1
00:00:00,000 --> 00:00:02,099
.."سابقًا في "الطبيب الجيد
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,233
"رسالة واردة من "أمي
3
00:00:05,140 --> 00:00:06,767
،مرحبًا عزيزتي، لقد تلقيت رسالتكِ
4
00:00:06,769 --> 00:00:09,469
,سوف نحتفل، سأراكِ قريبًا
5
00:00:09,494 --> 00:00:11,494
.أنا فخورةٌ جدًا بكِ عزيزتي
6
00:00:13,565 --> 00:00:16,427
,إليك الزهور والشوكولاه
7
00:00:16,427 --> 00:00:17,593
هل تطلب مني الخروج معك؟
8
00:00:17,595 --> 00:00:18,928
.أجل
9
00:00:18,930 --> 00:00:20,196
.إني أود ذلك
10
00:00:44,155 --> 00:00:47,290
هل سنقوم بذلك خلال كل الإعلانات التجارية؟
11
00:00:47,778 --> 00:00:50,380
.من الممكن
12
00:01:05,123 --> 00:01:07,023
.المريض هو أحد المشاهير
13
00:01:07,025 --> 00:01:09,125
.تم إدخاله عبر مدخل جانبي
14
00:01:09,127 --> 00:01:11,031
لن تقوموا بذكر اسمه
.حتى لزملائكم
15
00:01:11,033 --> 00:01:12,180
ما اسمه؟
16
00:01:12,182 --> 00:01:13,496
(ميتشل ستيوارت)
17
00:01:13,498 --> 00:01:16,336
صاحب نظرية المؤامرة؟
هل يعتبر الآن من المشاهير؟
18
00:01:16,338 --> 00:01:18,675
الشخص الذي أعتقد أن أحداث 11 سبتمبر
كانت مؤامرة من الداخل؟
19
00:01:18,677 --> 00:01:19,809
.إنه أحمق
20
00:01:19,811 --> 00:01:22,316
.أحمق يحتاج إلى عملية جراحة بالكبد
21
00:01:23,561 --> 00:01:25,028
،مهلًا، مهلًا
.ابقوا مكانكم
22
00:01:25,053 --> 00:01:27,587
(لا بأس يا (ديكس
.إنهم من الموجودين على القائمة
23
00:01:28,347 --> 00:01:31,998
.(الأطباء (مورفي)، (بارك) و(أندروز
24
00:01:32,000 --> 00:01:33,198
.(ميتشل ستيوارت)
25
00:01:33,200 --> 00:01:36,564
لا أمنح ثقتي، أو أيّ شيء آخر
.لمن يملكون السلطة
26
00:01:36,566 --> 00:01:38,443
.لذا قمت بالتحقق من خلفياتكم السياسية
27
00:01:39,881 --> 00:01:42,336
.(بما في ذلك الممرضة (فيلانويفا
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,726
.الممرضة (فيلانويفا) ليست شخصًا ذو سلطة
29
00:01:45,751 --> 00:01:48,252
،يمكن للأشخاص أن يتعرضوا للتهديد
.أو أن تتم رشوتهم
30
00:01:48,277 --> 00:01:50,077
.ولا تكلف نفسك عناء حقني بالمحلول الوريدي
31
00:01:50,102 --> 00:01:51,968
.حتى أعلم ما تريد أن تقوم بحقني إياه
32
00:01:51,993 --> 00:01:54,423
إنه محلول وريدي عادي
.(يا سيد (ستيوارت
33
00:01:54,485 --> 00:01:56,418
أنا متأكد بأنك تظن بأن أيّا ما تريد حقني به
34
00:01:56,443 --> 00:01:58,544
.هو علاج طبي عادي
لكننا جميعًا نعلم
35
00:01:58,569 --> 00:02:00,829
بأن الأطباء يُدفع لهم
.من قِبل شركات الأدوية
36
00:02:00,854 --> 00:02:03,351
ذلك المحلول يحتوي على
سائل بلوري متساوي التوتر
37
00:02:03,378 --> 00:02:07,808
يتكون من 0.9 % من كلوريد الصوديوم
المذوب في الماء المعقم
38
00:02:07,810 --> 00:02:11,751
بالإضافة إلى أننا سنقوم بتخديرك
إلى أن تفقد وعيك
39
00:02:11,753 --> 00:02:13,486
وسوف نشق جسدك
40
00:02:13,488 --> 00:02:15,911
ألا تظن بأن عليك أن تثق بنا قليلًا؟
41
00:02:17,858 --> 00:02:19,525
لابد أنك الرجل المصاب بالتوحد
42
00:02:19,527 --> 00:02:21,661
جيد، بدون أي مواد حيوانية
43
00:02:21,663 --> 00:02:23,296
من المحتمل بأنه لم يسمع بهذا المصطلح
44
00:02:23,298 --> 00:02:25,765
أراهن على أن والديك
.. قد منحوك إحدى تلك اللقاحات المركبة
45
00:02:25,767 --> 00:02:30,469
لا يوجد ارتبط للأمر
لأن العلم لا يؤيد فكرة أن التوحد مرتبط بالتطعيم.
46
00:02:30,471 --> 00:02:32,338
أجل، هذا ما أخبروك به
47
00:02:32,340 --> 00:02:34,907
سيد (ستيوارت) لنركز على ما جئنا لنقوم به
48
00:02:34,909 --> 00:02:38,036
لوقف تلف الكبد الحاصل
بسبب حالتك الوراثية
49
00:02:38,038 --> 00:02:39,965
يمكن أن يسبب ارتفاع ضغط الدم البابي ..
50
00:02:39,967 --> 00:02:42,348
كبدي تالف
لكن هذا ليس هو السبب
51
00:02:42,350 --> 00:02:43,842
لقد تم تسميمي
52
00:02:50,358 --> 00:02:58,360
ArbWarez.Com
خُذ بيدي :بعنوان | الرابعة الحلقة الثالث الموسم
53
00:02:51,085 --> 00:02:54,756
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
54
00:02:56,178 --> 00:03:00,319
ترجمة
علي نزار @i1AliNizar
محمود @m3bdn
إيمان @Eman_5ab
55
00:03:00,368 --> 00:03:03,135
طبيبه الباطني سمع منه نفس النظرية
56
00:03:03,137 --> 00:03:05,037
فحوصات التسمم كانت سلبية
57
00:03:05,039 --> 00:03:07,707
وفحوصات الحالة الوراثية
أكدت أنها هي السبب
58
00:03:07,709 --> 00:03:09,842
بارتفاع ضغط الدم البابي
59
00:03:09,844 --> 00:03:12,061
ورثها عن والدته
60
00:03:12,086 --> 00:03:14,152
هل يجدي أن نقوم بفحص السموم مرة أخرى؟
61
00:03:14,815 --> 00:03:16,582
لدى الرجل برنامج على الانترنت يدّعي فيه
62
00:03:16,584 --> 00:03:18,551
أن آباء الأطفال الذين ماتوا
في حادثة اطلاق النار في المدرسة
63
00:03:18,553 --> 00:03:19,619
,"كانوا "ممثلي كوارث
*ممثلين يتم الاستعانة بهم لمحاكاة الكوارث*
64
00:03:19,621 --> 00:03:20,887
لقد كسب بعض الأعداء
65
00:03:20,889 --> 00:03:22,421
حالما تقوم بالتشكيك بصحة الفحوصات
66
00:03:22,423 --> 00:03:23,856
لن تثق بأي شيء
67
00:03:23,858 --> 00:03:25,391
ولن يكون هنالك جدوى من أي شيء
68
00:03:25,393 --> 00:03:27,393
نحن نعلم بأن مريضنا
يحتاج إلى عملية في الكبد
69
00:03:27,395 --> 00:03:28,694
وسوف نقوم بالعملية
70
00:03:28,696 --> 00:03:29,929
لقد تأخرتِ
71
00:03:29,931 --> 00:03:31,564
هل تأخرتِ بالنوم بسبب أمك؟
72
00:03:31,566 --> 00:03:34,049
لأنها تغني طوال الليل؟
73
00:03:34,051 --> 00:03:35,234
لا
74
00:03:35,762 --> 00:03:37,028
لقد كانت ساكنة
75
00:03:38,538 --> 00:03:40,907
(سيدة (بارستو) أنا د.(براون
76
00:03:40,909 --> 00:03:42,074
(هذه د.(ريزنيك
77
00:03:42,076 --> 00:03:43,409
ما هي المشكلة؟
78
00:03:43,411 --> 00:03:44,744
لا شيء كبير حقًا
79
00:03:44,746 --> 00:03:47,957
أشعر بالخجل من قدومي إلى هنا
لكن (جون) أصر على ذلك
80
00:03:47,959 --> 00:03:49,597
لأنكِ لم تتحسني
81
00:03:49,599 --> 00:03:51,350
تحب (ليلي) أن تقلل من مشاكلها
82
00:03:51,352 --> 00:03:53,286
هي الصلبة وأنا الواهن
83
00:03:53,288 --> 00:03:55,388
اشاعات
84
00:03:55,390 --> 00:03:58,084
لم أشتهي الطعام منذ أيام قليلة
85
00:03:58,109 --> 00:03:59,333
لديكِ ارتفاع بالحرارة كذلك
86
00:03:59,366 --> 00:04:01,247
لابد أنها عدوى
87
00:04:06,600 --> 00:04:08,267
(يا إلهي (ليلي
88
00:04:08,269 --> 00:04:10,102
ابتعد من فضلك سيدي
انحني قليلًا
89
00:04:10,104 --> 00:04:11,537
سوف نقوم بفحص الأشعة
90
00:04:16,811 --> 00:04:18,377
نبضها يزداد
91
00:04:18,379 --> 00:04:19,679
وضغط الدم يزداد كذلك
92
00:04:22,349 --> 00:04:23,649
.زائدتها الدودية انفجرت
93
00:04:25,286 --> 00:04:26,519
يا إلهي
94
00:04:26,521 --> 00:04:29,044
ارسلوا فريق التخدير حالًا
سوف نأخذها إلى غرفة العمليات
95
00:04:30,123 --> 00:04:31,524
نحتاج إلى نتائج فحوصات ما قبل العملية
96
00:04:31,526 --> 00:04:33,092
اسم المريض؟
97
00:04:33,094 --> 00:04:35,461
.لا يمكننا إخبارك
98
00:04:38,031 --> 00:04:41,367
إنه مشهور، ستجدين النتائج
وفقًا للرقم المرجعي
99
00:04:42,936 --> 00:04:46,205
سياسي، فنان، رجل أعمال؟
100
00:04:46,207 --> 00:04:47,640
هل هو الرئيس؟
101
00:04:47,642 --> 00:04:49,175
.سأمنحكِ تلميحًا
102
00:04:49,177 --> 00:04:50,376
.إنه أقل شعبيةً من ذلك
103
00:04:57,251 --> 00:04:58,851
.حسنًا، هذا مخيب للآمال
104
00:05:09,584 --> 00:05:11,497
،حالما ننتهي من تنظيف هذه الفوضى
نحتاج لاكتشاف
105
00:05:11,499 --> 00:05:13,666
سبب عدم حصول دماغها على
.الإشارات الصحيحة لوجود مشكلة
106
00:05:13,668 --> 00:05:15,534
كيف يجب أن نقوم بذلك د. (براون)؟
107
00:05:22,543 --> 00:05:25,878
،سنقوم بتصوير رنين مغناطيسي وظيفي
.ونرى كيف ستكون ردود أفعالها
108
00:05:25,880 --> 00:05:28,547
(معذرة، لقد قمت بسؤال (كلير
.لكنني عجولة بأمري
109
00:05:36,524 --> 00:05:38,224
.لدي سؤال
110
00:05:38,226 --> 00:05:40,059
.حسنًا، آمل أن يكون سؤالًا سريع
111
00:05:40,061 --> 00:05:42,561
لقد أفرغت جدول مواعيدي لباقي اليوم
112
00:05:42,563 --> 00:05:45,231
.ذاهبون أنا و(ديبي) إلى مجمع المدينة
113
00:05:45,233 --> 00:05:47,199
.لنتزوج
114
00:05:52,672 --> 00:05:54,240
.لن نقوم بتضخيم الأمور
115
00:05:54,242 --> 00:05:57,877
،كما تعلم، مجرد ارتداء بدلة
.والقيام بالأمر المهم
116
00:05:57,879 --> 00:06:02,220
.بعد كل هذا، لم نعد أطفلًا أبدًا
117
00:06:05,285 --> 00:06:07,987
"هنا حيث يجب أن تقول "تهانينا
118
00:06:09,256 --> 00:06:10,556
تهانينا
119
00:06:10,558 --> 00:06:11,680
شكرًا
120
00:06:12,856 --> 00:06:14,693
هل أنت و(ديبي) تمسكان بأيدِ بعضكما؟
121
00:06:14,695 --> 00:06:15,861
أجل، لماذا؟
122
00:06:15,863 --> 00:06:17,363
هل هذا ما أرادته (كارلي)؟
123
00:06:17,365 --> 00:06:18,631
.أجل
124
00:06:18,633 --> 00:06:20,599
.لقد حاولت مرتين
125
00:06:20,601 --> 00:06:22,835
هل حاولت أن تشرح لها
لِما الأمر صعبٌ عليك؟
126
00:06:23,250 --> 00:06:24,416
.لا
127
00:06:24,576 --> 00:06:27,073
.حسنًا، أنا أود بالبدء بذلك
128
00:06:27,454 --> 00:06:30,843
كيف لهذا أن يكون أمرًا هامًا؟
129
00:06:30,845 --> 00:06:32,812
.إنه شيء صغير
130
00:06:32,814 --> 00:06:36,682
(أنا و(كارلي
..متوافقان بالعديد من الأشياء الكبيرة
131
00:06:36,684 --> 00:06:38,350
الأطفال، الأولوية الجغرافية
132
00:06:38,352 --> 00:06:40,286
.أولوية العمل، استخدام السماعات
133
00:06:40,288 --> 00:06:42,221
..مخططات الألوان المحتملة لمنزلنا
134
00:06:42,223 --> 00:06:43,539
ألديك قائمة؟
135
00:06:43,871 --> 00:06:45,270
.أجل
136
00:06:46,000 --> 00:06:48,327
.أنا و(كارلي) لا زلنا نتعلم عن بعضنا البعض
137
00:06:48,329 --> 00:06:50,013
.(إننا لسنا مثلك أنت و(ديبي
138
00:06:50,519 --> 00:06:52,064
،أنت بالفعل تعلم هذه الأشياء
139
00:06:52,066 --> 00:06:53,766
.وإلا لم تكن لتتزوج
140
00:07:01,411 --> 00:07:02,741
أربعة؟
141
00:07:04,811 --> 00:07:06,112
خمسة؟
142
00:07:07,414 --> 00:07:09,381
,أنا أشعر ببعض الألم
143
00:07:09,383 --> 00:07:10,711
.يمكننا التوقف
144
00:07:10,713 --> 00:07:12,551
.لم نحصل على شيء
145
00:07:13,520 --> 00:07:14,487
.إنها بخير
146
00:07:14,489 --> 00:07:15,754
.نحتاج إلى ردة فعل
147
00:07:21,561 --> 00:07:23,129
.ثمانية
148
00:07:24,364 --> 00:07:26,098
.تسعة
149
00:07:27,267 --> 00:07:29,068
.كلير)، إنها لا تشعر بالألم)
150
00:07:29,070 --> 00:07:30,970
.النشاط الوحيد في الفص الجداري
151
00:07:30,972 --> 00:07:32,071
لا شيء في الفص الحوفي
152
00:07:32,073 --> 00:07:34,373
.لا شيء في القشرة الحزامية الأمامية
153
00:07:34,375 --> 00:07:35,841
.إنها تشعر باللمس
154
00:07:35,843 --> 00:07:37,643
...لكن لما هي تقول بأن -
اعتقادي؟ -
155
00:07:37,645 --> 00:07:41,280
.لأنها لم تشعر أبدًا بالألم
156
00:07:41,282 --> 00:07:43,048
.إنها لا تعلم ما هو
157
00:07:52,066 --> 00:07:53,748
انْقِطاعُ النَفَسِ النَّومِيّ.
158
00:07:54,367 --> 00:07:55,833
ماذا؟
159
00:07:55,963 --> 00:07:59,397
أظن أن ذاك الشاب المسكين
.يعاني من انْقِطاعُ النَفَسِ النَّومِيّ.
160
00:07:59,399 --> 00:08:01,399
.ربما إنه متعبٌ فقط
161
00:08:01,401 --> 00:08:04,236
،إنه أحد أهم الأيام في حياته
162
00:08:04,238 --> 00:08:06,104
,ولا يستطيع البقاء صاحيًا
163
00:08:06,106 --> 00:08:07,806
ربما يمكنك أن تخبره
164
00:08:07,808 --> 00:08:08,940
.أن هناك علاج لحالته
165
00:08:08,942 --> 00:08:10,242
أنا؟
166
00:08:10,244 --> 00:08:12,444
وإلا سيُبقي زوجته صاحية بسبب شخيره
167
00:08:12,446 --> 00:08:13,745
.لما تبقى من حياته
168
00:08:13,747 --> 00:08:15,380
.وهذا سيدمر زواجه
169
00:08:16,416 --> 00:08:18,383
.يبدو بأنكِ واثقةً جدًا من ذلك
170
00:08:19,586 --> 00:08:24,738
حرفيًا لا يوجد تعذيب أكثر
.من عدم النوم جيدًا ليلًا
171
00:08:25,591 --> 00:08:27,359
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء
لا أعتقد أنكِ تعني
172
00:08:27,361 --> 00:08:28,960
"حرفيًا "أكثر تعذيبًا
173
00:08:28,962 --> 00:08:30,917
.حقًا أعني ذلك
174
00:08:30,919 --> 00:08:33,532
...ذات مرة عندما كنت ضمن البحرية التجارية
175
00:08:33,534 --> 00:08:34,799
مشاة البحرية؟
176
00:08:34,801 --> 00:08:37,235
.المدنية وليس العسكرية
177
00:08:37,237 --> 00:08:38,904
كنتِ ضمن البحرية التجارية؟
178
00:08:38,906 --> 00:08:41,273
."وكنا متمركزين قبالة "جزر الآزور
179
00:08:41,275 --> 00:08:44,109
وفي كل ليلة كان يقودنا للجنون
180
00:08:44,111 --> 00:08:47,779
.صوت صاخب، وكأنه صوتٌ مخنوق
181
00:08:47,781 --> 00:08:51,116
تبين لاحقًا أنها فقط
."مجموعة من طيور "الكاغارو
182
00:08:52,418 --> 00:08:57,522
.كنا حرفيًا نسمع صوت "دافي داك" وهو يغرق
183
00:09:01,361 --> 00:09:02,561
بالتأكيد هذا لا شيء
184
00:09:02,563 --> 00:09:05,612
."مقارنة بما حدث في "فالبارايسو
185
00:09:07,801 --> 00:09:09,067
هل أنت بخير؟
186
00:09:11,103 --> 00:09:13,138
.معذرةً
187
00:09:13,140 --> 00:09:15,540
.أنا فقط لا أشعر بأني بخير
188
00:09:15,542 --> 00:09:17,209
لا تشعر بأنك بخير؟
189
00:09:18,445 --> 00:09:19,959
.لا يمكنني القيام بذلك
190
00:09:20,680 --> 00:09:21,846
ماذا؟
191
00:09:23,349 --> 00:09:24,683
هل هذا هو الأمر؟
192
00:09:24,685 --> 00:09:25,917
هل انتهينا؟
193
00:09:25,919 --> 00:09:28,053
.أجل، سنقوم بإخراجك
194
00:09:28,055 --> 00:09:31,089
.فقط بضعة أسئلة إضافية
195
00:09:32,124 --> 00:09:36,061
توفيت والدتكِ بعمر الـ 66
.بسبب نوبة قلبية
196
00:09:36,063 --> 00:09:37,963
هل كنتِ متواجدة حين حدث ذلك؟
197
00:09:39,646 --> 00:09:41,933
.نعم لقد استدعيتُ الإسعاف
198
00:09:41,935 --> 00:09:43,602
.ماتت بينما كنا ننتظر
199
00:09:44,671 --> 00:09:46,771
.تحققي من القشرة الحزامية الأمامية
200
00:09:48,697 --> 00:09:51,776
حيث تتم معالجة الألم الجسدي والألم العاطفي
201
00:09:51,778 --> 00:09:52,911
.بنفس المنطقة الدماغية
202
00:09:53,914 --> 00:09:55,422
.لا شيء
203
00:09:55,424 --> 00:09:57,949
لكننا لا نعلم شيئًا
.حيال شعورها نحو والدتها
204
00:09:57,951 --> 00:10:00,418
.إنها أمكِ، عندما ترحل، تترك فراغًا مكانها
205
00:10:02,839 --> 00:10:04,539
ماذا عن زوجكِ؟
206
00:10:04,625 --> 00:10:06,992
ألديه أيّة مشاكل مؤخرًا؟
207
00:10:06,994 --> 00:10:09,361
.كان لديه خوف من السرطان منذ حوالي العام
208
00:10:10,564 --> 00:10:13,965
.يوجد نشاط طفيف هنا، لكنه ضعيف جدًا
209
00:10:13,967 --> 00:10:17,267
أتريدين مجادلتي بأنها لا تحب
أمها وزوجها؟
210
00:10:22,309 --> 00:10:24,476
إنها مثل الأبطال الخارقين
211
00:10:24,478 --> 00:10:26,244
.لا شيء يمكن أن يؤذيها
212
00:10:40,559 --> 00:10:42,994
هل كل شيء بخير؟
213
00:10:42,996 --> 00:10:45,697
.يدكِ اليمنى حمراء
214
00:10:45,699 --> 00:10:46,798
.وبدأت بالانتفاخ
215
00:10:48,402 --> 00:10:49,701
ماذا يعني ذلك؟
216
00:10:49,703 --> 00:10:51,603
.عدوى
217
00:10:55,697 --> 00:10:57,475
.مرحبًا، جراحتك جرت بشكلٍ جيد
218
00:10:57,477 --> 00:10:59,644
إذا لم تحدث أي مضاعفات خلال وقتٍ قريب
219
00:10:59,646 --> 00:11:01,846
.ستخرج من المشفى بغضون عدة أيام
220
00:11:01,848 --> 00:11:03,188
.مهلًا
221
00:11:04,350 --> 00:11:06,451
هذا رائع، لكن ماذا عن الحالة بشكلٍ عام؟
222
00:11:06,453 --> 00:11:09,027
.بمجرد أن أخرج من هنا، سأتسمم مجددًا
223
00:11:09,922 --> 00:11:12,924
.لقد أدليت بعدة تصريحات، ثّبُت خطؤها
224
00:11:12,926 --> 00:11:14,908
هل تصدق ذلك حقًا؟
225
00:11:16,729 --> 00:11:20,465
،أتريد اكتشاف ما هو حقيقي
وما أقوله من أجل العرض؟
226
00:11:20,467 --> 00:11:21,966
.تحدث الآن
227
00:11:23,881 --> 00:11:25,349
.حسنًا
228
00:11:30,476 --> 00:11:34,145
هل تعتقد أن التطعيم يسبب ضررًا؟
229
00:11:34,147 --> 00:11:35,480
.أجل
230
00:11:35,482 --> 00:11:37,282
هل تعتقد
231
00:11:37,284 --> 00:11:41,286
أن آباء الأطفال الذين قتلوا
في إطلاق النار في المدرسة
232
00:11:41,288 --> 00:11:44,022
ممثلي كوارث"؟"
233
00:11:44,024 --> 00:11:46,558
لا أستطيع الحكم على كل فرد منهم، لكني أؤمن
234
00:11:46,560 --> 00:11:49,661
بأن هناك قوة في هذا البلد
تريد خداع شعبنا
235
00:11:49,663 --> 00:11:51,529
.كي يقوموا بإلقاء أسلحتهم
236
00:11:52,498 --> 00:11:57,335
لكنّي لم أعد أعتقد
أنّ هنالك عصابة للمتاجرة بالعبيد
237
00:11:57,337 --> 00:11:59,437
في قبو تحت مصنع متواضع للبيتزا.
238
00:11:59,439 --> 00:12:01,606
.فذلك قد كان قراراً خاطئاً
239
00:12:01,608 --> 00:12:03,041
ماذا فعلتَ
240
00:12:03,043 --> 00:12:05,477
ندما أدركتَ أنّك اقترفت خطأ؟
241
00:12:05,479 --> 00:12:06,444
.لا شيء
242
00:12:06,446 --> 00:12:08,613
.لا اعتذارات، لا اعترافات
243
00:12:08,615 --> 00:12:10,415
،في اللحظة التي تقول فيها أنّك مخطئ
244
00:12:10,417 --> 00:12:13,084
سيجعلوا كلّ ما تعرفه يبدو خاطئاً
245
00:12:13,086 --> 00:12:14,986
.لا يمكنك منحهم هذه الفرصة
246
00:12:15,677 --> 00:12:20,258
.إذاً أنت لا تخبر الحقيقة فعلاً
247
00:12:20,260 --> 00:12:23,094
لو النّاس رأوك تعترف
،بأنّك كنت مخطئاً
248
00:12:23,096 --> 00:12:25,296
.ربّما لكانوا يصدّقونك أكثر
249
00:12:25,298 --> 00:12:26,431
.كلّا
250
00:12:26,433 --> 00:12:28,466
.لا يوجد حلّ وسط
251
00:12:28,468 --> 00:12:30,268
.إنّ التّسوية خدعة
252
00:12:31,150 --> 00:12:35,039
حينما يكون بإمكان شخص واحد
،فقط أن يأخذ ما يريد
253
00:12:35,041 --> 00:12:36,808
.أحرص أن يكون أنت
254
00:12:42,494 --> 00:12:44,939
علينا أن نزيل جميع الأنسجة المصابة
.جراحياً
255
00:12:44,940 --> 00:12:46,715
.على الفور. لمنعها من الإنتشار
256
00:12:46,740 --> 00:12:49,341
اكتشفنا أنّ (ليلي) لا
.يمكنها الشّعور بالألم
257
00:12:49,343 --> 00:12:51,443
وهذا سبب عدم علاج لالتهاب
.الزّائدة الدوديّة
258
00:12:51,445 --> 00:12:53,111
.وتسبب بانتشار العدوى
259
00:12:53,113 --> 00:12:54,880
لا يمكنني... الشّعور بالألم؟
260
00:12:54,882 --> 00:12:55,914
.ذلك ليس منطقياً
261
00:12:55,916 --> 00:12:57,783
،أيّاً يكن المحفّز الذي تتلقاه أعصابكِ
262
00:12:57,785 --> 00:12:59,651
.فدماغكِ لا يمكنه تفسيره كألم
263
00:12:59,653 --> 00:13:01,019
.كلّا، أشعر بالألم
264
00:13:01,021 --> 00:13:02,320
.حقّاً؟ فأنا أوخزكِ الآن
265
00:13:02,322 --> 00:13:03,688
.أشعر بذلك
266
00:13:03,690 --> 00:13:06,425
.لكنّكِ لم تبدي ردّ فعل
.شعرتِ بها كلمسة
267
00:13:06,427 --> 00:13:09,327
سواء كان الألم جسدياً أو عاطفياً
.لا يهمّ ذلك
268
00:13:10,864 --> 00:13:12,664
حسناً لنذهب. غرفة العمليات 2
269
00:13:16,103 --> 00:13:18,937
.توقّف عن الاختباء
270
00:13:20,506 --> 00:13:21,907
.لست أختبئ. بل أفكّر
271
00:13:21,909 --> 00:13:24,376
،حسناً، أنا انتهيت من التفكير
وما توصلتُ إليه هو
272
00:13:24,378 --> 00:13:27,012
أنا أستحق تفسيراً أفضل
273
00:13:27,014 --> 00:13:28,914
."من "لا يمكنني القيام بذلك
274
00:13:28,916 --> 00:13:32,284
.لأن ذلك كان مهيناً
275
00:13:37,523 --> 00:13:39,291
.أنا آسف
276
00:13:40,693 --> 00:13:42,027
أنت آسف؟
277
00:13:42,029 --> 00:13:43,428
مالّذي يعنيهِ هذا؟
278
00:13:43,430 --> 00:13:45,430
هل سنعود غداً؟
279
00:13:45,432 --> 00:13:46,932
أبداً؟ ماذا؟
280
00:13:48,268 --> 00:13:51,036
!أنت الّذي تقدّم إليّ
281
00:13:51,038 --> 00:13:52,637
أنت الّذي أخبرتني
282
00:13:52,639 --> 00:13:55,207
.كم أنّ تواجدنا معاً يجعلك سعيداً
283
00:13:55,209 --> 00:13:57,676
.إنه يجعلني سعيداً
284
00:13:57,678 --> 00:14:00,745
،ولكن عندما تقدمتُ لكِ
285
00:14:00,747 --> 00:14:03,488
."لقد قلتِ "أنا لا أعرفك
286
00:14:03,490 --> 00:14:04,916
هل... هذا هو السبب؟
287
00:14:04,918 --> 00:14:06,412
...لأنني كنت
288
00:14:06,854 --> 00:14:08,954
لأني كنت في البحرية التجارية؟
289
00:14:08,956 --> 00:14:10,956
...أعني، نعم، حسناً
...أنا
290
00:14:10,958 --> 00:14:14,259
.ذلك يجعلني أتساءل ما الّذي لا اعرفه عنك أيضاً
291
00:14:14,261 --> 00:14:16,628
،ولكن الأهم من ذلك
هذا جعلني أدرك
292
00:14:16,630 --> 00:14:18,597
.أنّكِ لا تعرفين شيئاً عنّي
293
00:14:18,599 --> 00:14:20,365
.أنا مصدر إزعاج
294
00:14:20,367 --> 00:14:22,100
.ويسهل اغضابي
295
00:14:22,102 --> 00:14:24,035
"مثلاً، حينما يستعمل النّاس كلمة "حرفياً
296
00:14:24,037 --> 00:14:25,770
.عن أمور ليست حرفية
297
00:14:25,772 --> 00:14:27,772
.أنا شخص يستحيل العيش معه
298
00:14:27,774 --> 00:14:29,174
.ربّما حرفياً
299
00:14:30,443 --> 00:14:33,111
.لقد تم توضيح ذلك بالنسبة لي في الماضي
300
00:14:35,984 --> 00:14:38,850
لا أريد أن نقضي عامين
.ونتطلق
301
00:14:40,786 --> 00:14:42,520
.الطلاق منكِ سيؤذيني
302
00:14:47,327 --> 00:14:48,426
.شكراً لك
303
00:14:50,596 --> 00:14:52,564
.لكن ذلك هراء
304
00:14:52,566 --> 00:14:53,965
تعرف ذلك، صحيح؟
305
00:14:53,967 --> 00:14:56,968
.أسلوب شخصيّتانا يخلتف
306
00:14:56,970 --> 00:15:00,038
،أنت تحب فحص الأشياء من كل زاوية
307
00:15:00,040 --> 00:15:02,274
وأنا... أحب أن أستمتع
308
00:15:02,276 --> 00:15:04,843
.بوقتي حالياً ولاحقاً
309
00:15:07,447 --> 00:15:08,747
.أنتِ على حقّ
310
00:15:09,949 --> 00:15:12,384
.لست أنا بالرّجل الممتع
311
00:15:14,053 --> 00:15:16,221
.أنا حذر
312
00:15:17,391 --> 00:15:20,800
يتطلّب الأمر ساعتين للدخول
.إلى المحيط حتى عندما يكون دافئاً
313
00:15:30,704 --> 00:15:32,971
أعرف أنك مناسب لي
314
00:15:34,340 --> 00:15:37,909
.(وأعرف أنّي مناسبة لك يا (آرون
315
00:15:37,911 --> 00:15:39,544
،منذ أن قابلتني
316
00:15:39,546 --> 00:15:41,446
لقد استقلت من وظيفة مريحة
317
00:15:41,448 --> 00:15:44,149
لأنك قررت
أنك تفتقد شيئاً
318
00:15:44,151 --> 00:15:45,636
...و
319
00:15:46,853 --> 00:15:50,255
وطلبتَ من امرأة غريبة كلياً
320
00:15:50,257 --> 00:15:51,623
.أن تتزوجك
321
00:15:53,160 --> 00:15:55,227
مَن يدري ما التالي؟
322
00:15:55,730 --> 00:15:58,196
أعتقد أنك مضطر
.لأن تستمر بالتفكير
323
00:16:12,779 --> 00:16:14,717
.د. (بروان)، قومي بالإنضار
* إزالة المواد الغريبة والأنسجة الميتة *
324
00:16:14,719 --> 00:16:17,415
.جارٍ توسيع الشّقوق
325
00:16:17,417 --> 00:16:19,484
.ظنّ زوجها أنها قوية
326
00:16:19,486 --> 00:16:22,687
اتّضح أنها قوية لأنها
.لا تهتم لشيء
327
00:16:22,689 --> 00:16:24,422
.أنتِ تقدمين افتراضات
328
00:16:24,424 --> 00:16:26,891
،كنا نراقب ردة فعلها على الألم
329
00:16:26,893 --> 00:16:28,760
.الحبّ لم يكن جزءً من الاختبار
330
00:16:28,762 --> 00:16:30,395
.إذا تهتم، ستتألم
331
00:16:30,397 --> 00:16:31,696
.(ربّما ليس (ليلي
332
00:16:31,698 --> 00:16:35,600
.لقد تزوجت هذا الرجل
.بقيت معه لسنوات
333
00:16:35,602 --> 00:16:39,982
.ربما بالنسبة لها، الحبّ موجود بدون ألم الفقدان
334
00:16:40,766 --> 00:16:42,299
.ذلك سيكون نعيماً
335
00:16:46,178 --> 00:16:48,246
توجد أنسجة ميتة أكثر بكثير
336
00:16:48,248 --> 00:16:49,450
.مما توقعت
337
00:16:51,417 --> 00:16:52,784
.إنها ستخسر اليد
338
00:16:59,226 --> 00:17:01,626
...إن كان بإمكان أحد تلقّي أخبار سيئة
339
00:17:09,568 --> 00:17:11,603
هل ستأخذين يدي؟
340
00:17:12,018 --> 00:17:13,951
.ليس الآن، لا
341
00:17:16,075 --> 00:17:19,110
.لا أحب مسك الأيدي
342
00:17:20,913 --> 00:17:25,250
.سواء أمسكنا الأيدي أو لا
343
00:17:25,252 --> 00:17:28,586
.لا يوجد حلّ وسط
344
00:17:28,588 --> 00:17:30,955
.فقط واحد منّا يإمكانه أخذ ما يريد
345
00:17:30,957 --> 00:17:33,491
...أعتقد أنّ هذا صحيح -
.يجب أن يكون أنا -
346
00:17:33,493 --> 00:17:37,262
.الإمساك بالأيدي يجعلني غير مرتاح
347
00:17:37,264 --> 00:17:40,532
.عدم الإمساك بالأيدي لا يجعلكِ غير مرتاحة
348
00:17:53,612 --> 00:17:57,382
...ذلك البرنامج الّذي شاهدناه في الليلة السابقة
349
00:17:57,384 --> 00:17:59,687
.كانت نهايته سعيدة
350
00:18:00,153 --> 00:18:03,355
.لأنهم أنهوا القصة في مكان جيد
351
00:18:03,900 --> 00:18:06,057
،لكن في الحياة الواقعية
352
00:18:06,059 --> 00:18:09,238
.المكان سيصبح مظلماً وبارداً
353
00:18:10,239 --> 00:18:12,283
...كلّ ما لدينا
354
00:18:12,866 --> 00:18:14,032
.هو هذا
355
00:18:15,401 --> 00:18:18,870
وهذا يقول
،أننا يجب أن نكون معاً
356
00:18:18,872 --> 00:18:21,250
،وكلانا يساند الآخر
357
00:18:22,376 --> 00:18:25,577
.وأننا سنساعد بعضنا البعض قدر المستطاع
358
00:18:27,948 --> 00:18:32,684
.أستطيع ان أقول كل تلك الأشياء لفظياً
359
00:18:32,686 --> 00:18:34,185
،يمكنك أن تصرخ بهم
360
00:18:34,187 --> 00:18:37,021
.ولن تكون عالية مثل هذا
361
00:18:39,792 --> 00:18:43,128
قلتَ أن عدم الإمساك بالأيدي
،لن يجعلني غير مرتاحة
362
00:18:43,130 --> 00:18:44,629
.ولكنه سيجعلني
363
00:18:46,966 --> 00:18:49,028
...سأشعر
364
00:18:51,304 --> 00:18:52,937
.بأني منفصلة
365
00:19:27,507 --> 00:19:28,901
.لا بأس
366
00:19:39,914 --> 00:19:41,262
،في الواقع، كنتِ محظوظة
367
00:19:41,276 --> 00:19:43,357
.نظراً إلى أنكِ لا تملكين أيّ نظام تحذير
368
00:19:43,382 --> 00:19:45,048
...عليكِ القيام بفحص جسدكِ
369
00:19:45,050 --> 00:19:47,727
،الركبة، القدم
.الكوع، اليد
370
00:19:47,729 --> 00:19:49,820
،وتبحثين عن الكدمات
.التغيّر في الألوان
371
00:19:49,822 --> 00:19:53,420
أي شيء قد يتغير
.سيشكل خطراً
372
00:19:53,445 --> 00:19:54,644
.ومهدداً للحياة
373
00:19:54,646 --> 00:19:56,680
.لكن هناك خيار آخر
374
00:19:56,682 --> 00:19:59,182
،الـ"نالوكسون" يؤثر على الجهاز العصبي المركزي
375
00:19:59,184 --> 00:20:00,483
ثُبت أنّه يمنع عمل
376
00:20:00,485 --> 00:20:02,218
.اندروفينات مثبطات الدم
377
00:20:02,220 --> 00:20:04,484
.يمكن أن تعطيكِ القدرة على الشعور بألم
378
00:20:04,486 --> 00:20:07,123
.لا أفهم مغزى هذا
.كنتُ بخير حتّى الآن
379
00:20:07,125 --> 00:20:08,725
أعتقد أن هذا يبدو سخيفاً قليلاً
380
00:20:08,727 --> 00:20:10,012
.أعرف... خسرت يداً فحسب
381
00:20:10,014 --> 00:20:12,959
لكن الآن لدي معلومات
،بشأن تفقّد نفسي
382
00:20:12,960 --> 00:20:15,194
.وسوف أكون أكثر حذراً
383
00:20:27,708 --> 00:20:31,376
لماذا البادرة الأولى مُهمة جداً؟
384
00:20:32,712 --> 00:20:34,546
كارلي) ما زالت تدفعك لمسك الأيدي؟)
385
00:20:34,548 --> 00:20:35,681
.لا
386
00:20:35,683 --> 00:20:39,051
."حاولت، وقالت "لا بأس
387
00:20:42,522 --> 00:20:46,558
."يجب أن تعطيني السّياق لتلك الـ"هاه
388
00:20:48,094 --> 00:20:49,128
.إنها تريد ذلك
389
00:20:49,130 --> 00:20:50,562
.لكنّها استسلمت
390
00:20:50,564 --> 00:20:51,997
.جيّد
391
00:20:51,999 --> 00:20:53,070
.كلّا
392
00:20:53,072 --> 00:20:56,168
.ليس إن كان سيزعجها لبقية علاقتكما
393
00:20:56,170 --> 00:20:57,703
.والّتي قد لا تستمر طويلاً
394
00:21:11,818 --> 00:21:14,520
نحن بحاجة للقيام بالتصوير للتأكد
،من أن المشكلة ليست التحويلة
395
00:21:14,522 --> 00:21:16,588
...ثم التحقق من عدم وجود جلطة تسبب تراجع
396
00:21:16,590 --> 00:21:18,924
،الجراحة قد نجحت
ولكنّي مازلت مُسمماً؟
397
00:21:18,926 --> 00:21:21,226
،لا. الجراحة قد نجحت
398
00:21:21,228 --> 00:21:23,095
.لكن كبدك مازال يتدهور
399
00:21:23,097 --> 00:21:24,433
.ولا نعرف السّبب
400
00:21:27,000 --> 00:21:29,188
،جين)، وقّعي أوراق خروجي)
.جدي لي مستشفى آخر
401
00:21:29,190 --> 00:21:30,987
(لا يمكنني الموافقة، سيد (ستيوارت
أنت لست بحالة
402
00:21:31,012 --> 00:21:32,304
.تسمح بمغادرة المستشفى -
لقد أكّدت للتوّ -
403
00:21:32,306 --> 00:21:34,072
أن شخصاً ما في هذا المستشفى يسممني
404
00:21:34,074 --> 00:21:36,074
تريدني أن أتعاون مع المشتبه بهم؟
405
00:21:36,076 --> 00:21:38,911
.مستشفى آخر لن يحلّ مشكلتك
406
00:21:39,407 --> 00:21:44,980
.الناس يمكن أن يحصلوا على رشوة أو تهديد
407
00:21:48,822 --> 00:21:50,783
.صحيح. شخص ما هنا يريد قتلي
408
00:21:50,785 --> 00:21:51,916
...لا أحد يحاول
409
00:21:51,918 --> 00:21:53,625
.لنقيّد بعض هذه المتغيرات
410
00:21:53,627 --> 00:21:55,427
.يحقّ لشخص واحد فقط لمسي
411
00:21:55,769 --> 00:21:56,935
.هو
412
00:21:57,564 --> 00:21:58,861
.هو لا يعرف كيف يكذب
413
00:21:58,863 --> 00:22:00,933
.يمكنني أن أكذب
414
00:22:00,935 --> 00:22:03,635
.أجل. ولكن ليس بنجاح
.إختيار موفق
415
00:22:10,010 --> 00:22:11,643
هل سأقدر على لعب التنس؟
416
00:22:11,645 --> 00:22:13,812
.أجل… في نهاية المطاف
417
00:22:13,814 --> 00:22:15,881
.رائع. فأنا لم أستطع قط
418
00:22:18,318 --> 00:22:20,519
دائماً ما تأخذين الأمور
.بشكل حسن
419
00:22:22,088 --> 00:22:24,289
كان علينا ان نلتقط أغراضنا
."وننتقل من "دورهام
420
00:22:24,291 --> 00:22:26,058
.حسناً، هذا من أجل وظيفتك
421
00:22:26,060 --> 00:22:28,026
.ليس منطقيّاً أن تتحسر على ذلك
422
00:22:29,562 --> 00:22:31,163
.الإجهاض
423
00:22:36,202 --> 00:22:38,470
...أنت لم تتحدثي عن ذلك، لذا
424
00:22:38,757 --> 00:22:41,273
،لم أتحدث عنه قط
.لم أرد إيذائك
425
00:22:43,343 --> 00:22:48,180
لكن... لم تتحدثني عن ذلك
لأنّك لم تفكري فيه أصلاً؟
426
00:22:48,182 --> 00:22:50,315
لماذا كل هذه الأسئلة؟
427
00:22:51,484 --> 00:22:54,553
،ظننت أننا نحمل العبء معاً
428
00:22:54,555 --> 00:22:56,688
.نعرف كيف شعر كلّ منّا
429
00:22:57,724 --> 00:22:59,695
.الأمر لا يتعلق بنا
430
00:23:00,327 --> 00:23:03,073
.إنه... حالة طبية
431
00:23:06,833 --> 00:23:09,334
إن متّ، هل ستهتمين؟
432
00:23:13,212 --> 00:23:15,307
...هل ستفتقديني أم
433
00:23:15,309 --> 00:23:18,710
فقط... تمضين قدماً؟
434
00:23:20,914 --> 00:23:23,682
هل تريدني أن أكون بائسة؟
435
00:23:23,684 --> 00:23:24,917
.أريد أن يكون للأمر أهميّة
436
00:23:24,919 --> 00:23:27,014
.بالطبع أنه يهمّ
437
00:23:28,122 --> 00:23:30,184
.تعرف أني أحبّك
438
00:23:34,060 --> 00:23:35,689
.(جوناس)
439
00:23:36,196 --> 00:23:37,524
...ربّما
440
00:23:38,899 --> 00:23:41,700
...تعتقدين أنّه الحبّ، لكنّه كالألم
441
00:23:41,702 --> 00:23:43,168
.إنّما لا يتعمّق
442
00:23:43,170 --> 00:23:45,370
ولكن أليس من الممكن بالنسبة لي أن أحبك
443
00:23:45,372 --> 00:23:47,606
دون أن أخضع لمعاناة؟
444
00:23:47,608 --> 00:23:49,426
.هكذا يسير الأمر
445
00:23:51,712 --> 00:23:55,380
،عندما تخسرين شخصاً ما
.لا يجب أن يكون مثل يدكِ
446
00:23:55,382 --> 00:23:56,982
.يجب أن يؤلمكِ
447
00:24:00,321 --> 00:24:01,757
هذا صحيح، أليس كذلك؟
448
00:24:02,822 --> 00:24:06,391
هذا هو شعور الفقدان؟
449
00:24:17,237 --> 00:24:19,900
،أريد أن أبتعد لفترة
450
00:24:20,674 --> 00:24:21,994
.آسف
451
00:24:28,182 --> 00:24:29,681
تالياً، نحن سنختبر
452
00:24:29,683 --> 00:24:32,484
.لإلتهاب الكبد المناعي الذاتي والكبد الدهني
453
00:24:32,486 --> 00:24:35,687
هذه هي الأمراض اللي
.تتطابق أعراضها مع أعراضك
454
00:24:35,689 --> 00:24:37,022
قد يكونوا متداخلين
455
00:24:37,024 --> 00:24:39,324
من قبل ارتفاع ضغط الدم
.مجهول السّبب
456
00:24:41,218 --> 00:24:42,861
.الممرضة (فيلانويفا)، أهلاً بكِ
457
00:24:42,863 --> 00:24:44,596
.ولكن تعرفين أني لن أمسّ ذلك
458
00:24:44,598 --> 00:24:47,366
لقد أمر مختص التّغذية بذلك
.وأنا ملزمة بإحضاره
459
00:24:49,002 --> 00:24:50,335
ماذا تأكل
460
00:24:50,337 --> 00:24:52,723
إذا كنت ترفض الطعام في المستشفى؟
461
00:24:54,041 --> 00:24:56,008
.ثمانين جرام من البروتين يومياً
462
00:24:56,010 --> 00:24:58,310
.الكرنب الأخضر -
.مهلاً -
463
00:25:01,849 --> 00:25:03,815
".ليوبارد سبرينغ"
464
00:25:04,884 --> 00:25:07,486
جين)، (ديكس)، هلّا خرجتما؟)
465
00:25:13,627 --> 00:25:15,193
إنها أعشاب صينيّة
466
00:25:15,195 --> 00:25:18,196
،لجعلك تشعر بأنّك أصغر سناً
...أكثر حيوية، أكثر
467
00:25:18,198 --> 00:25:19,464
.رجولة
468
00:25:19,466 --> 00:25:21,199
ألا تشعر بالرجولة؟
469
00:25:21,201 --> 00:25:22,667
بلى أشعر
لكن لا بأس
470
00:25:22,669 --> 00:25:24,036
بإحساس المزيد من الرجولية
471
00:25:24,038 --> 00:25:25,704
أحتاج القوة للقتال
472
00:25:29,309 --> 00:25:32,044
أنت لا تتكلم، هل يوجد مشكلة؟
473
00:25:34,147 --> 00:25:36,648
لا، هذه الأعشاب غير ضارة
474
00:25:36,650 --> 00:25:38,050
أنت سألت عن رجولتي
475
00:25:38,052 --> 00:25:39,273
كنت أشعر بالفضول
476
00:25:39,275 --> 00:25:40,519
سنجري عليك فحوصات
477
00:25:40,521 --> 00:25:43,422
لالتهاب الكبد المناعي الذاتي والكبد الدهني
478
00:25:46,062 --> 00:25:47,125
كيف الحال؟
479
00:25:47,127 --> 00:25:48,527
فحصتُ مريضًا
480
00:25:48,529 --> 00:25:51,730
لالتهاب الكبد المناعي
و الكبد الدهني
481
00:25:51,732 --> 00:25:53,189
كيف الحال لديكما؟
482
00:25:53,191 --> 00:25:55,500
قررت مريضتنا تناول الدواء
483
00:25:55,502 --> 00:25:57,636
لأنني أعتقد أن خروج الزوج
484
00:25:57,638 --> 00:25:58,804
قد يترك انطباعًا
485
00:25:58,806 --> 00:26:01,173
حتى على امرأة لا تشعر بالألم
486
00:26:03,443 --> 00:26:05,510
هذه أوراق كثيرة بالنسبه لفحصين
487
00:26:05,512 --> 00:26:06,878
كانت النتيجة سلبية
488
00:26:06,880 --> 00:26:09,181
اعتقدتُ أنني قد أجد شيئًا
489
00:26:09,183 --> 00:26:11,516
في سجلات والدته القديمة
قد تساعد
490
00:26:11,518 --> 00:26:12,984
لكن لا، لا
491
00:26:12,986 --> 00:26:14,653
حالتها كانت واضحة
492
00:26:14,655 --> 00:26:16,788
كان والداه مدمنان على الكحول
493
00:26:16,790 --> 00:26:19,825
لكن كبدها أُصيبت بالضعف
بسبب حالتها
494
00:26:19,827 --> 00:26:21,393
والداه كلاهما مدمنين على الكحول؟
495
00:26:21,395 --> 00:26:24,529
لا عجب أنه يعتقد أن الأشخاص ذو السُلطة
يريدون إنكار الحقيقة
496
00:26:24,531 --> 00:26:28,261
(إنه بالغ الآن (كلير
497
00:26:28,263 --> 00:26:30,035
لم يعد في ذلك الوضع بعد الآن
498
00:26:31,070 --> 00:26:33,839
لا يزال هنالك العديد من الكذب
يحدث في العالم
499
00:26:33,841 --> 00:26:35,674
ليس وضعًا تكبر عليه
500
00:26:37,677 --> 00:26:39,144
نعم
501
00:26:39,146 --> 00:26:41,346
هناك الكثير من الكذب
502
00:26:47,287 --> 00:26:49,187
ترغبين بسماع نظرياتي؟
503
00:26:49,189 --> 00:26:51,423
الشجار مع والدتك هي الرقم واحد
504
00:26:51,425 --> 00:26:54,092
أنتِ تناقشين إن كنتِ ستطردينها
505
00:26:55,061 --> 00:26:56,394
هذه النظرية تفسر ماذا؟
506
00:26:56,396 --> 00:26:58,530
(لماذا الطبيبة العطوفة د.(كلير براون
507
00:26:58,532 --> 00:27:00,165
تحسد امرأة لا تشعر بالألم
508
00:27:01,200 --> 00:27:03,268
أنت تعيسة، ممزقة
509
00:27:03,270 --> 00:27:06,505
لا تعلمين ما عليك فعله لجعل ألمكِ يختفي
510
00:27:08,976 --> 00:27:10,408
أتريدين سماع نظريتي؟
511
00:27:10,946 --> 00:27:13,411
الأشخاص الذين لا يقومون بعمل رائع
512
00:27:13,413 --> 00:27:15,914
يبحثون عن لعبة ليكسروها
513
00:27:15,916 --> 00:27:17,215
حيوان ليعذبوه
514
00:27:27,261 --> 00:27:28,593
هل هي تتألم؟ -
لا -
515
00:27:28,595 --> 00:27:29,794
كيف هي مؤشراتها الحيوية؟
516
00:27:29,796 --> 00:27:30,795
مؤشراتها جيدة
517
00:27:30,797 --> 00:27:32,664
إذن كيف تكون في أزمة؟
518
00:27:32,666 --> 00:27:34,499
لا أعلم، لكنها كذلك
519
00:27:39,041 --> 00:27:40,325
(ليلي)
520
00:27:41,341 --> 00:27:42,936
هل أنتِ بخير؟
521
00:27:44,861 --> 00:27:46,273
(ليلي)
522
00:27:52,642 --> 00:27:55,365
لم ألاحظ من قبل مدى قبح هذه الجدران
523
00:28:05,865 --> 00:28:08,267
اكتشفت سبب مشكلة كبدك
524
00:28:08,269 --> 00:28:10,302
حقًا؟
كبد دهني؟ التهاب المناعة ذاتية؟
525
00:28:10,304 --> 00:28:11,537
..لم تصبني أي أعراض
526
00:28:11,539 --> 00:28:14,273
كلا، لقد كنت تتسمم
527
00:28:14,275 --> 00:28:16,108
ماذا؟
528
00:28:16,110 --> 00:28:17,876
من؟ هل تعلم من يكون؟
كيف؟
529
00:28:19,012 --> 00:28:22,915
اعتقدت ربما جرعة الأعشاب
المدرجة في الزجاجة كانت خاطئة
530
00:28:22,917 --> 00:28:24,483
هناك جرعة سامة بها؟
531
00:28:24,485 --> 00:28:26,752
لا، لا توجد أعشاب هنا على الاطلاق
532
00:28:26,754 --> 00:28:28,454
إنه يحتوي على سيلدنافيل
533
00:28:29,956 --> 00:28:32,658
إنه العنصر المنشط في الفياغرا
534
00:28:32,660 --> 00:28:35,527
إنه يعزز تدفق الدم في قضيبك
535
00:28:39,366 --> 00:28:40,499
أعلم ما يفعل
536
00:28:40,501 --> 00:28:43,335
قالوا إنها أعشاب طبيعية
537
00:28:43,337 --> 00:28:45,137
لقد كذبوا
538
00:28:45,139 --> 00:28:47,740
إن ارتفاع ضغط دمك المجهول السبب
539
00:28:47,742 --> 00:28:51,137
يعني أن كبدك معرضة لضرر
540
00:28:51,139 --> 00:28:54,346
كمية السيلدنافيل الموجودة هنا
لن تقتل معظم الناس
541
00:28:54,348 --> 00:28:56,715
لكن بالنسبة لشخص يعاني من
مشاكل سابقة في الكبد
542
00:28:56,717 --> 00:28:57,983
يأخذها كل يوم
543
00:28:57,985 --> 00:28:59,973
كنت محقًا
544
00:28:59,975 --> 00:29:02,254
كنت تسمم نفسك
545
00:29:06,894 --> 00:29:09,495
إنها أخبار جيدة
546
00:29:10,729 --> 00:29:13,865
هؤلاء الأوغاد الشيوعيين
547
00:29:15,034 --> 00:29:18,437
(اعتقد أنهم يقيمون في (سان بيدرو
548
00:29:20,319 --> 00:29:22,119
(سيد (بارستو
549
00:29:22,943 --> 00:29:24,243
هل (ليلي) بخير؟
550
00:29:24,245 --> 00:29:27,079
إنها تحت تأثير الأدوية
لعكس حالة عدم الشعور بالألم لديها
551
00:29:27,081 --> 00:29:28,680
لكن ذلك يؤثر عليها بشكل كبير
552
00:29:28,682 --> 00:29:31,450
إنها تعاني من كل الأفكار والمشاعر السلبية
553
00:29:31,452 --> 00:29:33,819
التي اكتسبنا نحن مناعة ضدها
554
00:29:34,381 --> 00:29:35,888
لكنها اتخذت القرار الصحيح
555
00:29:35,890 --> 00:29:37,523
أعني إنها بحاجة لهذا لتكون آمنة
556
00:29:37,951 --> 00:29:39,892
لا أعتقد أنها تفعل هذا لتكون بآمان
557
00:29:39,894 --> 00:29:42,361
اعتقد أنها تفعل هذا لأنك ذهبت
558
00:29:44,510 --> 00:29:45,642
لماذا؟
559
00:29:46,499 --> 00:29:48,167
كنت سعيدًا لسنوات
560
00:29:48,169 --> 00:29:50,856
الآن أنت متأكد من أنك لن تكون سعيدًا
إلا إذا تغيرت زوجتك؟
561
00:29:52,872 --> 00:29:56,194
أريدها أن تشعر بكل شيء أشعر به
562
00:29:57,011 --> 00:29:58,944
الحب، الألم
كل شيء
563
00:29:58,946 --> 00:30:00,145
ألا ترغبين أنتِ بذلك؟
564
00:30:01,881 --> 00:30:04,216
الأطباء المقيمين في هذا المشفى
يعملون لساعات طويلة
565
00:30:04,218 --> 00:30:05,417
أتعلم لماذا؟
566
00:30:05,419 --> 00:30:07,786
لأن الجراحين المسؤولين عملوا لساعات طويلة
567
00:30:07,788 --> 00:30:09,021
عندما كانوا أطباء مقيمين
568
00:30:09,023 --> 00:30:10,522
لقد عانوا، لذا علينا
أن نعاني نحن أيضًا
569
00:30:10,524 --> 00:30:11,657
إنها الطبيعة البشرية
570
00:30:11,659 --> 00:30:12,791
..ما علاقة هذا
571
00:30:12,793 --> 00:30:14,927
لكن بالنسبة لشخص مثل زوجتك
معرضة للخطر
572
00:30:14,929 --> 00:30:17,296
يبدو وكأنها أفلتت من شيء ما
573
00:30:17,298 --> 00:30:18,730
من الصعب ألا تستاء منها
574
00:30:18,732 --> 00:30:20,145
بالطبع نريد علاجها
575
00:30:20,147 --> 00:30:23,068
لكن، كم يستحق إعطائها نظام تحذير
576
00:30:23,070 --> 00:30:26,476
و كيف أننا نرغب بسحبها معنا
إلى جحيم المعاناة معنا؟
577
00:30:44,592 --> 00:30:45,924
هل أنت متزوج الآن؟
578
00:30:45,926 --> 00:30:48,026
لا
579
00:30:48,028 --> 00:30:49,428
لقد جبنتُ
580
00:30:49,430 --> 00:30:51,797
يبدو أنني لا أحب التغيير
581
00:30:51,799 --> 00:30:53,999
التغيير يجعلني متوتر للغاية
582
00:30:54,001 --> 00:30:57,631
أنا لستُ رجل يسهل العيش معه
583
00:30:58,405 --> 00:31:00,706
زوجتي الأولى أوضحت ذلك جيدًا
584
00:31:00,708 --> 00:31:02,040
إنها الحقيقة
585
00:31:02,042 --> 00:31:04,388
أنت تصبح مزعج جدًا
586
00:31:08,982 --> 00:31:10,977
هل تقول أن عليّ الزواج؟
587
00:31:12,725 --> 00:31:15,440
هل تطلب نصيحتي؟
588
00:31:18,591 --> 00:31:19,691
نعم
589
00:31:20,727 --> 00:31:25,998
أنت لم تطلب ذلك من قبل
590
00:31:26,000 --> 00:31:28,667
و هذا قرار مهم
591
00:31:28,669 --> 00:31:31,069
سعادتك تعتمد على ذلك
592
00:31:32,323 --> 00:31:33,772
إنه قرار كبير
593
00:31:39,513 --> 00:31:40,612
إذن؟
594
00:31:42,515 --> 00:31:44,283
ليس لدي نصيحة
595
00:31:44,285 --> 00:31:46,051
أنا حتى لا أفهم الوضع
596
00:31:47,059 --> 00:31:49,227
أنا أيضًا لا أفهم لما تسأل
597
00:31:49,252 --> 00:31:51,018
في حين أنك اتخذت قرارك بالفعل
598
00:31:51,043 --> 00:31:52,743
ماذا؟
599
00:31:52,793 --> 00:31:56,161
أنت عادة تطلق عليها زوجتك السابقة
600
00:31:56,163 --> 00:31:58,096
و قد أطلقت عليها "الأولى" للتو
601
00:31:58,098 --> 00:31:59,598
مما يعني وجود ثانية
602
00:32:10,977 --> 00:32:13,011
لماذا تحدقين في صندوق سيارتكِ؟
603
00:32:13,013 --> 00:32:15,514
شيء هنا، حل لمشكلتكِ؟
604
00:32:18,551 --> 00:32:20,686
حصيرة يوغا
605
00:32:20,688 --> 00:32:22,321
حقيبة النادي الرياضي
606
00:32:22,323 --> 00:32:23,555
حذاء رياضي إضافي
607
00:32:24,591 --> 00:32:26,224
حقيبة اسعافات صغيرة
608
00:32:26,226 --> 00:32:27,526
مراعية جدًا
609
00:32:27,528 --> 00:32:28,794
منشفة متسخة
610
00:32:28,796 --> 00:32:30,195
ماهذا؟
611
00:32:30,197 --> 00:32:31,730
أعيديه
612
00:32:42,008 --> 00:32:43,208
إنها أمي
613
00:32:56,320 --> 00:32:58,320
"أهلًا (ديبي) أنظري لليسار"
614
00:33:11,827 --> 00:33:13,463
لماذا تقفز؟
615
00:33:13,465 --> 00:33:16,296
أنا لا أقفز
أنا اوثب
616
00:33:17,351 --> 00:33:19,385
هيا تعالي و أوثبي معي
617
00:33:20,788 --> 00:33:22,889
لا يمكنا الوثب كلينا على هذا الشيء
618
00:33:25,107 --> 00:33:27,073
أنت بخير؟
619
00:33:29,824 --> 00:33:31,224
في أفضل حال
620
00:33:31,249 --> 00:33:34,551
هلا و ثبتي معي؟
621
00:33:34,576 --> 00:33:36,042
إلى قاعة المدينة؟
622
00:33:38,013 --> 00:33:39,413
نعم سأفعل
623
00:33:39,788 --> 00:33:42,822
أيضًا قد أكون
تسببت بضرر لكاحلي
624
00:33:42,824 --> 00:33:44,810
هل تريدني أن أنادي أحدهم؟
625
00:33:44,812 --> 00:33:46,836
يجب ألا نندم على شي يا حبيبتي
626
00:33:54,474 --> 00:33:55,773
تركت الشامبانيا
627
00:33:55,775 --> 00:34:00,063
لأنني كنت مستعدة للإنتصار
628
00:34:02,882 --> 00:34:05,349
و الآن لا أعلم ماذا افعل بهذا الرماد اللعين
629
00:34:06,618 --> 00:34:08,152
اضعه على رف الخزانة
630
00:34:08,154 --> 00:34:09,820
مع منشفة إضافية؟
631
00:34:09,822 --> 00:34:11,695
أتخلص منه؟
632
00:34:11,697 --> 00:34:13,457
ماذا كانت تريد منكِ فعله؟
633
00:34:13,459 --> 00:34:15,326
كان غباء
أنا واثقة من أنها كانت تمزح
634
00:34:15,328 --> 00:34:17,094
نعم، الجميع يمزح في وصيته
635
00:34:20,866 --> 00:34:22,566
مركز علم البحار
636
00:34:26,204 --> 00:34:27,605
كانت تحب أسود البحر
637
00:34:27,607 --> 00:34:30,174
كانت تأخذني لرؤيتهم طوال الوقت
إنها عادتنا
638
00:34:30,176 --> 00:34:32,743
في كل مدينة نذهب لها
كنت أتسائل إن كان يوجد مركز للبحار
639
00:34:35,681 --> 00:34:37,648
يجب أن تفعلي ذلك في الحال
640
00:34:37,650 --> 00:34:38,983
لا، لا
641
00:34:38,985 --> 00:34:40,318
إنها لفتة عديمة الجدوى
642
00:34:40,320 --> 00:34:42,620
لأن أمي ماتت ولا يهمها ذلك
643
00:34:42,622 --> 00:34:43,888
رائع
644
00:34:43,890 --> 00:34:46,590
هذا المركز يفتح هذا المساء
لعدة ساعات من أجل حدث ما
645
00:34:48,592 --> 00:34:50,155
يجب أن نتأنق
646
00:34:53,861 --> 00:34:57,429
الفائز في تصويت الليلة
لأعظم مخلوق في البحر
647
00:34:57,454 --> 00:34:59,755
الحبار مصاص الدماء
648
00:35:05,731 --> 00:35:07,231
أشعر بأنني سخيفة
649
00:35:07,256 --> 00:35:08,456
تبدين رائعة
650
00:35:08,481 --> 00:35:10,848
يمكنكِ إعطاء الحبار مصاص الدماء
جولة من أجل مالها
651
00:35:10,873 --> 00:35:12,506
الآن، لنعثر على أسد االبحر
652
00:35:23,829 --> 00:35:25,363
لقد عدت
653
00:35:25,365 --> 00:35:26,497
نعم
654
00:35:40,586 --> 00:35:42,113
الحمد لله
655
00:35:45,418 --> 00:35:47,818
سنوقف هذا
656
00:35:47,820 --> 00:35:49,286
ستكون الأمور على ما يرام
657
00:35:53,226 --> 00:35:55,960
أيها الطبيب، أخرج هذه
من وريدها
658
00:35:55,962 --> 00:35:57,395
انتِ لا تحتاجينه
659
00:35:58,802 --> 00:36:01,337
إذا كنتِ حذرة من أن لا تصابي بالأذى
660
00:36:01,362 --> 00:36:03,296
سأكون بجانبكِ لأساعدكِ
661
00:36:04,975 --> 00:36:07,343
تم إزالة تلك الأشياء قبل فترة
662
00:36:08,507 --> 00:36:09,974
قبل أن تنهي د.(براون) مناوبتها
663
00:36:09,976 --> 00:36:12,910
أخبرتني أن (ليلي) واجهت بعض المشاكل
664
00:36:12,912 --> 00:36:14,845
لذلك اعتقدت أنه من الأفضل وقف الدواء
665
00:36:14,847 --> 00:36:15,880
لبعض الوقت
666
00:36:15,882 --> 00:36:17,915
إنها على حالها السابق عندما تركتها
667
00:36:20,820 --> 00:36:22,820
أنتِ لم تبكي من قبل
668
00:36:28,694 --> 00:36:30,964
عندما رأيتك تجلس هناك
669
00:36:31,330 --> 00:36:34,266
لم أشعر بهذه السعادة في حياتي من قبل
670
00:36:50,216 --> 00:36:53,451
اعتقدت أنك لم ترغب
بإثارة ضجة
671
00:36:54,511 --> 00:36:55,578
نعم
672
00:36:55,603 --> 00:36:57,203
من يعلم؟
673
00:37:33,125 --> 00:37:34,725
هذا يبدو غريبًا
674
00:37:36,061 --> 00:37:37,628
إنه غريب
675
00:37:39,097 --> 00:37:41,732
معظم الناس لديهم نوع من الطقوس
676
00:37:41,734 --> 00:37:42,967
مُعدة لهم
677
00:37:42,969 --> 00:37:45,803
حتى لا يضطروا للتفكير بهذه الأشياء
678
00:37:48,140 --> 00:37:49,373
ألديك صلاة معينة؟
679
00:37:50,675 --> 00:37:52,343
أنا لستُ متدينة
680
00:37:52,345 --> 00:37:53,873
ولا حتى أمي
681
00:37:53,875 --> 00:37:55,980
الجميع لديه دين
682
00:37:57,349 --> 00:38:00,651
ليس الجميع يؤمن بالرب
لكن الجميع لديه دين
683
00:38:08,360 --> 00:38:09,593
الموسيقى
684
00:38:11,382 --> 00:38:13,917
دين والدتك كان الموسيقى
685
00:38:17,435 --> 00:38:18,602
غنّي
686
00:38:21,173 --> 00:38:24,608
عند أسود البحر
في حفلة غريبة؟
687
00:38:27,046 --> 00:38:30,648
أو يمكنكِ إلقاءه وحسب
وتشعرين بالغرابة
688
00:38:32,184 --> 00:38:33,384
إنه قراركِ
689
00:39:06,117 --> 00:39:07,184
حسنًا
690
00:39:26,150 --> 00:39:27,584
يا إلهي
691
00:40:31,087 --> 00:40:35,861
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
692
00:40:39,590 --> 00:40:44,825
ترجمة
علي نزار @i1AliNizar
محمود @m3bdn
إيمان @Eman_5ab