1 00:00:00,360 --> 00:00:01,753 سابقًا في (الطبيب الجيد) 2 00:00:01,755 --> 00:00:03,313 .لدينا عيادة في المشفى 3 00:00:03,313 --> 00:00:06,648 .عُد كرئيس للمشفى، وسنعيد افتتاحها 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,532 علينا الذهاب لقسم الموارد البشرية و ننفصل 5 00:00:08,532 --> 00:00:10,999 .لقد قبلتُ تفسيركما والتقرير 6 00:00:11,001 --> 00:00:12,035 شكرًا لكِ 7 00:00:12,037 --> 00:00:13,135 لكنني لا أصدقه 8 00:00:14,421 --> 00:00:16,938 تقليديًا لا يمكنكم قيادة غرفة العمليات إلى أن تصلوا إلى السنة الرابعة 9 00:00:16,940 --> 00:00:18,106 هذا سيتغير 10 00:00:18,108 --> 00:00:21,004 عندما تأتي العملية المناسبة ستكون من نصيبكم 11 00:00:21,478 --> 00:00:23,912 ،أريدكم أن تقابلوا طبيبنا الجديد 12 00:00:23,914 --> 00:00:25,180 (د. (ماركوس أندروز 13 00:00:25,182 --> 00:00:27,049 .سعيد بلقائكم 14 00:00:27,051 --> 00:00:28,950 لقد كنت في موعد البارحة أليس كذلك؟ 15 00:00:28,952 --> 00:00:32,587 .لقد كان الأمر صعبًا، وغير مريح، وغير سار 16 00:00:32,589 --> 00:00:34,556 وليس لدي فكرة .إذا ما كانت سعيدة 17 00:00:34,558 --> 00:00:37,526 .وأعلم جيدًا بأني لستُ سعيد 18 00:00:43,734 --> 00:00:45,934 .لا يعجبني الأمر عندما تفعلين ذلك 19 00:00:45,936 --> 00:00:46,968 .أعلم 20 00:00:46,970 --> 00:00:48,336 .لكن أفعل ذلك على أيّة حال 21 00:00:48,338 --> 00:00:49,971 .لأنك تحتاج إلى المفاجأة للخروج من الأمر 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,841 .الاستغراق بالتفكير.. لن يؤدي إلى شيء 23 00:00:52,843 --> 00:00:54,709 ،أنا لستُ مستغرقًا بالتفكير .إني أتناول الطعام 24 00:00:54,711 --> 00:00:56,144 وهو الشيء الوحيد 25 00:00:56,146 --> 00:00:58,747 .الذي تقوم به خارج غرفتك 26 00:00:58,749 --> 00:01:00,348 أنت لم تخرج حتى لتخبرني 27 00:01:00,350 --> 00:01:01,783 ."لأخفض صوت أغاني فرقة "تاكينغ هيدز 28 00:01:01,785 --> 00:01:04,052 .إنه.. لم يزعجني 29 00:01:04,054 --> 00:01:05,287 .كانت الجدران تهتز 30 00:01:05,289 --> 00:01:07,389 .إني متفاجئة لأن الشرطة لم تأتِ 31 00:01:10,247 --> 00:01:12,294 .(أنتَ مُعجب بـ (كارلي 32 00:01:12,296 --> 00:01:14,396 .إنك بحاجة للعودة لمواعدتها 33 00:01:14,398 --> 00:01:17,099 ولحسنِ حظكَ أن لديكَ شريكةَ سكنٍ رائعة 34 00:01:17,101 --> 00:01:18,433 .متواجدةٌ هنا لمساعدتكَ 35 00:01:18,435 --> 00:01:21,736 .لن أخرجَ في المزيدِ من المواعيدِ 36 00:01:21,738 --> 00:01:24,739 .شون).. الجميع يقومُ بذلك) 37 00:01:24,741 --> 00:01:26,007 .المُواعَدةُ مُرهقة 38 00:01:26,009 --> 00:01:28,510 .لكنَ البقاء وحيدًا شيءٌ أسوأ 39 00:01:28,512 --> 00:01:29,678 .أنا لستُ وحيدًا 40 00:01:29,680 --> 00:01:32,814 .(لديّ أنتِ ود. (غلاسمان 41 00:01:32,816 --> 00:01:34,249 .أجل، الأصدقاء رائعون 42 00:01:34,251 --> 00:01:36,051 .لكن كلُ شخصٍ بحاجةٍ إلى صديق مميز 43 00:01:36,053 --> 00:01:37,552 .أنا لست بحاجة 44 00:01:37,554 --> 00:01:38,553 ..(شون) 45 00:01:38,555 --> 00:01:41,123 .أنا لستُ مثل أيِّ أحد 46 00:01:48,966 --> 00:01:51,566 .لا يوجد شخصٌ يشبهُ الآخر 47 00:01:51,568 --> 00:01:53,555 .كلُّ شخصٍ منا فريد بأمره 48 00:01:54,238 --> 00:01:57,453 .لكننا بنفسِ الوقتِ متشابهين 49 00:02:13,157 --> 00:02:14,422 .كان لديّ تحكم بالإيجار 50 00:02:14,424 --> 00:02:16,858 .والطريقة الوحيدة لديهم لرفع الإيجار 51 00:02:16,860 --> 00:02:19,594 ،هي بإخراجي لذا اختلقوا هذه الحُجّة 52 00:02:19,596 --> 00:02:22,097 قائلين بأنني كنت .أُشّغل الموسيقى بصوتٍ عالٍ جدًا 53 00:02:23,132 --> 00:02:25,734 ،والحفلاتٍ طوال الليل .والشجار مع الجيران 54 00:02:25,736 --> 00:02:28,537 والتجول بموقف السيارات من دون أي ملابس؟ 55 00:02:28,539 --> 00:02:30,405 كنت ارتدي رداءً 56 00:02:30,407 --> 00:02:31,573 ولم أكن أتجول 57 00:02:31,575 --> 00:02:33,441 .كنت أحاول إخراج القمامة 58 00:02:33,443 --> 00:02:35,076 لكنهم كانوا قد نقلوا .صناديق القمامة اللعينة 59 00:02:36,045 --> 00:02:37,345 .لقد كانت مجرد نزوة 60 00:02:37,347 --> 00:02:40,938 .أمي، بكل وضح يبدو أنك قد كنتِ ثملة ومنتشية 61 00:02:42,031 --> 00:02:43,318 .حسنًا 62 00:02:43,320 --> 00:02:44,982 "كانت" 63 00:02:45,556 --> 00:02:48,235 .لقد كانت انتكاسة عابرة 64 00:02:48,725 --> 00:02:51,326 حسنًا، لا يوجد أحد مثالي .لكن جميع الأمور تحت السيطرة 65 00:02:51,328 --> 00:02:52,961 .الأشخاص الذين لديهم سيطرة على الأمور 66 00:02:52,963 --> 00:02:54,829 لا يظهرون عند باب ابنتهم في الساعة 1:00 صباحًا 67 00:02:54,831 --> 00:02:56,298 .باحثين عن مكانٍ ليباتوا به 68 00:02:56,300 --> 00:02:59,301 .سأخرج من هنا قبل أن تشعري بوجودي 69 00:02:59,303 --> 00:03:00,569 .أسبوعين 70 00:03:00,571 --> 00:03:01,703 .ثلاثة .. بحدٍ أقصى 71 00:03:01,705 --> 00:03:02,904 !أسبوعٌ واحد 72 00:03:02,906 --> 00:03:05,106 .لا أملكُ وقتًا لمجالسة امرأة ناضجة 73 00:03:05,108 --> 00:03:07,242 .حسنًا، تبقى ثلاثة أسابيع حتى نهاية الشهر 74 00:03:07,244 --> 00:03:08,343 .على الأقل أنتِ مَدينةٌ لي بذلك 75 00:03:08,345 --> 00:03:09,578 .لا، بالواقع لست مَدينةً لكِ 76 00:03:09,580 --> 00:03:10,879 .أسبوع واحد 77 00:03:13,984 --> 00:03:15,483 !نحتاج إلى مساعدةٍ هنا 78 00:03:15,485 --> 00:03:18,320 رجلٌ في الثلاثينيات من عمره لديه تمزق بطول 10 سم بخده الأيسر 79 00:03:18,322 --> 00:03:20,689 .واحتمال كسر بالعظم الصدغي، والفك العلوي 80 00:03:20,691 --> 00:03:22,424 .وفكه السفلي بالتأكيد محطم - ما الذي حدث؟ - 81 00:03:22,426 --> 00:03:23,558 كان يحاول إيقاف مختل ما 82 00:03:23,560 --> 00:03:24,859 .عن التحرش بامرأة في القطار 83 00:03:24,861 --> 00:03:27,329 انتهى الأمر بتعرضه لضربة على جمجمته .بلوح تزلج 84 00:03:27,331 --> 00:03:29,798 ..فسببت العجلات والمحور المعدني 85 00:03:29,800 --> 00:03:30,865 .ذلك 86 00:03:30,867 --> 00:03:32,100 .حسنًا، نحن بحاجة لحماية مجرى الهواء لديه 87 00:03:32,102 --> 00:03:33,335 .فمه يمتلئ بالدم 88 00:03:33,337 --> 00:03:34,536 .عربة لأنبوب الهواء 89 00:03:34,538 --> 00:03:36,738 .لديه خلل في مجرى الفم 90 00:03:36,740 --> 00:03:38,173 .والفك السفلي مُحطم 91 00:03:38,175 --> 00:03:39,307 .نحتاج لإيقاف النزيف 92 00:03:39,309 --> 00:03:40,342 والمرأة؟ 93 00:03:40,344 --> 00:03:41,843 .إنها بخير 94 00:03:41,845 --> 00:03:44,212 ,وصل رجال الشرطة واعتقلوا المختل 95 00:03:44,214 --> 00:03:45,981 .الجميع بخير باستثناء البطل 96 00:03:47,083 --> 00:03:48,516 .نحن بحاجة لإنبوب للتنفس عبر الرقبة 97 00:03:48,518 --> 00:03:52,053 .مشرط، وأنبوب قياس 6-0 بحلقة جراحية 98 00:03:52,055 --> 00:04:00,090 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com ديون :بعنوان | الثانية الحلقة الثالث الموسم 99 00:03:52,615 --> 00:03:57,243 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 100 00:04:00,303 --> 00:04:04,271 ترجمة ربيع @Rabi3o محمود @m3bdn 101 00:04:07,370 --> 00:04:09,571 أيمكنكَ أن تقدم لي معروفًا وتأخذ هذا إلى مكتب (ليم)؟ 102 00:04:09,573 --> 00:04:10,639 .بالتأكيد - .إنني متأخر بالفعل - 103 00:04:10,641 --> 00:04:12,307 لا مشكلة 104 00:04:12,309 --> 00:04:13,275 .ميليندز) ينتظر) 105 00:04:13,277 --> 00:04:14,709 .(أسف كان عليّ مساعدة (كيلان 106 00:04:14,711 --> 00:04:16,478 .بمشروع الأحياء هذا الصباح 107 00:04:16,480 --> 00:04:17,846 ماذا يوجد بالصندوق؟ 108 00:04:17,848 --> 00:04:19,748 "وسادة "دوكاتي 109 00:04:19,750 --> 00:04:21,765 هل تعتقد حقًا أنك تستطيع رشوة (ليم) بوسادة؟ 110 00:04:21,767 --> 00:04:23,157 .أنا لا أقوم برشوتها، أنا اتصرف بلطف 111 00:04:23,159 --> 00:04:24,919 .لقد بدأتْ عملًا جديدًا بمكتبٍ جديد 112 00:04:24,921 --> 00:04:27,289 حيث ستقرر من سيكون أول من يقود عملية جراحية 113 00:04:27,291 --> 00:04:28,790 أنا لستُ غبيًا بما يكفي لأفكر 114 00:04:28,792 --> 00:04:30,725 .بأنه بإمكاني التأثير على قرارها عبر هدية 115 00:04:31,438 --> 00:04:34,763 لكن لن يضرَ أبدًا .أن تملك علاقة جيدة مع رئيسك 116 00:04:34,765 --> 00:04:36,631 .وإنها وسادة رائعة حقًا 117 00:04:39,403 --> 00:04:42,070 مرحبًا 118 00:04:42,072 --> 00:04:44,439 .لا توجد أيّ أثار لعدوى ما بعد العملية 119 00:04:44,441 --> 00:04:46,741 كما أنه لا توجد أثار على أن .جراحتكَ جرتْ بشكلٍ جيد 120 00:04:46,743 --> 00:04:48,376 (توم) 121 00:04:49,779 --> 00:04:51,046 كم مرة تقيأ؟ 122 00:04:51,048 --> 00:04:52,647 .بعد كل رضاعة 123 00:04:52,649 --> 00:04:53,982 .حسنًا 124 00:04:56,585 --> 00:04:59,154 من الواضح أنها ليست النتيجة التي كنا نأملها 125 00:04:59,156 --> 00:05:02,223 .لكن تَضَيُّقُ البَوَّاب يحتاج إلى تعامل حذر *صمام عضلي بين المعدة والأمعاء الدقيقة* 126 00:05:02,225 --> 00:05:03,391 ...إذا لم نتعامل بحذر 127 00:05:05,028 --> 00:05:07,095 حسنًا، لا بأس 128 00:05:10,133 --> 00:05:12,634 .طفلنا يتألم، إنه لا يأكل 129 00:05:12,636 --> 00:05:14,602 .ولا يبدو أن لديكَ أيّ فكرةٍ عن السبب 130 00:05:16,972 --> 00:05:19,374 .سأكون غاضبًا أيضًا، إذا كنت في مكانك 131 00:05:19,376 --> 00:05:20,709 .لكنك مُخطئ 132 00:05:20,711 --> 00:05:23,378 ،نحتاج إلى إجراء بعض الاختبارات للتأكيد لكنني واثق 133 00:05:23,380 --> 00:05:25,413 أن الأمر يحتاج فقط للعودة 134 00:05:25,415 --> 00:05:27,315 .والقيام بتعديل بسيط 135 00:05:27,727 --> 00:05:29,017 .ابنك بين أيادٍ جيدة 136 00:05:29,985 --> 00:05:31,481 .شكرًا لك 137 00:05:31,922 --> 00:05:33,521 ..أنا أسف، أنا فقط 138 00:05:33,523 --> 00:05:34,989 .أب يحب ابنه 139 00:05:34,991 --> 00:05:36,925 .لا شيء لديك لتعتذر عنه 140 00:05:44,101 --> 00:05:45,633 .كان ذلك رائعًا 141 00:05:46,669 --> 00:05:48,269 قوموا بإجراء تصوير بالأمواج فوق صوتية للبطن 142 00:05:48,271 --> 00:05:50,839 .للتأكيد بأن العلة بعَضَلِ البَوَّاب 143 00:05:54,643 --> 00:05:56,444 .إنكِ تهدرين تملقكِ 144 00:05:56,446 --> 00:05:58,313 .الجراحة الأولى ليست قراره 145 00:05:58,315 --> 00:06:01,316 لا، إنه فقط الشخص الذي ينام .مع من تتخذ القرار 146 00:06:04,921 --> 00:06:08,990 .بؤبؤي العينين متساويين ومتفاعلين 147 00:06:08,992 --> 00:06:10,812 أتعلم أين أنت؟ 148 00:06:12,828 --> 00:06:14,396 أتعلم كيف انتهى بك المطاف هنا؟ 149 00:06:17,166 --> 00:06:19,601 جوش)، لديك كسور متعددة) 150 00:06:19,603 --> 00:06:21,202 .في خدك وفكك 151 00:06:21,204 --> 00:06:24,339 وقطعةٌ كبيرة من نسيج خدك وجلدك 152 00:06:24,341 --> 00:06:26,975 .وعضلات وجهك ممزقة 153 00:06:26,977 --> 00:06:30,044 ستحتاجُ إلى جراحة ترميمية شاملة 154 00:06:30,046 --> 00:06:31,880 .لحماية عمل الفك 155 00:06:31,882 --> 00:06:35,016 .ستحتاج إلى قراءة نماذج الموافقة هذه 156 00:06:35,018 --> 00:06:38,353 وإذا كانت لديك أيّ أسئلة .يمكنك الكتابة على هذا اللوح 157 00:06:38,355 --> 00:06:41,556 هل كانت المرأة في القطار صديقتك؟ 158 00:06:45,461 --> 00:06:46,628 .إنه أحمق 159 00:06:46,630 --> 00:06:49,964 .محاولة إظهار عضلاتك قد يتسبب بقتلك 160 00:06:49,966 --> 00:06:52,834 .مِشبك اللثة السفلية 161 00:06:57,106 --> 00:07:00,175 إذن تريد أن تقف جانبًا؟ 162 00:07:00,177 --> 00:07:01,676 تاركًا امرأة تتعرض للتحرش؟ 163 00:07:02,912 --> 00:07:05,346 ،قومي بالضغط يدويًا .وحاولي إغلاق الفجوة 164 00:07:06,034 --> 00:07:08,349 أتساعدي كل مدمنة مشردة 165 00:07:08,351 --> 00:07:09,584 ترينها في القطار؟ 166 00:07:09,586 --> 00:07:10,919 .أنا لا أفعل ذلك 167 00:07:10,921 --> 00:07:12,220 .(وكذلك (براون 168 00:07:12,222 --> 00:07:14,856 .والسبب ليس أخلاقيًا 169 00:07:14,858 --> 00:07:16,090 .أجل 170 00:07:16,092 --> 00:07:19,060 أساعد مرضاي بأفضل ما لدي 171 00:07:19,062 --> 00:07:20,795 .لأن ذلك ذو معنى 172 00:07:20,797 --> 00:07:23,598 ،وبالنسبة لي .الجانب السلبي ماليّ ببساطة 173 00:07:23,600 --> 00:07:25,700 وبالنسبة للأصدقاء، سأخاطر قليلًا أكثر 174 00:07:25,702 --> 00:07:28,652 لكن الأشخاص الوحيدين الذين سأخاطر لأجلهم بحياتي وجسدي 175 00:07:28,654 --> 00:07:30,271 .هم عائلتي 176 00:07:30,273 --> 00:07:32,073 .شخصٌ ما يتحرش بزوجتي في القطار 177 00:07:32,075 --> 00:07:33,341 .سأسحقه 178 00:07:35,744 --> 00:07:37,879 .هذا لن يجدِ 179 00:07:37,881 --> 00:07:39,848 .عظام الفك السفلي ممزقة تمامًا 180 00:07:39,850 --> 00:07:41,649 .ولا استطيع التثبيت بما يكفي 181 00:07:41,651 --> 00:07:43,952 .لا يمكننا ترقيع أي جلدٍ أو عضلات 182 00:07:43,954 --> 00:07:45,854 .إذا لم نتمكن من إصلاح العظام الهيكلية 183 00:07:45,856 --> 00:07:49,057 أيمكن زيادة الطُّعْمِ اللَّاعُضْوِي لإغلاق الفجوة؟ 184 00:07:49,059 --> 00:07:50,725 .الاتساع كبيرٌ جدًا 185 00:07:58,268 --> 00:07:59,734 .سنقوم بخياطة الجرح 186 00:08:02,071 --> 00:08:03,771 .أيقظوه 187 00:08:03,773 --> 00:08:05,340 .يجب أن يعلم بأنه لن يتكلم ثانيةً 188 00:08:05,342 --> 00:08:07,008 .أو يأكل طعامًا صلبًا بعد الآن 189 00:08:13,919 --> 00:08:15,919 إلى متى؟ 190 00:08:16,496 --> 00:08:18,731 .إلى الأبد 191 00:08:28,710 --> 00:08:30,409 ألديك أيّ أسئلة؟ 192 00:08:34,081 --> 00:08:35,534 .أنا أسفة 193 00:08:41,646 --> 00:08:47,235 .أحتاج إلى خسارة بعض الوزن على أيّة حال 194 00:08:58,284 --> 00:08:59,818 .آل (كانتريل) يريدون جراحًا جديدًا 195 00:09:02,048 --> 00:09:03,943 ما الذي يمكنك إخباري به حول العملية الجراحية الأولى؟ 196 00:09:05,052 --> 00:09:06,718 هل هذه مراجعة لنسبة المرض والوفاة؟ 197 00:09:07,907 --> 00:09:09,374 .ليس بعد 198 00:09:11,551 --> 00:09:13,561 ...هل من الممكن 199 00:09:13,563 --> 00:09:15,855 أنك قد بالغت قليلًا؟ 200 00:09:15,857 --> 00:09:17,023 قمت بالقطع بشكلٍ أعمق قليلًا؟ 201 00:09:17,025 --> 00:09:18,779 هل حقًا تسألينني ذلك؟ 202 00:09:18,781 --> 00:09:20,418 أحتاج إلى المعرفة 203 00:09:23,673 --> 00:09:25,215 .بالتأكيد لم أقم بالقطع بشكلٍ أعمق 204 00:09:25,700 --> 00:09:27,197 .رائع 205 00:09:27,199 --> 00:09:29,402 .(سنتحدث إلى آل (كانتريل 206 00:09:31,257 --> 00:09:32,291 .(أودري) 207 00:09:34,147 --> 00:09:35,614 هل هذا غريب بالنسبة لك؟ 208 00:09:37,965 --> 00:09:39,731 قليلًا، وأنت؟ 209 00:09:39,756 --> 00:09:41,623 .أحاول بأن لا يكون كذلك 210 00:09:42,456 --> 00:09:43,489 .جيد 211 00:09:43,738 --> 00:09:44,943 .وأنا أيضًا 212 00:09:49,356 --> 00:09:50,368 .مرحبًا 213 00:09:50,370 --> 00:09:54,393 .أنا هنا لأخذ قوالب تجديد الجلد الاصطناعي 214 00:09:54,395 --> 00:09:55,433 .دعني أحضرها لك 215 00:09:55,435 --> 00:09:56,629 .(مرحبًا (شون 216 00:09:57,937 --> 00:09:59,838 .لقد سمعتُ ما حدث للشاب 217 00:09:59,863 --> 00:10:00,962 .يبدو مريعًا 218 00:10:00,987 --> 00:10:02,620 هل سيغدو بخير؟ 219 00:10:02,870 --> 00:10:06,872 إنه لن يكون قادرًا على تناول الطعام .أو الحديث بشكلٍ طبيعي بعد الآن 220 00:10:07,955 --> 00:10:08,955 .شكرًا 221 00:10:08,980 --> 00:10:10,012 .(شون) 222 00:10:11,845 --> 00:10:13,972 .تبدو غير مرتاحٍ قليلًا 223 00:10:14,955 --> 00:10:16,855 ،إذا كان لهذا أي علاقة بموعدنا 224 00:10:16,880 --> 00:10:19,914 ،أردتكَ أن تعلم فقط .لقد حظيت حقًا بوقتٍ طيب 225 00:10:20,121 --> 00:10:22,188 .وأتمنى أن نقوم بالأمر مجددًا 226 00:10:27,080 --> 00:10:30,363 ..لقد حظيت ..بوقتٍ مريع 227 00:10:31,092 --> 00:10:35,027 .ولا أريد القيام بذلك مجددًا على الإطلاق 228 00:10:47,281 --> 00:10:49,047 .تورم واسع النطاق 229 00:10:49,072 --> 00:10:51,873 لكن ضمن النطاق المقبول .للوذمة في مرحلة التعافي 230 00:10:51,898 --> 00:10:53,698 .الجزء العلوي أعلى من النطاق المقبول 231 00:10:53,723 --> 00:10:56,323 (أظن أن (ميليندز .قد قام بالقطع قليلًا بشكلٍ أعمق 232 00:10:56,357 --> 00:10:57,790 .وجَرَحَ بوّابة المعدة 233 00:10:57,792 --> 00:10:58,808 حسنًا؟ 234 00:10:59,500 --> 00:11:01,233 التورم ضمن النطاق المقبول للوذمة 235 00:11:01,258 --> 00:11:02,357 .في مرحلة التعافي 236 00:11:04,731 --> 00:11:06,565 .لقد وصلني الكعك الذي أرسلتيه، لذيذ 237 00:11:06,567 --> 00:11:07,667 .سعيدةٌ بأنهُ أعجبكِ 238 00:11:07,669 --> 00:11:08,701 .أعجبني 239 00:11:08,703 --> 00:11:09,902 لقد كنتُ مندهشةً نوعًا ما 240 00:11:09,904 --> 00:11:11,904 بأنكِ اعتقدتِ بأنه يمكنكِ .شرائي ببعض المخبوزات 241 00:11:11,906 --> 00:11:14,640 نحن لا نحاول شراؤكِ بجلب كعكٍ لكِ أو مخدة؟ 242 00:11:14,642 --> 00:11:15,741 هل جلب أحدكم مخدة؟ 243 00:11:18,566 --> 00:11:21,981 .لا أردتُ أن أظهر دعمي لكِ بسبب ترقيتكِ 244 00:11:22,290 --> 00:11:24,482 ..جميعكم ستقومون بعمليات جراحية .المئات من العمليات 245 00:11:24,484 --> 00:11:26,652 .لذا لا يهم من يقوم بالشيء أولًا 246 00:11:26,654 --> 00:11:29,121 الشيء الوحيد المهم .هو أن تقوموا به بشكلٍ صحيح 247 00:11:34,000 --> 00:11:36,001 إذن ما كان يوجد بداخل الصندوق؟ 248 00:11:36,026 --> 00:11:37,692 .عينة من كُتيبات التسويق 249 00:11:37,717 --> 00:11:38,983 ،صديقي يملك ورشة طباعة 250 00:11:39,008 --> 00:11:40,741 .طلب مني أن أعطي (ليم) بعض العينات 251 00:11:41,875 --> 00:11:43,075 .أحسنت اللعب 252 00:11:43,237 --> 00:11:44,470 .لكن لم يُحسم شيء 253 00:11:44,472 --> 00:11:46,172 .لا يهم من يفعلها أولًا 254 00:11:46,174 --> 00:11:47,339 .صحيح 255 00:11:48,354 --> 00:11:50,945 ،فقط لأكون على بينة هذه "الصحيح" ساخرة، أليس كذلك؟ 256 00:11:51,024 --> 00:11:52,090 .صحيح 257 00:11:59,386 --> 00:12:00,419 ,مرحبًا 258 00:12:00,421 --> 00:12:02,555 منذ متى رئيس المشفى 259 00:12:02,557 --> 00:12:04,183 عليه إعداد أرففه بنفسه؟ 260 00:12:04,185 --> 00:12:06,668 ،عندما تكون العيادة مجانية .وأنت تريد القيام بالأمر الصحيح 261 00:12:09,022 --> 00:12:10,072 .شكرًا لكِ 262 00:12:10,097 --> 00:12:13,082 هل سبق لك أن مارست الجنس في المكتب؟ 263 00:12:13,107 --> 00:12:14,506 .لن أجيب على ذلك 264 00:12:14,531 --> 00:12:17,028 ،أولًا، إنه أمرٌ محرج إذا قلت نعم 265 00:12:17,053 --> 00:12:19,220 .وهو أكثر إحراجًا إذا قلت لا 266 00:12:19,426 --> 00:12:20,959 .سأختار الخَيَار الخامس 267 00:12:20,984 --> 00:12:22,249 .إذا ما تزوجنا 268 00:12:22,274 --> 00:12:23,807 ..أحتاج إلى أن أعرف عن كل أمورك البذيئة 269 00:12:23,832 --> 00:12:25,899 .أحضرت الغداء لنا 270 00:12:25,924 --> 00:12:27,624 .أعرف ما يعجب كليكما 271 00:12:30,384 --> 00:12:32,818 د. (ميلانديز) ليس فقط الأفضل لدينا 272 00:12:32,820 --> 00:12:35,046 .بل إنه أحد أفضل جراحي البلاد 273 00:12:35,071 --> 00:12:37,205 من خلال الخبرة بمعرفة أن أفضل طريقة 274 00:12:37,230 --> 00:12:39,697 لتجنب نتيجة سيئة حقًا بهذه العملية 275 00:12:39,722 --> 00:12:41,655 .هو أن تخطئ في أخذ جانب الحذر 276 00:12:43,744 --> 00:12:45,611 .لقد سمعنا كل ذلك - .نعم كذلك - 277 00:12:45,636 --> 00:12:47,703 ونحن نقدر حقًا الوقت الذي قضيتيه 278 00:12:47,728 --> 00:12:49,094 .بشرح كل شيءٍ لنا 279 00:12:51,430 --> 00:12:56,758 لكننا سنكون أكثر راحة .بأن يتولى شخصٌ آخر الأمور من هنا 280 00:12:56,783 --> 00:12:58,149 هل تفهمون وجهة نظرنا؟ 281 00:12:59,092 --> 00:13:00,459 .بالتأكيد 282 00:13:01,388 --> 00:13:02,555 افترض بأنكما ستفضلان 283 00:13:02,580 --> 00:13:04,613 أن أقوم أنا بجراحة (برادين) الثانية؟ 284 00:13:05,952 --> 00:13:07,912 مديرة القسم؟ 285 00:13:09,223 --> 00:13:10,756 بالتأكيد؟ 286 00:13:10,758 --> 00:13:11,964 شكرًا لكم 287 00:13:11,989 --> 00:13:13,054 .بالتأكيد 288 00:13:18,921 --> 00:13:20,387 .لا أحد يحب المواعدة 289 00:13:20,389 --> 00:13:22,689 .إنها مُحرِجة وغير مريحة 290 00:13:22,691 --> 00:13:23,857 .وإنها مُكلِفة 291 00:13:23,859 --> 00:13:25,592 لهذا طلبت يدي للزواج بعد الموعد الثاني؟ 292 00:13:25,594 --> 00:13:26,894 لتوفير المال؟ 293 00:13:26,896 --> 00:13:29,296 طلبت يدكِ بعد الموعدِ الثاني لأني بعد الموعد الأول 294 00:13:29,298 --> 00:13:31,465 أدركت كم أحب أن أبقى بقربكِ 295 00:13:31,467 --> 00:13:34,191 .وكم نحظى بالمرح معًا 296 00:13:34,193 --> 00:13:37,604 ،(إنه مُحق يا (شون .لأن المرح ممكن أن يكون ممتعًا جدًا 297 00:13:39,287 --> 00:13:41,354 .هذا لم يحدث لي 298 00:13:45,780 --> 00:13:47,748 .عليّ أن أذهب للجراحة 299 00:13:47,750 --> 00:13:49,416 .(شون) 300 00:13:49,418 --> 00:13:51,385 متى ما كنت مستعدًا، ستقوم بالمحاولة مجددًا 301 00:13:56,791 --> 00:13:59,116 ماذا؟ - متى ما كنت مستعدًا؟ - 302 00:13:59,201 --> 00:14:01,067 .عليه القيام بالأمر بنفسه 303 00:14:01,163 --> 00:14:03,313 .يحتاج لأن يتم دفعه 304 00:14:03,338 --> 00:14:04,437 .لن أقوم بدفعه 305 00:14:04,462 --> 00:14:06,695 .الرجل لا يقوم بدفع رَجلٍ آخر للذهاب بموعد 306 00:14:06,720 --> 00:14:07,986 .لقد قام بدفعك 307 00:14:08,070 --> 00:14:09,570 .شون) لا يعرف ما هو الأفضل) 308 00:14:09,572 --> 00:14:11,093 .إذا أردته أن يجد الحب 309 00:14:11,095 --> 00:14:13,895 .حرفيًا يحتاج إلى أن يتم دفعه لذلك 310 00:14:13,920 --> 00:14:15,586 حرفيًا؟ 311 00:14:15,611 --> 00:14:17,144 .شون) ليس مثل الرجال الآخرين) 312 00:14:17,169 --> 00:14:19,300 يعترف بسهولة أنه مُخطئ؟ 313 00:14:19,868 --> 00:14:22,469 يغير بسهولة سلوكه؟ 314 00:14:23,764 --> 00:14:27,334 ،إذا لم تتحدث له فكيف لأي شيء أن يتغير؟ 315 00:14:30,592 --> 00:14:33,106 .لا يمر عملٌ جيد بلا عقاب 316 00:14:33,415 --> 00:14:35,415 لما الأمر يسير دومًا بهذه الطريقة؟ 317 00:14:35,440 --> 00:14:36,539 .إنه لا يسير كذلك 318 00:14:36,872 --> 00:14:39,529 .معظم الأعمال الصالحة تنال مكافأة عليها 319 00:14:39,969 --> 00:14:41,935 وما الذي استندت عليه بهذا الأمر يا (مورفي)؟ 320 00:14:41,937 --> 00:14:44,438 "بالتأكيد ليس الأخبار أو مجلة "فوربس 500 321 00:14:44,440 --> 00:14:45,606 .أو الكتاب المقدس 322 00:14:45,608 --> 00:14:47,841 لقد استندت إلى علم الأعصاب 323 00:14:47,843 --> 00:14:51,432 النتائج السيئة هي مجرد أمور مزروعة .بشكلٍ أعمق في قشرتنا الدماغية 324 00:14:51,457 --> 00:14:53,123 .إذن التطور يوافقني الرأي 325 00:14:53,148 --> 00:14:55,882 .أدمغتنا تشجعنا بأن نكون أكثر أنانية 326 00:14:55,907 --> 00:14:57,006 .أجل 327 00:14:57,031 --> 00:14:59,065 مما يجعل الأمر غريبًا 328 00:14:59,090 --> 00:15:01,724 .أن يبقى الناس غير أنانيين 329 00:15:01,749 --> 00:15:02,781 .أنت كذلك 330 00:15:05,360 --> 00:15:07,223 .لقد أنقذت وظيفتي 331 00:15:07,248 --> 00:15:10,216 وأنت الآن جراح مزاول .بدلًا من أن تكون رئيسًا للمشفى 332 00:15:12,106 --> 00:15:13,373 .براغي وأسلاك التثبيت 333 00:15:18,773 --> 00:15:20,307 .لن نقوم بهذا الأمر 334 00:15:21,509 --> 00:15:22,989 .يمكننا القيام بما هو أفضل 335 00:15:24,180 --> 00:15:26,046 .لا يوجد أي إجراء آخر 336 00:15:28,327 --> 00:15:29,993 .سوف نخترع واحدًا 337 00:15:36,437 --> 00:15:38,270 .هدنة أثناء الجراحة 338 00:15:39,107 --> 00:15:40,706 أمرٌ عادل، ماذا عن العمليات؟ 339 00:15:40,731 --> 00:15:42,334 أتصور أنها لعبة عادلة 340 00:15:42,336 --> 00:15:43,882 ،أي شيء به تنافس .كُل واحد منا سيأخذ زاويته 341 00:15:43,907 --> 00:15:45,740 .تبًا، لقد تركت مفاتيحي في خزانتي 342 00:15:45,742 --> 00:15:48,276 .إني أفقد عقلي، أراك غدًا - .عمتِ مساءً - 343 00:15:50,680 --> 00:15:53,765 ماذا عن التطعيم العضلي من عضلات الصدغ؟ 344 00:15:53,767 --> 00:15:57,085 هذا لن يعالج مشكلة الغشاء المخاطي العميق .أو العظام 345 00:15:57,087 --> 00:16:02,563 إلا إذا قمنا بأخذ شرائح متناظرة .من عظم الساعد 346 00:16:02,565 --> 00:16:04,098 .سنحتاج إلى حوالي 2 بوصة 347 00:16:04,100 --> 00:16:05,967 ...ويمكن استخدام التقعر الطبيعي للـ 348 00:16:05,969 --> 00:16:08,036 .ويمكن أن يفقد يده بسبب ذلك 349 00:16:08,038 --> 00:16:10,553 .هذا يبدو بديلًا معقولًا 350 00:16:10,555 --> 00:16:12,707 لن أخبر هذا الشاب بأنّا أعدنا له النُطق 351 00:16:12,709 --> 00:16:14,676 .والثمن كان يده 352 00:16:14,678 --> 00:16:16,334 لأنه بطل؟ 353 00:16:17,112 --> 00:16:18,846 .ما فعله ليس له علاقة بذلك 354 00:16:18,848 --> 00:16:20,381 .ما يمكننا القيام به هو ما يهم 355 00:16:20,383 --> 00:16:22,617 .ما يمكننا القيام به هو ما كنا نفعله 356 00:16:22,619 --> 00:16:24,052 .هذه هي سياسة المشفى 357 00:16:24,054 --> 00:16:27,422 بألا نخاطر بتركه أكثر على سرير العناية المركزة 358 00:16:27,424 --> 00:16:30,091 بينما نحاول اختراع علاج جديد؟ 359 00:16:31,794 --> 00:16:36,965 ماذا عن جلب شريحتين شعاعيتين .من عضلات الرقبة 360 00:16:36,967 --> 00:16:39,200 سمعت من (كلير) بأنكم .بحاجة لكل الأيدي المتاحة 361 00:16:39,202 --> 00:16:40,601 .سعيدة بالانضمام 362 00:16:40,603 --> 00:16:42,203 جيد ماذا عن (بارك)؟ 363 00:16:42,205 --> 00:16:43,535 .لقد غادر 364 00:16:43,537 --> 00:16:45,974 .قال عن شيء ما عن ابنه 365 00:16:45,976 --> 00:16:49,277 ،الشكر بأنه ليس لدي أطفال .لا مشكلة لدي بساعات العمل الإضافية 366 00:16:49,279 --> 00:16:52,714 هل فكرتم بزيادة الطعم الخَيْفِيّ *طُعْمٌ مِنْ فَرْدٍ يَنْتَمِي لِنَفْسِ النَّوع* 367 00:16:52,716 --> 00:16:55,483 ،سمعت بانكم ستعملون لوقتٍ متأخر .فجلبت لكم القهوة 368 00:16:56,586 --> 00:16:58,219 أهناك طريقة يمكنني بها المساعدة؟ 369 00:17:03,726 --> 00:17:06,127 .(أريد الحديث عن مقابلتنا مع آل (كانتريل 370 00:17:06,129 --> 00:17:08,329 في موعد الليلة؟ 371 00:17:08,331 --> 00:17:10,932 أيمكن أن ينتظر لـ 10 ساعات ونصف؟ 372 00:17:11,305 --> 00:17:12,467 .أظن ذلك 373 00:17:12,882 --> 00:17:14,148 .شكرًا 374 00:17:15,637 --> 00:17:17,905 هل ذهبت سابقًا إلى مطعم "فرينش لوندري"؟ 375 00:17:17,907 --> 00:17:18,906 .لا 376 00:17:18,908 --> 00:17:20,942 ."يجب أن نقوم بذلك في عطلة الأسبوع في "نابا 377 00:17:20,944 --> 00:17:23,578 "وأعلم عن فندق "بي أند بي ..جنوبي شارع "هيلينا" في 378 00:17:23,580 --> 00:17:25,380 .(إن الأمر ليس حول آل (كانتريل 379 00:17:25,382 --> 00:17:27,238 .بل حول ما قلتهِ لهم 380 00:17:27,751 --> 00:17:30,084 هل مرت 10 ساعات ونصف بالفعل؟ 381 00:17:30,086 --> 00:17:33,054 ."إنني "أخطأت بأخذ جانب الحذر 382 00:17:33,056 --> 00:17:34,889 .الحذر شيء جيد 383 00:17:34,891 --> 00:17:36,524 .الخطأ ليس كذلك 384 00:17:36,526 --> 00:17:38,860 .أنا لم أخطئ على الإطلاق 385 00:17:38,862 --> 00:17:40,561 .لقد كنتُ أقوم بحمايتكَ 386 00:17:40,563 --> 00:17:42,063 أعتقدُ بأنكِ خائفة 387 00:17:42,065 --> 00:17:44,866 من أن تظهري بأنك تميلي لصالح .صديقكِ الحميم أكثر من اللازم 388 00:17:44,868 --> 00:17:46,768 ،بالنظر إلى أنني أعتقد أنكَ قد أخطأت 389 00:17:46,770 --> 00:17:48,803 .أقول إنني كنت داعمةً لكَ بشكلٍ كبير 390 00:17:48,805 --> 00:17:51,906 في هذه الحالة، عارضتِ قراركِ المهني الأفضل .لصالح صديقكِ الحميم 391 00:17:51,908 --> 00:17:55,076 إذن، أنا داعمة بشكلٍ كبير أم لست داعمة بما يكفي؟ 392 00:17:57,346 --> 00:18:00,815 هل يجب عليّ أن أغير الحجز لطاولتين لكل شخص؟ 393 00:18:02,786 --> 00:18:06,387 .كان لدي الكثير من المواعيد الأولى الكارثية 394 00:18:06,389 --> 00:18:08,623 ,"أخذت امرأة ذات مرة إلى مباراة لفريق "الذئاب 395 00:18:08,625 --> 00:18:10,191 ،شاهدنا أربع دقائق من المباراة 396 00:18:10,193 --> 00:18:11,692 .وقضينا باقي الليلة في غرفة الطوارئ 397 00:18:11,694 --> 00:18:15,463 حين حصلت على 17 غرزة .لتعرضها لضربة بسبب قرص الهوكي 398 00:18:16,154 --> 00:18:18,132 .ومن ثم تزوجنا بعد ثماني أشهر 399 00:18:19,168 --> 00:18:21,202 ,ومن ثم طلقتها 400 00:18:21,542 --> 00:18:23,071 .كان الأمر يستحق ذلك 401 00:18:27,177 --> 00:18:28,643 .ليس لدينا خيار 402 00:18:28,645 --> 00:18:31,179 التطور يحتاج منا أن نتكاثر 403 00:18:31,181 --> 00:18:34,382 لذلك يمنحنا حفنة من السعادة 404 00:18:34,384 --> 00:18:37,351 في كل مرة لاستغلالنا كالبُلهاء 405 00:18:38,455 --> 00:18:40,188 لكي يبقينا في هذه اللعبة 406 00:18:40,190 --> 00:18:42,490 التي نعلم بأننا سوف نخسرها .في كل مرة تقريبًا 407 00:18:42,492 --> 00:18:46,160 لأن المنتهى الذي يبدو .. 408 00:18:46,162 --> 00:18:47,995 لا سبيل له 409 00:18:49,198 --> 00:18:50,331 الحب 410 00:18:53,302 --> 00:18:56,737 (لكن إن كان (شون ..لا يود المشاركة في هذه اللعبة، إذن 411 00:18:56,739 --> 00:18:58,272 فهذا لمصلحته 412 00:18:59,038 --> 00:19:02,510 لقد تحولنا رسميًا (لحلقة من حلقات برنامج (ذا باتشلر 413 00:19:03,612 --> 00:19:05,213 اذهبوا جميعكم إلى المنزل 414 00:19:05,215 --> 00:19:06,380 لست تعِبة 415 00:19:06,382 --> 00:19:07,982 أنا كذلك 416 00:19:07,984 --> 00:19:09,083 لا 417 00:19:09,085 --> 00:19:11,786 لا يزال هنالك عدد من الاحتمالات 418 00:19:11,788 --> 00:19:14,655 مورفي) أنت ذكي و مبدع) 419 00:19:14,657 --> 00:19:18,359 لكن هنالك أمور لا تستطيع فعلها 420 00:19:20,095 --> 00:19:23,198 لا تستطيع القيام بالمعجزات وإصلاح ما لا يمكن إصلاحه 421 00:19:44,554 --> 00:19:46,521 مرحبًا عزيزتي 422 00:19:47,891 --> 00:19:50,491 أنتِ تعملين بجد 423 00:19:50,493 --> 00:19:52,627 أجل 424 00:19:52,629 --> 00:19:54,662 دعيني أحضر لك شيئًا لتأكلينه 425 00:19:54,664 --> 00:19:58,132 أعددت لك بعض اللحم والسلطة 426 00:19:58,134 --> 00:19:59,233 لا شكرًا أمي 427 00:19:59,235 --> 00:20:01,202 هل وجدتِ شقة جديدةً؟ 428 00:20:01,204 --> 00:20:04,172 جدت واحدةً، لكنها كان قذرة 429 00:20:04,174 --> 00:20:05,506 لا بد أنك جائعة 430 00:20:05,508 --> 00:20:07,074 وجدتِ شقة جديدةً؟ 431 00:20:07,481 --> 00:20:10,111 ومن ثم عدتِ إلى هنا وطبختِ ؟ 432 00:20:12,648 --> 00:20:14,081 أجل 433 00:20:14,083 --> 00:20:17,283 عدت إلى المنزل وأعددت الطعام لابنتي 434 00:20:17,754 --> 00:20:19,654 (إنني أحاول (كلير 435 00:20:19,656 --> 00:20:21,322 إنني أتناول أدويتي 436 00:20:21,324 --> 00:20:23,124 (وأقابل د.(دونوفان 437 00:20:23,126 --> 00:20:25,693 وأبذل قصارى جهدي 438 00:20:27,530 --> 00:20:29,628 سمعت هذا منكِ من قبل 439 00:20:33,570 --> 00:20:35,136 سأمنحك ستة أيام 440 00:20:57,227 --> 00:20:59,994 شون) يجب أن تنام) 441 00:20:59,996 --> 00:21:02,296 ستكون خلاياك العصبية أكثر إشراقًا في الصباح 442 00:21:02,298 --> 00:21:06,701 هنالك 640 عضلة و 206 عظمة في الجسم 443 00:21:06,703 --> 00:21:10,771 لكن هنالك 284 عضلة و 72 عظمة بالحجم الكافي للقيام بعملية التطعيم فيها 445 00:21:10,773 --> 00:21:16,043 لكن هذا يتركنا بـ 20,448 احتمال للمتغيرات 446 00:21:16,045 --> 00:21:19,424 ليست غير قابلة للإصلاح حتى أقوم باستبعاد كل .. 447 00:21:19,426 --> 00:21:23,117 إذن، واجهت مشكلة في تشريح الجسم ولن تستلم حتى تحلها 448 00:21:23,119 --> 00:21:24,719 لكن بعد موعد واحد 449 00:21:24,721 --> 00:21:29,523 اعتقدت بأنك اكتشفت جميع أنواع المتغييرات الممكنة ؟ 450 00:21:29,525 --> 00:21:33,227 توقفي عن تشتيتي 451 00:21:33,229 --> 00:21:34,729 أنا أشتتك؟ 51 00:21:34,731 --> 00:21:36,664 بالتحدث عنك؟ بالتحدث عن الحب ؟ 52 00:21:36,666 --> 00:21:37,670 أجل 53 00:21:37,672 --> 00:21:40,835 أنا بحاجة إلى التركيز 54 00:21:40,837 --> 00:21:41,902 حسنًا 55 00:21:41,904 --> 00:21:43,237 سوف أصمت 56 00:21:43,239 --> 00:21:44,338 مازلت تتحدثين 57 00:21:44,340 --> 00:21:45,773 (تصبح على خير (شون 58 00:21:45,775 --> 00:21:47,241 مازلت .. 59 00:21:47,243 --> 00:21:49,310 هل لدينا حقًا 206 عظمة؟ 60 00:21:49,312 --> 00:21:51,178 مازلت تتحدثين 61 00:21:55,417 --> 00:21:57,418 أجل 62 00:22:21,149 --> 00:22:22,650 (شون) 63 00:22:25,213 --> 00:22:26,947 أظن أننا يجب أن نتحدث 64 00:22:26,949 --> 00:22:28,482 (وكذلك ظنّت (ليا 65 00:22:28,484 --> 00:22:31,218 لكنني يجب أن أجد حلًا لعيب الفم 66 00:22:31,220 --> 00:22:33,154 لا يتضمن زراعة تايتينوم 67 00:22:33,156 --> 00:22:37,491 في 356 عضلة أو في 134 عظمة 68 00:22:37,493 --> 00:22:39,393 لا أظن بأنك تريد أن تراني مجددًا 69 00:22:39,395 --> 00:22:43,061 عليّ أن أجد حلًا للعيب .. 70 00:22:43,063 --> 00:22:44,532 يجب أن نتحدث 71 00:22:44,534 --> 00:22:46,400 أنت تدين لي بذلك 72 00:22:55,877 --> 00:22:58,813 لماذا أدين لك بذلك؟ 73 00:22:58,815 --> 00:23:01,447 لأنني ظننت بأننا قضينا وقتًا جيدًا 74 00:23:02,285 --> 00:23:04,533 وظننت بأنك رجل جيد .. 75 00:23:04,954 --> 00:23:07,288 رجل صادق .. ولا زلت أظن بأنك كذلك 76 00:23:07,290 --> 00:23:09,223 وأنا مرتبكة بشأن ما تشعر به 77 00:23:09,225 --> 00:23:11,425 وما أشعر به بشأن ما تشعر به 78 00:23:11,427 --> 00:23:13,327 ونحتاج فقط للتحدث بهذا 79 00:23:16,431 --> 00:23:18,299 لذا، إن كنت تكنّ أي مشاعر نحوي 80 00:23:18,301 --> 00:23:20,034 سوف تساعدني لكي أفهم الأمر 81 00:23:30,947 --> 00:23:32,686 حسنًا 82 00:23:34,416 --> 00:23:37,191 أختي الصغيرة (آندي) مصابة بالتوحد 83 00:23:37,587 --> 00:23:39,735 لسنا سواءً 84 00:23:40,256 --> 00:23:41,528 أعلم 85 00:23:42,613 --> 00:23:47,094 أظن أن تربيتي مع (آندي) ساعدتني في فهمك 86 00:23:48,597 --> 00:23:51,365 لكن جعلتني أتأمل في نفسي 87 00:23:51,663 --> 00:23:55,002 وما إذا قمت بمواعدتك لكي أثبت شيئًا ما 88 00:23:56,377 --> 00:23:58,539 هل قمت بمواعدتك لـ .. 89 00:23:58,541 --> 00:24:01,776 أعوض (آندي) بطريقة أو بأخرى 90 00:24:03,779 --> 00:24:05,880 لا أظن أنني قمت بهذا لذلك السبب، لكن 91 00:24:09,919 --> 00:24:11,886 ما أعنيه هو .. 92 00:24:12,393 --> 00:24:14,522 (لدي تساؤلات كذلك، (شون 93 00:24:16,359 --> 00:24:18,726 محاولة معرفة احتياجاتنا 94 00:24:18,728 --> 00:24:21,429 ولماذا نريدها ، وهل هي جيدة بالنسبة لنا 95 00:24:21,431 --> 00:24:22,997 هي أسئلة جيدة 96 00:24:24,366 --> 00:24:28,035 ولا يمكن الاجابة عنها بجلسة عشاء واحدة 97 00:24:36,646 --> 00:24:38,179 يجب أن أذهب 98 00:25:05,475 --> 00:25:07,141 (مورفي) .. 99 00:25:08,511 --> 00:25:11,378 وجدتها 100 00:25:11,380 --> 00:25:12,513 وجدتها 502 00:25:14,425 --> 00:25:16,999 نحن نأخذ نسيجًا عضليًا وعائيًا 503 00:25:17,001 --> 00:25:19,393 .ونخيطه مع شرايين وأوردة الوجه 504 00:25:19,395 --> 00:25:21,259 ,ثم نقوم بثني عضلة الصدر 505 00:25:23,509 --> 00:25:25,174 .إنها فكرة رائعة 506 00:25:26,615 --> 00:25:27,949 .ولن نقوم بها 507 00:25:29,017 --> 00:25:30,818 لم يتم تجربتها من قبل 508 00:25:30,820 --> 00:25:33,921 ،المخاطرة الأولى.. فشل الطُعم قد يسبب العدوى 509 00:25:33,923 --> 00:25:36,090 وفقدانه لنصف وجهه الثاني 510 00:25:36,092 --> 00:25:38,159 .المخاطرى الثانية.. تعفن الدم وقد يموت 511 00:25:38,161 --> 00:25:39,393 ..المخاطرة الثالثة 512 00:25:39,395 --> 00:25:40,628 ..أجل، أجل، أيًّا كانت المخاطرة 513 00:25:40,630 --> 00:25:41,796 ،نحن نقوم بعملية مثالية 514 00:25:41,798 --> 00:25:43,164 .الشاب لا يأكل ولن يتحدث مجددًا 515 00:25:46,034 --> 00:25:48,069 د. (مورفي) هلّا منحتنا دقيقة؟ 516 00:25:58,413 --> 00:26:00,114 لما تريد القيام بذلك؟ 517 00:26:00,116 --> 00:26:02,650 لقد أصبحتِ مديرتي لبضعة ساعات 518 00:26:02,652 --> 00:26:05,720 وأنتِ بالفعل تسألينني عن دوافعي؟ 519 00:26:05,722 --> 00:26:07,388 .(لقد قمت بالتضحية من أجل (شون 520 00:26:07,390 --> 00:26:11,826 .وقد تمت مكفأتك لتصرفك البطولي بطردك 522 00:26:11,828 --> 00:26:14,431 ،والآن قد عُدت إلى هنا .مسؤولًا من قِبلي 523 00:26:15,832 --> 00:26:19,367 أتصور أنك تسأل نفسك .إذا كان الأمر يستحق ذلك 525 00:26:24,440 --> 00:26:27,241 ،مخاوفكِ من العملية مقبولة 526 00:26:27,243 --> 00:26:29,443 لكن اسمحي لي على الأقل .أن أعرضهم على المريض 527 00:26:29,445 --> 00:26:30,711 .سيوافق 528 00:26:30,713 --> 00:26:32,446 .لن أقوم بالتخفيف من المخاطر 529 00:26:32,448 --> 00:26:34,315 .سيقول نعم على أيٍّ كان 530 00:26:34,317 --> 00:26:36,584 .يريد أن يعتقد أن الأمور ستنجح 531 00:26:36,586 --> 00:26:38,553 .لهذا هو بطل 532 00:26:38,555 --> 00:26:40,916 .وأحيانًا البطل يخسر 533 00:26:40,941 --> 00:26:43,627 وهذا هو السبب في أن يتعلم متى يتراجع 534 00:26:44,694 --> 00:26:47,094 .عندما لا يوجد شيء للقيام به للمساعدة 535 00:26:51,434 --> 00:26:53,620 هل ستأمرينني بالتراجع؟ 536 00:26:57,807 --> 00:26:59,287 .لا 537 00:27:05,281 --> 00:27:06,614 مرحبًا، (شون)؟ 538 00:27:06,616 --> 00:27:07,982 ألديك دقيقة؟ 539 00:27:07,984 --> 00:27:09,517 .حسنًا 540 00:27:09,519 --> 00:27:12,486 .ديبي) تريد مني أن أحادثك) 541 00:27:12,823 --> 00:27:14,922 ..لأخبرك 542 00:27:14,924 --> 00:27:17,024 .بأن لا تستسلم للحب 543 00:27:21,630 --> 00:27:23,397 .لا تستسلم للحب 544 00:27:24,001 --> 00:27:25,199 .حسنًا 545 00:27:25,201 --> 00:27:27,802 أتريد مني أن أخبرها بأنك أخبرتني بذلك؟ 546 00:27:27,804 --> 00:27:29,203 .أجل، أرجوك 547 00:27:32,208 --> 00:27:33,541 مهلًا، (شون)؟ 548 00:27:33,543 --> 00:27:36,477 .أعلم بأن المواعدة شيءٌ مرعب 549 00:27:36,479 --> 00:27:38,012 .أنت جيد بالمواعدة 550 00:27:38,014 --> 00:27:41,349 .(حسنًا، آخر مرة ذهبت بها لموعد قبل (ديبي 551 00:27:41,351 --> 00:27:44,585 "أيقظني قبل أن تذهب" .كانت صفعة كبيرة 552 00:27:44,587 --> 00:27:47,355 .لأن بعد (مادي) والطلاق 553 00:27:47,357 --> 00:27:50,124 .أنا نوعًا ما عزلت نفسي لفترة 554 00:27:50,126 --> 00:27:51,993 .نعم ..شعرت بالتحسن 555 00:27:51,995 --> 00:27:55,162 .بتواجدي بمكان لا يمكن أن أتعرض للإيذاء به 556 00:27:55,164 --> 00:27:57,398 ،لكن بعد ذلك، في العام الماضي .حين تم تشخيصي بالسرطان 557 00:27:57,400 --> 00:27:59,000 .ظننت أني سأموت 558 00:27:59,002 --> 00:28:01,769 ودخلت (ديبي) بحياتي :وقلت لنفسي 559 00:28:01,771 --> 00:28:03,771 "لا أريد أن أبقى آمنًا بعد الآن" 560 00:28:03,773 --> 00:28:05,039 أتعلم؟ 561 00:28:05,041 --> 00:28:08,003 أردت .. أردت أن أشعر بأني على قيد الحياة 562 00:28:08,378 --> 00:28:11,012 وإذا تعرضت للجرح، فقد تعرضت للجرح 563 00:28:11,014 --> 00:28:12,513 .هذا جزء من الصفقة 564 00:28:13,682 --> 00:28:17,018 مورغان) قالت بأن الأمر) .له علاقة بعلم الأحياء 565 00:28:17,020 --> 00:28:18,920 .هذا ليس منطقيًا 566 00:28:18,922 --> 00:28:20,421 .مورغان) مُحقة) 567 00:28:20,423 --> 00:28:22,123 إذن أنا مُحق؟ 568 00:28:22,125 --> 00:28:24,525 .لا، لا 569 00:28:26,128 --> 00:28:27,695 ..انظر، أنا 570 00:28:27,697 --> 00:28:29,864 .إنها رائعة، هذه الأمور المتعلقة بالحب 571 00:28:29,866 --> 00:28:31,999 لِما يجب أن يكون الأمر منطقيًا؟ 572 00:28:32,001 --> 00:28:34,735 عندما أفكر في الأسباب .(التي دفعتني إلى حُبِّ (ديبي 573 00:28:34,737 --> 00:28:37,204 .حسنًا، إنها لطيفة، إنها مرحة 574 00:28:37,206 --> 00:28:39,106 .إنها عطوفة 575 00:28:39,108 --> 00:28:41,242 .لكن هذا لا يكفي حقًا 576 00:28:42,678 --> 00:28:44,111 .لا تخبرها بهذا 577 00:28:44,113 --> 00:28:45,780 لكن يوجد أشخاص آخرون في العمال 578 00:28:45,782 --> 00:28:47,181 ،أكثر لطفًا، أكثر مرحًا 579 00:28:47,183 --> 00:28:49,083 .عطوفين أكثير منها 580 00:28:49,085 --> 00:28:52,486 ..لكنها تجعلني سعيدًا .فقط ببقائي بقربها 581 00:28:52,488 --> 00:28:54,822 .وهذا أمر بالتأكيد غير منطقي 582 00:28:54,824 --> 00:28:57,152 .لكنني لن أبادلها بأي شيء 583 00:29:08,861 --> 00:29:09,994 .حسنًا 584 00:29:16,912 --> 00:29:19,080 .لديّ معضلة أخلاقية 585 00:29:20,515 --> 00:29:22,316 لقد كنت أتصفح قوانين الولاية 586 00:29:22,318 --> 00:29:23,489 ...للموظفين الطبيين 587 00:29:23,491 --> 00:29:25,733 ..تحديدًا، الأطباء المقيمين 588 00:29:25,735 --> 00:29:28,456 وقد أثارت مبادئهم التوجيهية الجديدة .مشكلة بالنسبة لي 589 00:29:28,458 --> 00:29:30,825 تقيد قوانين الدولة الأطباء المقيمين .بـ 80 ساعة دوام في الأسبوع 590 00:29:30,827 --> 00:29:33,227 ،لكنني لا أعتقد أن هذا يكفي تقريبًا 591 00:29:33,229 --> 00:29:35,830 ،أنا أعمل أكثر من 100 ساعة أسبوعيًا .ولا أخطط لتخفيض الرقم 592 00:29:35,832 --> 00:29:38,366 .لذا أتساءل كيف يجب أن أسجل عدد ساعاتي 593 00:29:38,368 --> 00:29:41,221 .بارك) عرض عليّ مشاركتي بكتابة الورق) 594 00:29:41,804 --> 00:29:43,137 ..يا له من 595 00:29:43,139 --> 00:29:44,405 .وقلت له نعم 596 00:29:44,407 --> 00:29:46,741 ،إنها حالة مثيرة للاهتمام ,ويجب أن تتم كتابتها 597 00:29:46,743 --> 00:29:47,808 ..إذن هو 598 00:29:47,810 --> 00:29:49,677 .قام بالكثير من العمل من أجل لا شيء 599 00:29:49,679 --> 00:29:51,773 .باستثناء العمل الخيري للمجتمع الطبي 600 00:29:52,582 --> 00:29:54,515 ..وسأخبركِ بما أخبرته 601 00:29:54,517 --> 00:29:56,384 ،إذا جئت إلي بمعروفٍ إضافي آخر 602 00:29:56,386 --> 00:29:57,585 ،ومحاولة واحدة إضافي لكسب تعاطفي 603 00:29:57,587 --> 00:30:00,521 ،وإذا لوى أي منكما شفتيه امتعاضًا 604 00:30:00,523 --> 00:30:02,223 .سأضعكما في أسفل القائمة 605 00:30:02,225 --> 00:30:03,491 .أجل سيدتي 606 00:30:09,093 --> 00:30:10,564 د. (ليم)؟ 607 00:30:11,508 --> 00:30:13,401 هل فكرتِ حقًا بما يعنيه هذا 608 00:30:13,403 --> 00:30:14,902 القيام بكل هذه الأمور بالنسبة لي؟ 609 00:30:14,904 --> 00:30:16,904 .يعني أنكِ استخففتِ بقدراتي 610 00:30:17,340 --> 00:30:19,106 .ربما 611 00:30:19,108 --> 00:30:21,572 ،لكن هذا يعني أيضًا بأن الأمر يهمني 612 00:30:21,574 --> 00:30:24,845 الحصول على أول عملية جراحية .يعني الكثير بالنسبة لي 613 00:30:24,847 --> 00:30:28,015 ما يكفي للخروج وشراء حلويات جاهزة 614 00:30:28,017 --> 00:30:30,051 وقضاء الكثير من الوقت 615 00:30:30,053 --> 00:30:32,186 في محاولة أن أجعلهم .كأنهم أعدوا في المنزل 616 00:30:32,188 --> 00:30:34,321 ،إذا كنت أضع الكثير من الجهد في الكعك 617 00:30:34,323 --> 00:30:35,489 .لكِ أن تتخيلي مقدر الجهد الذي أبذله 618 00:30:35,491 --> 00:30:37,224 لتحقيق الاستفادة القصوى من هذه الفرصة 619 00:30:37,226 --> 00:30:38,759 .إذا ما منحتها لي 620 00:30:46,401 --> 00:30:49,703 مع العلاج الطبيعي وتحسين النطق 621 00:30:49,705 --> 00:30:53,207 هذا الطُعم لن يسمح لك فقط ،بالمضغ وتناول الأطعمة كلها 622 00:30:53,209 --> 00:30:55,420 ،لكنه سيسمح لك بالحديث مجددًا 623 00:30:55,462 --> 00:30:56,669 .أجل 624 00:30:57,479 --> 00:31:01,148 إنه إجراء غير مجرب من قبل .مع مخاطر ليست بالضئيلة 625 00:31:01,150 --> 00:31:02,583 ،إذا لم يتقبل الجسد الطعم 626 00:31:02,585 --> 00:31:05,519 ،سيتأثر المزيد من الجلد والعظم 627 00:31:05,521 --> 00:31:07,254 .ورُبما سينخر العظام 628 00:31:09,120 --> 00:31:11,120 .لقد قلت نعم 629 00:31:12,694 --> 00:31:14,662 .نريد منك أن تفهم 630 00:31:14,664 --> 00:31:16,630 .إنه إجراء تجريبي 631 00:31:16,632 --> 00:31:19,366 ،بالإضافة إلى جميع المخاطر الجراحية المعتادة 632 00:31:19,368 --> 00:31:21,268 ..هناك مخاطر نجهلها 633 00:31:21,270 --> 00:31:24,371 ،نزيف، وفقدان الطُعم 634 00:31:24,373 --> 00:31:26,207 ..الغيبوبة 635 00:31:26,209 --> 00:31:27,711 الموت 636 00:31:33,115 --> 00:31:34,501 لا 637 00:31:44,249 --> 00:31:49,596 .إنني بالتأكيد، أمازحك 638 00:31:51,441 --> 00:31:53,341 (حركة جيدة منك (جوش 639 00:31:53,536 --> 00:31:55,269 .قوما بتحضيره 640 00:31:57,273 --> 00:31:58,439 ،حسنًا 641 00:31:58,441 --> 00:32:01,041 .إخراج ثاني أكسيد الكربون 642 00:32:04,514 --> 00:32:07,047 .إبعاد الاثني عشر عن عضلة البواب 643 00:32:10,386 --> 00:32:12,286 .انظر لهذا 644 00:32:12,698 --> 00:32:14,355 ،هذا ليس جيدًا 645 00:32:15,323 --> 00:32:16,807 .(استدع د. (ميلانديز 646 00:32:18,200 --> 00:32:19,901 .الانغماد المعوي *انزلاق جزء من الأمعاء إلى جزء مجاور آخر من الأمعاء* 647 00:32:19,903 --> 00:32:21,826 .تشابك الأمعاء يسبب انسدادها 648 00:32:21,828 --> 00:32:25,085 .كان للطفل حالتين لا علاقة لإحداهما بالأخرى 649 00:32:25,087 --> 00:32:27,097 كشف أمر الحالة الثانية 650 00:32:27,122 --> 00:32:28,688 .بسبب الجراحة الأولى 651 00:32:28,690 --> 00:32:31,491 .طريقة العلاج، حقنة "باريوم" شرجية 652 00:32:31,493 --> 00:32:33,059 .(لكن ليس لمن بعمر (باردين 653 00:32:33,061 --> 00:32:34,928 .الحقنة الشرجية الهوائية قد تفلح 654 00:32:34,930 --> 00:32:36,763 .إلا إذا كان هناك تمزقًا بالأمعاء 655 00:32:37,965 --> 00:32:40,033 مورغان) أعيدي تموضع جهاز الفحص) 656 00:32:40,035 --> 00:32:42,202 .للحصول على رؤية أفضل لجدار الأمعاء 657 00:32:42,204 --> 00:32:43,937 .بالقرب من موقع التشابك 658 00:32:47,375 --> 00:32:49,309 .هناك الكثير من الانتفاخ والوذمات بالتأكيد 659 00:32:49,311 --> 00:32:51,536 ،مع خطر الإصابة بالعدوى .ليس لدينا وقت لاكتشاف ذلك 660 00:32:51,538 --> 00:32:53,427 .سيتوجب عليكِ القيام بالجراحة 661 00:32:53,429 --> 00:32:55,048 .أنت قم بذلك 662 00:32:55,050 --> 00:32:56,983 .آل (كانتريل) ذكروا رغبتهم بوضوح 663 00:32:56,985 --> 00:32:59,319 حسنًا، كان هذا عندما .جعلتهم يظنون بأنك أخطأت 664 00:32:59,321 --> 00:33:00,820 ...والذي لم يحدث 665 00:33:00,822 --> 00:33:02,373 .ليس من باب الحذر 666 00:33:02,375 --> 00:33:03,798 .لم تُخطئ على الإطلاق 667 00:33:04,426 --> 00:33:06,059 .سنقوم بالجراحة سوية 668 00:33:06,634 --> 00:33:07,994 من الذي سيقود الجراحة؟ 669 00:33:07,996 --> 00:33:09,396 .أظن بأنك تعلم من 670 00:33:09,398 --> 00:33:10,730 ستستخدمين منصبك؟ 671 00:33:10,732 --> 00:33:11,898 .بالتأكيد 672 00:33:11,900 --> 00:33:15,643 .كرئيس لقسم الجراحة، سأختارك أنت 673 00:33:16,071 --> 00:33:17,437 .الأمر مثل إحجية 674 00:33:17,439 --> 00:33:19,172 أنت قم بإصلاح الشريان 675 00:33:19,174 --> 00:33:22,509 ومن ثم لن يمتد الوعاء الدموي تمامًا .ليصل للوريد 676 00:33:22,511 --> 00:33:26,279 .يمكنك تعبئة الوعاء الدموي المُستلِم 677 00:33:27,149 --> 00:33:28,582 .(كرري ذلك د. (براون 678 00:33:28,607 --> 00:33:31,975 يمكنك تعبئة الوعاء الدموي المُستلِم .لمنحه المزيد من الثِقل 679 00:33:36,724 --> 00:33:38,058 .(لقد عُدتَ لرؤية (كارلي 680 00:33:38,060 --> 00:33:39,192 كيف جرى الأمر؟ 681 00:33:39,194 --> 00:33:40,877 .غير مريح 682 00:33:41,196 --> 00:33:43,029 ،لكن على الرغم من تطفلها 683 00:33:43,031 --> 00:33:46,032 .لا زلت قادرًا على التركيز في الأمور الطبية 684 00:33:46,034 --> 00:33:48,068 .ذلك لم يكن تطفلًا، ذلك كان موعدًا 685 00:33:48,070 --> 00:33:49,602 .لقد كان أثناء المشي 686 00:33:49,604 --> 00:33:52,672 ،المشي مع شخص مُعجب به .وهو معجب بك أيضًا 687 00:33:52,674 --> 00:33:54,107 .إنه موعد غير محدد مسبقًا 688 00:33:54,109 --> 00:33:56,009 أحد أفضل المواعيد التي حظيت بها 689 00:33:56,011 --> 00:33:58,445 لم يكن يتضمن زهور .أو حجز في مطعم 690 00:33:58,447 --> 00:33:59,979 ..فقط 691 00:33:59,981 --> 00:34:02,916 تشارك كيس من الرقائق .والجلوس على الأريكة 692 00:34:04,418 --> 00:34:05,985 .تم إصلاح الشريان 693 00:34:05,987 --> 00:34:07,487 .إزالة المشابك 694 00:34:09,322 --> 00:34:11,991 .الدم يتدفق من وإلى الطُعم 695 00:34:11,993 --> 00:34:14,239 .لننتقل للنسيج العضلي الصدري 696 00:34:14,241 --> 00:34:16,296 .انخفاض بضغط الدم 697 00:34:16,298 --> 00:34:18,565 .حسنًا، معدل ضربات القلب يرتفع 698 00:34:18,567 --> 00:34:21,801 .امنحه 1 ميلغرام من الأدرينالين عبر الوريد 699 00:34:23,137 --> 00:34:25,171 .هناك ثقب في الجدار المعوي 700 00:34:25,173 --> 00:34:26,206 قابل للإصلاح؟ 701 00:34:27,508 --> 00:34:29,709 .هناك الكثير من الأنسجة التالفة 702 00:34:29,711 --> 00:34:30,910 أيوجد أي عدوى؟ 703 00:34:30,912 --> 00:34:32,245 .لا يوجد أي إشارة لوجود التهاب 704 00:34:32,247 --> 00:34:34,214 ,لكن سنحتاج لإزالة هذا الجزء من الأمعاء 705 00:34:38,553 --> 00:34:40,386 ضربات قلبه سريعة - انخفاض بضغط الدم - 706 00:34:40,388 --> 00:34:42,564 .أعطه رافع للضغط ومضاد حيوي 707 00:34:43,024 --> 00:34:44,687 تحقق من كريات الدم الحمراء .والأوكسجين بالدم 708 00:34:44,712 --> 00:34:46,459 .زودوه بوحدتي دم 709 00:34:46,461 --> 00:34:48,561 .لا أرى أيّ نزيف حاد 710 00:34:48,563 --> 00:34:50,830 أعطه المزيد من السوائل الوريدية .وأبدأ بمعززات ضربات القلب 711 00:34:50,832 --> 00:34:53,633 تحقق من كل الأوعية الدموية .التي فحصناها عبر جهاز الدوبلير 712 00:34:53,635 --> 00:34:54,734 .حسنًا 713 00:35:00,675 --> 00:35:02,909 جلطة كبيرة في الشريان السباتي 714 00:35:02,911 --> 00:35:04,444 ,ثبتوا المشابك مجددًا 715 00:35:04,446 --> 00:35:06,112 سنعمل على الشريان السباتي 716 00:35:06,114 --> 00:35:07,881 .سنحاول إخراج الجلطة 717 00:35:07,883 --> 00:35:09,282 .جهزوا الهيبارين *مضاد لتخثر الدم* 718 00:35:15,790 --> 00:35:17,757 .تم إزالة الجلطة 719 00:35:23,632 --> 00:35:24,967 .مخطط كهربية الدماغ يبدو جيدًا 720 00:35:25,951 --> 00:35:28,768 .لنعود للنسيج العضلي الصدري 721 00:35:30,204 --> 00:35:32,113 .أحسنتم عملًا، جميعًا 722 00:36:05,079 --> 00:36:06,879 .تفضل وقل شيئًا ما 723 00:36:07,948 --> 00:36:09,213 .أجل، يمكنك الكلام 724 00:36:09,215 --> 00:36:11,050 .ربما ليس كثيرًا في البداية 725 00:36:11,052 --> 00:36:12,662 .امنح الفك فترة للتعافي 726 00:36:16,157 --> 00:36:17,456 .شكرًا 727 00:36:22,029 --> 00:36:24,196 .نيابة عنا جميعًا، العفو 728 00:36:25,699 --> 00:36:29,468 المرأة التي تعرضت للتحرش .متواجدة هنا 729 00:36:29,470 --> 00:36:30,569 هل هي بخير؟ 730 00:36:30,571 --> 00:36:31,904 .إنها ليست هنا كمريضة 731 00:36:31,906 --> 00:36:34,873 .إنها هنا بانتظار رؤيتك 732 00:36:35,454 --> 00:36:36,595 حسنًا؟ 733 00:36:45,685 --> 00:36:47,152 .مرحبًا 734 00:36:47,554 --> 00:36:49,054 .أهلًا 735 00:36:49,689 --> 00:36:52,524 .أنا أسفةٌ جدًا، لما حدث 736 00:36:52,944 --> 00:36:54,445 .أنا أيضًا 737 00:36:55,446 --> 00:36:57,329 ..أنت تبدو 738 00:36:57,331 --> 00:37:00,199 ،عندما سيخف التورم .سيبدو بشكلٍ أفضل بكثير 739 00:37:00,535 --> 00:37:02,067 .لا بأس 740 00:37:02,069 --> 00:37:04,236 .وجهي لم يكن أبدًا، نقطة حظي 741 00:37:07,407 --> 00:37:08,793 ما الذي دفعك للقيام بذلك؟ 742 00:37:09,794 --> 00:37:11,877 لما قمت بالتدخل؟ 743 00:37:14,115 --> 00:37:15,514 .لا أعلم 744 00:37:17,450 --> 00:37:19,084 .احتجتِ للمساعدة 745 00:37:26,694 --> 00:37:28,927 .اسمي (أوليفيا) بالمناسبة 746 00:37:28,929 --> 00:37:29,962 .(جوش) 747 00:37:29,964 --> 00:37:31,662 .حسنًا، سنترككما لتتعارفا 748 00:37:39,507 --> 00:37:42,741 ..لا يهم من سيقوم بأول عملية جراحية .بالنسبة لي 749 00:37:42,743 --> 00:37:45,477 .لكن تم لفت انتباهي مؤخرًا 750 00:37:45,479 --> 00:37:47,980 .كم يعني هذا بالنسبة لكم 751 00:37:47,982 --> 00:37:50,916 يبدو أنني نسيت مدى أهمية هذا القرار 752 00:37:50,918 --> 00:37:53,285 .بينما كنتم تحلمون به لسنوات 753 00:37:53,287 --> 00:37:56,455 .جميعكم مرشحون ممتازون، وجميعكم تستحقون ذلك 754 00:37:56,457 --> 00:37:58,624 .وسيحصل كل منكم على دوره 755 00:37:58,968 --> 00:38:00,459 .(بداية بـ د. (براون 756 00:38:00,461 --> 00:38:01,694 !أجل 757 00:38:02,762 --> 00:38:04,129 .شكرًا 758 00:38:11,404 --> 00:38:13,472 .تهانينا - .شكرًا - 759 00:38:15,875 --> 00:38:17,309 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 760 00:38:17,311 --> 00:38:18,977 .لقد كنتُ سعيدًا من أجل زميلتي 761 00:38:18,979 --> 00:38:20,679 .لم تكن تقوم بحركاتك من أجل أن تفوز 762 00:38:20,681 --> 00:38:23,182 .كنت تقوم بحركاتك من أجل أن أخسر أنا 763 00:38:23,184 --> 00:38:25,984 هل أنت تكرهني بهذا القدر؟ 764 00:38:25,986 --> 00:38:29,455 لا أريدك فقط أن تقومي بالإشراف عليّ .وكأنك طبيبة مقيمة 765 00:38:29,457 --> 00:38:31,190 .ستكونين كابوسًا بهيئة مدير 766 00:38:40,079 --> 00:38:41,880 شون)؟) 767 00:38:44,270 --> 00:38:48,640 د. (ليم) ظنت أن دوافعي للقتال بشدة .من أجل هذا المريض في غير محلها 768 00:38:50,343 --> 00:38:51,710 .لقد كانت مُحقة 769 00:38:52,105 --> 00:38:54,513 لم يكن علينا إنقاذ الوجه؟ 770 00:38:54,515 --> 00:39:00,385 لدينا موارد محدودة، وكنا مقيدين أكثر .بقدراتنا الشخصية لتحديد إن كان يستحق 771 00:39:00,387 --> 00:39:02,988 .لذلك نحن نختار معاملة الجميع بشكلٍ متساو 772 00:39:02,990 --> 00:39:06,525 إذن لماذا تعاملت مع هذا المريض بشكل مختلف؟ 773 00:39:07,160 --> 00:39:09,127 .لأنني كنت غاضب 774 00:39:10,029 --> 00:39:13,042 .لقد قمت بالتضحية لإنقاذك 775 00:39:13,567 --> 00:39:16,802 .فقدت عملي، تم تخفيض رتبتي 776 00:39:16,804 --> 00:39:18,670 .وشعرت بأني أحمق 777 00:39:18,672 --> 00:39:21,673 .لقد كان الثمن باهظًا جدًا 778 00:39:21,675 --> 00:39:23,876 ..لقد كنت مستاء منك، و 779 00:39:23,878 --> 00:39:25,778 .مستاءٌ نوعًا ما من الكون 780 00:39:29,015 --> 00:39:30,749 ..لكن اليوم 781 00:39:31,751 --> 00:39:34,219 أنت جعلتني فخور بتضحيتي... 782 00:39:35,895 --> 00:39:36,961 .شكرًا لك 783 00:39:40,393 --> 00:39:42,027 .على الرحب 784 00:39:44,230 --> 00:39:49,268 القليل جدًا من الأشياء تأتي في هذه الحياة .(من دون مقابل، يا (شون 785 00:40:09,423 --> 00:40:10,789 .هذا صعب 786 00:40:11,825 --> 00:40:14,459 .أشعر وكأنه قد تم اختبار كلينا وفشلنا 787 00:40:16,797 --> 00:40:18,190 ...لكن 788 00:40:18,599 --> 00:40:20,250 .سوف نتحسن 789 00:40:32,746 --> 00:40:34,146 .أهلًا، عزيزتي 790 00:40:34,148 --> 00:40:37,082 .سأعد لكِ طبقًا، ويمكنكِ أخذه لغرفتكِ 791 00:40:37,084 --> 00:40:38,450 .شكرًا 792 00:40:40,286 --> 00:40:41,820 .رأيت ثلاث شقق أخرى اليوم 793 00:40:41,822 --> 00:40:43,322 .واحدةٌ منهم كانت لطيفةً نوعا ما 794 00:40:43,324 --> 00:40:46,609 لكنها لن تكون جاهزة حتى يوم الثلاثاء .من الأسبوع القادم 795 00:40:46,611 --> 00:40:49,361 مما يعني أكثر بثلاث أيام .من الموعد الذي حددتيه 796 00:40:52,298 --> 00:40:53,532 لا 797 00:40:55,001 --> 00:40:56,268 .ثلاثة أيام؟ بحقك 798 00:40:56,270 --> 00:40:58,570 .يمكنكِ البقاء هنا 799 00:40:58,572 --> 00:41:03,008 .لمدة بسيطة حتى تتحسني 800 00:41:03,010 --> 00:41:05,377 .لكن عليكِ الاستمرار بتناول أدويتكِ 801 00:41:05,379 --> 00:41:07,212 .والبقاء بعيدًا عن الحبوب الأخرى والكحول 802 00:41:07,214 --> 00:41:09,147 .سأقوم باختبار بولكِ كل يومين 803 00:41:09,149 --> 00:41:11,884 .(ومن دون تفويت أي موعد مع د. (دونوفان 804 00:41:13,186 --> 00:41:14,553 أيمكنكِ التعايش مع ذلك؟ 805 00:41:30,437 --> 00:41:32,271 هل لديكِ أريكة؟ 806 00:41:34,437 --> 00:41:38,271 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 807 00:41:39,437 --> 00:41:45,271 ترجمة ربيع @Rabi3o محمود @m3bdn