" -
.شاون -
448
00:29:16,779 --> 00:29:19,914
..."یور"..."یور"..."یور"
449
00:29:19,916 --> 00:29:22,226
.خیلیخب، پارک، جراحی رو تموم کن
450
00:29:22,228 --> 00:29:24,418
!یـ"... نه"
451
00:29:24,420 --> 00:29:26,187
. دکتر پارک
452
00:29:26,189 --> 00:29:28,189
..."یـ"
453
00:29:30,126 --> 00:29:32,460
.نه -
.مسلماً اون نمیتونه -
454
00:29:32,462 --> 00:29:33,594
.فکر نکنم کنترلش رو از دست داده باشه
455
00:29:33,596 --> 00:29:34,762
.کنترل کاملِ اتاق عمل دستش بود
456
00:29:34,764 --> 00:29:35,964
فکر نکنم این رفتارش بخاطر
.آشفتگی باشه
457
00:29:35,966 --> 00:29:37,331
.گفت نمیتونه این کارو بکنه
458
00:29:37,333 --> 00:29:40,367
اون گفت "نمیشه اینکارو کرد"!. شاید منظورش
.این بوده ما نمیتونیم این کارو بکنیم
459
00:29:40,369 --> 00:29:41,668
...فکر کنم یه چیزی فهمیده
460
00:29:41,670 --> 00:29:43,682
.ما یه بیمار با شکم باز روی تخت داریم
461
00:29:44,273 --> 00:29:47,019
.شاون، باید بهمون بگی چی فهمیدی
462
00:29:47,021 --> 00:29:48,375
.عیب نداره، شاون
463
00:29:51,213 --> 00:29:52,645
.نفس بکش
464
00:30:09,265 --> 00:30:12,260
.همینه. حالا آروم
465
00:30:12,262 --> 00:30:14,434
داری به چی فکر میکنی؟
466
00:30:17,136 --> 00:30:18,550
...وقتی
467
00:30:20,772 --> 00:30:25,057
خیلیخب. وقتی بخش
...فوقانی رو بررسی کردم
468
00:30:26,344 --> 00:30:27,944
،وقتی بخش فوقانی رو بررسی کردم
469
00:30:27,946 --> 00:30:33,717
بخش خیلیبزرگتری از مری، غیرسرطانی و بدون تومور بود
...بیشاز چیزی که پیشبینی کرده بودم
470
00:30:33,719 --> 00:30:36,386
درسته، ولی اونقدر نزدیک نیست
.که بشه به معده متصلش کرد
471
00:30:36,388 --> 00:30:40,590
ولی اونقدری هست که بشه
،یهفلپ آزاد از ژژنوم متصل کرد
[ژژنوم: بخشیاز رودۀ کوچک]
472
00:30:40,592 --> 00:30:44,193
از یهقسمت از رودۀ کوچیک استفاده میکنیم
473
00:30:44,195 --> 00:30:45,996
.تا جایگزین بخش جداشدۀ مری کنیم
474
00:30:45,998 --> 00:30:47,463
.ما از ژژنوم فلپ آزاد جدا نمیکنیم
475
00:30:47,465 --> 00:30:49,332
.توی ژاپن اینکارو میکنن
476
00:30:49,334 --> 00:30:51,067
.توی ژاپن اینکارو میکنن
477
00:30:51,069 --> 00:30:54,738
...قبلاً راجعبه تکنیکهاشون خونده بودم
478
00:30:54,740 --> 00:30:57,908
".یوری کوچو سایکن"
479
00:30:57,910 --> 00:31:00,509
.اونا به موفقیت کامل رسیدن
480
00:31:01,046 --> 00:31:03,479
.یعنی که بث به لولۀ تغذیه نیازی نداره
481
00:31:03,481 --> 00:31:05,248
...ولی
482
00:31:05,250 --> 00:31:08,818
.عملِ خیلی پیچیدهایه
483
00:31:09,594 --> 00:31:13,022
خیلی پیچیدهاس که بخوای
.خودت بعنوان سرپرست انجامش بدی
484
00:31:13,024 --> 00:31:15,315
پس اینجوری نمیتونی
.بیمارت رو عمل کنی
485
00:31:16,193 --> 00:31:18,060
...بله
486
00:31:20,798 --> 00:31:23,732
من تاحالا چنین عمل تعویض گرافتی
.انجام ندادم
487
00:31:27,004 --> 00:31:28,437
فکر میکنی بتونی راهنماییمون کنی؟
488
00:31:31,042 --> 00:31:32,541
.بله
489
00:31:35,713 --> 00:31:37,479
.منم میام کمک
490
00:31:46,490 --> 00:31:49,892
.معده هیچ مشکلی نداره
491
00:31:49,894 --> 00:31:51,893
.اثنیعشر رو بررسی کن
492
00:31:52,262 --> 00:31:54,496
تنها راهی که "تیل" درمان رو قبول کنه
493
00:31:54,498 --> 00:31:56,965
.اینه که هیچ راهی برای انکار بهش ندیم
494
00:31:56,967 --> 00:31:59,101
واقعا به چیزی که گفتی اعتقاد داری؟
495
00:31:59,103 --> 00:32:01,470
اینکه عشقشون کافیه که این
قضیهرو پشتسر بذارن؟
496
00:32:03,373 --> 00:32:06,408
این اعتقادی
.که عشق کافیه و اینا خیلی مزخرفه
497
00:32:06,410 --> 00:32:10,078
حتی بدتر اینکه، نتیجۀ منطقی
.اینهکه کمبود عشق، مشکل اصلیه
498
00:32:10,080 --> 00:32:12,046
اینکه میگن اگه یهنفر
رو توی زندگیشون داشتن
499
00:32:12,048 --> 00:32:13,948
،که بهاندازۀ کافی بهشون ایمان داشت
،یا بهاندازۀ کافی دوستشون داشت
500
00:32:13,950 --> 00:32:14,983
.میتونستن از پس این قضیه بر بیان
501
00:32:14,985 --> 00:32:17,752
.این حرفها اشتباه و بیارزشه
502
00:32:20,957 --> 00:32:22,824
اون چیه؟
503
00:32:22,826 --> 00:32:24,259
.محل رو شستشو بده
504
00:32:28,232 --> 00:32:29,297
.خونریزی اینجاست
505
00:32:29,299 --> 00:32:31,516
...ولی بخاطر زخم نیست
506
00:32:32,436 --> 00:32:33,801
.خونریزی از یه تومور ه
507
00:32:33,803 --> 00:32:35,803
.داره باعث انسداد دستگاه گوارشش میشه
508
00:32:35,805 --> 00:32:37,571
الان ملندز رو پیج میکنم
.که بیاد اتاقعمل
509
00:32:41,410 --> 00:32:43,082
.خیلیخب -
...راستش -
510
00:32:43,107 --> 00:32:44,778
.یهشات قهوۀ اضافهتر بریز
511
00:32:44,780 --> 00:32:46,713
روز سختی بود؟
512
00:32:46,715 --> 00:32:50,384
توی اورژانس مجبور شدم
به یهپسر 8 ساله رسیدگی کنم
513
00:32:50,386 --> 00:32:52,486
.که خواهرش تصادفا بهش شلیک کرده بود
514
00:32:52,488 --> 00:32:55,389
.اون زنده میمونه، ولی با آسیب مغزی
515
00:32:55,391 --> 00:32:57,124
.چه وحشتناک
516
00:32:57,126 --> 00:32:58,559
.آره، همینطوره
517
00:33:00,363 --> 00:33:04,064
.و کاملاً تصادفی
518
00:33:04,066 --> 00:33:06,733
.مثل خیلی از اتفاقهای مشابه دیگه
519
00:33:06,735 --> 00:33:08,569
میدونی هر روز تو این کشور
به چند تا بچه شلیک میشه؟
520
00:33:08,571 --> 00:33:09,803
.نوزدهتا
521
00:33:09,805 --> 00:33:11,938
میدونی اگه به اسلحه دسترسی
داشته باشی، احتمال اینکه بهت
522
00:33:11,940 --> 00:33:13,506
شلیک بشه 3 برابر وقتیه که اسلحه نداری؟
523
00:33:13,508 --> 00:33:16,143
...اینم یه حقیقت دیگه
از هر 4 زن، یه نفر قربانیِ
524
00:33:16,145 --> 00:33:19,648
.خشونت به دست شریک زندگیشه
525
00:33:20,615 --> 00:33:23,902
.نه، نه، نه. من از تو نمیترسم
526
00:33:24,586 --> 00:33:27,120
.قضیه تو نیستی
527
00:33:30,693 --> 00:33:32,959
اتفاقی واست افتاده؟
528
00:33:32,961 --> 00:33:35,062
.چون اگه اتفاقی افتاده، میخوام بدونم
529
00:33:39,534 --> 00:33:42,836
باخودت گفتی حتماً یهاتفاق
وحشتناکی واسم افتاده که باعث شده
530
00:33:42,838 --> 00:33:45,706
چنین تصمیم غیرمنطقی و
بر اساس ترسی بگیرم؟
531
00:33:49,578 --> 00:33:51,178
.عذر میخوام. سلام
532
00:33:57,219 --> 00:34:01,354
هر دو سرِ بخش جدا شده از ژژنوم با اندازۀ
.قطر محلهای اتصال مطابقت پیدا کردن
533
00:34:01,356 --> 00:34:05,925
باید اتصال رو بصورت پروگزیمال
،از بُرش گردن شروع کنین
534
00:34:05,927 --> 00:34:08,428
و از تکنیک لایه به لایه برای مری
535
00:34:08,430 --> 00:34:12,298
و تکنیکِ آناستوموز ریزعروقی
.برای پیوند عروق استفاده کنین
536
00:34:14,269 --> 00:34:16,902
دکتر لیم، دکتر سملر همینالان دارن
.بهاتاق عمل شمارۀ 3 میرن
537
00:34:19,140 --> 00:34:21,173
دکتر پارک، برین و
.بهدکتر سملر کمک کنین
538
00:34:22,810 --> 00:34:25,445
.اگه اشکالی نداره، ترجیح میدم اینجا بمونم
539
00:34:25,447 --> 00:34:27,247
.باید جایی باشی که بهت نیاز دارن
540
00:34:40,995 --> 00:34:43,690
.تومور جدا شد
541
00:34:45,133 --> 00:34:48,658
بذارینش توی کیسه، روش برچسب بزنین
.و بفرستین پاتولوژی
542
00:34:50,537 --> 00:34:52,037
شما هم بو رو حس میکنین؟
543
00:34:55,810 --> 00:34:58,443
.مثل بوی کارخونۀ مشروبه
544
00:34:58,445 --> 00:34:59,879
ولی مطمئنم که حداقل
از 24 ساعت گذشته
545
00:34:59,881 --> 00:35:01,781
.حتی به یه قطره الکل هم دسترسی نداشته
546
00:35:08,140 --> 00:35:09,874
.آخرین بخیه رو تو بزن
547
00:35:12,778 --> 00:35:16,681
کاملاً نمادینه، ولی نمادها
.میتونن قدرتمند باشن
548
00:35:42,641 --> 00:35:44,474
.اینم قسمت آسونش
549
00:35:48,914 --> 00:35:51,648
اسم عارضهای که داشتی
.سندرم خود آبجو سازی" بودش"
550
00:35:51,650 --> 00:35:54,518
توموری که پیدا کردیم داشت
.دستگاه گوارشت رو مسدود میکرد
551
00:35:54,520 --> 00:35:56,119
،واسههمین کربوهیدارتها هضم نمیشدن
552
00:35:56,121 --> 00:35:58,221
توی دستگاه گوارشت گیر کرده بودن
.و تخمیر شده بودن
553
00:35:58,223 --> 00:36:01,691
در واقع معدهات داشت
.برای خودش الکل میساخت
554
00:36:01,693 --> 00:36:04,327
.تو مست بودی، ولی نه بخاطر خوردن مشروب
555
00:36:04,329 --> 00:36:06,930
...با برداشتن تومور
...که خوشخیم بود
556
00:36:06,932 --> 00:36:07,964
.حالت کاملا خوب شده
557
00:36:07,966 --> 00:36:10,365
.و آریتمیات هم از بین رفته
558
00:36:10,367 --> 00:36:12,000
.من هیچوقت بهت شک نکردم
559
00:36:15,005 --> 00:36:17,940
،ایمانی که همسرت بهت داشت
.باعث نجات جونت شد
560
00:36:21,011 --> 00:36:22,578
.ممنون
561
00:36:28,986 --> 00:36:30,820
وقتی "لیم" منو انداخت
...بیرون خیلی عصبانی بودم
562
00:36:30,822 --> 00:36:34,189
تا وقتیکه فهمیدم دکتر سملر
.یهعمل آپاندکتومی واسم داره
[عمل جراحی و برداشتن آپاندیس]
563
00:36:34,191 --> 00:36:36,525
بالاخره اولین جراحیم بعنوان سرپرست
.رو انجام دادم
564
00:36:36,527 --> 00:36:41,448
.برات خوشحالم. جدی میگم
565
00:36:41,450 --> 00:36:43,031
.منم واسۀ خودم خوشحالم
566
00:36:45,670 --> 00:36:47,470
.لیاقتش رو داشتی
567
00:36:47,472 --> 00:36:49,505
و تو هم بهزودی شانس
.دوباره پیدا میکنی، شاون
568
00:36:54,579 --> 00:36:57,312
خب، همین؟
همه چی بهخوبی و خوشی تموم شد؟
569
00:36:57,314 --> 00:36:59,247
.جراحت بیمارش رو ول کرد
570
00:36:59,249 --> 00:37:02,117
برداشت تو اینه؟
اینکه اون شکست خورد؟
571
00:37:02,119 --> 00:37:03,610
اون سرآشپزه الان میتونه
.راحت غذا بخوره
572
00:37:03,610 --> 00:37:05,920
،خب، بعنوان یه متخصص
573
00:37:05,922 --> 00:37:09,057
کارش فوقالعاده بود، ولی بعنوان جراح؟
574
00:37:09,059 --> 00:37:11,460
.بله، اون شکست خورد
575
00:37:13,297 --> 00:37:15,530
.ما تنها کار نمیکنیم، مارکوس
576
00:37:15,532 --> 00:37:17,665
،هر بار که نتیجه خوبی میگیریم
577
00:37:17,667 --> 00:37:20,668
بخاطر اینه که هر کسی توی
.اتاق کارش رو درست انجام داده
578
00:37:20,670 --> 00:37:23,838
،شاون یه ایدهای داشت
،پارک ازش پرسید
579
00:37:23,840 --> 00:37:27,409
من جراحی رو تایید کردم، و تو؟
580
00:37:27,411 --> 00:37:31,858
تنها دلیلی که شاون الان داره اینجا کار میکنه
.اینه که تو باورش داشتی
581
00:37:32,782 --> 00:37:34,282
.ایول بهکار گروهی
582
00:37:38,822 --> 00:37:41,756
هنوزم سر قضیۀ اسلحه
دعوا دارین؟
583
00:37:41,758 --> 00:37:43,257
.اوه، آره
584
00:37:43,259 --> 00:37:46,728
دومین روز ازدواجمونه و
.ما توی یه بنبست گیر افتادیم
585
00:37:46,730 --> 00:37:49,664
،برخورد منطقی رو امتحان کردم
،برخورد احساسی رو امتحان کردم
586
00:37:49,666 --> 00:37:51,833
.سازشی هم در کار نیست
587
00:37:51,835 --> 00:37:55,590
تنها چیزی که باقیمونده گزینه
.همه یا هیچه، که واقعا مزخرفه
588
00:37:57,908 --> 00:38:00,975
فکر داشتن اسلحه توی
...خونه حالمو بد میکنه
589
00:38:04,748 --> 00:38:07,882
تاحالا "دبی" گذاشته که
به سینهاش دست بزنی؟
590
00:38:11,320 --> 00:38:12,732
چی؟
591
00:38:14,057 --> 00:38:18,279
تاحالا "دبی" گذاشته که
به سینهاش دست بزنی؟
592
00:38:19,495 --> 00:38:20,828
.آره
593
00:38:23,466 --> 00:38:27,768
.پس دیگه نباید نگران چیزی باشی
594
00:38:42,517 --> 00:38:44,718
...من اشتباه میکردم
595
00:38:44,720 --> 00:38:47,054
.این دفعه
596
00:38:47,056 --> 00:38:52,559
.ولی تو 99.9% از موارد، حق با منه
597
00:38:52,561 --> 00:38:55,261
اگه...اگه یه نفر مثل یه معتاد رفتار
،کنه، مثل یه معتاد هم دروغ بگه
598
00:38:55,263 --> 00:38:58,164
.بوی یه معتاد رو بده، پس حتما معتاده
599
00:38:58,166 --> 00:39:03,532
و فقط به این دلیل که ما به یه استثناء
،مسخره و اتفاقی برخورد کردیم
600
00:39:03,534 --> 00:39:06,372
باعث نمیشه نگرش من برای
.حرکت به جلو تغییر کنه
601
00:39:10,712 --> 00:39:12,478
.من بهت احترام میذارم، کلر
602
00:39:12,480 --> 00:39:15,247
شاید تا جایی پیش بره که
.بهت بگم ازت خوشم میاد
603
00:39:15,249 --> 00:39:17,516
.و میدونم که الان خیلی عصبانی هستی
604
00:39:17,518 --> 00:39:19,451
.از دست مامانت
605
00:39:19,453 --> 00:39:21,553
.از دست دنیا
606
00:39:21,555 --> 00:39:23,288
.از دست خودت
607
00:39:24,291 --> 00:39:26,191
.در نهایت، از بین میره
608
00:39:26,193 --> 00:39:28,327
.یا...حداقل یه مقداری ازش از بین میره
609
00:39:28,329 --> 00:39:31,563
%ولی تا اون موقع، دست کشیدن از اون 0.1
610
00:39:31,565 --> 00:39:34,433
.یعنی دست کشیدن از یه چیز دیگه
611
00:39:34,435 --> 00:39:36,301
.از امید
612
00:39:39,607 --> 00:39:41,362
...امید
613
00:39:42,677 --> 00:39:44,393
.باعث مُردن مامانم شد
614
00:40:47,507 --> 00:40:49,173
.باید با هم حرف بزنیم
615
00:40:49,175 --> 00:40:52,943
.در مورد اسلحه 800 پوندی تو اتاق
616
00:41:14,800 --> 00:41:18,001
.من دارم روی مهارت سازشم کار میکنم
617
00:41:18,003 --> 00:41:19,570
.خیلیخب
618
00:41:51,103 --> 00:41:53,603
به نظر میاد اولین جراحیت
.بعنوان سرپرست خوب پیشرفته
619
00:41:53,605 --> 00:41:57,307
نتونستم اولین جراحیم
.بعنوان سرپرست رو انجام بدم
620
00:41:57,309 --> 00:41:59,508
.بله. خیلی خوب پیش رفت
621
00:42:03,148 --> 00:42:05,915
میشه اون یکی سینهات
رو هم معاینه کنم؟
622
00:42:12,489 --> 00:42:18,029
:مترجمین
آریا و پریسا