1 00:00:02,262 --> 00:00:04,328 فريق عرب ويرز للترجمة AW Team 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,486 هذه غلطة (أندروز) 3 00:00:18,519 --> 00:00:20,354 أوفقكِ الرأي 4 00:00:20,388 --> 00:00:23,057 و الويسكي قد يتحمل أيضًا بعض المسؤولية 5 00:00:23,091 --> 00:00:24,358 أوفقك الرأي 6 00:00:25,959 --> 00:00:27,361 لقد قلتِ "غلطة" 7 00:00:28,896 --> 00:00:31,799 - لستِ نادمة على أننا.. - لا على الإطلاق 8 00:00:31,832 --> 00:00:34,001 حقًا 9 00:00:34,702 --> 00:00:36,604 لقد كان... 10 00:00:36,637 --> 00:00:37,805 رائعًا جدًا 11 00:00:38,272 --> 00:00:40,074 أجل 12 00:00:40,108 --> 00:00:42,410 وبالتأكيد لا ينبغي أن يحدث مرة أخرى. 13 00:00:43,344 --> 00:00:45,813 لا، لا ينبغي أن يحدث ذلك 14 00:00:45,846 --> 00:00:47,715 ذلك من شأنه أن يعقد الأمور في العمل. 15 00:00:49,750 --> 00:00:51,519 لنعزيّ أنفسنا بأنه 16 00:00:51,552 --> 00:00:54,522 قام أندروز بخداعنا لذا قمنا بخداع بعضنا البعض 17 00:00:56,990 --> 00:00:59,727 يجب عليّ الذهاب 18 00:00:59,760 --> 00:01:01,195 سأقوم بتغطية غرفة الطوارئ اليوم 19 00:01:01,229 --> 00:01:04,365 مباشرة قبل أعياد الميلاد؟ 20 00:01:04,398 --> 00:01:06,500 سيكون الوضع أكثر جنونًا 21 00:01:06,534 --> 00:01:08,702 أجل 22 00:01:45,038 --> 00:01:46,640 ما هذا الضجيج؟ 23 00:01:48,108 --> 00:01:49,543 "أجراس عيد الميلاد"؟ 24 00:01:49,577 --> 00:01:51,245 يوجد حالتين قادمتين في الاسعاف 25 00:01:53,447 --> 00:01:55,416 مهلًا، أريدك بكامل جهوزيتك اليوم يا (مورفي) 26 00:01:55,449 --> 00:01:56,484 حسنًا 27 00:02:05,359 --> 00:02:07,295 ذكر في منتصف الثلاثينات 28 00:02:07,328 --> 00:02:08,568 عُثر مغشيًا عليه في قاعة الواصلين 29 00:02:08,596 --> 00:02:10,498 تم إعادة نبض قلبه، لديه انخفاض في الأكسجين 30 00:02:10,531 --> 00:02:12,642 يصدر صفيرًا عند التنفس مع صعوبة في التنفس من خلال قناع الأكسجين 31 00:02:12,666 --> 00:02:14,768 - نحتاج للمزيد من الأشخاص بشكل عاجل - لقد قمت بالاستدعاء 32 00:02:14,802 --> 00:02:16,112 الجميع غادر المدينة من أجل عُطل الميلاد 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,338 (ريزنيك) بالجوار 34 00:02:17,371 --> 00:02:18,615 من الغريب معرفتك لذلك لكني مسرورة لذلك 35 00:02:18,639 --> 00:02:19,807 - استدعي (ريزنيك) إلى هنا - حاضر 36 00:02:19,840 --> 00:02:21,942 خذه إلى الجناح رقم 4 (مورفي) أريدك معي 37 00:02:23,244 --> 00:02:24,478 ماذا لدينا؟ 38 00:02:24,512 --> 00:02:26,752 هذه (ميريان ساوثام) سقطت عند قاعة استلام الحقائب 39 00:02:26,780 --> 00:02:28,158 كِلا المريضين أتيا من المطار؟ 40 00:02:28,182 --> 00:02:29,659 في هذا الوقت من السنة الجميع يسافر 41 00:02:29,683 --> 00:02:31,485 الساق اليمنى حمراء ومتورمة 42 00:02:31,519 --> 00:02:33,163 إنها تشكو من آلام في الصدر، وضيق في التنفس. 43 00:02:33,187 --> 00:02:34,488 ولديها حمى خفيفة 44 00:02:34,522 --> 00:02:36,424 هل وصلتِ للتو من رحلة طويلة؟ 45 00:02:36,457 --> 00:02:38,359 عشرون ساعة، من "ماليزيا" 46 00:02:38,392 --> 00:02:41,329 هناك خثرة في الوريد العميق بسبب مدة جلوسها 47 00:02:41,362 --> 00:02:43,130 هذا يفسر سبب احمرارا الساق والحمى 48 00:02:43,163 --> 00:02:45,074 جزء من الخثرة انقسم وانتقل إلى رئتيها 49 00:02:45,098 --> 00:02:47,935 هذا يفسر سبب آلام الصدر والانسداد الرئوي 50 00:02:47,968 --> 00:02:49,203 لقد توقف نبضه مجددًا 51 00:02:50,338 --> 00:02:52,139 خذ (ميريان) للجناح رقم 5 52 00:02:52,172 --> 00:02:54,242 سأتحدث معك خلال إزالة الانسداد الرئوي 53 00:02:54,275 --> 00:02:56,377 سوف أتولى الأمر 54 00:02:56,410 --> 00:02:57,678 ابتعدوا 55 00:03:02,115 --> 00:03:03,351 - عاد نبضه - بشكلٍ ضعيف 56 00:03:03,384 --> 00:03:04,661 لا يمكنه النجاة بـ 30 نبضة في الدقيقة 57 00:03:04,685 --> 00:03:06,620 رئتاه أقسى من أن تضخ الأوكسجين 58 00:03:06,654 --> 00:03:08,756 اريد مِنظارُ الحنجرة وانبوب تنفس بمقياس 7.5 59 00:03:10,558 --> 00:03:14,328 (مورفي) اعطها مضاد تخثر مع جرعة هيبارين *مضاد للتخثر الدموي* 60 00:03:20,834 --> 00:03:22,970 ضبط جهاز التنفس الصناعي للمساعدة في التحكم بالتنفس 61 00:03:26,039 --> 00:03:29,343 - تم حقن الهيبارين - درجة حرارته 39.5 درجة مئوية 62 00:03:29,377 --> 00:03:31,345 قد يكون لديه متلازمة ضيق نفس حادة نتيجة لالتهاب رئوي فيروسي 63 00:03:31,379 --> 00:03:33,013 قوم بصورة أشعة لصدره 64 00:03:33,046 --> 00:03:35,148 توقف نبضه مجددًا 65 00:03:36,183 --> 00:03:39,353 تشبع الأوكسجين عند 92 66 00:03:39,387 --> 00:03:41,021 يجب أن تتحسن آلام صدركِ 67 00:03:41,054 --> 00:03:42,690 إنه كذلك، شكرًا لك 68 00:03:42,723 --> 00:03:44,124 ذروة الضغط الهوائي عند الـ 50 69 00:03:44,157 --> 00:03:46,694 حوّلي جهاز التنفس الاصطناعي إلى منظم الضغط 70 00:03:46,727 --> 00:03:48,128 يتم حقنه بالإدرينالين عبر الوريد 71 00:03:48,161 --> 00:03:51,565 الآن يجب أن تقوم بإدخال أنبوب لمنع حدوث أي جلطات 72 00:04:03,110 --> 00:04:04,244 أحتاج إليك (مورفي) 73 00:04:07,114 --> 00:04:08,516 الرجفان البطيني مستقر 74 00:04:08,549 --> 00:04:09,917 احقنه بـ 300 ميلغرام من الأميودارون *مضاد لاحتشاء العضلة القلبية* 75 00:04:16,890 --> 00:04:18,526 لا يوجد نبض. لا زال لا يستجيب 76 00:04:18,559 --> 00:04:21,762 لأكثر من 30 دقيقة ودماغه لا يحصل على الأوكسجين 77 00:04:26,199 --> 00:04:27,267 أوقف الضغط. 78 00:04:30,371 --> 00:04:32,139 وقت الوفاة 10:07 79 00:04:38,579 --> 00:04:40,814 هل قمت بالتواصل مع هذا الرجل؟ 80 00:04:42,950 --> 00:04:44,652 لقد كان معي الرحلة من "ماليزيا" 81 00:04:44,685 --> 00:04:48,989 كلاهما يعاني من طفح جلد على العنق 82 00:04:50,090 --> 00:04:52,560 أيًّا كانت العدوى التي قتله فإنها تعاني منها أيضًا 83 00:05:00,039 --> 00:05:05,572 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com الحجر الصحي :بعنوان | العاشرة الحلقة الثاني الموسم 84 00:05:01,738 --> 00:05:05,338 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 85 00:05:06,100 --> 00:05:11,802 ترجمة || إيزيس @HendSamir1 || || Mahmoud @m3bdn || || Rabi3 @Rabi3o || 86 00:05:12,012 --> 00:05:13,381 {\pos(190,220)}هذه غرفة ضغط عكسية 87 00:05:13,414 --> 00:05:14,982 {\pos(190,220)}مصممة بحيث لا يخرج الهواء منها 88 00:05:15,015 --> 00:05:16,917 حفاظًا على منع انتشار الجراثيم 89 00:05:16,950 --> 00:05:18,552 {\pos(190,220)}بسبب أيّ كان الذي أعاني منه قد يقتلني 90 00:05:18,586 --> 00:05:19,863 مثلما حدث للرجل من الطائرة؟ 91 00:05:19,887 --> 00:05:22,122 أعراضك ليست شديدة مثله. 92 00:05:23,524 --> 00:05:25,292 على الرغم من أنها قد تزداد سوءًا 93 00:05:25,325 --> 00:05:27,695 مع انتشار الفيروس 94 00:05:27,728 --> 00:05:30,330 نحن لسنا متيقنين ما إذا كان لديك نفس العدوى. 95 00:05:30,364 --> 00:05:33,934 {\pos(190,220)}نحن لا نعرف شيئًا عنه، عن حالته أو عن تاريخه الطبي 96 00:05:33,967 --> 00:05:35,436 متى بدأتِ تشعرين بالإعياء؟ 97 00:05:35,836 --> 00:05:36,870 على الطائرة 98 00:05:38,506 --> 00:05:40,941 {\pos(190,220)}لم أخرج من "الولايات المتحدة" من قبل 99 00:05:40,974 --> 00:05:43,477 {\pos(190,220)}زوجي السابق كان يكره السفر و... 100 00:05:47,681 --> 00:05:50,217 {\pos(190,220)}هل كان الرجل الذي توفي يجلس بالقرب منكِ؟ 101 00:05:51,284 --> 00:05:54,154 {\pos(190,220)}لا لقد كان على بُعدِ 6 أو 7 صفوفٍ أمامي 102 00:05:56,457 --> 00:05:58,426 هل اقتربتِ منه بشكلٍ ما؟ 103 00:05:58,459 --> 00:06:01,429 مثلًا خلال الانتظار لدخول الحمام أو أثناء الصعود على الطائرة؟ 104 00:06:01,462 --> 00:06:04,031 {\pos(190,220)}لا، أظن بأنه قد نام تقريبًا طوال الرحلة 105 00:06:04,064 --> 00:06:08,101 {\pos(190,220)}هذا يشير إلى أن الفيروس يمكنه الانتقال عبر الهواء. 106 00:06:09,403 --> 00:06:10,971 مما يعني بأن كلّ من كان على متن الطائرة 107 00:06:11,004 --> 00:06:13,441 {\pos(190,220)}وفي غرفة الطوارئ قد تعرضوا للفيروس. 108 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 {\pos(190,220)}سنبدأ غدًا بالتحضير، 109 00:06:19,747 --> 00:06:21,324 {\pos(190,220)}لذا سوف نستخدم العلاج الكيميائي والإشعاع الكلي... 110 00:06:21,348 --> 00:06:24,084 {\pos(190,220)}للقضاء على نفي العظام الذي ينتج اللوكيميا *سرطان الدم* 111 00:06:24,117 --> 00:06:26,854 {\pos(190,220)}- للتمكن من استبدال بنقي عظامٍ جيّد - أحسنت القول 112 00:06:26,887 --> 00:06:29,690 يبدو أن أباك رجلٌ جيّد للمضي بعملية تبرع بنقي العظام 113 00:06:29,723 --> 00:06:30,803 أرجوك لا تدعوه كذلك 114 00:06:32,493 --> 00:06:35,463 {\pos(190,220)}(بوب كريفين) هجرني أنا وأمي عندما كان عمري 4 سنوات 115 00:06:35,496 --> 00:06:37,998 {\pos(190,220)}مواده البيولوجية منحتني الحياة 116 00:06:38,031 --> 00:06:39,342 {\pos(190,220)}وكما يبدو بأن سيقوم بإنقاذي 117 00:06:39,366 --> 00:06:40,400 لكنه ليس أبي 118 00:06:41,569 --> 00:06:44,438 أهناك أيّ أمراض أو ألام غير عادية يجب أن نعلم بأمرها؟ 119 00:06:45,606 --> 00:06:46,940 {\pos(190,220)}لقد تعبت. 120 00:06:46,974 --> 00:06:48,676 {\pos(190,220)}وفي اليوم الماضي كان الألم مستمرًا 121 00:06:48,709 --> 00:06:51,411 نوعًا ما من آثار اللوكيميا الثابتة. 122 00:06:52,980 --> 00:06:54,114 أين كان الوجع بالتحديد؟ 123 00:06:55,048 --> 00:06:57,585 {\pos(190,220)}عُنقي، وذراعي اليسرى 124 00:06:57,618 --> 00:06:59,787 حسنًا، (كريس) أنت تعاني من أزمة قلبية 125 00:07:00,754 --> 00:07:02,923 لا، صدري بخير 126 00:07:02,956 --> 00:07:04,434 نحتاج إلى نقلك إلى قسم الأشعة حالًا 127 00:07:04,458 --> 00:07:06,093 اتصلي بهم وأعلميهم بقدومنا 128 00:07:06,126 --> 00:07:07,861 احضر المتبرع إلى هنا 129 00:07:07,895 --> 00:07:09,597 {\pos(190,220)}كيف ستساعد الأشعة في أزمة قلبية؟ 130 00:07:09,630 --> 00:07:12,666 {\pos(190,220)}مشكلتك سببها على الأرجح ازدياد عدد الكريات البيضاء بكثافة 131 00:07:12,700 --> 00:07:14,101 {\pos(190,220)}أفضل طريقة لتخليص قلبك منها 132 00:07:14,134 --> 00:07:15,174 هو بعلاج سرطان الدم الذي لديك 133 00:07:16,904 --> 00:07:18,939 ما خططنا له سننفذه قبل موعده بيوم 134 00:07:22,810 --> 00:07:24,612 {\pos(190,220)}قد لا تكون انتقلت عبر الهواء. 135 00:07:24,645 --> 00:07:26,322 {\pos(190,220)}ربما كِلا المسافرين يحملان العدوى مسبقًا 136 00:07:26,346 --> 00:07:27,748 {\pos(190,220)}من حيث كانا. 137 00:07:27,781 --> 00:07:29,883 {\pos(190,220)}(ميريانا) تقول بأنها كانت تشعر بأنها بخير قبل إقلاع الطائرة 138 00:07:29,917 --> 00:07:31,919 {\pos(190,220)}لكن حتى لو التقطت العدوى بالطائرة 139 00:07:31,952 --> 00:07:33,463 {\pos(190,220)}قد يكون الأمر من خلال مشاركتها لكوب ماء 140 00:07:33,487 --> 00:07:34,555 {\pos(190,220)}أو منديل.. 141 00:07:34,588 --> 00:07:36,456 {\pos(190,220)}مما يجعل الحجر الصحي غير ضروري. 142 00:07:39,292 --> 00:07:41,428 {\pos(190,220)}سأتصل بإدارة الصحة العامة، ومركز السيطرة على الأمراض. 143 00:07:41,461 --> 00:07:42,872 {\pos(190,220)}قد يرغبون في تعقب ركاب الطائرة 144 00:07:42,896 --> 00:07:44,431 {\pos(190,220)}أو أي شخص كان على تواصل معهم 145 00:07:45,833 --> 00:07:47,167 {\pos(190,220)}- ابقني على اطلاع - حسنًا 146 00:07:49,269 --> 00:07:50,771 {\pos(190,220)}يا صاح، لقد انتهيت. 147 00:07:51,338 --> 00:07:53,073 {\pos(190,220)}(جيل) ألا زلتِ معي؟ 148 00:07:53,106 --> 00:07:55,609 {\pos(190,220)}صليني بمركز السيطرة على الأمراض وأحضري لي ملابسي 149 00:07:55,643 --> 00:07:57,545 أنا آتٍ 150 00:07:57,578 --> 00:07:59,279 {\pos(190,220)}شكرًا لاستدعائي، (تايلر) 151 00:07:59,312 --> 00:08:01,348 {\pos(190,220)}- على الرحب - هذه كانت سخرية 152 00:08:01,381 --> 00:08:03,316 {\pos(190,220)}هل هي حقًا كذلك؟ إذا تحول الأمر لأزمة 153 00:08:03,350 --> 00:08:04,752 {\pos(190,220)}أين ترغبين بأن تكوني؟ 154 00:08:06,119 --> 00:08:07,821 سمعت بأنك تعاني من ألم في المعدة؟ 155 00:08:07,855 --> 00:08:09,122 الأمر يؤلم بشدة 156 00:08:09,156 --> 00:08:11,925 كنت أظن بأن الأمر بسبب الحلوى لكني تناولت البزموت *مادة تهدئ بشكل موضعي جهاز الهضم* 157 00:08:11,959 --> 00:08:13,026 لكن الألم لم يتحسن 158 00:08:13,060 --> 00:08:14,562 كم عدد قطع الحلوى التي تناولتها؟ 159 00:08:14,595 --> 00:08:16,196 ثلاثة أو أربعة..دزينات 160 00:08:16,930 --> 00:08:17,965 من القطع الصغيرة 161 00:08:17,998 --> 00:08:19,442 {\pos(190,220)}يقدمونها في المركز التجاري حيث أعمل. 162 00:08:19,466 --> 00:08:21,368 {\pos(190,220)}أحب التهامهم. يبقوني ضمن شخصيتي 163 00:08:21,401 --> 00:08:23,170 يبدو أنك قد بالغت في الأمر. 164 00:08:23,203 --> 00:08:24,638 أخلع قميصك 165 00:08:25,839 --> 00:08:27,775 كيف علمت أني لا زلت في المدينة؟ 166 00:08:30,043 --> 00:08:33,146 {\pos(190,220)}لأن الأعياد "سلوك إلزامي" 167 00:08:33,180 --> 00:08:34,615 "حيث يتبادل أفراد العائلات الهدايا" 168 00:08:34,648 --> 00:08:35,959 {\pos(190,220)}"ويتظاهرون بأن كل شيء مثالي" 169 00:08:35,983 --> 00:08:37,927 {\pos(190,220)}وهذا سبب إخباركِ لعائلتكِ بأن عليكِ العمل كل عام 170 00:08:37,951 --> 00:08:39,620 وحتى وإن لم تكوني كذلك 171 00:08:41,689 --> 00:08:43,156 إنه مستمعٌ جيّد 172 00:08:44,892 --> 00:08:46,326 ما هذه الندبة؟ 173 00:08:47,094 --> 00:08:48,829 (رودولوف) الغبي 174 00:08:49,730 --> 00:08:51,632 بسبب عملية استئصال للأمعاء الدقيقة 175 00:08:51,665 --> 00:08:53,867 بسبب التهاب القولون منذ 8 أشهر 176 00:08:53,901 --> 00:08:55,803 نحتاج للقيام بتصوير أشعة مقطعية 177 00:08:57,805 --> 00:08:59,006 تحتاج لأن تأتي معي 178 00:08:59,973 --> 00:09:02,676 د. (ليم) لديه عدوى أيضًا 179 00:09:02,710 --> 00:09:04,077 على عنقه هناك طفح 180 00:09:04,111 --> 00:09:05,178 لم يكن موجود مسبقًا 181 00:09:08,181 --> 00:09:10,784 لم يتوسع بشكلٍ كامل ولكن يمكن أن يكون الأمر نفسه. 182 00:09:10,818 --> 00:09:12,485 لا يمكن حدوث ذلك، لقد كنت ارتدي القفازات والقناع.. 183 00:09:12,519 --> 00:09:15,022 هل كنت ترتدي القناع طوال الوقت 184 00:09:15,055 --> 00:09:17,324 ..لا - مع الأمراض التي تنتقل عبر الهواء هذا مهم - 185 00:09:18,759 --> 00:09:20,236 إنها (ميريان) تشبع الأوكسجين لديها ينخفض 186 00:09:20,260 --> 00:09:21,980 أعطها جرعة أخرى من مضادات الالتهاب 187 00:09:24,765 --> 00:09:26,499 نحن بحاجة إلى تسبيق عملية الزرع. 188 00:09:26,533 --> 00:09:28,068 لا، لم يتغير أيّ شيء 189 00:09:29,136 --> 00:09:31,739 ستكون مخدرًا، لن تشعر بشيء. 190 00:09:31,772 --> 00:09:33,406 وعندما تصحو، 191 00:09:33,440 --> 00:09:35,943 سيكون ابنك في طريقه ليصبح بصحةٍ جيدة 192 00:09:41,548 --> 00:09:43,216 سنراك قريبًا 193 00:09:46,053 --> 00:09:48,055 آسف، لم أستطع استقبالك في المطار 194 00:09:48,722 --> 00:09:50,457 هذا قميص رائع. 195 00:09:50,490 --> 00:09:52,525 إنها تخيفك، أليس كذلك؟ 196 00:09:52,559 --> 00:09:56,063 مثل "هل هو متحول جنسيًا أو شيء من هذا القبيل؟" 197 00:09:56,096 --> 00:09:58,065 لا، إذا كان الأمر كذلك فأنا بخير 198 00:10:01,201 --> 00:10:02,235 إلى متى سأبقى عالقًا هنا؟ 199 00:10:02,269 --> 00:10:03,603 فقط إلى نهاية هذه المناوبة 200 00:10:03,637 --> 00:10:05,272 ومن ثم سأخرج لمدة ثلاث أيام 201 00:10:05,305 --> 00:10:07,240 هناك صالة ألعاب جديدة لتسلق الصخور يمكننا استكشافها 202 00:10:07,274 --> 00:10:08,608 وأقفاص رماية 203 00:10:09,743 --> 00:10:11,011 أنا بخير 204 00:10:11,044 --> 00:10:13,113 لدي موسم من "ريك ومورتي" على هاتفي 205 00:10:18,585 --> 00:10:20,020 ابتعدوا 206 00:10:28,161 --> 00:10:30,530 لقد قمنا بـ 6 جولات من الصدمات الكهربائية و30 دقيقة من الإنعاش القلبي الرئوي. 207 00:10:32,132 --> 00:10:34,434 حسنًا د. (مورفي) يمكنك التوقف 208 00:10:48,982 --> 00:10:50,751 سأقوم فقط بالحديث مع د. (أندروز) 209 00:10:50,784 --> 00:10:53,286 سنقوم بحجر صحي بسيط بينما يستشير المجلس. 210 00:10:53,320 --> 00:10:56,289 قوموا بتحويل الاتصال وجميع سيارات الاسعاف 211 00:10:56,323 --> 00:10:57,991 قومي بأفضل ما لديكِ أوقفي كل القادمين 212 00:10:58,025 --> 00:11:00,928 وقولي لهم أنّ الطوارئ مزدحمة، وأرسليهم إلى مشفى المقاطعة 213 00:11:00,961 --> 00:11:02,129 أوقفوا عمليات الخروج 214 00:11:02,162 --> 00:11:04,798 (تايلر) سيبقى في العزل وأعطوه مضادات التهاب 215 00:11:04,832 --> 00:11:07,367 من المرجح أن الحمى ستكون هي المرحلة الثانية لذا راقبوه عن كثب 216 00:11:07,400 --> 00:11:08,668 ما الذي نتعامل معه أيضًا؟ 217 00:11:08,702 --> 00:11:11,071 أنا دائمًا أتناول غدائي في الساعة 2:00 218 00:11:11,104 --> 00:11:13,807 الساعة الآن 2:15 أحتاج لأن أتناول غدائي 219 00:11:13,841 --> 00:11:15,709 لديّ موزة في حقيبتي إذا أردتها 220 00:11:15,743 --> 00:11:16,944 الموزة ليست غداء 221 00:11:16,977 --> 00:11:18,712 شطيرة الديك الرومي والحليب هذا هو الغداء 222 00:11:18,746 --> 00:11:20,513 د. (مورفي) المرضى أولًا 223 00:11:20,547 --> 00:11:22,149 ومن ثم سنعمل على أمر الشطيرة 224 00:11:22,182 --> 00:11:24,184 - ماذا أيضًا؟ - امرأة في الـ60 من عمرها مصابة بذبحة صدرية 225 00:11:24,217 --> 00:11:25,528 تزور أسرتها لقضاء العطلة. 226 00:11:25,552 --> 00:11:27,630 نسيت احضار دواء الضغط فأتت إلى هنا من أجل وصفة طبية 227 00:11:27,654 --> 00:11:30,557 تم تأجيل تعبئة دواءها ماذا أيضًا؟ 228 00:11:30,590 --> 00:11:32,836 كان السرير انتهى تقريبًا عندما انزلق مفك البراغي. 229 00:11:32,860 --> 00:11:34,995 طبيب عائلتي غير متوفر في فترة الأعياد. 230 00:11:35,028 --> 00:11:36,830 كان من الممكن أن يرسلك إلى هنا على أيّ حال. 231 00:11:36,864 --> 00:11:39,299 يمكن لهذا النوع من الإصابة أن يسبب ضررًا دائمًا 232 00:11:39,332 --> 00:11:42,535 هذا سيشعرني بذنبٍ أقل لجلب طفلي إلى حفرة الجراثيم 233 00:11:44,537 --> 00:11:45,538 من دون إهانة 234 00:11:47,174 --> 00:11:48,608 أظن بأن هذا حملكِ الأول؟ 235 00:11:49,676 --> 00:11:52,112 انتظرت أنا وزوجي لمدة طويلة 236 00:11:52,145 --> 00:11:54,114 أردت أن يكون كل شيء مثالي 237 00:11:54,147 --> 00:11:57,150 إلا أن زوجي يذّكرني باستمرار .أنه من المستحيل جعل الأمر مثالي 238 00:11:57,184 --> 00:12:00,420 .وضعت خطة من 5 صفحات للولادة 239 00:12:01,688 --> 00:12:03,556 .انتهيت 240 00:12:03,590 --> 00:12:04,925 هل يمكنني الذهاب للمنزل إذًا؟ 241 00:12:06,026 --> 00:12:08,161 .ليس قبل أن نجري فحصًا للأعصاب 242 00:12:08,195 --> 00:12:10,275 .أكره أن تفقدي الشعور بأناملك 243 00:12:11,231 --> 00:12:13,500 .لا يمكنك الرحيل 244 00:12:13,533 --> 00:12:15,535 معذرةً، ماذا؟ - .إنها سيّاسة المشفى - 245 00:12:15,568 --> 00:12:17,370 .أنا لست مريضًا 246 00:12:17,404 --> 00:12:19,615 ،جئتُ هنا للحصول على بعض الرقائق فحسب .والدي طبيب 247 00:12:19,639 --> 00:12:21,341 من هو والدك؟ - .(الطبيب (أليكس بارك - 248 00:12:22,109 --> 00:12:23,343 أيمكنك الاتصال به؟ 249 00:12:23,376 --> 00:12:25,578 .يجرى شحن هاتفي بالطابق الأعلى 250 00:12:25,612 --> 00:12:27,791 سأتصل به، حتى يعلم أين سيجدك .عندما يتفرغ 251 00:12:27,815 --> 00:12:29,216 .لكن للوقت الراهن، عليك أن تلزم مكانك 252 00:12:30,784 --> 00:12:33,186 لمَ؟ - .لأنّي أكبر منك سنًا - 253 00:12:41,261 --> 00:12:43,596 ،اعثري على قائمة الاتصال بالموظفين .(واتصلي بـ (بارك 254 00:12:43,630 --> 00:12:45,899 .يجب أن يعرف مكان ابنه - .بالتأكيد - 255 00:12:51,404 --> 00:12:54,774 أشعر بأني أسوأ حالًا من قبل أن أصاب بنوبة قلبية 256 00:12:54,808 --> 00:12:55,943 .لا أشك بذلك 257 00:12:55,976 --> 00:12:57,878 ،بسبب خطورة حالتك 258 00:12:57,911 --> 00:13:01,581 استخدمنا إجراء فصادة الكريات البيض .ممتزج بالكيماوي والإشعاع "هو إجراء مخبري يتم فيه فصل خلايا الدم البيضاء من عينة دم" 259 00:13:01,614 --> 00:13:03,459 لم تعد عرضة للإصابة .بالنوبات القلبية أو السكتات الدماغية 260 00:13:03,483 --> 00:13:06,119 .وكذلك لم أعد أمتلك نظام مناعي 261 00:13:08,688 --> 00:13:10,757 إن متبرعي في طريقه إلى هنا، صحيح؟ 262 00:13:10,790 --> 00:13:12,830 .تكلمتُ معه، قال أنه يركب سيّارته 263 00:13:13,293 --> 00:13:14,627 متى كان ذلك؟ 264 00:13:15,829 --> 00:13:17,030 .سأتابع الأمر 265 00:13:24,004 --> 00:13:26,940 إنه يظل يعثر على طرق جديدة .ليخذلني 266 00:13:31,011 --> 00:13:33,380 .ظننتكم ستقومون بعمل تصوير مقطعي 267 00:13:33,413 --> 00:13:35,983 سنجري تصوير بالأشعة السينية للبطن .بدلًا منه 268 00:13:36,016 --> 00:13:37,250 .إنه بنفس الجودة تقريبًا 269 00:13:38,118 --> 00:13:39,853 لماذا قلت "تقريبًا"؟ 270 00:13:57,204 --> 00:13:58,471 أيمكنك سماع ذلك؟ 271 00:14:01,308 --> 00:14:03,843 أسمع ماذا؟ - .المعذرة - 272 00:14:03,877 --> 00:14:05,178 .أنا أبحث عن مريض 273 00:14:05,212 --> 00:14:06,322 .سيكون عليك التحدث مع أحد الممرضين 274 00:14:06,346 --> 00:14:07,981 .كنت أنتظر التحدث مع أحد الممرضين 275 00:14:08,015 --> 00:14:10,450 ،لا بد أنّكما تسمعان ذلك .الضوء يصدر أنينًا 276 00:14:10,483 --> 00:14:11,851 .لا أسمع أيّ شيء - صوته عال - 277 00:14:11,885 --> 00:14:13,286 .ومشتت جدًا 278 00:14:13,320 --> 00:14:15,488 .يجب أن يتم إصلاحه 279 00:14:26,033 --> 00:14:27,300 هل تحبين الطعام الإيطالي؟ 280 00:14:28,468 --> 00:14:29,569 مطعم "لا نوسترا"؟ 281 00:14:30,070 --> 00:14:31,638 .إنه رائع 282 00:14:32,372 --> 00:14:34,341 حفل الشواء؟ الطعام الإثيوبي؟ 283 00:14:34,374 --> 00:14:35,742 عمَ تتكلم؟ 284 00:14:37,544 --> 00:14:40,180 .أين سنذهب في موعدنا الغرامي 285 00:14:40,213 --> 00:14:43,216 لم تطلب مني الذهاب في موعد .وأنا لم أوافق 286 00:14:44,451 --> 00:14:47,487 من عساه يرفض طلب رجل محبوس في الحجر الصحي؟ 287 00:14:50,790 --> 00:14:52,692 ماذا عن "السوشي"؟ .يحبه الجميع 288 00:14:53,726 --> 00:14:55,862 .كما أنّي بارع باستخدام عيدان الأكل 289 00:14:55,895 --> 00:14:58,231 .لا ضير في إظهار براعة يدوية 290 00:14:58,265 --> 00:14:59,967 .لإثارة إعجابك 291 00:15:01,434 --> 00:15:05,172 سأحتاج إلى شرب كوكتيل ... ليهدئ من حدة توتري، لكن 292 00:15:05,205 --> 00:15:06,940 لمَ ستكون متوترًا؟ 293 00:15:08,341 --> 00:15:09,909 هل رأيتِ نفسك؟ 294 00:15:11,111 --> 00:15:14,114 ،أنت ذكية للغاية وكذلك جميلة 295 00:15:14,147 --> 00:15:18,685 وسأحتاج إلى كل الأدوات ... في عدتي لإذهالك، لذا 296 00:15:20,053 --> 00:15:21,721 .لن أحتسي مشروبًا 297 00:15:24,724 --> 00:15:26,693 .احتس مشروبًا بعد المقبلات 298 00:15:27,427 --> 00:15:29,162 .عندئذ ستثير إعجابي 299 00:15:37,237 --> 00:15:38,838 .أنت مُصاب بالحمى 300 00:15:42,142 --> 00:15:44,811 ،إنه مصاب بالحمى .والطفح الجلدي ثابت كليًا 301 00:15:45,712 --> 00:15:46,879 .حسنًا 302 00:15:49,149 --> 00:15:50,617 .ها نحن أولاء 303 00:15:51,818 --> 00:15:53,153 .تم الموافقة على الحجر الصحي 304 00:15:53,186 --> 00:15:54,721 .أجل 305 00:16:03,630 --> 00:16:05,532 أيمكنكم جميعًا أن تعيروني انتباهكم؟ 306 00:16:09,136 --> 00:16:12,172 غرفة الطوارئ هذه وكل مَن بها .خاضعون للحجر الصحي 307 00:16:14,107 --> 00:16:16,009 ،نأمل أنه لا أحد منكم تعرض للعدوى 308 00:16:16,043 --> 00:16:17,710 لكن فيروس خطير يهاجم الجهاز التنفسي 309 00:16:17,744 --> 00:16:19,112 .قد أصاب ثلاثة مرضى 310 00:16:19,146 --> 00:16:21,448 ماذا؟ - .لا يمُكن لهذا أن يحدث - 311 00:16:21,481 --> 00:16:23,816 سنبدأ بإعطائكم مضادات حيوية .كإجراء وقائي فقط 312 00:16:23,850 --> 00:16:26,186 ،كما أننا سنأتي بالطعام والماء 313 00:16:26,219 --> 00:16:29,589 لذا إن كانت لديكم أي حمية صحية ، أرجوا أن تخبرونا بها 314 00:16:29,622 --> 00:16:31,624 .لا يمكنك إجبارنا على البقاء هنا - .هذا صحيح - 315 00:16:31,658 --> 00:16:34,427 لا أستطيع البقاء .وخصوصًا وهناك شخص مصاب بمرض خطير 316 00:16:34,461 --> 00:16:36,101 ... نحن مخولون قانونيًا باحتجازكم لـ 317 00:16:36,129 --> 00:16:37,364 .لقد قاموا بحبسنا 318 00:16:39,066 --> 00:16:41,301 هل نحن محتجزون؟ - .مُحال - 319 00:16:43,603 --> 00:16:45,072 .عليّ أن أخرج - .سيّدي - 320 00:16:49,008 --> 00:16:50,210 .آسفة 321 00:16:58,685 --> 00:17:00,587 .شئتم أم أبيتم، لن يرحل أحد 322 00:17:24,177 --> 00:17:29,015 أتُخِذ قرار تطبيق الحجر الصحي .بعد مشاورة مع مجلس الإدارة 323 00:17:29,048 --> 00:17:31,384 تم إطلاع مركز السيّطرة على الأمراض ،بشكلٍ كامل 324 00:17:31,418 --> 00:17:33,778 ... وسنتابع وفقًا لكل اللوائح 325 00:17:36,022 --> 00:17:37,724 .شون) و(مورغان) و(ليم) هناك) 326 00:17:37,757 --> 00:17:39,359 .ومريضنا هنا 327 00:17:39,392 --> 00:17:42,028 ،لا أثر للمتبرع .إنه لا يرد على مكالماتي 328 00:17:42,061 --> 00:17:44,697 طلبتُ من أحد معارفي .في شرطة (سان جون) بأن يتفقد منزله 329 00:17:49,302 --> 00:17:50,403 .(بارك) 330 00:17:51,771 --> 00:17:52,839 هل هو بالأسفل هناك؟ 331 00:17:52,872 --> 00:17:54,207 .كيف... أجل، ضعه على الهاتف 332 00:17:54,241 --> 00:17:56,185 ... الأمن يخابرني .علق (كيلان) في الحجر الصحي 333 00:17:58,478 --> 00:18:00,513 سأتابع معك بما سأعرفه .(من شرطة (سان جوس 334 00:18:06,853 --> 00:18:08,455 .بدأ (تايلر) بالسعال 335 00:18:08,488 --> 00:18:11,057 ،دعينا نزيد من جرعته للمضادات الحيوية "ابدئي بجرعات من الأكسجين والـ"زوسين 336 00:18:11,090 --> 00:18:12,992 لمكافحة أيّ عدوى داخلية 337 00:18:13,025 --> 00:18:15,395 ،سانتا بيت) مُصاب بانفتال القَولونُ السِّينِي) 338 00:18:15,428 --> 00:18:16,896 .يحتاج إلى جراحة عاجلة 339 00:18:16,929 --> 00:18:20,433 .انتهت نوبتي قبل 37 دقيقة 340 00:18:20,467 --> 00:18:22,602 ،يفترض بي أن أذهب لمكان آخر .هذا مهم 341 00:18:22,635 --> 00:18:23,870 .كلّا، ليس كذلك 342 00:18:25,872 --> 00:18:28,074 نحتاج إلى علاج غير جراحي .لحالة انسداد بالأمعاء 343 00:18:28,107 --> 00:18:30,210 هل أحدكما موافق؟ 344 00:18:53,600 --> 00:18:54,801 .(مورفي) 345 00:18:55,835 --> 00:18:57,804 هل توصلت لشيء؟ 346 00:19:00,072 --> 00:19:01,174 .ليس حقًا 347 00:19:01,908 --> 00:19:03,910 .أخبرني بأيّ شيء، رجاءً 348 00:19:07,447 --> 00:19:09,115 ... نحن 349 00:19:09,782 --> 00:19:11,017 ... نحن عادة 350 00:19:11,718 --> 00:19:13,152 ... نحن 351 00:19:13,186 --> 00:19:17,257 ... نحن عادة نصنع ثقبًا و 352 00:19:18,391 --> 00:19:21,661 ،ونصل إلى الانسداد من الجانب 353 00:19:21,694 --> 00:19:23,296 .لكننا لا نستطيع ذلك 354 00:19:23,330 --> 00:19:26,032 .نحتاج إلى استخدام الثقوب الموجودة بالفعل 355 00:19:27,534 --> 00:19:30,370 .من مخاطر المنظار أنه قد يمزق الأمعاء 356 00:19:30,403 --> 00:19:32,038 لكن حقنة شرجية بالمحلول الملحي .لا تفعل ذلك 357 00:19:32,939 --> 00:19:34,674 .وقد تفك عقدة الأمعاء 358 00:19:36,108 --> 00:19:38,578 .حل بسيط، لكنه قد يفلح 359 00:19:39,045 --> 00:19:40,112 .أحسنت 360 00:19:43,883 --> 00:19:44,984 .أنا بخير 361 00:19:45,017 --> 00:19:47,354 هل تحمل معك المنشقة خاصّتك؟ - .بالطبع - 362 00:19:49,055 --> 00:19:50,790 ماذا كنت تفعل بالأسفل هناك؟ 363 00:19:50,823 --> 00:19:52,325 .هذا ليس خطأي 364 00:19:54,026 --> 00:19:56,263 ... لو لم تكن تعمل - .(كيلان) - 365 00:19:56,296 --> 00:19:58,130 .أعلم أنّك خائف 366 00:19:58,164 --> 00:20:00,032 .أنا بخير 367 00:20:07,307 --> 00:20:09,008 .سأظل مرتديًا هذه القبعة لجلب الحظ 368 00:20:09,709 --> 00:20:11,210 .ها نحن أولاء 369 00:20:12,579 --> 00:20:14,581 .سأدخل الأنبوب إلى فتحة الشرج 370 00:20:15,382 --> 00:20:16,983 .الآن ادفع المحلول الملحي بروية 371 00:20:17,016 --> 00:20:18,184 ... هذه 372 00:20:18,217 --> 00:20:20,186 .هذه ليست تجربة سارّة 373 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 .إنني أتلقى مقاومة للمحلول 374 00:20:22,255 --> 00:20:23,890 .لا بد أنّي وصلت إلى الانسداد 375 00:20:23,923 --> 00:20:25,224 .ادفع بقوة .(تماسك يا (بيت 376 00:20:25,258 --> 00:20:26,326 ... (ادعوني بـ (سانتا 377 00:20:27,860 --> 00:20:29,529 .استمر في دفع المحلول الملحي 378 00:20:29,562 --> 00:20:30,963 .(أنا آسف يا (سانتا 379 00:20:43,943 --> 00:20:45,211 .أشعر بتحسّن كبير 380 00:20:49,816 --> 00:20:52,385 .أعطيناك دفعة كبيرة من المضادات الحيوية 381 00:20:54,554 --> 00:20:56,623 ما التالي إذًا؟ 382 00:20:56,656 --> 00:20:58,157 ... نفكّر في إعطاؤك أكسيد النيتريك 383 00:20:58,190 --> 00:21:01,193 كلّا، أعني في حال لم ينفع هذا 384 00:21:03,363 --> 00:21:04,997 ماذا سيحدث لي تاليًا؟ 385 00:21:06,198 --> 00:21:07,367 .متلازمة الضائقة التنفسية الحادة 386 00:21:08,234 --> 00:21:09,836 .وبعدها فشل كلي في جهازك التنفسي 387 00:21:14,541 --> 00:21:16,976 .جاءتني فكرة جديدة لموعدنا الأول 388 00:21:18,545 --> 00:21:19,579 .نادي الرماية 389 00:21:19,612 --> 00:21:21,648 .اعتدت دخول مسابقات في صغري 390 00:21:22,949 --> 00:21:25,051 .أنت تريدين التباهي إذًا 391 00:21:26,853 --> 00:21:28,555 .أستطيع أن أعلّمك بعض الخدع 392 00:21:28,588 --> 00:21:30,957 ،سأعلمك خطاف الأصبع المنقسم ... وكيف تثبت السهم 393 00:21:30,990 --> 00:21:33,660 .وبعدها سأتابع في تدميرك 394 00:21:33,693 --> 00:21:36,629 .يبدو هذا كسبب لأتشبث بالحياة 395 00:21:59,886 --> 00:22:02,021 .أنا هنا لأصحبك إلى موعد أشعتك المقطعية 396 00:22:02,054 --> 00:22:03,456 أين (شون)؟ 397 00:22:03,490 --> 00:22:06,092 .شون) في الحجر الصحي في غرفة الطوارئ) 398 00:22:06,125 --> 00:22:08,661 ... حجر صحي؟ ماذا أيّ حجر صحي؟ 399 00:22:08,695 --> 00:22:12,632 .لمكافحة فيروس مميت معدي 400 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 .لكن يبدو أن (شون) بخير 401 00:22:14,701 --> 00:22:16,569 إلا أنّه يسمع أنين للضوء 402 00:22:16,603 --> 00:22:17,870 وقلقه حياله الغداء 403 00:22:17,904 --> 00:22:21,574 وأّنّه قد يفوتك موعدك .في عيادة الأشعة المقطعية 404 00:22:21,608 --> 00:22:24,411 .لنذهب، خذيني إلى المشفى 405 00:22:24,444 --> 00:22:28,347 سنذهب إلى موعدك ونتأكد .من أن دماغك خالية من الأورام 406 00:22:28,381 --> 00:22:30,116 .خذيني إلى المشفى رجاءً 407 00:22:30,149 --> 00:22:32,118 .أودّ أن أقدم المساعدة - كيف؟ - 408 00:22:32,151 --> 00:22:34,120 من خلال استلام وظيفتك القديمة وإنقاذ الموقف؟ 409 00:22:34,153 --> 00:22:36,989 أم بارتداء بدلة وقائية لتنقذ (شون)؟ 410 00:22:40,326 --> 00:22:43,262 قد يرى بعض الناس .أن أسلوبك الوقح جذابًا 411 00:22:43,295 --> 00:22:44,697 .لستُ واحدًا منهم 412 00:22:45,231 --> 00:22:46,733 .وأنا محطمة 413 00:22:58,044 --> 00:22:59,512 ... سيدي، أنا آسف، لا تستطيع 414 00:22:59,546 --> 00:23:01,514 .زوجتي بالداخل 415 00:23:01,548 --> 00:23:03,516 فيولا)! هذه هي) .عليّ الدخول إلى هناك 416 00:23:03,550 --> 00:23:06,318 إنهم يعدون غرفة بالداخل .للأصدقاء والأقارب 417 00:23:06,352 --> 00:23:07,720 كليفتون)، ماذا تفعل؟) 418 00:23:07,754 --> 00:23:10,457 ... سأدخل، توقف !دعني 419 00:23:10,490 --> 00:23:12,291 .اهدأ وإلا ستتأذى 420 00:23:12,324 --> 00:23:14,326 .توقف، هذه غلطتي 421 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 لو أنّي ساعدتك في تركيب فراش الطفل ... كما طلبتِ 422 00:23:16,596 --> 00:23:18,397 .انس أمر فراش الطفل 423 00:23:18,431 --> 00:23:20,032 .أريد منك أن تعتني بنفسك 424 00:23:21,200 --> 00:23:22,869 ... لأنه لو أصابني مكروه 425 00:23:25,438 --> 00:23:27,607 .فإن ابننا يحتاج إلى من يرعاه 426 00:23:33,546 --> 00:23:36,415 هل هو صبي؟ 427 00:23:36,449 --> 00:23:38,751 .أنا آسفة لأنّي أفسد مفاجئتك 428 00:23:39,085 --> 00:23:40,086 .كلّا 429 00:23:45,091 --> 00:23:48,194 .عزيزتي، أحبك حبًا جمًا 430 00:23:48,227 --> 00:23:49,662 .أحبك أيضًا 431 00:23:56,603 --> 00:23:58,237 .أحبك 432 00:24:36,342 --> 00:24:37,777 .(د. (شون مورفي 433 00:24:38,645 --> 00:24:40,246 شون)؟) 434 00:24:40,279 --> 00:24:42,314 لماذا ترد على هاتف المتبرع؟ 435 00:24:43,583 --> 00:24:46,318 .لأنه هنا في الحجر الصحي 436 00:25:16,382 --> 00:25:18,818 لماذا لم يقم مركز السيّطرة على الأمراض بإرسال فريقًا إلى هنا اليوم؟ 437 00:25:18,851 --> 00:25:21,821 لقد أكدوا أن الفيروس بدأ .في (ماليزيا) الأسبوع الماضي 438 00:25:21,854 --> 00:25:23,389 بين علماء الفيروسات الذين هناك بالفعل 439 00:25:23,422 --> 00:25:25,968 (والآخرون المتمركزون عند (الساحل الشرقي ... بسبب العاصفة الثلجية 440 00:25:25,992 --> 00:25:27,359 .ابقي ورائهم 441 00:25:33,332 --> 00:25:35,001 ماذا نعلم حيال الفيروس؟ 442 00:25:35,034 --> 00:25:38,170 أعراضه مشابهة للسارس .لكنه ينتقل بشكل أسرع 443 00:25:38,204 --> 00:25:39,839 هل تم إصابة (بوب كارفينز)؟ 444 00:25:39,872 --> 00:25:41,140 .ليس حتى الآن 445 00:25:41,173 --> 00:25:43,976 حاليًا (تايلر ديرنز) المسعف 446 00:25:44,010 --> 00:25:46,613 .هو الشخص الوحيد الذي يظهر الأعراض 447 00:25:46,646 --> 00:25:48,490 أحتاج إلى نخاع العظم خاصّته .أودّ الدخول إلى هناك وأخذه 448 00:25:48,514 --> 00:25:49,782 .سأمتثل لكل التعليمات 449 00:25:49,816 --> 00:25:52,384 لستَ مخولًا بدخول المناطق الملوثة .لا أحد منا كذلك 450 00:25:52,418 --> 00:25:55,021 مريضي المصاب باللوكيميا .لا يمتلك جهاز مناعي 451 00:25:55,054 --> 00:25:56,732 .سيموت قريبًا إن لم يزرع نخاع 452 00:25:56,756 --> 00:25:58,658 حري بك أن تجد له متبرع آخر إذًا 453 00:25:58,691 --> 00:26:01,694 لأنه لا أحد ولا حتى نخاعهم العظمي .سيخرج من ذلك الحجر الصحي 454 00:26:04,463 --> 00:26:06,783 هل سمعت رد المقاطعة بشأن نقل مرضى وحدة العناية المركزة للأطفال؟ 455 00:26:31,090 --> 00:26:32,625 كيف وضع الأكسجين عندي؟ 456 00:26:34,060 --> 00:26:35,561 ثابت 457 00:26:38,264 --> 00:26:39,465 هل تريد الاتصال بأي أحد؟ 458 00:26:40,066 --> 00:26:42,735 .. أنا 459 00:26:42,769 --> 00:26:46,605 كنت أفكر في أن أخبر أمي 460 00:26:46,639 --> 00:26:48,474 .. بما يجري، لكن 461 00:26:49,909 --> 00:26:52,979 سوف تقلق بشأني وستشعر بالأسى لأنها ليست معي 462 00:26:53,746 --> 00:26:55,047 .. لذا 463 00:26:56,315 --> 00:26:58,818 إنها تعلم أني أحبها 464 00:27:05,324 --> 00:27:06,425 كيف حالنا هنا؟ 465 00:27:06,458 --> 00:27:07,894 كانت تخبرني د.(ريزنيك) 466 00:27:07,927 --> 00:27:10,162 عن تجربتها مع المثلية النسائية في الجامعة 467 00:27:11,798 --> 00:27:14,266 أم أن ذلك كان من محض خيالي؟ 468 00:27:14,300 --> 00:27:16,669 في الحقيقة كنا نتكلم عن والدتك 469 00:27:16,703 --> 00:27:18,570 مثير للاهتمام 470 00:27:23,142 --> 00:27:25,444 انا قلقة بشأن انخفاض مستوى الأكسجين لديه 471 00:27:26,245 --> 00:27:27,814 لنبدأ معه بـ أكسيد النيتريك 472 00:27:31,183 --> 00:27:32,418 علمت أنك أحببتني 473 00:27:42,729 --> 00:27:44,496 هل هو في هذا المستشفى؟ 474 00:27:45,664 --> 00:27:47,599 لقد قدِم (بوب) ولو لمرة في حياته 475 00:27:47,633 --> 00:27:50,803 للأسف، لا يسعنا الانتظار حتى يخرج من الحجر الصحي 476 00:27:50,837 --> 00:27:53,139 لكننا وجدنا متبرعًا بديلًا في منطقة الطوارئ 477 00:27:53,172 --> 00:27:54,807 ما مدى توافقها؟ 478 00:27:54,841 --> 00:27:57,509 تتشارك في خمسة من أصل ثمانية من علاماتك 479 00:27:58,410 --> 00:28:00,612 (بوب) متوافق معي أكثر 480 00:28:00,646 --> 00:28:02,849 لن أستطيع تحمل رفض نقي العظام 481 00:28:02,882 --> 00:28:04,851 أو أن يعاد هذا الكابوس مجددًا 482 00:28:16,362 --> 00:28:17,997 هذه أعراض عدوى التهاب رئوي جرثومي فطري 483 00:28:18,030 --> 00:28:19,999 المضادات الحيوية لم تعد تنفع 484 00:28:20,032 --> 00:28:24,303 انت بحاجة لنقيّ العظام أو إن هذه العدوى سوف تقتلك قريبًا 485 00:28:24,336 --> 00:28:25,972 خلال أيام لا أسابيع 486 00:28:33,545 --> 00:28:36,382 سبع سنوات وأنا أحارب سرطان الدم 487 00:28:37,383 --> 00:28:39,752 مررت بأربع جلسات كاملة من العلاج الكيمائي 488 00:28:39,786 --> 00:28:42,188 وقدمت إلى المستشفى مرات عديدة لا تعدّ 489 00:28:42,989 --> 00:28:44,857 مجرد معرفة أن والدي قد أتى 490 00:28:46,058 --> 00:28:49,428 أنا ممتن، وأشعر بالارتياح 491 00:28:56,535 --> 00:28:58,905 إنني بخير إذا كانت هذه النهاية 492 00:29:00,406 --> 00:29:01,908 أريد أن أوقع على استمارة عدم انعاش "طلب قانوني بهدف عدم إجراء الإنعاش القلبي الرئوي في حالة توقف النبض" 493 00:29:03,242 --> 00:29:05,744 (كريس) مكافحة الأمراض سوف تصل إلى هنا غدًا 494 00:29:05,778 --> 00:29:08,347 ان استطاعوا تمييز الفيروس سنتمكن من فحص (بوب) 495 00:29:08,380 --> 00:29:11,617 .. وإن كان ليس مصابًا - أيّا ما يمكن القيام به قبل أن يتوقف قلبي - 496 00:29:11,650 --> 00:29:13,252 قم به 497 00:29:16,288 --> 00:29:19,025 من فضلك أعطني الاستمارة 498 00:29:31,737 --> 00:29:33,239 حرارته ترتفع 499 00:29:33,272 --> 00:29:34,807 امنحي الدواء وقتًا ليشتغل 500 00:29:36,608 --> 00:29:39,178 الضمّادات المبرّدة قد تنفع أيضًا 501 00:29:39,211 --> 00:29:41,447 سأجلب بعضًا منها من خزانة الأدوات 502 00:29:42,815 --> 00:29:44,650 ضعي قناع التنفس 503 00:29:44,683 --> 00:29:46,052 لماذا؟ 504 00:29:46,085 --> 00:29:47,553 لأنني أصبت بالعدوى 505 00:30:04,036 --> 00:30:05,404 أصبتِ به أيضًا؟ 506 00:30:10,276 --> 00:30:13,112 هل اقتربتم من ايجاد حل لهذا الشيء؟ 507 00:30:13,712 --> 00:30:15,014 لا للأسف 508 00:30:17,349 --> 00:30:19,418 من ناحية إيجابية 509 00:30:19,451 --> 00:30:21,487 أظن أن (مورغان) بدأت تعجب بي 510 00:30:44,210 --> 00:30:45,611 لابد من وجود طريقة ما 511 00:30:47,046 --> 00:30:48,680 لا تستطيع الدخول 512 00:30:48,714 --> 00:30:51,183 لا يستطيع (بوب) الخروج ولا نستطيع اخراج نقي العظام 513 00:30:53,986 --> 00:30:55,621 ماذا إن لم نقم بذلك؟ 514 00:30:57,523 --> 00:30:59,959 ماذا لو أن نقي العظام يبقى في الداخل 515 00:30:59,992 --> 00:31:03,195 أتقترحين أن نضع رجلًا بدون نظام مناعة داخل الحجر الصحي؟ 516 00:31:03,229 --> 00:31:05,697 نقوم بزيادة مساحة الحجر الصحي ونصنع جزءً له فيه وحده 517 00:31:07,733 --> 00:31:10,602 أحد الأطباء في الداخل يستطيع القيام بعملية النزع والزراعة 518 00:31:10,636 --> 00:31:12,304 وحينها يحدث أحد أمرين 519 00:31:12,338 --> 00:31:15,107 سيبقى في عزلة حتى نعلم أنه لم يصب بالعدوى 520 00:31:15,942 --> 00:31:17,343 أو أنها ستقتله 521 00:31:19,578 --> 00:31:22,381 لن يسمح لنا (أندروز) أن نزيد من مساحة الحجر الصحي 522 00:31:25,417 --> 00:31:26,652 تمني لي حظًا موفقًا 523 00:31:31,657 --> 00:31:34,193 سأمنحه 360 جول من الطاقة - ابتعدي - 524 00:31:44,036 --> 00:31:46,305 نستطيع فتح قفصه الصدري واجراء تدليك قلبي 525 00:31:46,338 --> 00:31:48,007 د.(ريزنيك) - هل أحضرت (بيترينغا) - 526 00:31:48,032 --> 00:31:49,576 اجهزة الصعق الداخلي من قسم الانعاش؟ 527 00:31:49,608 --> 00:31:51,077 (مورغان) 528 00:32:18,404 --> 00:32:20,072 أنت، يا صاح 529 00:32:21,473 --> 00:32:22,975 ألم تسمعني؟ كنت أتكلم معك 530 00:32:23,009 --> 00:32:25,577 لقد ارتفع السكّر عندي لـ 650 531 00:32:28,014 --> 00:32:31,050 هذا غير منطقي 532 00:32:31,083 --> 00:32:34,220 لقد أعطيتك جرعة جيدة من الأنسولين 533 00:32:34,253 --> 00:32:35,687 عشر وحدات 534 00:32:35,721 --> 00:32:36,989 عشر وحدات؟ 535 00:32:37,023 --> 00:32:39,691 عشر وحدات لن تؤثر علي بشيء 536 00:32:39,725 --> 00:32:41,927 هل لديكم طبيب هنا يعلم ما الذي يفعله 537 00:32:41,960 --> 00:32:43,629 أنا الطبيب (شون مورفي) 538 00:32:43,662 --> 00:32:46,265 سوف أعطيك عشر وحدات أخرى 539 00:32:46,298 --> 00:32:47,933 هذا مضيعة للوقت أعطني عشرين وحدة 540 00:32:47,966 --> 00:32:49,435 سوف أمنحك عشر وحدات 541 00:32:49,468 --> 00:32:51,437 ما خطبك؟ تبدو كالأبله 542 00:32:51,470 --> 00:32:53,472 لا تكن وقحًا - اهتم بشؤونك - 543 00:32:53,505 --> 00:32:55,474 .. أيها الطبيب، لا أشعر بأني 544 00:32:55,507 --> 00:32:57,576 ماذا بحق الجحيم؟ 545 00:32:57,609 --> 00:32:59,145 هل أصابني بالمرض للتو؟ 546 00:32:59,178 --> 00:33:00,546 احتمال 547 00:33:00,579 --> 00:33:02,714 أريد أن أفحص بطنك 548 00:33:09,188 --> 00:33:10,989 لقد عاد الانسداد مجددًا 549 00:33:11,023 --> 00:33:13,292 تحتاج لإجراء عملية الآن 550 00:33:13,325 --> 00:33:14,926 لكننا عالقون هنا 551 00:33:15,661 --> 00:33:17,196 ولا يوجد غرفة عمليات 552 00:33:19,031 --> 00:33:21,100 سيكون علينا ان نرتجل 553 00:33:29,941 --> 00:33:31,477 ليس هنالك جهاز (نيبتون) 554 00:33:31,510 --> 00:33:34,580 بدون امتصاص الدم سيمتلئ مجال الجراحة بالدم 555 00:33:34,613 --> 00:33:38,284 نستطيع استخدام اداة الشفط المثبتة على الجدران من أجل الاستمرارية 556 00:33:38,317 --> 00:33:39,351 هذا سينفع 557 00:33:46,825 --> 00:33:49,595 ليس لديك كاوٍ للسيطرة على النزيف 558 00:33:49,628 --> 00:33:51,363 سيكون عليك التصرف كما لو أنك في المعركة 559 00:33:52,898 --> 00:33:55,234 اربطي كل شريان قبل أن تقطعيه 560 00:34:17,889 --> 00:34:19,391 د.(ريزنيك) 561 00:34:20,992 --> 00:34:23,595 هل أنتِ جاهزة؟ لأننا جاهزون 562 00:34:29,101 --> 00:34:30,402 سأذهب لأحضر المريض 563 00:34:38,210 --> 00:34:40,279 عليكِ أن تستلقي 564 00:35:08,640 --> 00:35:09,641 تم تخديره 565 00:35:10,476 --> 00:35:11,710 مِبضع 566 00:35:26,292 --> 00:35:29,328 إن قمنا بتوسيع الحجر الصحي استطيع القيام بعملية الزرع 567 00:35:29,361 --> 00:35:30,896 .. العائق التقني الوحيد سيكون 568 00:35:39,070 --> 00:35:41,139 لقد أصيبت بالعدوى 569 00:35:47,679 --> 00:35:48,914 (ميلينديز) 570 00:35:50,682 --> 00:35:51,683 نعم 571 00:35:55,487 --> 00:35:57,723 أزيلوا الانسجة الملتصقة بالقولون السيني 572 00:36:00,559 --> 00:36:01,693 ما وضع قراءاته؟ 573 00:36:04,029 --> 00:36:05,297 لا يزال مستقرًا 574 00:36:07,999 --> 00:36:09,167 هذه أمعاء ميتة 575 00:36:12,804 --> 00:36:14,072 إنها مثقوبة 576 00:36:14,105 --> 00:36:15,140 تبًا 577 00:36:20,546 --> 00:36:22,448 أحتاج إلى طبيب 578 00:36:22,481 --> 00:36:23,849 تحتاج (بيترينغا) إلى مساعدة 579 00:36:25,551 --> 00:36:26,985 إذا لم أثبت هذه الملاقط بإحكام 580 00:36:27,018 --> 00:36:28,354 سيكون هناك براز في كل مكان 581 00:36:30,756 --> 00:36:32,123 اذهب (مورفي) 582 00:37:03,021 --> 00:37:04,155 لقد وقع على استمارة عدم الانعاش 583 00:37:04,189 --> 00:37:05,190 لم يكن عليه فعل ذلك 584 00:37:06,725 --> 00:37:08,226 هذا اعتداء 585 00:37:08,260 --> 00:37:09,561 لا يجب أن يموت 586 00:37:09,595 --> 00:37:11,029 سوف نحصل على نقي العظام من متبرعه 587 00:37:11,863 --> 00:37:13,164 هل وافق (أندروز) على هذه الخطة؟ 588 00:37:13,765 --> 00:37:16,368 ليس بعد 589 00:37:16,402 --> 00:37:18,162 إن لم يوافق سنفكر في عمل شيء آخر 590 00:37:36,121 --> 00:37:38,089 قال إنه يشعر بالغثيان 591 00:37:42,594 --> 00:37:45,063 لقد سمعتك أرجوكم عودوا إلى الخلف 592 00:37:49,835 --> 00:37:51,236 .. إنه - هل أصيب بالعدوى؟ 593 00:37:51,269 --> 00:37:52,938 لأن (سانتا) قد تقيأ عليه؟ 594 00:37:52,971 --> 00:37:54,406 يجب أن يذهب إلى العزل 595 00:37:57,676 --> 00:38:00,746 .. إنه 596 00:38:00,779 --> 00:38:02,080 مصاب بصدمة نقص السكر 597 00:38:02,814 --> 00:38:04,049 امنحيه محلول السكر عن طريق الوريد 598 00:38:19,130 --> 00:38:20,198 إنه ينتشر 599 00:38:20,231 --> 00:38:21,232 (كيلين) 600 00:38:23,502 --> 00:38:25,136 (كيلين) 601 00:38:28,840 --> 00:38:29,975 (كيلين) 602 00:38:30,008 --> 00:38:32,411 (كيلين) 603 00:38:32,444 --> 00:38:34,245 (كيلين) 604 00:38:46,291 --> 00:38:47,726 د.(غلاسمان)؟ 605 00:38:50,729 --> 00:38:51,797 مرحبًا 606 00:38:51,830 --> 00:38:53,499 لقد حصلنا على الصور التي كنا نريدها 607 00:38:53,532 --> 00:38:54,600 تستطيع الذهاب الآن 608 00:38:54,633 --> 00:38:56,602 سوف نرسلها إلى د.(بلايز) 609 00:38:56,635 --> 00:38:58,036 هل علي أن أقلق بشأن أي شيء؟ 610 00:38:58,069 --> 00:39:00,338 هل ستقابل د.(بلايز) قبل العطلة؟ 611 00:39:02,474 --> 00:39:04,810 في الواقع سوف أقابلها الآن 612 00:39:04,843 --> 00:39:07,813 لذا، أستطيع أن أريها النسخة المطبوعة 613 00:39:07,846 --> 00:39:09,981 لا يفترض بي أن أفعل ذلك - لا، أنا أعلم 614 00:39:10,015 --> 00:39:11,850 لقد كنت طبيب أعصاب لمدة 100 عام تقريبًا 615 00:39:11,883 --> 00:39:13,819 أتفهم البروتوكول لن أنظر إليها 616 00:39:13,852 --> 00:39:15,387 أريد فقط الاستعجال في الأمر 617 00:39:19,525 --> 00:39:20,526 شكرًا لك 618 00:39:46,485 --> 00:39:47,653 لقد عاد 619 00:40:10,609 --> 00:40:11,610 امتصاص 620 00:40:14,987 --> 00:40:17,656 لابد أنني جرحت بعض الشرايين المَساريقِيَّة الداخلية 621 00:40:17,683 --> 00:40:18,717 لا أستطيع رؤية أين هو الجرح 622 00:40:18,750 --> 00:40:20,586 ألا تستطيعين الاحساس به؟ 623 00:40:24,923 --> 00:40:27,959 أعتقد ذلك - استخدمي اصبعكِ لسد الثقب - 624 00:40:31,730 --> 00:40:32,998 والآن ماذا؟ 625 00:40:35,534 --> 00:40:36,735 د.(ليم)؟ 626 00:40:46,645 --> 00:40:48,446 فليهدأ الجميع 627 00:40:48,480 --> 00:40:50,415 (كيلين) (كيلين) انظر إلي 628 00:40:50,448 --> 00:40:52,217 انظر إلي، تنفّس 629 00:40:52,250 --> 00:40:54,620 هل تستطيع سماعي؟ 630 00:41:15,273 --> 00:41:16,307 ساعدوا ابني 631 00:41:23,815 --> 00:41:28,319 ♪ ليلة ساكنة 632 00:41:28,353 --> 00:41:32,958 ♪ ليلة مقدسة 633 00:41:32,991 --> 00:41:37,195 ♪ كلّها هادئة 634 00:41:37,228 --> 00:41:42,133 ♪ كلها مضيئة 635 00:41:42,167 --> 00:41:46,772 ♪ حول العذراء 636 00:41:46,805 --> 00:41:51,209 ♪ أمٌ وطفل 637 00:41:51,242 --> 00:41:55,113 ♪ طفل مقدّس 638 00:41:55,146 --> 00:42:00,819 ♪ حنون ورقيق للغاية 639 00:42:00,852 --> 00:42:09,795 ♪ نم في سلام ♪ سماوي 640 00:42:09,828 --> 00:42:18,036 ♪ نم في سلام ♪ سماوي 641 00:42:18,866 --> 00:42:22,528 ترجمة || إيزيس @HendSamir1 || || Mahmoud @m3bdn || || Rabi3 @Rabi3o || 642 00:42:22,749 --> 00:42:25,149 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com