1
00:00:02,262 --> 00:00:04,328
فريق عرب ويرز للترجمة
AW Team
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,486
هذه غلطة (أندروز)
3
00:00:18,519 --> 00:00:20,354
أوفقكِ الرأي
4
00:00:20,388 --> 00:00:23,057
و الويسكي قد يتحمل أيضًا بعض المسؤولية
5
00:00:23,091 --> 00:00:24,358
أوفقك الرأي
6
00:00:25,959 --> 00:00:27,361
لقد قلتِ "غلطة"
7
00:00:28,896 --> 00:00:31,799
- لستِ نادمة على أننا..
- لا على الإطلاق
8
00:00:31,832 --> 00:00:34,001
حقًا
9
00:00:34,702 --> 00:00:36,604
لقد كان...
10
00:00:36,637 --> 00:00:37,805
رائعًا جدًا
11
00:00:38,272 --> 00:00:40,074
أجل
12
00:00:40,108 --> 00:00:42,410
وبالتأكيد لا ينبغي أن يحدث مرة أخرى.
13
00:00:43,344 --> 00:00:45,813
لا، لا ينبغي أن يحدث ذلك
14
00:00:45,846 --> 00:00:47,715
ذلك من شأنه أن يعقد الأمور في العمل.
15
00:00:49,750 --> 00:00:51,519
لنعزيّ أنفسنا بأنه
16
00:00:51,552 --> 00:00:54,522
قام أندروز بخداعنا
لذا قمنا بخداع بعضنا البعض
17
00:00:56,990 --> 00:00:59,727
يجب عليّ الذهاب
18
00:00:59,760 --> 00:01:01,195
سأقوم بتغطية غرفة الطوارئ اليوم
19
00:01:01,229 --> 00:01:04,365
مباشرة قبل أعياد الميلاد؟
20
00:01:04,398 --> 00:01:06,500
سيكون الوضع أكثر جنونًا
21
00:01:06,534 --> 00:01:08,702
أجل
22
00:01:45,038 --> 00:01:46,640
ما هذا الضجيج؟
23
00:01:48,108 --> 00:01:49,543
"أجراس عيد الميلاد"؟
24
00:01:49,577 --> 00:01:51,245
يوجد حالتين قادمتين في الاسعاف
25
00:01:53,447 --> 00:01:55,416
مهلًا، أريدك بكامل جهوزيتك اليوم يا (مورفي)
26
00:01:55,449 --> 00:01:56,484
حسنًا
27
00:02:05,359 --> 00:02:07,295
ذكر في منتصف الثلاثينات
28
00:02:07,328 --> 00:02:08,568
عُثر مغشيًا عليه في قاعة الواصلين
29
00:02:08,596 --> 00:02:10,498
تم إعادة نبض قلبه،
لديه انخفاض في الأكسجين
30
00:02:10,531 --> 00:02:12,642
يصدر صفيرًا عند التنفس
مع صعوبة في التنفس من خلال قناع الأكسجين
31
00:02:12,666 --> 00:02:14,768
- نحتاج للمزيد من الأشخاص بشكل عاجل
- لقد قمت بالاستدعاء
32
00:02:14,802 --> 00:02:16,112
الجميع غادر المدينة من أجل عُطل الميلاد
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,338
(ريزنيك) بالجوار
34
00:02:17,371 --> 00:02:18,615
من الغريب معرفتك لذلك
لكني مسرورة لذلك
35
00:02:18,639 --> 00:02:19,807
- استدعي (ريزنيك) إلى هنا
- حاضر
36
00:02:19,840 --> 00:02:21,942
خذه إلى الجناح رقم 4
(مورفي) أريدك معي
37
00:02:23,244 --> 00:02:24,478
ماذا لدينا؟
38
00:02:24,512 --> 00:02:26,752
هذه (ميريان ساوثام) سقطت
عند قاعة استلام الحقائب
39
00:02:26,780 --> 00:02:28,158
كِلا المريضين أتيا من المطار؟
40
00:02:28,182 --> 00:02:29,659
في هذا الوقت من السنة
الجميع يسافر
41
00:02:29,683 --> 00:02:31,485
الساق اليمنى حمراء ومتورمة
42
00:02:31,519 --> 00:02:33,163
إنها تشكو من آلام في الصدر،
وضيق في التنفس.
43
00:02:33,187 --> 00:02:34,488
ولديها حمى خفيفة
44
00:02:34,522 --> 00:02:36,424
هل وصلتِ للتو من رحلة طويلة؟
45
00:02:36,457 --> 00:02:38,359
عشرون ساعة، من "ماليزيا"
46
00:02:38,392 --> 00:02:41,329
هناك خثرة في الوريد العميق
بسبب مدة جلوسها
47
00:02:41,362 --> 00:02:43,130
هذا يفسر سبب احمرارا الساق
والحمى
48
00:02:43,163 --> 00:02:45,074
جزء من الخثرة انقسم وانتقل إلى رئتيها
49
00:02:45,098 --> 00:02:47,935
هذا يفسر سبب آلام الصدر
والانسداد الرئوي
50
00:02:47,968 --> 00:02:49,203
لقد توقف نبضه مجددًا
51
00:02:50,338 --> 00:02:52,139
خذ (ميريان) للجناح رقم 5
52
00:02:52,172 --> 00:02:54,242
سأتحدث معك خلال إزالة الانسداد الرئوي
53
00:02:54,275 --> 00:02:56,377
سوف أتولى الأمر
54
00:02:56,410 --> 00:02:57,678
ابتعدوا
55
00:03:02,115 --> 00:03:03,351
- عاد نبضه
- بشكلٍ ضعيف
56
00:03:03,384 --> 00:03:04,661
لا يمكنه النجاة بـ 30 نبضة في الدقيقة
57
00:03:04,685 --> 00:03:06,620
رئتاه أقسى من أن تضخ الأوكسجين
58
00:03:06,654 --> 00:03:08,756
اريد مِنظارُ الحنجرة
وانبوب تنفس بمقياس 7.5
59
00:03:10,558 --> 00:03:14,328
(مورفي) اعطها مضاد تخثر مع جرعة هيبارين
*مضاد للتخثر الدموي*
60
00:03:20,834 --> 00:03:22,970
ضبط جهاز التنفس الصناعي
للمساعدة في التحكم بالتنفس
61
00:03:26,039 --> 00:03:29,343
- تم حقن الهيبارين
- درجة حرارته 39.5 درجة مئوية
62
00:03:29,377 --> 00:03:31,345
قد يكون لديه متلازمة ضيق نفس حادة
نتيجة لالتهاب رئوي فيروسي
63
00:03:31,379 --> 00:03:33,013
قوم بصورة أشعة لصدره
64
00:03:33,046 --> 00:03:35,148
توقف نبضه مجددًا
65
00:03:36,183 --> 00:03:39,353
تشبع الأوكسجين عند 92
66
00:03:39,387 --> 00:03:41,021
يجب أن تتحسن آلام صدركِ
67
00:03:41,054 --> 00:03:42,690
إنه كذلك، شكرًا لك
68
00:03:42,723 --> 00:03:44,124
ذروة الضغط الهوائي عند الـ 50
69
00:03:44,157 --> 00:03:46,694
حوّلي جهاز التنفس الاصطناعي إلى منظم الضغط
70
00:03:46,727 --> 00:03:48,128
يتم حقنه بالإدرينالين عبر الوريد
71
00:03:48,161 --> 00:03:51,565
الآن يجب أن تقوم بإدخال أنبوب
لمنع حدوث أي جلطات
72
00:04:03,110 --> 00:04:04,244
أحتاج إليك (مورفي)
73
00:04:07,114 --> 00:04:08,516
الرجفان البطيني مستقر
74
00:04:08,549 --> 00:04:09,917
احقنه بـ 300 ميلغرام من الأميودارون
*مضاد لاحتشاء العضلة القلبية*
75
00:04:16,890 --> 00:04:18,526
لا يوجد نبض.
لا زال لا يستجيب
76
00:04:18,559 --> 00:04:21,762
لأكثر من 30 دقيقة ودماغه
لا يحصل على الأوكسجين
77
00:04:26,199 --> 00:04:27,267
أوقف الضغط.
78
00:04:30,371 --> 00:04:32,139
وقت الوفاة 10:07
79
00:04:38,579 --> 00:04:40,814
هل قمت بالتواصل مع هذا الرجل؟
80
00:04:42,950 --> 00:04:44,652
لقد كان معي الرحلة من "ماليزيا"
81
00:04:44,685 --> 00:04:48,989
كلاهما يعاني من طفح جلد على العنق
82
00:04:50,090 --> 00:04:52,560
أيًّا كانت العدوى التي قتله
فإنها تعاني منها أيضًا
83
00:05:00,039 --> 00:05:05,572
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
الحجر الصحي :بعنوان | العاشرة الحلقة الثاني الموسم
84
00:05:01,738 --> 00:05:05,338
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
85
00:05:06,100 --> 00:05:11,802
ترجمة
|| إيزيس @HendSamir1 ||
|| Mahmoud @m3bdn ||
|| Rabi3 @Rabi3o ||
86
00:05:12,012 --> 00:05:13,381
{\pos(190,220)}هذه غرفة ضغط عكسية
87
00:05:13,414 --> 00:05:14,982
{\pos(190,220)}مصممة بحيث لا يخرج الهواء منها
88
00:05:15,015 --> 00:05:16,917
حفاظًا على منع انتشار الجراثيم
89
00:05:16,950 --> 00:05:18,552
{\pos(190,220)}بسبب أيّ كان الذي أعاني منه
قد يقتلني
90
00:05:18,586 --> 00:05:19,863
مثلما حدث للرجل من الطائرة؟
91
00:05:19,887 --> 00:05:22,122
أعراضك ليست شديدة مثله.
92
00:05:23,524 --> 00:05:25,292
على الرغم من أنها قد تزداد سوءًا
93
00:05:25,325 --> 00:05:27,695
مع انتشار الفيروس
94
00:05:27,728 --> 00:05:30,330
نحن لسنا متيقنين
ما إذا كان لديك نفس العدوى.
95
00:05:30,364 --> 00:05:33,934
{\pos(190,220)}نحن لا نعرف شيئًا عنه، عن حالته
أو عن تاريخه الطبي
96
00:05:33,967 --> 00:05:35,436
متى بدأتِ تشعرين بالإعياء؟
97
00:05:35,836 --> 00:05:36,870
على الطائرة
98
00:05:38,506 --> 00:05:40,941
{\pos(190,220)}لم أخرج من "الولايات المتحدة" من قبل
99
00:05:40,974 --> 00:05:43,477
{\pos(190,220)}زوجي السابق كان يكره السفر و...
100
00:05:47,681 --> 00:05:50,217
{\pos(190,220)}هل كان الرجل الذي توفي
يجلس بالقرب منكِ؟
101
00:05:51,284 --> 00:05:54,154
{\pos(190,220)}لا لقد كان على بُعدِ 6 أو 7 صفوفٍ أمامي
102
00:05:56,457 --> 00:05:58,426
هل اقتربتِ منه بشكلٍ ما؟
103
00:05:58,459 --> 00:06:01,429
مثلًا خلال الانتظار لدخول الحمام
أو أثناء الصعود على الطائرة؟
104
00:06:01,462 --> 00:06:04,031
{\pos(190,220)}لا، أظن بأنه قد نام تقريبًا طوال الرحلة
105
00:06:04,064 --> 00:06:08,101
{\pos(190,220)}هذا يشير إلى أن الفيروس
يمكنه الانتقال عبر الهواء.
106
00:06:09,403 --> 00:06:10,971
مما يعني بأن كلّ من كان على متن الطائرة
107
00:06:11,004 --> 00:06:13,441
{\pos(190,220)}وفي غرفة الطوارئ قد تعرضوا للفيروس.
108
00:06:18,378 --> 00:06:19,713
{\pos(190,220)}سنبدأ غدًا بالتحضير،
109
00:06:19,747 --> 00:06:21,324
{\pos(190,220)}لذا سوف نستخدم العلاج الكيميائي
والإشعاع الكلي...
110
00:06:21,348 --> 00:06:24,084
{\pos(190,220)}للقضاء على نفي العظام الذي ينتج اللوكيميا
*سرطان الدم*
111
00:06:24,117 --> 00:06:26,854
{\pos(190,220)}- للتمكن من استبدال بنقي عظامٍ جيّد
- أحسنت القول
112
00:06:26,887 --> 00:06:29,690
يبدو أن أباك رجلٌ جيّد للمضي بعملية
تبرع بنقي العظام
113
00:06:29,723 --> 00:06:30,803
أرجوك لا تدعوه كذلك
114
00:06:32,493 --> 00:06:35,463
{\pos(190,220)}(بوب كريفين) هجرني أنا وأمي
عندما كان عمري 4 سنوات
115
00:06:35,496 --> 00:06:37,998
{\pos(190,220)}مواده البيولوجية منحتني الحياة
116
00:06:38,031 --> 00:06:39,342
{\pos(190,220)}وكما يبدو بأن سيقوم بإنقاذي
117
00:06:39,366 --> 00:06:40,400
لكنه ليس أبي
118
00:06:41,569 --> 00:06:44,438
أهناك أيّ أمراض أو ألام غير عادية
يجب أن نعلم بأمرها؟
119
00:06:45,606 --> 00:06:46,940
{\pos(190,220)}لقد تعبت.
120
00:06:46,974 --> 00:06:48,676
{\pos(190,220)}وفي اليوم الماضي
كان الألم مستمرًا
121
00:06:48,709 --> 00:06:51,411
نوعًا ما من آثار اللوكيميا الثابتة.
122
00:06:52,980 --> 00:06:54,114
أين كان الوجع بالتحديد؟
123
00:06:55,048 --> 00:06:57,585
{\pos(190,220)}عُنقي، وذراعي اليسرى
124
00:06:57,618 --> 00:06:59,787
حسنًا، (كريس) أنت تعاني من أزمة قلبية
125
00:07:00,754 --> 00:07:02,923
لا، صدري بخير
126
00:07:02,956 --> 00:07:04,434
نحتاج إلى نقلك إلى قسم الأشعة حالًا
127
00:07:04,458 --> 00:07:06,093
اتصلي بهم وأعلميهم بقدومنا
128
00:07:06,126 --> 00:07:07,861
احضر المتبرع إلى هنا
129
00:07:07,895 --> 00:07:09,597
{\pos(190,220)}كيف ستساعد الأشعة في أزمة قلبية؟
130
00:07:09,630 --> 00:07:12,666
{\pos(190,220)}مشكلتك سببها على الأرجح
ازدياد عدد الكريات البيضاء بكثافة
131
00:07:12,700 --> 00:07:14,101
{\pos(190,220)}أفضل طريقة لتخليص قلبك منها
132
00:07:14,134 --> 00:07:15,174
هو بعلاج سرطان الدم الذي لديك
133
00:07:16,904 --> 00:07:18,939
ما خططنا له سننفذه قبل موعده بيوم
134
00:07:22,810 --> 00:07:24,612
{\pos(190,220)}قد لا تكون انتقلت عبر الهواء.
135
00:07:24,645 --> 00:07:26,322
{\pos(190,220)}ربما كِلا المسافرين يحملان العدوى مسبقًا
136
00:07:26,346 --> 00:07:27,748
{\pos(190,220)}من حيث كانا.
137
00:07:27,781 --> 00:07:29,883
{\pos(190,220)}(ميريانا) تقول بأنها كانت تشعر بأنها بخير
قبل إقلاع الطائرة
138
00:07:29,917 --> 00:07:31,919
{\pos(190,220)}لكن حتى لو التقطت العدوى بالطائرة
139
00:07:31,952 --> 00:07:33,463
{\pos(190,220)}قد يكون الأمر من خلال مشاركتها لكوب ماء
140
00:07:33,487 --> 00:07:34,555
{\pos(190,220)}أو منديل..
141
00:07:34,588 --> 00:07:36,456
{\pos(190,220)}مما يجعل الحجر الصحي غير ضروري.
142
00:07:39,292 --> 00:07:41,428
{\pos(190,220)}سأتصل بإدارة الصحة العامة،
ومركز السيطرة على الأمراض.
143
00:07:41,461 --> 00:07:42,872
{\pos(190,220)}قد يرغبون في تعقب ركاب الطائرة
144
00:07:42,896 --> 00:07:44,431
{\pos(190,220)}أو أي شخص كان على تواصل معهم
145
00:07:45,833 --> 00:07:47,167
{\pos(190,220)}- ابقني على اطلاع
- حسنًا
146
00:07:49,269 --> 00:07:50,771
{\pos(190,220)}يا صاح، لقد انتهيت.
147
00:07:51,338 --> 00:07:53,073
{\pos(190,220)}(جيل) ألا زلتِ معي؟
148
00:07:53,106 --> 00:07:55,609
{\pos(190,220)}صليني بمركز السيطرة على الأمراض
وأحضري لي ملابسي
149
00:07:55,643 --> 00:07:57,545
أنا آتٍ
150
00:07:57,578 --> 00:07:59,279
{\pos(190,220)}شكرًا لاستدعائي، (تايلر)
151
00:07:59,312 --> 00:08:01,348
{\pos(190,220)}- على الرحب
- هذه كانت سخرية
152
00:08:01,381 --> 00:08:03,316
{\pos(190,220)}هل هي حقًا كذلك؟
إذا تحول الأمر لأزمة
153
00:08:03,350 --> 00:08:04,752
{\pos(190,220)}أين ترغبين بأن تكوني؟
154
00:08:06,119 --> 00:08:07,821
سمعت بأنك تعاني من ألم في المعدة؟
155
00:08:07,855 --> 00:08:09,122
الأمر يؤلم بشدة
156
00:08:09,156 --> 00:08:11,925
كنت أظن بأن الأمر بسبب الحلوى
لكني تناولت البزموت
*مادة تهدئ بشكل موضعي جهاز الهضم*
157
00:08:11,959 --> 00:08:13,026
لكن الألم لم يتحسن
158
00:08:13,060 --> 00:08:14,562
كم عدد قطع الحلوى التي تناولتها؟
159
00:08:14,595 --> 00:08:16,196
ثلاثة أو أربعة..دزينات
160
00:08:16,930 --> 00:08:17,965
من القطع الصغيرة
161
00:08:17,998 --> 00:08:19,442
{\pos(190,220)}يقدمونها في المركز التجاري حيث أعمل.
162
00:08:19,466 --> 00:08:21,368
{\pos(190,220)}أحب التهامهم.
يبقوني ضمن شخصيتي
163
00:08:21,401 --> 00:08:23,170
يبدو أنك قد بالغت في الأمر.
164
00:08:23,203 --> 00:08:24,638
أخلع قميصك
165
00:08:25,839 --> 00:08:27,775
كيف علمت أني لا زلت في المدينة؟
166
00:08:30,043 --> 00:08:33,146
{\pos(190,220)}لأن الأعياد "سلوك إلزامي"
167
00:08:33,180 --> 00:08:34,615
"حيث يتبادل أفراد العائلات الهدايا"
168
00:08:34,648 --> 00:08:35,959
{\pos(190,220)}"ويتظاهرون بأن كل شيء مثالي"
169
00:08:35,983 --> 00:08:37,927
{\pos(190,220)}وهذا سبب إخباركِ لعائلتكِ
بأن عليكِ العمل كل عام
170
00:08:37,951 --> 00:08:39,620
وحتى وإن لم تكوني كذلك
171
00:08:41,689 --> 00:08:43,156
إنه مستمعٌ جيّد
172
00:08:44,892 --> 00:08:46,326
ما هذه الندبة؟
173
00:08:47,094 --> 00:08:48,829
(رودولوف) الغبي
174
00:08:49,730 --> 00:08:51,632
بسبب عملية استئصال للأمعاء الدقيقة
175
00:08:51,665 --> 00:08:53,867
بسبب التهاب القولون منذ 8 أشهر
176
00:08:53,901 --> 00:08:55,803
نحتاج للقيام بتصوير أشعة مقطعية
177
00:08:57,805 --> 00:08:59,006
تحتاج لأن تأتي معي
178
00:08:59,973 --> 00:09:02,676
د. (ليم) لديه عدوى أيضًا
179
00:09:02,710 --> 00:09:04,077
على عنقه هناك طفح
180
00:09:04,111 --> 00:09:05,178
لم يكن موجود مسبقًا
181
00:09:08,181 --> 00:09:10,784
لم يتوسع بشكلٍ كامل
ولكن يمكن أن يكون الأمر نفسه.
182
00:09:10,818 --> 00:09:12,485
لا يمكن حدوث ذلك،
لقد كنت ارتدي القفازات والقناع..
183
00:09:12,519 --> 00:09:15,022
هل كنت ترتدي القناع طوال الوقت
184
00:09:15,055 --> 00:09:17,324
..لا -
مع الأمراض التي تنتقل عبر الهواء هذا مهم -
185
00:09:18,759 --> 00:09:20,236
إنها (ميريان) تشبع الأوكسجين لديها ينخفض
186
00:09:20,260 --> 00:09:21,980
أعطها جرعة أخرى من مضادات الالتهاب
187
00:09:24,765 --> 00:09:26,499
نحن بحاجة إلى تسبيق عملية الزرع.
188
00:09:26,533 --> 00:09:28,068
لا، لم يتغير أيّ شيء
189
00:09:29,136 --> 00:09:31,739
ستكون مخدرًا، لن تشعر بشيء.
190
00:09:31,772 --> 00:09:33,406
وعندما تصحو،
191
00:09:33,440 --> 00:09:35,943
سيكون ابنك في طريقه ليصبح بصحةٍ جيدة
192
00:09:41,548 --> 00:09:43,216
سنراك قريبًا
193
00:09:46,053 --> 00:09:48,055
آسف، لم أستطع استقبالك في المطار
194
00:09:48,722 --> 00:09:50,457
هذا قميص رائع.
195
00:09:50,490 --> 00:09:52,525
إنها تخيفك، أليس كذلك؟
196
00:09:52,559 --> 00:09:56,063
مثل "هل هو متحول جنسيًا
أو شيء من هذا القبيل؟"
197
00:09:56,096 --> 00:09:58,065
لا، إذا كان الأمر كذلك
فأنا بخير
198
00:10:01,201 --> 00:10:02,235
إلى متى سأبقى عالقًا هنا؟
199
00:10:02,269 --> 00:10:03,603
فقط إلى نهاية هذه المناوبة
200
00:10:03,637 --> 00:10:05,272
ومن ثم سأخرج لمدة ثلاث أيام
201
00:10:05,305 --> 00:10:07,240
هناك صالة ألعاب جديدة لتسلق الصخور
يمكننا استكشافها
202
00:10:07,274 --> 00:10:08,608
وأقفاص رماية
203
00:10:09,743 --> 00:10:11,011
أنا بخير
204
00:10:11,044 --> 00:10:13,113
لدي موسم من "ريك ومورتي" على هاتفي
205
00:10:18,585 --> 00:10:20,020
ابتعدوا
206
00:10:28,161 --> 00:10:30,530
لقد قمنا بـ 6 جولات من الصدمات الكهربائية
و30 دقيقة من الإنعاش القلبي الرئوي.
207
00:10:32,132 --> 00:10:34,434
حسنًا د. (مورفي) يمكنك التوقف
208
00:10:48,982 --> 00:10:50,751
سأقوم فقط بالحديث مع د. (أندروز)
209
00:10:50,784 --> 00:10:53,286
سنقوم بحجر صحي بسيط
بينما يستشير المجلس.
210
00:10:53,320 --> 00:10:56,289
قوموا بتحويل الاتصال وجميع سيارات الاسعاف
211
00:10:56,323 --> 00:10:57,991
قومي بأفضل ما لديكِ
أوقفي كل القادمين
212
00:10:58,025 --> 00:11:00,928
وقولي لهم أنّ الطوارئ مزدحمة،
وأرسليهم إلى مشفى المقاطعة
213
00:11:00,961 --> 00:11:02,129
أوقفوا عمليات الخروج
214
00:11:02,162 --> 00:11:04,798
(تايلر) سيبقى في العزل
وأعطوه مضادات التهاب
215
00:11:04,832 --> 00:11:07,367
من المرجح أن الحمى ستكون هي المرحلة الثانية
لذا راقبوه عن كثب
216
00:11:07,400 --> 00:11:08,668
ما الذي نتعامل معه أيضًا؟
217
00:11:08,702 --> 00:11:11,071
أنا دائمًا أتناول غدائي في الساعة 2:00
218
00:11:11,104 --> 00:11:13,807
الساعة الآن 2:15 أحتاج لأن أتناول غدائي
219
00:11:13,841 --> 00:11:15,709
لديّ موزة في حقيبتي إذا أردتها
220
00:11:15,743 --> 00:11:16,944
الموزة ليست غداء
221
00:11:16,977 --> 00:11:18,712
شطيرة الديك الرومي والحليب
هذا هو الغداء
222
00:11:18,746 --> 00:11:20,513
د. (مورفي) المرضى أولًا
223
00:11:20,547 --> 00:11:22,149
ومن ثم سنعمل على أمر الشطيرة
224
00:11:22,182 --> 00:11:24,184
- ماذا أيضًا؟
- امرأة في الـ60 من عمرها مصابة بذبحة صدرية
225
00:11:24,217 --> 00:11:25,528
تزور أسرتها لقضاء العطلة.
226
00:11:25,552 --> 00:11:27,630
نسيت احضار دواء الضغط
فأتت إلى هنا من أجل وصفة طبية
227
00:11:27,654 --> 00:11:30,557
تم تأجيل تعبئة دواءها
ماذا أيضًا؟
228
00:11:30,590 --> 00:11:32,836
كان السرير انتهى تقريبًا
عندما انزلق مفك البراغي.
229
00:11:32,860 --> 00:11:34,995
طبيب عائلتي غير متوفر في فترة الأعياد.
230
00:11:35,028 --> 00:11:36,830
كان من الممكن أن يرسلك إلى هنا على أيّ حال.
231
00:11:36,864 --> 00:11:39,299
يمكن لهذا النوع من الإصابة
أن يسبب ضررًا دائمًا
232
00:11:39,332 --> 00:11:42,535
هذا سيشعرني بذنبٍ أقل
لجلب طفلي إلى حفرة الجراثيم
233
00:11:44,537 --> 00:11:45,538
من دون إهانة
234
00:11:47,174 --> 00:11:48,608
أظن بأن هذا حملكِ الأول؟
235
00:11:49,676 --> 00:11:52,112
انتظرت أنا وزوجي لمدة طويلة
236
00:11:52,145 --> 00:11:54,114
أردت أن يكون كل شيء مثالي
237
00:11:54,147 --> 00:11:57,150
إلا أن زوجي يذّكرني باستمرار
.أنه من المستحيل جعل الأمر مثالي
238
00:11:57,184 --> 00:12:00,420
.وضعت خطة من 5 صفحات للولادة
239
00:12:01,688 --> 00:12:03,556
.انتهيت
240
00:12:03,590 --> 00:12:04,925
هل يمكنني الذهاب للمنزل إذًا؟
241
00:12:06,026 --> 00:12:08,161
.ليس قبل أن نجري فحصًا للأعصاب
242
00:12:08,195 --> 00:12:10,275
.أكره أن تفقدي الشعور بأناملك
243
00:12:11,231 --> 00:12:13,500
.لا يمكنك الرحيل
244
00:12:13,533 --> 00:12:15,535
معذرةً، ماذا؟ -
.إنها سيّاسة المشفى -
245
00:12:15,568 --> 00:12:17,370
.أنا لست مريضًا
246
00:12:17,404 --> 00:12:19,615
،جئتُ هنا للحصول على بعض الرقائق فحسب
.والدي طبيب
247
00:12:19,639 --> 00:12:21,341
من هو والدك؟ -
.(الطبيب (أليكس بارك -
248
00:12:22,109 --> 00:12:23,343
أيمكنك الاتصال به؟
249
00:12:23,376 --> 00:12:25,578
.يجرى شحن هاتفي بالطابق الأعلى
250
00:12:25,612 --> 00:12:27,791
سأتصل به، حتى يعلم أين سيجدك
.عندما يتفرغ
251
00:12:27,815 --> 00:12:29,216
.لكن للوقت الراهن، عليك أن تلزم مكانك
252
00:12:30,784 --> 00:12:33,186
لمَ؟ -
.لأنّي أكبر منك سنًا -
253
00:12:41,261 --> 00:12:43,596
،اعثري على قائمة الاتصال بالموظفين
.(واتصلي بـ (بارك
254
00:12:43,630 --> 00:12:45,899
.يجب أن يعرف مكان ابنه -
.بالتأكيد -
255
00:12:51,404 --> 00:12:54,774
أشعر بأني أسوأ حالًا
من قبل أن أصاب بنوبة قلبية
256
00:12:54,808 --> 00:12:55,943
.لا أشك بذلك
257
00:12:55,976 --> 00:12:57,878
،بسبب خطورة حالتك
258
00:12:57,911 --> 00:13:01,581
استخدمنا إجراء فصادة الكريات البيض
.ممتزج بالكيماوي والإشعاع
"هو إجراء مخبري يتم فيه فصل خلايا الدم البيضاء من عينة دم"
259
00:13:01,614 --> 00:13:03,459
لم تعد عرضة للإصابة
.بالنوبات القلبية أو السكتات الدماغية
260
00:13:03,483 --> 00:13:06,119
.وكذلك لم أعد أمتلك نظام مناعي
261
00:13:08,688 --> 00:13:10,757
إن متبرعي في طريقه إلى هنا، صحيح؟
262
00:13:10,790 --> 00:13:12,830
.تكلمتُ معه، قال أنه يركب سيّارته
263
00:13:13,293 --> 00:13:14,627
متى كان ذلك؟
264
00:13:15,829 --> 00:13:17,030
.سأتابع الأمر
265
00:13:24,004 --> 00:13:26,940
إنه يظل يعثر على طرق جديدة
.ليخذلني
266
00:13:31,011 --> 00:13:33,380
.ظننتكم ستقومون بعمل تصوير مقطعي
267
00:13:33,413 --> 00:13:35,983
سنجري تصوير بالأشعة السينية للبطن
.بدلًا منه
268
00:13:36,016 --> 00:13:37,250
.إنه بنفس الجودة تقريبًا
269
00:13:38,118 --> 00:13:39,853
لماذا قلت "تقريبًا"؟
270
00:13:57,204 --> 00:13:58,471
أيمكنك سماع ذلك؟
271
00:14:01,308 --> 00:14:03,843
أسمع ماذا؟ -
.المعذرة -
272
00:14:03,877 --> 00:14:05,178
.أنا أبحث عن مريض
273
00:14:05,212 --> 00:14:06,322
.سيكون عليك التحدث مع أحد الممرضين
274
00:14:06,346 --> 00:14:07,981
.كنت أنتظر التحدث مع أحد الممرضين
275
00:14:08,015 --> 00:14:10,450
،لا بد أنّكما تسمعان ذلك
.الضوء يصدر أنينًا
276
00:14:10,483 --> 00:14:11,851
.لا أسمع أيّ شيء -
صوته عال -
277
00:14:11,885 --> 00:14:13,286
.ومشتت جدًا
278
00:14:13,320 --> 00:14:15,488
.يجب أن يتم إصلاحه
279
00:14:26,033 --> 00:14:27,300
هل تحبين الطعام الإيطالي؟
280
00:14:28,468 --> 00:14:29,569
مطعم "لا نوسترا"؟
281
00:14:30,070 --> 00:14:31,638
.إنه رائع
282
00:14:32,372 --> 00:14:34,341
حفل الشواء؟ الطعام الإثيوبي؟
283
00:14:34,374 --> 00:14:35,742
عمَ تتكلم؟
284
00:14:37,544 --> 00:14:40,180
.أين سنذهب في موعدنا الغرامي
285
00:14:40,213 --> 00:14:43,216
لم تطلب مني الذهاب في موعد
.وأنا لم أوافق
286
00:14:44,451 --> 00:14:47,487
من عساه يرفض طلب رجل
محبوس في الحجر الصحي؟
287
00:14:50,790 --> 00:14:52,692
ماذا عن "السوشي"؟
.يحبه الجميع
288
00:14:53,726 --> 00:14:55,862
.كما أنّي بارع باستخدام عيدان الأكل
289
00:14:55,895 --> 00:14:58,231
.لا ضير في إظهار براعة يدوية
290
00:14:58,265 --> 00:14:59,967
.لإثارة إعجابك
291
00:15:01,434 --> 00:15:05,172
سأحتاج إلى شرب كوكتيل
... ليهدئ من حدة توتري، لكن
292
00:15:05,205 --> 00:15:06,940
لمَ ستكون متوترًا؟
293
00:15:08,341 --> 00:15:09,909
هل رأيتِ نفسك؟
294
00:15:11,111 --> 00:15:14,114
،أنت ذكية للغاية وكذلك جميلة
295
00:15:14,147 --> 00:15:18,685
وسأحتاج إلى كل الأدوات
... في عدتي لإذهالك، لذا
296
00:15:20,053 --> 00:15:21,721
.لن أحتسي مشروبًا
297
00:15:24,724 --> 00:15:26,693
.احتس مشروبًا بعد المقبلات
298
00:15:27,427 --> 00:15:29,162
.عندئذ ستثير إعجابي
299
00:15:37,237 --> 00:15:38,838
.أنت مُصاب بالحمى
300
00:15:42,142 --> 00:15:44,811
،إنه مصاب بالحمى
.والطفح الجلدي ثابت كليًا
301
00:15:45,712 --> 00:15:46,879
.حسنًا
302
00:15:49,149 --> 00:15:50,617
.ها نحن أولاء
303
00:15:51,818 --> 00:15:53,153
.تم الموافقة على الحجر الصحي
304
00:15:53,186 --> 00:15:54,721
.أجل
305
00:16:03,630 --> 00:16:05,532
أيمكنكم جميعًا أن تعيروني انتباهكم؟
306
00:16:09,136 --> 00:16:12,172
غرفة الطوارئ هذه وكل مَن بها
.خاضعون للحجر الصحي
307
00:16:14,107 --> 00:16:16,009
،نأمل أنه لا أحد منكم تعرض للعدوى
308
00:16:16,043 --> 00:16:17,710
لكن فيروس خطير يهاجم الجهاز التنفسي
309
00:16:17,744 --> 00:16:19,112
.قد أصاب ثلاثة مرضى
310
00:16:19,146 --> 00:16:21,448
ماذا؟ -
.لا يمُكن لهذا أن يحدث -
311
00:16:21,481 --> 00:16:23,816
سنبدأ بإعطائكم مضادات حيوية
.كإجراء وقائي فقط
312
00:16:23,850 --> 00:16:26,186
،كما أننا سنأتي بالطعام والماء
313
00:16:26,219 --> 00:16:29,589
لذا إن كانت لديكم أي حمية صحية
، أرجوا أن تخبرونا بها
314
00:16:29,622 --> 00:16:31,624
.لا يمكنك إجبارنا على البقاء هنا -
.هذا صحيح -
315
00:16:31,658 --> 00:16:34,427
لا أستطيع البقاء
.وخصوصًا وهناك شخص مصاب بمرض خطير
316
00:16:34,461 --> 00:16:36,101
... نحن مخولون قانونيًا باحتجازكم لـ
317
00:16:36,129 --> 00:16:37,364
.لقد قاموا بحبسنا
318
00:16:39,066 --> 00:16:41,301
هل نحن محتجزون؟ -
.مُحال -
319
00:16:43,603 --> 00:16:45,072
.عليّ أن أخرج -
.سيّدي -
320
00:16:49,008 --> 00:16:50,210
.آسفة
321
00:16:58,685 --> 00:17:00,587
.شئتم أم أبيتم، لن يرحل أحد
322
00:17:24,177 --> 00:17:29,015
أتُخِذ قرار تطبيق الحجر الصحي
.بعد مشاورة مع مجلس الإدارة
323
00:17:29,048 --> 00:17:31,384
تم إطلاع مركز السيّطرة على الأمراض
،بشكلٍ كامل
324
00:17:31,418 --> 00:17:33,778
... وسنتابع وفقًا لكل اللوائح
325
00:17:36,022 --> 00:17:37,724
.شون) و(مورغان) و(ليم) هناك)
326
00:17:37,757 --> 00:17:39,359
.ومريضنا هنا
327
00:17:39,392 --> 00:17:42,028
،لا أثر للمتبرع
.إنه لا يرد على مكالماتي
328
00:17:42,061 --> 00:17:44,697
طلبتُ من أحد معارفي
.في شرطة (سان جون) بأن يتفقد منزله
329
00:17:49,302 --> 00:17:50,403
.(بارك)
330
00:17:51,771 --> 00:17:52,839
هل هو بالأسفل هناك؟
331
00:17:52,872 --> 00:17:54,207
.كيف... أجل، ضعه على الهاتف
332
00:17:54,241 --> 00:17:56,185
... الأمن يخابرني
.علق (كيلان) في الحجر الصحي
333
00:17:58,478 --> 00:18:00,513
سأتابع معك بما سأعرفه
.(من شرطة (سان جوس
334
00:18:06,853 --> 00:18:08,455
.بدأ (تايلر) بالسعال
335
00:18:08,488 --> 00:18:11,057
،دعينا نزيد من جرعته للمضادات الحيوية
"ابدئي بجرعات من الأكسجين والـ"زوسين
336
00:18:11,090 --> 00:18:12,992
لمكافحة أيّ
عدوى داخلية
337
00:18:13,025 --> 00:18:15,395
،سانتا بيت) مُصاب بانفتال القَولونُ السِّينِي)
338
00:18:15,428 --> 00:18:16,896
.يحتاج إلى جراحة عاجلة
339
00:18:16,929 --> 00:18:20,433
.انتهت نوبتي قبل 37 دقيقة
340
00:18:20,467 --> 00:18:22,602
،يفترض بي أن أذهب لمكان آخر
.هذا مهم
341
00:18:22,635 --> 00:18:23,870
.كلّا، ليس كذلك
342
00:18:25,872 --> 00:18:28,074
نحتاج إلى علاج غير جراحي
.لحالة انسداد بالأمعاء
343
00:18:28,107 --> 00:18:30,210
هل أحدكما موافق؟
344
00:18:53,600 --> 00:18:54,801
.(مورفي)
345
00:18:55,835 --> 00:18:57,804
هل توصلت لشيء؟
346
00:19:00,072 --> 00:19:01,174
.ليس حقًا
347
00:19:01,908 --> 00:19:03,910
.أخبرني بأيّ شيء، رجاءً
348
00:19:07,447 --> 00:19:09,115
... نحن
349
00:19:09,782 --> 00:19:11,017
... نحن عادة
350
00:19:11,718 --> 00:19:13,152
... نحن
351
00:19:13,186 --> 00:19:17,257
... نحن عادة نصنع ثقبًا و
352
00:19:18,391 --> 00:19:21,661
،ونصل إلى الانسداد من الجانب
353
00:19:21,694 --> 00:19:23,296
.لكننا لا نستطيع ذلك
354
00:19:23,330 --> 00:19:26,032
.نحتاج إلى استخدام الثقوب الموجودة بالفعل
355
00:19:27,534 --> 00:19:30,370
.من مخاطر المنظار أنه قد يمزق الأمعاء
356
00:19:30,403 --> 00:19:32,038
لكن حقنة شرجية بالمحلول الملحي
.لا تفعل ذلك
357
00:19:32,939 --> 00:19:34,674
.وقد تفك عقدة الأمعاء
358
00:19:36,108 --> 00:19:38,578
.حل بسيط، لكنه قد يفلح
359
00:19:39,045 --> 00:19:40,112
.أحسنت
360
00:19:43,883 --> 00:19:44,984
.أنا بخير
361
00:19:45,017 --> 00:19:47,354
هل تحمل معك المنشقة خاصّتك؟ -
.بالطبع -
362
00:19:49,055 --> 00:19:50,790
ماذا كنت تفعل بالأسفل هناك؟
363
00:19:50,823 --> 00:19:52,325
.هذا ليس خطأي
364
00:19:54,026 --> 00:19:56,263
... لو لم تكن تعمل -
.(كيلان) -
365
00:19:56,296 --> 00:19:58,130
.أعلم أنّك خائف
366
00:19:58,164 --> 00:20:00,032
.أنا بخير
367
00:20:07,307 --> 00:20:09,008
.سأظل مرتديًا هذه القبعة لجلب الحظ
368
00:20:09,709 --> 00:20:11,210
.ها نحن أولاء
369
00:20:12,579 --> 00:20:14,581
.سأدخل الأنبوب إلى فتحة الشرج
370
00:20:15,382 --> 00:20:16,983
.الآن ادفع المحلول الملحي بروية
371
00:20:17,016 --> 00:20:18,184
... هذه
372
00:20:18,217 --> 00:20:20,186
.هذه ليست تجربة سارّة
373
00:20:20,219 --> 00:20:22,221
.إنني أتلقى مقاومة للمحلول
374
00:20:22,255 --> 00:20:23,890
.لا بد أنّي وصلت إلى الانسداد
375
00:20:23,923 --> 00:20:25,224
.ادفع بقوة
.(تماسك يا (بيت
376
00:20:25,258 --> 00:20:26,326
... (ادعوني بـ (سانتا
377
00:20:27,860 --> 00:20:29,529
.استمر في دفع المحلول الملحي
378
00:20:29,562 --> 00:20:30,963
.(أنا آسف يا (سانتا
379
00:20:43,943 --> 00:20:45,211
.أشعر بتحسّن كبير
380
00:20:49,816 --> 00:20:52,385
.أعطيناك دفعة كبيرة من المضادات الحيوية
381
00:20:54,554 --> 00:20:56,623
ما التالي إذًا؟
382
00:20:56,656 --> 00:20:58,157
... نفكّر في إعطاؤك أكسيد النيتريك
383
00:20:58,190 --> 00:21:01,193
كلّا، أعني في حال لم ينفع هذا
384
00:21:03,363 --> 00:21:04,997
ماذا سيحدث لي تاليًا؟
385
00:21:06,198 --> 00:21:07,367
.متلازمة الضائقة التنفسية الحادة
386
00:21:08,234 --> 00:21:09,836
.وبعدها فشل كلي في جهازك التنفسي
387
00:21:14,541 --> 00:21:16,976
.جاءتني فكرة جديدة لموعدنا الأول
388
00:21:18,545 --> 00:21:19,579
.نادي الرماية
389
00:21:19,612 --> 00:21:21,648
.اعتدت دخول مسابقات في صغري
390
00:21:22,949 --> 00:21:25,051
.أنت تريدين التباهي إذًا
391
00:21:26,853 --> 00:21:28,555
.أستطيع أن أعلّمك بعض الخدع
392
00:21:28,588 --> 00:21:30,957
،سأعلمك خطاف الأصبع المنقسم
... وكيف تثبت السهم
393
00:21:30,990 --> 00:21:33,660
.وبعدها سأتابع في تدميرك
394
00:21:33,693 --> 00:21:36,629
.يبدو هذا كسبب لأتشبث بالحياة
395
00:21:59,886 --> 00:22:02,021
.أنا هنا لأصحبك إلى موعد أشعتك المقطعية
396
00:22:02,054 --> 00:22:03,456
أين (شون)؟
397
00:22:03,490 --> 00:22:06,092
.شون) في الحجر الصحي في غرفة الطوارئ)
398
00:22:06,125 --> 00:22:08,661
... حجر صحي؟ ماذا
أيّ حجر صحي؟
399
00:22:08,695 --> 00:22:12,632
.لمكافحة فيروس مميت معدي
400
00:22:12,665 --> 00:22:14,667
.لكن يبدو أن (شون) بخير
401
00:22:14,701 --> 00:22:16,569
إلا أنّه يسمع أنين للضوء
402
00:22:16,603 --> 00:22:17,870
وقلقه حياله الغداء
403
00:22:17,904 --> 00:22:21,574
وأّنّه قد يفوتك موعدك
.في عيادة الأشعة المقطعية
404
00:22:21,608 --> 00:22:24,411
.لنذهب، خذيني إلى المشفى
405
00:22:24,444 --> 00:22:28,347
سنذهب إلى موعدك ونتأكد
.من أن دماغك خالية من الأورام
406
00:22:28,381 --> 00:22:30,116
.خذيني إلى المشفى رجاءً
407
00:22:30,149 --> 00:22:32,118
.أودّ أن أقدم المساعدة -
كيف؟ -
408
00:22:32,151 --> 00:22:34,120
من خلال استلام وظيفتك القديمة
وإنقاذ الموقف؟
409
00:22:34,153 --> 00:22:36,989
أم بارتداء بدلة وقائية لتنقذ (شون)؟
410
00:22:40,326 --> 00:22:43,262
قد يرى بعض الناس
.أن أسلوبك الوقح جذابًا
411
00:22:43,295 --> 00:22:44,697
.لستُ واحدًا منهم
412
00:22:45,231 --> 00:22:46,733
.وأنا محطمة
413
00:22:58,044 --> 00:22:59,512
... سيدي، أنا آسف، لا تستطيع
414
00:22:59,546 --> 00:23:01,514
.زوجتي بالداخل
415
00:23:01,548 --> 00:23:03,516
فيولا)! هذه هي)
.عليّ الدخول إلى هناك
416
00:23:03,550 --> 00:23:06,318
إنهم يعدون غرفة بالداخل
.للأصدقاء والأقارب
417
00:23:06,352 --> 00:23:07,720
كليفتون)، ماذا تفعل؟)
418
00:23:07,754 --> 00:23:10,457
... سأدخل، توقف
!دعني
419
00:23:10,490 --> 00:23:12,291
.اهدأ وإلا ستتأذى
420
00:23:12,324 --> 00:23:14,326
.توقف، هذه غلطتي
421
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
لو أنّي ساعدتك في تركيب فراش الطفل
... كما طلبتِ
422
00:23:16,596 --> 00:23:18,397
.انس أمر فراش الطفل
423
00:23:18,431 --> 00:23:20,032
.أريد منك أن تعتني بنفسك
424
00:23:21,200 --> 00:23:22,869
... لأنه لو أصابني مكروه
425
00:23:25,438 --> 00:23:27,607
.فإن ابننا يحتاج إلى من يرعاه
426
00:23:33,546 --> 00:23:36,415
هل هو صبي؟
427
00:23:36,449 --> 00:23:38,751
.أنا آسفة لأنّي أفسد مفاجئتك
428
00:23:39,085 --> 00:23:40,086
.كلّا
429
00:23:45,091 --> 00:23:48,194
.عزيزتي، أحبك حبًا جمًا
430
00:23:48,227 --> 00:23:49,662
.أحبك أيضًا
431
00:23:56,603 --> 00:23:58,237
.أحبك
432
00:24:36,342 --> 00:24:37,777
.(د. (شون مورفي
433
00:24:38,645 --> 00:24:40,246
شون)؟)
434
00:24:40,279 --> 00:24:42,314
لماذا ترد على هاتف المتبرع؟
435
00:24:43,583 --> 00:24:46,318
.لأنه هنا في الحجر الصحي
436
00:25:16,382 --> 00:25:18,818
لماذا لم يقم مركز السيّطرة على الأمراض
بإرسال فريقًا إلى هنا اليوم؟
437
00:25:18,851 --> 00:25:21,821
لقد أكدوا أن الفيروس بدأ
.في (ماليزيا) الأسبوع الماضي
438
00:25:21,854 --> 00:25:23,389
بين علماء الفيروسات الذين هناك بالفعل
439
00:25:23,422 --> 00:25:25,968
(والآخرون المتمركزون عند (الساحل الشرقي
... بسبب العاصفة الثلجية
440
00:25:25,992 --> 00:25:27,359
.ابقي ورائهم
441
00:25:33,332 --> 00:25:35,001
ماذا نعلم حيال الفيروس؟
442
00:25:35,034 --> 00:25:38,170
أعراضه مشابهة للسارس
.لكنه ينتقل بشكل أسرع
443
00:25:38,204 --> 00:25:39,839
هل تم إصابة (بوب كارفينز)؟
444
00:25:39,872 --> 00:25:41,140
.ليس حتى الآن
445
00:25:41,173 --> 00:25:43,976
حاليًا (تايلر ديرنز) المسعف
446
00:25:44,010 --> 00:25:46,613
.هو الشخص الوحيد الذي يظهر الأعراض
447
00:25:46,646 --> 00:25:48,490
أحتاج إلى نخاع العظم خاصّته
.أودّ الدخول إلى هناك وأخذه
448
00:25:48,514 --> 00:25:49,782
.سأمتثل لكل التعليمات
449
00:25:49,816 --> 00:25:52,384
لستَ مخولًا بدخول المناطق الملوثة
.لا أحد منا كذلك
450
00:25:52,418 --> 00:25:55,021
مريضي المصاب باللوكيميا
.لا يمتلك جهاز مناعي
451
00:25:55,054 --> 00:25:56,732
.سيموت قريبًا إن لم يزرع نخاع
452
00:25:56,756 --> 00:25:58,658
حري بك أن تجد له متبرع آخر إذًا
453
00:25:58,691 --> 00:26:01,694
لأنه لا أحد ولا حتى نخاعهم العظمي
.سيخرج من ذلك الحجر الصحي
454
00:26:04,463 --> 00:26:06,783
هل سمعت رد المقاطعة بشأن نقل
مرضى وحدة العناية المركزة للأطفال؟
455
00:26:31,090 --> 00:26:32,625
كيف وضع الأكسجين عندي؟
456
00:26:34,060 --> 00:26:35,561
ثابت
457
00:26:38,264 --> 00:26:39,465
هل تريد الاتصال بأي أحد؟
458
00:26:40,066 --> 00:26:42,735
.. أنا
459
00:26:42,769 --> 00:26:46,605
كنت أفكر في أن
أخبر أمي
460
00:26:46,639 --> 00:26:48,474
.. بما يجري، لكن
461
00:26:49,909 --> 00:26:52,979
سوف تقلق بشأني
وستشعر بالأسى لأنها ليست معي
462
00:26:53,746 --> 00:26:55,047
.. لذا
463
00:26:56,315 --> 00:26:58,818
إنها تعلم أني أحبها
464
00:27:05,324 --> 00:27:06,425
كيف حالنا هنا؟
465
00:27:06,458 --> 00:27:07,894
كانت تخبرني د.(ريزنيك)
466
00:27:07,927 --> 00:27:10,162
عن تجربتها مع
المثلية النسائية في الجامعة
467
00:27:11,798 --> 00:27:14,266
أم أن ذلك كان من محض خيالي؟
468
00:27:14,300 --> 00:27:16,669
في الحقيقة كنا نتكلم
عن والدتك
469
00:27:16,703 --> 00:27:18,570
مثير للاهتمام
470
00:27:23,142 --> 00:27:25,444
انا قلقة بشأن انخفاض مستوى الأكسجين لديه
471
00:27:26,245 --> 00:27:27,814
لنبدأ معه بـ أكسيد النيتريك
472
00:27:31,183 --> 00:27:32,418
علمت أنك أحببتني
473
00:27:42,729 --> 00:27:44,496
هل هو في هذا المستشفى؟
474
00:27:45,664 --> 00:27:47,599
لقد قدِم (بوب) ولو لمرة في حياته
475
00:27:47,633 --> 00:27:50,803
للأسف، لا يسعنا الانتظار
حتى يخرج من الحجر الصحي
476
00:27:50,837 --> 00:27:53,139
لكننا وجدنا متبرعًا بديلًا
في منطقة الطوارئ
477
00:27:53,172 --> 00:27:54,807
ما مدى توافقها؟
478
00:27:54,841 --> 00:27:57,509
تتشارك في خمسة من أصل
ثمانية من علاماتك
479
00:27:58,410 --> 00:28:00,612
(بوب) متوافق معي أكثر
480
00:28:00,646 --> 00:28:02,849
لن أستطيع تحمل
رفض نقي العظام
481
00:28:02,882 --> 00:28:04,851
أو أن يعاد هذا الكابوس مجددًا
482
00:28:16,362 --> 00:28:17,997
هذه أعراض عدوى التهاب رئوي جرثومي فطري
483
00:28:18,030 --> 00:28:19,999
المضادات الحيوية لم تعد تنفع
484
00:28:20,032 --> 00:28:24,303
انت بحاجة لنقيّ العظام
أو إن هذه العدوى سوف تقتلك قريبًا
485
00:28:24,336 --> 00:28:25,972
خلال أيام لا أسابيع
486
00:28:33,545 --> 00:28:36,382
سبع سنوات وأنا أحارب سرطان الدم
487
00:28:37,383 --> 00:28:39,752
مررت بأربع جلسات كاملة
من العلاج الكيمائي
488
00:28:39,786 --> 00:28:42,188
وقدمت إلى المستشفى
مرات عديدة لا تعدّ
489
00:28:42,989 --> 00:28:44,857
مجرد معرفة أن والدي قد أتى
490
00:28:46,058 --> 00:28:49,428
أنا ممتن، وأشعر بالارتياح
491
00:28:56,535 --> 00:28:58,905
إنني بخير إذا كانت هذه النهاية
492
00:29:00,406 --> 00:29:01,908
أريد أن أوقع على استمارة عدم انعاش
"طلب قانوني بهدف عدم إجراء الإنعاش القلبي الرئوي في حالة توقف النبض"
493
00:29:03,242 --> 00:29:05,744
(كريس) مكافحة الأمراض سوف تصل
إلى هنا غدًا
494
00:29:05,778 --> 00:29:08,347
ان استطاعوا تمييز الفيروس
سنتمكن من فحص (بوب)
495
00:29:08,380 --> 00:29:11,617
.. وإن كان ليس مصابًا -
أيّا ما يمكن القيام به قبل أن يتوقف قلبي -
496
00:29:11,650 --> 00:29:13,252
قم به
497
00:29:16,288 --> 00:29:19,025
من فضلك أعطني الاستمارة
498
00:29:31,737 --> 00:29:33,239
حرارته ترتفع
499
00:29:33,272 --> 00:29:34,807
امنحي الدواء وقتًا ليشتغل
500
00:29:36,608 --> 00:29:39,178
الضمّادات المبرّدة قد تنفع أيضًا
501
00:29:39,211 --> 00:29:41,447
سأجلب بعضًا منها من خزانة الأدوات
502
00:29:42,815 --> 00:29:44,650
ضعي قناع التنفس
503
00:29:44,683 --> 00:29:46,052
لماذا؟
504
00:29:46,085 --> 00:29:47,553
لأنني أصبت بالعدوى
505
00:30:04,036 --> 00:30:05,404
أصبتِ به أيضًا؟
506
00:30:10,276 --> 00:30:13,112
هل اقتربتم من ايجاد حل لهذا الشيء؟
507
00:30:13,712 --> 00:30:15,014
لا للأسف
508
00:30:17,349 --> 00:30:19,418
من ناحية إيجابية
509
00:30:19,451 --> 00:30:21,487
أظن أن (مورغان) بدأت تعجب بي
510
00:30:44,210 --> 00:30:45,611
لابد من وجود طريقة ما
511
00:30:47,046 --> 00:30:48,680
لا تستطيع الدخول
512
00:30:48,714 --> 00:30:51,183
لا يستطيع (بوب) الخروج
ولا نستطيع اخراج نقي العظام
513
00:30:53,986 --> 00:30:55,621
ماذا إن لم نقم بذلك؟
514
00:30:57,523 --> 00:30:59,959
ماذا لو أن نقي العظام يبقى في الداخل
515
00:30:59,992 --> 00:31:03,195
أتقترحين أن نضع رجلًا بدون نظام مناعة
داخل الحجر الصحي؟
516
00:31:03,229 --> 00:31:05,697
نقوم بزيادة مساحة الحجر الصحي
ونصنع جزءً له فيه وحده
517
00:31:07,733 --> 00:31:10,602
أحد الأطباء في الداخل يستطيع القيام
بعملية النزع والزراعة
518
00:31:10,636 --> 00:31:12,304
وحينها يحدث أحد أمرين
519
00:31:12,338 --> 00:31:15,107
سيبقى في عزلة حتى نعلم أنه لم يصب بالعدوى
520
00:31:15,942 --> 00:31:17,343
أو أنها ستقتله
521
00:31:19,578 --> 00:31:22,381
لن يسمح لنا (أندروز) أن نزيد
من مساحة الحجر الصحي
522
00:31:25,417 --> 00:31:26,652
تمني لي حظًا موفقًا
523
00:31:31,657 --> 00:31:34,193
سأمنحه 360 جول من الطاقة -
ابتعدي -
524
00:31:44,036 --> 00:31:46,305
نستطيع فتح قفصه الصدري
واجراء تدليك قلبي
525
00:31:46,338 --> 00:31:48,007
د.(ريزنيك) -
هل أحضرت (بيترينغا) -
526
00:31:48,032 --> 00:31:49,576
اجهزة الصعق الداخلي
من قسم الانعاش؟
527
00:31:49,608 --> 00:31:51,077
(مورغان)
528
00:32:18,404 --> 00:32:20,072
أنت، يا صاح
529
00:32:21,473 --> 00:32:22,975
ألم تسمعني؟
كنت أتكلم معك
530
00:32:23,009 --> 00:32:25,577
لقد ارتفع السكّر عندي لـ 650
531
00:32:28,014 --> 00:32:31,050
هذا غير منطقي
532
00:32:31,083 --> 00:32:34,220
لقد أعطيتك جرعة جيدة من الأنسولين
533
00:32:34,253 --> 00:32:35,687
عشر وحدات
534
00:32:35,721 --> 00:32:36,989
عشر وحدات؟
535
00:32:37,023 --> 00:32:39,691
عشر وحدات لن تؤثر علي بشيء
536
00:32:39,725 --> 00:32:41,927
هل لديكم طبيب هنا يعلم ما الذي يفعله
537
00:32:41,960 --> 00:32:43,629
أنا الطبيب (شون مورفي)
538
00:32:43,662 --> 00:32:46,265
سوف أعطيك عشر وحدات أخرى
539
00:32:46,298 --> 00:32:47,933
هذا مضيعة للوقت
أعطني عشرين وحدة
540
00:32:47,966 --> 00:32:49,435
سوف أمنحك عشر وحدات
541
00:32:49,468 --> 00:32:51,437
ما خطبك؟
تبدو كالأبله
542
00:32:51,470 --> 00:32:53,472
لا تكن وقحًا -
اهتم بشؤونك -
543
00:32:53,505 --> 00:32:55,474
.. أيها الطبيب، لا أشعر بأني
544
00:32:55,507 --> 00:32:57,576
ماذا بحق الجحيم؟
545
00:32:57,609 --> 00:32:59,145
هل أصابني بالمرض للتو؟
546
00:32:59,178 --> 00:33:00,546
احتمال
547
00:33:00,579 --> 00:33:02,714
أريد أن أفحص بطنك
548
00:33:09,188 --> 00:33:10,989
لقد عاد الانسداد مجددًا
549
00:33:11,023 --> 00:33:13,292
تحتاج لإجراء عملية الآن
550
00:33:13,325 --> 00:33:14,926
لكننا عالقون هنا
551
00:33:15,661 --> 00:33:17,196
ولا يوجد غرفة عمليات
552
00:33:19,031 --> 00:33:21,100
سيكون علينا ان نرتجل
553
00:33:29,941 --> 00:33:31,477
ليس هنالك جهاز (نيبتون)
554
00:33:31,510 --> 00:33:34,580
بدون امتصاص الدم
سيمتلئ مجال الجراحة بالدم
555
00:33:34,613 --> 00:33:38,284
نستطيع استخدام اداة الشفط
المثبتة على الجدران من أجل الاستمرارية
556
00:33:38,317 --> 00:33:39,351
هذا سينفع
557
00:33:46,825 --> 00:33:49,595
ليس لديك كاوٍ للسيطرة على النزيف
558
00:33:49,628 --> 00:33:51,363
سيكون عليك التصرف
كما لو أنك في المعركة
559
00:33:52,898 --> 00:33:55,234
اربطي كل شريان قبل أن تقطعيه
560
00:34:17,889 --> 00:34:19,391
د.(ريزنيك)
561
00:34:20,992 --> 00:34:23,595
هل أنتِ جاهزة؟
لأننا جاهزون
562
00:34:29,101 --> 00:34:30,402
سأذهب لأحضر المريض
563
00:34:38,210 --> 00:34:40,279
عليكِ أن تستلقي
564
00:35:08,640 --> 00:35:09,641
تم تخديره
565
00:35:10,476 --> 00:35:11,710
مِبضع
566
00:35:26,292 --> 00:35:29,328
إن قمنا بتوسيع الحجر الصحي
استطيع القيام بعملية الزرع
567
00:35:29,361 --> 00:35:30,896
.. العائق التقني الوحيد سيكون
568
00:35:39,070 --> 00:35:41,139
لقد أصيبت بالعدوى
569
00:35:47,679 --> 00:35:48,914
(ميلينديز)
570
00:35:50,682 --> 00:35:51,683
نعم
571
00:35:55,487 --> 00:35:57,723
أزيلوا الانسجة الملتصقة
بالقولون السيني
572
00:36:00,559 --> 00:36:01,693
ما وضع قراءاته؟
573
00:36:04,029 --> 00:36:05,297
لا يزال مستقرًا
574
00:36:07,999 --> 00:36:09,167
هذه أمعاء ميتة
575
00:36:12,804 --> 00:36:14,072
إنها مثقوبة
576
00:36:14,105 --> 00:36:15,140
تبًا
577
00:36:20,546 --> 00:36:22,448
أحتاج إلى طبيب
578
00:36:22,481 --> 00:36:23,849
تحتاج (بيترينغا) إلى مساعدة
579
00:36:25,551 --> 00:36:26,985
إذا لم أثبت هذه الملاقط بإحكام
580
00:36:27,018 --> 00:36:28,354
سيكون هناك براز في كل مكان
581
00:36:30,756 --> 00:36:32,123
اذهب (مورفي)
582
00:37:03,021 --> 00:37:04,155
لقد وقع على استمارة عدم الانعاش
583
00:37:04,189 --> 00:37:05,190
لم يكن عليه فعل ذلك
584
00:37:06,725 --> 00:37:08,226
هذا اعتداء
585
00:37:08,260 --> 00:37:09,561
لا يجب أن يموت
586
00:37:09,595 --> 00:37:11,029
سوف نحصل على نقي العظام من متبرعه
587
00:37:11,863 --> 00:37:13,164
هل وافق (أندروز) على هذه الخطة؟
588
00:37:13,765 --> 00:37:16,368
ليس بعد
589
00:37:16,402 --> 00:37:18,162
إن لم يوافق سنفكر في عمل شيء آخر
590
00:37:36,121 --> 00:37:38,089
قال إنه يشعر بالغثيان
591
00:37:42,594 --> 00:37:45,063
لقد سمعتك
أرجوكم عودوا إلى الخلف
592
00:37:49,835 --> 00:37:51,236
.. إنه -
هل أصيب بالعدوى؟
593
00:37:51,269 --> 00:37:52,938
لأن (سانتا) قد تقيأ عليه؟
594
00:37:52,971 --> 00:37:54,406
يجب أن يذهب إلى العزل
595
00:37:57,676 --> 00:38:00,746
.. إنه
596
00:38:00,779 --> 00:38:02,080
مصاب بصدمة نقص السكر
597
00:38:02,814 --> 00:38:04,049
امنحيه محلول السكر عن طريق الوريد
598
00:38:19,130 --> 00:38:20,198
إنه ينتشر
599
00:38:20,231 --> 00:38:21,232
(كيلين)
600
00:38:23,502 --> 00:38:25,136
(كيلين)
601
00:38:28,840 --> 00:38:29,975
(كيلين)
602
00:38:30,008 --> 00:38:32,411
(كيلين)
603
00:38:32,444 --> 00:38:34,245
(كيلين)
604
00:38:46,291 --> 00:38:47,726
د.(غلاسمان)؟
605
00:38:50,729 --> 00:38:51,797
مرحبًا
606
00:38:51,830 --> 00:38:53,499
لقد حصلنا على الصور التي كنا نريدها
607
00:38:53,532 --> 00:38:54,600
تستطيع الذهاب الآن
608
00:38:54,633 --> 00:38:56,602
سوف نرسلها إلى د.(بلايز)
609
00:38:56,635 --> 00:38:58,036
هل علي أن أقلق بشأن أي شيء؟
610
00:38:58,069 --> 00:39:00,338
هل ستقابل د.(بلايز) قبل العطلة؟
611
00:39:02,474 --> 00:39:04,810
في الواقع سوف أقابلها الآن
612
00:39:04,843 --> 00:39:07,813
لذا، أستطيع أن أريها النسخة المطبوعة
613
00:39:07,846 --> 00:39:09,981
لا يفترض بي أن أفعل ذلك -
لا، أنا أعلم
614
00:39:10,015 --> 00:39:11,850
لقد كنت طبيب أعصاب
لمدة 100 عام تقريبًا
615
00:39:11,883 --> 00:39:13,819
أتفهم البروتوكول
لن أنظر إليها
616
00:39:13,852 --> 00:39:15,387
أريد فقط الاستعجال في الأمر
617
00:39:19,525 --> 00:39:20,526
شكرًا لك
618
00:39:46,485 --> 00:39:47,653
لقد عاد
619
00:40:10,609 --> 00:40:11,610
امتصاص
620
00:40:14,987 --> 00:40:17,656
لابد أنني جرحت بعض الشرايين
المَساريقِيَّة الداخلية
621
00:40:17,683 --> 00:40:18,717
لا أستطيع رؤية أين هو الجرح
622
00:40:18,750 --> 00:40:20,586
ألا تستطيعين الاحساس به؟
623
00:40:24,923 --> 00:40:27,959
أعتقد ذلك -
استخدمي اصبعكِ لسد الثقب -
624
00:40:31,730 --> 00:40:32,998
والآن ماذا؟
625
00:40:35,534 --> 00:40:36,735
د.(ليم)؟
626
00:40:46,645 --> 00:40:48,446
فليهدأ الجميع
627
00:40:48,480 --> 00:40:50,415
(كيلين) (كيلين)
انظر إلي
628
00:40:50,448 --> 00:40:52,217
انظر إلي، تنفّس
629
00:40:52,250 --> 00:40:54,620
هل تستطيع سماعي؟
630
00:41:15,273 --> 00:41:16,307
ساعدوا ابني
631
00:41:23,815 --> 00:41:28,319
♪ ليلة ساكنة
632
00:41:28,353 --> 00:41:32,958
♪ ليلة مقدسة
633
00:41:32,991 --> 00:41:37,195
♪ كلّها هادئة
634
00:41:37,228 --> 00:41:42,133
♪ كلها مضيئة
635
00:41:42,167 --> 00:41:46,772
♪ حول العذراء
636
00:41:46,805 --> 00:41:51,209
♪ أمٌ وطفل
637
00:41:51,242 --> 00:41:55,113
♪ طفل مقدّس
638
00:41:55,146 --> 00:42:00,819
♪ حنون ورقيق للغاية
639
00:42:00,852 --> 00:42:09,795
♪ نم في سلام
♪ سماوي
640
00:42:09,828 --> 00:42:18,036
♪ نم في سلام
♪ سماوي
641
00:42:18,866 --> 00:42:22,528
ترجمة
|| إيزيس @HendSamir1 ||
|| Mahmoud @m3bdn ||
|| Rabi3 @Rabi3o ||
642
00:42:22,749 --> 00:42:25,149
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com