1 00:00:01,016 --> 00:00:02,914 "سابقًا في "الطبيب الجيّد AWTeam 2 00:00:02,969 --> 00:00:05,460 تحتاج إلى أخذ إجازة وأن تصفّي ذهنك 3 00:00:05,531 --> 00:00:06,828 تحتاج إلى إجازة 4 00:00:08,700 --> 00:00:09,967 سأستقيل من عملي 5 00:00:09,969 --> 00:00:12,603 الشيء الوحيد الذي لا أتطلع له هو الانتقال 6 00:00:12,605 --> 00:00:14,238 (إلى (هيرشي) في (بنسيلفانيا 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,906 لا أريد أن أحظى بأطفال 8 00:00:17,008 --> 00:00:18,575 أبدًا 9 00:00:21,012 --> 00:00:23,914 لقد طردتُ للتو للاعتداء جسديًا على موظف 10 00:00:25,216 --> 00:00:26,917 هيا، اقطعونا نصفين 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,857 متى سيستفيقان؟ 12 00:00:29,922 --> 00:00:32,156 كان يفترض أن تكونا قد استيقظتا 13 00:00:50,309 --> 00:00:52,309 (كنا قلقين عليكِ، (جيني 14 00:00:52,311 --> 00:00:54,278 سعيدةٌ باستيقاظك 15 00:00:54,280 --> 00:00:56,346 سألقنكِ ثلاث كلمات 16 00:00:56,348 --> 00:00:57,548 حاولي تذكرهم 17 00:00:57,550 --> 00:01:01,118 تفاحة، كرة، منزل 18 00:01:01,120 --> 00:01:03,687 هل يمكنك أن تطرحي 7 من 100 بشكل تناقصي؟ 19 00:01:03,689 --> 00:01:06,356 سوف أذهب لـ (هارفرد) كما تعلمين 20 00:01:08,994 --> 00:01:16,733 93, 86, 79, 72, 65. 21 00:01:16,735 --> 00:01:18,268 وما هي المدينة التي نحن بها؟ 22 00:01:18,270 --> 00:01:19,770 (سان خوسيه) 23 00:01:19,772 --> 00:01:21,171 وما هم الكلمات الثلاثة؟ 24 00:01:21,173 --> 00:01:24,541 تفاحة، كرة، منزل 25 00:01:24,543 --> 00:01:27,110 احذري يا (هارفرد) 26 00:01:27,112 --> 00:01:29,246 سنقوم بالمزيد من الفحوصات للاطمئنان 27 00:01:29,248 --> 00:01:32,449 لكن قلبك يبدو أفضل 28 00:01:32,451 --> 00:01:34,851 كيف حال (كيتي) 29 00:01:34,853 --> 00:01:39,056 لقد استيقظتِ قبلها لذا قريبًا سنعرف 30 00:01:39,058 --> 00:01:41,692 تقريبًا لا يوجد أي نشاط لأمواج ألفا وبيتا في الدماغ 31 00:01:41,694 --> 00:01:44,127 لا بدّ من أننا فوتنا شيئًا ما أثناء عملية الفصل 32 00:01:44,129 --> 00:01:45,229 لا لم نفوت شيء 33 00:01:45,231 --> 00:01:47,331 ضغط دم (كيتي) كان ثابتًا المؤشرات الحيوية كانت جيدة 34 00:01:47,333 --> 00:01:49,399 تم إعادة بناء الأوعية الدموية 35 00:01:49,401 --> 00:01:51,335 تمامًا مثل (جيني) لكنها مستيقظة 36 00:01:51,337 --> 00:01:52,669 و(كيتي) في غيبوبة 37 00:01:52,671 --> 00:01:54,438 (كيتي) لديها طعم سهمي جديد 38 00:01:54,440 --> 00:01:57,174 ومشكلة في تدفق الدم بهذا الوريد قد تكون سببًا لحالتها 39 00:01:57,176 --> 00:01:59,176 وصورة بالرنين المغناطيسي يجب أن تخبرنا إن كان الطُعم مفتوحًا أم لا 40 00:01:59,178 --> 00:02:00,210 مرحبًا 41 00:02:02,113 --> 00:02:04,414 سأقوم بتصوير الأوعية الدموية 42 00:02:05,751 --> 00:02:07,084 (مورفي)، لقد كنت غائبًا ليومين 43 00:02:07,086 --> 00:02:08,452 ما رأيك أن نبدأ من ذلك؟ 44 00:02:08,454 --> 00:02:10,120 حسنًا 45 00:02:10,122 --> 00:02:12,055 إذا قمت بالتحدث مع المدير فقط 46 00:02:12,057 --> 00:02:13,824 هذا لا يعطيك الإذن للغياب 47 00:02:13,826 --> 00:02:15,993 حسنًا، نعم 48 00:02:15,995 --> 00:02:19,696 سوف أقوم بإخطار د. (ميلينديز) 49 00:02:19,698 --> 00:02:22,266 في المرة القادمة التي أقوم فيها بالذهاب برحلة مع صديقتي 50 00:02:22,268 --> 00:02:23,734 رائع 51 00:02:23,736 --> 00:02:25,402 رحلة؟ 52 00:02:25,404 --> 00:02:28,272 د. (غلاسمان) قال بأنك تتعامل مع مشكلة شخصية 53 00:02:28,274 --> 00:02:31,375 هذا صحيح 54 00:02:31,377 --> 00:02:33,522 هل تعلم ما معنى "المشكلة الشخصية"؟ 55 00:02:33,547 --> 00:02:37,581 نعم، سلسلة من الأحداث 56 00:02:37,583 --> 00:02:40,817 والتي بناءً عليها يتم تحديد التوجهات المستقبلية 57 00:02:40,819 --> 00:02:43,186 وفاة، مرض - نعم - 58 00:02:43,188 --> 00:02:44,855 لا، ليس رحلة 59 00:02:46,024 --> 00:02:47,224 حسنًا 60 00:02:48,660 --> 00:02:49,960 أنت ود. (براون) 61 00:02:49,962 --> 00:02:52,062 .ستقومان بتصوير الأوعية الدموية بالتأكيد، ما لم يكن لديك 62 00:02:52,064 --> 00:02:54,431 حالة شخصية طارئة لحضورها 63 00:02:54,433 --> 00:02:57,000 لا مشكلتي قد انتهت 64 00:03:00,806 --> 00:03:03,540 تفضل 65 00:03:03,542 --> 00:03:04,641 مرحبًا 66 00:03:06,544 --> 00:03:08,009 كيف حال التوأمان؟ 67 00:03:08,034 --> 00:03:09,367 (جيني) في الإنعاش 68 00:03:09,392 --> 00:03:11,592 مؤشراتها جيدة، إنها تتحدث 69 00:03:11,617 --> 00:03:12,949 (كيتي) .. ليست جيدة جدًا 70 00:03:13,918 --> 00:03:16,219 نحتاج للتحدث بشأن (مورفي) 71 00:03:16,221 --> 00:03:17,821 قلت لك إنه بإجازة شخصية 72 00:03:17,823 --> 00:03:19,423 حسنًا، هذا ليس ما قد قاله 73 00:03:20,892 --> 00:03:21,892 تحدثت إليه؟ 74 00:03:21,894 --> 00:03:23,760 نعم 75 00:03:23,762 --> 00:03:25,829 في وحدة الجراحة منذ 5 دقائق 76 00:03:28,667 --> 00:03:31,902 هذا هو الوريد السهمي الذي قمنا بإنشائه لـ (كيتي) 77 00:03:31,904 --> 00:03:34,771 إنه مفتوح، والتدفق به جيد 78 00:03:34,773 --> 00:03:36,740 الطُعم على ما يرام 79 00:03:36,742 --> 00:03:40,510 والذي يعني بأننا ما زلنا لا نملك تفسيرًا لغيبوبتها 80 00:03:40,512 --> 00:03:43,680 قم بالتقريب 81 00:03:45,851 --> 00:03:48,118 الوريد الدماغي الأوسط 82 00:03:48,120 --> 00:03:50,153 هناك انخفاض بالتدفق الخارج من الدماغ 83 00:03:50,155 --> 00:03:52,022 ،أتظن بأن الانخفاض في التدفق الخارج يعني انخفاضًا في تدفق الدم إلى الدماغ؟ 84 00:03:52,024 --> 00:03:54,758 نعم، هذا ما أفكر به 85 00:03:54,760 --> 00:03:59,429 يجب أن نفحص، مرحلة تدفق الدم في الشريان 86 00:03:59,431 --> 00:04:03,033 نود أن نفحص، مرحلة تدفق الدم في الشريان، من فضلكم 87 00:04:05,303 --> 00:04:06,870 إذن ما الذي قمت به في رحلتك؟ 88 00:04:09,474 --> 00:04:12,943 حسنًا، أحيانًا عندما نقوم برحلة على الطريق 89 00:04:12,945 --> 00:04:14,611 فإننا نكون نهرب من شيءٍ ما 90 00:04:14,613 --> 00:04:18,081 لقد قبّلت (ليا) 91 00:04:18,083 --> 00:04:21,218 ود. (غلاسمان) غاضبٌ مني 92 00:04:21,220 --> 00:04:23,453 لما هو غاضبٌ منك؟ 93 00:04:25,490 --> 00:04:27,624 إنه مغلق تقريبًا 94 00:04:27,626 --> 00:04:32,062 وهناك تشوه في "دائرة ويليس" "هي دائرة شرايين تزوّد الدماغ بالدم." 95 00:04:32,064 --> 00:04:34,598 بالكاد يصل الدم إلى دماغ (كيتي) 96 00:04:35,768 --> 00:04:38,802 معذرةً، (شون)؟ هل يمكن أن أتحدث معك، من فضلك؟ 97 00:04:38,804 --> 00:04:41,471 د. (ميلينديز) ليس غاضبًا 98 00:04:41,473 --> 00:04:44,875 لا، (شون) إن د. (ميلينديز) غاضبٌ منك 99 00:04:44,877 --> 00:04:47,110 كما هو غاضبٌ مني 100 00:04:47,112 --> 00:04:48,678 لماذا؟ 101 00:04:48,680 --> 00:04:52,282 لماذا؟ لأنني كذبت عليه لأجلك 102 00:04:52,284 --> 00:04:54,217 لماذا هربت؟ 103 00:04:54,219 --> 00:04:56,453 أنا لم أهرب 104 00:04:56,455 --> 00:04:58,488 عندما تغادر من دون أن تحدد موعدًا للعودة 105 00:04:58,490 --> 00:05:02,793 عندما ترمي بكل مسؤولياتك في هذه المشفى 106 00:05:02,795 --> 00:05:06,029 عندما تغادر من دون أن تعلم أي أحد بما فيهم أنا 107 00:05:06,031 --> 00:05:09,266 إذن ذلك يعني بأنك تهرب 108 00:05:09,268 --> 00:05:11,301 هل الرحلة مع هذه الفتاة، ساعدتك؟ 109 00:05:13,337 --> 00:05:15,739 نعم، لقد ساعدتني 110 00:05:15,741 --> 00:05:18,708 حسنًا، كيف؟ 111 00:05:20,945 --> 00:05:24,047 أود تقديم إشعار لمدة إسبوعين "ليترك العمل في المشفى." 112 00:05:24,049 --> 00:05:30,050 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com الجُزُر الجزء الثاني :بعنوان | الثانية عشر الحلقة 113 00:05:24,049 --> 00:05:27,050 الطبيب الجيّد 114 00:05:31,049 --> 00:05:33,850 R O D Y @rod_abod Rabi3 @rabi3o Mahmoud @m3bdn 2f u nتعديل التوقيت 115 00:05:34,092 --> 00:05:39,362 أمي هل يمكن أن تطلبي منهم أن يجلبوا بعض الرقائق؟ 116 00:05:39,364 --> 00:05:40,864 سأقوم بإحضارهم لك حلوتي 117 00:06:22,440 --> 00:06:23,707 سأحضر الطبيب 118 00:06:23,709 --> 00:06:25,375 لا 119 00:06:25,377 --> 00:06:26,977 ... أنا فقط 120 00:06:26,979 --> 00:06:30,113 عندما غادرتِ، لم يكن هناك أحدٌ هنا 121 00:06:31,849 --> 00:06:35,619 لأول مرة في حياتي لقد كنتُ وحيدة 122 00:06:35,621 --> 00:06:37,988 حلوتي 123 00:06:37,990 --> 00:06:41,191 شعرت .. بالبرد 124 00:06:43,294 --> 00:06:47,497 أحيانًا تكون باردة 125 00:06:47,499 --> 00:06:49,232 لكن أتعلمي ماذا؟ 126 00:06:49,234 --> 00:06:52,302 يومًا ما، ستجدين نفسكِ، تعجبكِ الوحدة 127 00:06:56,475 --> 00:06:58,642 إنهاء خدمة غير مشروع 128 00:06:58,644 --> 00:07:01,211 قام د. (كلو) بالاعتداء على جراح مقيم 129 00:07:01,213 --> 00:07:03,580 لا أعتقد بأن لديك أساس قانوني هنا 130 00:07:03,582 --> 00:07:06,016 هناك تفاصيل أكثر بالقصة 131 00:07:04,582 --> 00:07:08,516 131 00:07:04,582 --> 00:07:08,516 نيل: أتمنى انه لايزال يناسبني أفكر في تدريب كرة القدم لاحد فرق الناشئين - - 132 00:07:09,387 --> 00:07:12,756 أنا متعاطفة مع د. (كلو) 133 00:07:12,758 --> 00:07:14,491 لكن الغاية لا تبرر الوسيلة 134 00:07:14,493 --> 00:07:16,393 ...وبالتأكيد لا يمكننا التسامح مع الموظفين 135 00:07:16,395 --> 00:07:17,594 ومع ذلك قمتِ بذلك 136 00:07:17,596 --> 00:07:19,329 أرجو أن تقرأي 137 00:07:28,073 --> 00:07:29,506 التضيُق في الدماغ الأوسط 138 00:07:29,508 --> 00:07:31,107 أقل من 2 ملم 139 00:07:31,109 --> 00:07:34,578 سنقوم بتجاوز الشريان هنا واستعادة تدفق الدم 140 00:07:34,580 --> 00:07:36,379 تقوم بفتح دماغها من جديد؟ 141 00:07:36,381 --> 00:07:38,315 وهي للتو خرجت من عملية جراحية ضخمة 142 00:07:38,317 --> 00:07:40,016 والأنسجة الدماغية لم تستقر 143 00:07:40,018 --> 00:07:42,552 عملية أخرى قد تسبب سكتة دماغية لـ (كيتي) 144 00:07:42,554 --> 00:07:44,688 خيارات أخرى 145 00:07:44,690 --> 00:07:47,390 الأوعية الدموية 146 00:07:47,392 --> 00:07:49,659 لا أرى كيف ستعمل الأمواج الصوتية داخل الأوعية الدموية 147 00:07:49,661 --> 00:07:51,394 لتعطينا صورة أفضل - لا، ليس للتصوير - 148 00:07:51,396 --> 00:07:53,897 هو يريد أن نقوم بتدعيم شريان الدماغ الأوسط 149 00:07:53,899 --> 00:07:55,404 عبر أوعية مخبرية، أحببت ذلك 150 00:07:55,429 --> 00:07:58,034 الدعامات عادةً يتم استخدامها لعمليات القلب والشريان السباتي 151 00:07:58,036 --> 00:08:00,770 ليس من المعتاد فعل ذلك لكننا قد تجاوزنا المعتاد بمراحل 152 00:08:00,772 --> 00:08:03,206 سوف يقوم بتقليل مخاطر السكتة الدماغية 153 00:08:05,777 --> 00:08:07,577 د. (مورفي)، هل تود المساعدة؟ 154 00:08:07,579 --> 00:08:09,946 نعم 155 00:08:09,948 --> 00:08:13,917 د. (ميلينديز) هل ترغب بأن تكتب لي خطاب توصية؟ 156 00:08:18,123 --> 00:08:21,224 أترى التضيُق هناك إنه في الجزء الأفقي 157 00:08:21,226 --> 00:08:24,828 من الشريان الدماغي الأوسط - الشريان الدماغي الأوسط - 158 00:08:24,853 --> 00:08:27,654 نعم، لقد سمعت عنك 159 00:08:27,766 --> 00:08:29,799 أنت الذي تقوم بإثارة قلق الإدارة 160 00:08:32,471 --> 00:08:35,572 لماذا أود أن أثير قلق الناس؟ 161 00:08:37,341 --> 00:08:39,609 لأن لديك موهبة 162 00:08:39,611 --> 00:08:41,945 والجراحون يقومون بالحكم على أنفسهم مقارنة بغيرهم 163 00:08:41,947 --> 00:08:43,647 وحاليًا، أنت تفوز 164 00:08:46,083 --> 00:08:47,350 نحن عند الموضع 165 00:08:47,352 --> 00:08:49,719 د. (مورفي) قم بنفخ البالون لو سمحت 166 00:08:54,525 --> 00:08:56,526 أعطنا نظرة أخرى على التباين 167 00:08:56,528 --> 00:09:00,497 ينبغي أن يكون لدينا تدفق دم جيد الآن 168 00:09:02,834 --> 00:09:05,835 نعم، النهاية القريبة للشريان تتورم 169 00:09:05,837 --> 00:09:07,337 البالون قام بإتلاف شريانها 170 00:09:07,339 --> 00:09:08,838 شكل الموجة يزداد سوءً 171 00:09:08,840 --> 00:09:10,073 الدعامات لن تصمد 172 00:09:10,075 --> 00:09:12,229 ستصاب بسكتة دماغية، سأقوم بالإلغاء 173 00:09:12,254 --> 00:09:13,777 حسنًا 174 00:09:20,719 --> 00:09:23,586 شكل الموجة يعود للطبيعي 175 00:09:23,588 --> 00:09:26,222 عدنا من حيث بدأنا 176 00:09:26,224 --> 00:09:28,124 دماغ (كيتي) يتضور جوعًا 177 00:09:31,697 --> 00:09:34,030 أريد أن أرى (كيتي) 178 00:09:34,032 --> 00:09:37,634 أعلم بأنها في غيبوبة لا أزال أريد أن أراها 179 00:09:37,636 --> 00:09:39,202 اشتقت إليها 180 00:09:39,204 --> 00:09:41,671 لا يمكننا المخاطرة بذلك لأي منكما 181 00:09:41,673 --> 00:09:43,273 إنها تحتاج لأن تعرف بأني هناك 182 00:09:43,275 --> 00:09:44,274 نحن نتفهم ذلك 183 00:09:44,276 --> 00:09:46,409 أنت لا يمكن أن تتفهم ذلك 184 00:09:46,411 --> 00:09:47,777 لا أحد يمكنه ذلك 185 00:09:47,779 --> 00:09:49,913 لقد كنا دائمًا متواجدتين لأجل بعضنا 186 00:09:49,915 --> 00:09:52,315 والآن هي تحتاجني أكثر وأنا لست هناك 187 00:09:52,317 --> 00:09:55,118 أنتِ للتو خرجت من عمل جراحي استمر لـ 40 ساعة 188 00:09:55,120 --> 00:09:57,454 نريدك أن تقومي بالتركيز على عملية شفاءكِ 189 00:09:57,456 --> 00:09:59,122 وماذا عن قلبها؟ 190 00:09:59,124 --> 00:10:01,624 سنقوم بإجراء اختبار قثطرة القلب 191 00:10:01,626 --> 00:10:03,526 لنعرف إذا كان أداء القلب قد تحسن 192 00:10:05,396 --> 00:10:09,499 قم بحقن سائل التباين لتقييم تزويد القلب بالدم 193 00:10:09,501 --> 00:10:11,267 كيف تبدو روحي؟ 194 00:10:12,503 --> 00:10:14,904 هذا تخصص مختلف 195 00:10:16,774 --> 00:10:19,943 تقول (كيتي) أن العيون هي نافذة الروح 196 00:10:19,945 --> 00:10:22,512 أنا أقول بأن العيون تكذب إنه القلب 197 00:10:22,514 --> 00:10:25,181 حسنًا، حتى الآن روحك تبدو جيدة 198 00:10:25,183 --> 00:10:27,083 قوية، دون أي عائق لتدفق الدم 199 00:10:27,085 --> 00:10:29,619 صورة البطين سوف تخبرنا عن حالة أداء العضلات 200 00:10:42,199 --> 00:10:44,501 أنتم هادئون للغاية هل كل شيء بخير؟ 201 00:10:46,036 --> 00:10:47,704 البطين متوترٌ ومتوسّع 202 00:10:47,706 --> 00:10:49,939 كنا نأمل ببعض التحسّن بعد فصلهما 203 00:10:49,941 --> 00:10:51,307 لكنه يضخّ بالكاد 204 00:10:51,309 --> 00:10:53,276 ليس لهذا أي معنى 205 00:10:53,278 --> 00:10:57,113 كان يُفترض من عملية الفصل (أن تخفف الضغط عن قلب (جيني 206 00:10:57,115 --> 00:10:58,782 نصف الحمل، نصف العمل 207 00:10:58,784 --> 00:11:01,084 قلب (جيني) أكثر مرضًا مما بدا عليه في البداية 208 00:11:01,086 --> 00:11:04,120 يبدو أننا لم نلحظ ذلك لأن قلب (كيتي) كان (يقوم بكل العمل لـ(جيني 209 00:11:04,122 --> 00:11:05,488 ما الذي يمكننا فعله لاصلاحه؟ 210 00:11:05,490 --> 00:11:06,990 منحها قلبًا جديدًا 211 00:11:06,992 --> 00:11:08,792 لن نجد متبرعًا يطابقها في الوقت المناسب 212 00:11:08,794 --> 00:11:11,995 أجل، نحن لدينا بالفعل (قلبًا مثاليًا لـ(جيني 213 00:11:11,997 --> 00:11:15,999 أختها هي التوأم المشابه لها وبالتالي تماثلها جينيًا 214 00:11:16,967 --> 00:11:19,135 من ناحية أخرى، (كيتي) على قيد الحياة 215 00:11:19,137 --> 00:11:21,538 إنها في غيبوبة* حادة - لا يزال قلبها ينبض - *مقياس غلاسكو للغيبوبة لتقييم حالة الجهاز العصبي المركزي* 216 00:11:21,540 --> 00:11:23,239 أجل، لكنها لا تستجيب 217 00:11:23,241 --> 00:11:26,142 ولا أرى أي طريقة لإعادة مجرى الدم إلى الدماغ 218 00:11:26,144 --> 00:11:29,123 في جميع الاحتمالات لن تتمكن (كيتي) من العودة 219 00:11:29,124 --> 00:11:32,092 (أجل، احتمال كبير جدًا أن تموت (كيتي لكننا لن نستطيع توقع متى سيحدث ذلك 220 00:11:32,117 --> 00:11:34,217 قد تموت اليوم أو بعد عشرين عامًا من الآن 221 00:11:34,219 --> 00:11:35,685 إن استمرت (كيتي) على جهاز التنفس الاصطناعي 222 00:11:35,687 --> 00:11:37,954 لسنا من سيقرر ذلك - أعلم - 223 00:11:37,956 --> 00:11:40,156 لكننا نعلم أيضًا استنادًا إلى هذه الفحوصات 224 00:11:40,158 --> 00:11:41,825 (قد لا تستطيع (جيني النجاة حتى يوم غد 225 00:11:44,763 --> 00:11:46,663 يجب أن نقترح ذلك على الأم 226 00:11:55,777 --> 00:11:58,581 ألا توجد أي فرصة لاستيقاظ (كيتي)؟ 227 00:12:02,543 --> 00:12:04,744 لا نستطيع تأكيد ذلك مئة بالمئة 228 00:12:04,769 --> 00:12:08,847 لكن مما رأينها ..(من صور دماغ (كيتي 229 00:12:10,041 --> 00:12:11,674 لدينا أمل ضعيف للغاية 230 00:12:11,676 --> 00:12:13,683 لكن ما يمكننا تأكيده 231 00:12:13,878 --> 00:12:16,679 (أنه بدون قلب (كيتي (ستموت (جيني 232 00:12:18,815 --> 00:12:20,729 ألا يمكننا الانتظار 233 00:12:21,152 --> 00:12:24,286 قليلًا فحسب، ربما سنعلم عن الأمر أكثر ربما سيتغير شيء ما 234 00:12:24,385 --> 00:12:27,653 إن لم نفعل أي شيء سيتوقف قلب (جيني) قبل الصباح 235 00:12:31,625 --> 00:12:33,626 .. كيف سـ 236 00:12:38,032 --> 00:12:39,532 هل سيكون الأمر مؤلمًا؟ 237 00:12:40,142 --> 00:12:44,203 لا، سنقوم بإطفاء جهاز (التنفس الاصطناعي لـ(كيتي 238 00:12:44,205 --> 00:12:47,240 بمجرد أن تفصل عن مقومات الحياة ستتوفى بسلام 239 00:13:03,224 --> 00:13:05,358 هل تريدينا أن نوضح هذا لـ(جيني)؟ 240 00:13:05,360 --> 00:13:06,859 أجزم أنها تود أن تكون حاضرة حينها 241 00:13:06,894 --> 00:13:08,494 لا 242 00:13:11,132 --> 00:13:14,266 وضعت بهم ثقتي من سنٍ مبكرة 243 00:13:14,268 --> 00:13:17,369 معتقدة أن المسؤولية ستجعلهم أكثر قوة 244 00:13:19,140 --> 00:13:21,974 أظن أنه نجح 245 00:13:21,976 --> 00:13:23,742 .. لكن هذا 246 00:13:23,744 --> 00:13:26,445 لا 247 00:13:26,447 --> 00:13:28,514 لا يمكن لـ(جيني) أن تكون جزءًا من هذا بأي طريقة 248 00:13:28,516 --> 00:13:29,949 سيدمّرها هذا القرار 249 00:13:34,121 --> 00:13:36,155 سأخبرها بأن (كيتي) توفيت 250 00:13:43,597 --> 00:13:45,731 (د.(شون مورفي" 251 00:13:45,733 --> 00:13:48,682 "يملك قدرات فنّية تفوق سنّه 252 00:13:48,707 --> 00:13:50,669 أنت كتبت ذلك؟ - أجل - 253 00:13:50,671 --> 00:13:52,805 لهذا وقّعت باسمي في أسفلها 254 00:13:54,441 --> 00:13:57,042 أتظن أن (شون) سيستطيع النجاة في مستشفى آخر؟ 255 00:13:58,044 --> 00:14:00,012 لا أظن أنه سينجو هنا 256 00:14:00,014 --> 00:14:03,716 بدون تأييدك لن يذهب (شون) إلى أي مكان 257 00:14:05,085 --> 00:14:07,119 قد يكون لي بعض الملاحظات عليه 258 00:14:07,121 --> 00:14:09,955 لكن مهما كانت درجة غباء هذه الخطوة 259 00:14:09,957 --> 00:14:12,791 لن أمنعه من السعي خلف ما يريده 260 00:14:14,995 --> 00:14:16,929 هناك مكان لتوقيع ثاني بجانب توقيعي 261 00:14:16,931 --> 00:14:18,964 إنه حيث يجب على رئيس المستشفى أن يوقّع 262 00:14:25,472 --> 00:14:27,106 رئيس قسم الأورام 263 00:14:27,108 --> 00:14:30,109 كان هذا قبل أن آتي إلى هنا في ديسمبر 2014 264 00:14:30,111 --> 00:14:34,713 قام د.(مارشال) بدفع ممرضة بعد نقاش من نوع ما دار بينهما 265 00:14:34,715 --> 00:14:35,814 هل تذكرين ذلك؟ 266 00:14:35,816 --> 00:14:36,849 أجل 267 00:14:36,851 --> 00:14:41,920 كان ردك بأنك سوّيت الأمر مع الممرضة بينما حصل د.(مارشل) على تحذير 268 00:14:41,922 --> 00:14:46,458 هناك حادثة مماثلة سابقًا في ذلك العام 269 00:14:46,460 --> 00:14:50,062 في كلتا الحالتين كان الأطباء من البيض 270 00:14:50,064 --> 00:14:53,232 تم القاء اللوم فقط عليهما أما د.(كلو) تم طرده 271 00:14:53,483 --> 00:14:56,499 هل تعتقدين أن لذلك علاقة بالعنصرية؟ 272 00:14:56,771 --> 00:15:00,105 هل تظني أني عنصرية؟ 273 00:15:00,107 --> 00:15:01,740 وأني أفضّل الرجال البيض؟ 274 00:15:01,742 --> 00:15:05,711 إذن، لم كنتِ متساهلة حينها على عكس الآن؟ 275 00:15:08,248 --> 00:15:09,948 .. إنهم نجوم 276 00:15:09,950 --> 00:15:12,651 وصدف بأنهم رجال بيض 277 00:15:12,653 --> 00:15:18,891 (أطباء كـ(مارشل) سمحت لمستشفى (القديس بونافنتورا أن ينافس مؤسسات الساحل الغربي 278 00:15:18,893 --> 00:15:20,373 إذن، هذا تبريرنا؟ 279 00:15:20,398 --> 00:15:25,330 لسنا عنصريين، لكننا نسمع لأطبائنا أن يعتدوا" "طالما أنهم يجلبون لنا المانحين بما يكفي 280 00:15:25,332 --> 00:15:27,146 لقد تم توبيخهم 281 00:15:27,171 --> 00:15:28,905 ولم يصدر منهم أي حوادث أخرى 282 00:15:28,930 --> 00:15:31,870 وكيف سيكون تأثير كل هذا في المحكمة برأيك ؟ 283 00:15:36,377 --> 00:15:38,177 بالتسوية 284 00:15:40,815 --> 00:15:42,381 حسنًا 285 00:15:46,454 --> 00:15:47,619 مرحبًا 286 00:15:49,856 --> 00:15:51,023 أي طابق؟ 287 00:15:51,025 --> 00:15:52,091 الرابع 288 00:15:55,362 --> 00:15:58,497 (طلب (شون) من د.(ميلينديز خطاب توصية 289 00:15:58,499 --> 00:16:01,533 أجل 290 00:16:01,535 --> 00:16:03,969 كل ما علي فعله هو توقيعها، وسوف يرحل 291 00:16:07,774 --> 00:16:10,342 .. أظن 292 00:16:10,344 --> 00:16:13,278 أنه يعتقد بأنك غاضب منه 293 00:16:20,754 --> 00:16:25,324 إن لم توقّع، سيعزز ذلك من رأيه فيك 294 00:16:25,326 --> 00:16:28,360 لكن، إن وقّعت 295 00:16:28,362 --> 00:16:30,896 سيعلم أنك مؤمن بقدراته 296 00:16:36,718 --> 00:16:38,518 عــ ـــر ب و ا ر يــ ــز 297 00:16:43,010 --> 00:16:44,843 هل استطيع لمسها؟ 298 00:16:44,845 --> 00:16:46,545 بالطبع 299 00:16:59,393 --> 00:17:01,827 وداعًا يا طفلتي 300 00:17:11,138 --> 00:17:13,405 هل أنتِ جاهزة؟ - أجل - 301 00:17:47,808 --> 00:17:49,474 إنها مستقرة 302 00:17:51,644 --> 00:17:53,912 لم أفهم 303 00:17:53,914 --> 00:17:55,447 ما الذي يجري؟ 304 00:17:58,249 --> 00:18:00,183 كيتي) ليست جاهزة للرحيل) 305 00:18:05,307 --> 00:18:06,856 إنها تتنفس من تلقاء نفسها 306 00:18:06,881 --> 00:18:09,484 (هذا يعني أن الخلايا الجذعية لدى (كيتي تعمل بصورة طبيعية، صحيح؟ 307 00:18:09,543 --> 00:18:12,084 عند إزالة جهاز التنفس الاصطناعي يمكن للحياة أن تستمر 308 00:18:12,155 --> 00:18:13,854 إنه أمر نادر الحدوث لكنه قد يحدث 309 00:18:13,856 --> 00:18:15,789 لا يغير ذلك من تشخيص الغيبوبة 310 00:18:15,791 --> 00:18:17,669 بدون جهاز التنفس الاصطناعي وبمؤشرات حيوية طبيعية 311 00:18:17,716 --> 00:18:20,247 تعني حالة ركود طويلة المدى، صحيح؟ 312 00:18:20,294 --> 00:18:22,317 أجل 313 00:18:22,430 --> 00:18:25,331 لقد فقدنا للتو علاجنا (لحالة قلب (جيني 314 00:18:25,333 --> 00:18:27,366 ماذا عن جهاز الـ(إيكمو)؟ "جهاز الأكسجة بديل القلب والرئتين خارج الجسم" 315 00:18:27,368 --> 00:18:29,535 (نستعمل هذه الآلة كبديل لقلب (جيني 316 00:18:29,537 --> 00:18:31,370 تمنحنا .. اسبوعان اضافيان 317 00:18:31,372 --> 00:18:33,372 لا أحبذ هذا 318 00:18:33,374 --> 00:18:36,651 يتطلب الـ(إيكمو) مميعات للدم وهي قد خضعت للتو لعملية جراحية في دماغها 319 00:18:36,676 --> 00:18:38,277 قد يتسبب ذلك في نزيف حاد لها 320 00:18:38,279 --> 00:18:41,247 مع الـ(إيكمو) ومضاعفاته قد يكون ذلك خيارنا الوحيد 321 00:18:41,249 --> 00:18:43,516 اعادة ربطهما معًا 322 00:18:44,518 --> 00:18:46,752 تريد .. أن توصل رأسيهما معًا مرة أخرى؟ 323 00:18:46,754 --> 00:18:49,455 ليس من الرأس 324 00:18:49,457 --> 00:18:51,557 من الفخذ، الأوعية الفخذية 325 00:18:52,660 --> 00:18:55,227 هل هذه فكرة مضحكة؟ 326 00:18:55,229 --> 00:18:57,329 أظن أنه من المضحك أني لم أفكر بها 327 00:18:57,331 --> 00:18:58,964 دم الفتاتان متماثل 328 00:18:58,966 --> 00:19:02,501 لا حاجة لأدوية مانعة للتجلط لذا لن يكون هناك نزيف 329 00:19:02,503 --> 00:19:05,104 وطالما هما متصلتان (سينبض قلب (كيتي) من أجل (جيني 330 00:19:05,106 --> 00:19:07,706 حين تموت (كيتي) سنقطع الصلة بين الأوعية الفخذية 331 00:19:07,708 --> 00:19:10,709 (ونقوم بنقل قلب (كيتي) إلى (جيني 332 00:19:12,546 --> 00:19:16,382 لقد أمضينا 40 ساعة في عملية فصلهما 333 00:19:16,384 --> 00:19:19,085 والآن نحتاج أن نصلهما ببعضهما البعض 334 00:19:19,087 --> 00:19:21,720 حاولتِ قتل (كيتي)؟ 335 00:19:21,722 --> 00:19:23,856 لا 336 00:19:23,858 --> 00:19:26,792 لقد قطعت عنها إمدادات الحياة 337 00:19:26,794 --> 00:19:28,521 ماذا تسمين ذلك؟ 338 00:19:28,696 --> 00:19:31,451 رحمة، ليس لها فقط 339 00:19:31,833 --> 00:19:34,857 تحتاجين قلبًا، وإلا سوف تموتين 340 00:19:35,178 --> 00:19:38,021 كيتي) على قيد الحياة) 341 00:19:40,574 --> 00:19:43,642 لقد كانت كذلك وهي الآن أكثر من أي وقت مضى 342 00:19:43,644 --> 00:19:47,847 كيتي) على قيد الحياة) بمعنى أن لديها جهاز أساسي لازال يعمل 343 00:19:47,849 --> 00:19:50,649 لكن ليس لديها أي نشاط دماغي رئيسي 344 00:19:50,651 --> 00:19:52,818 إنها تعيش بالكاد 345 00:19:52,820 --> 00:19:54,653 لكنها ليست حيّة 346 00:19:54,655 --> 00:19:58,791 منذ ساعات 347 00:19:58,793 --> 00:20:01,093 اعتقدتم بأنها ستموت 348 00:20:01,095 --> 00:20:04,997 بمجرد أن تنزعوها من الجهاز 349 00:20:06,834 --> 00:20:08,601 لقد كنتم مخطئين 350 00:20:08,603 --> 00:20:12,471 كيف سأعلم بأنكم لستم على خطأ في هذه المرة أيضًا 351 00:20:14,574 --> 00:20:18,244 (الحِمل على قلب (كيتي في أدنى مستوياته في حالتها الساكنة الآن 352 00:20:18,246 --> 00:20:22,081 تستطيع بسهولة أن تتحمل مساعدتكِ 353 00:20:24,819 --> 00:20:29,688 لن أطلب من (كيتي) أن تصبح الجهاز الذي سيبقيني على قيد الحياة 354 00:20:54,916 --> 00:20:56,282 (د.(أندروز 355 00:20:59,819 --> 00:21:02,955 لنضع الأختين في نفس الغرفة خلال الليل 356 00:21:02,957 --> 00:21:07,226 لا أظن أن (جيني) ترى نفسها كشخصية منفردة حتى الآن 357 00:21:07,228 --> 00:21:09,862 أظن أن الشيء الوحيد الذي (قد يغير رأي (جيني 358 00:21:09,864 --> 00:21:12,198 (عن إعادة ربطهما هو (كيتي 359 00:21:12,200 --> 00:21:15,868 كونهما قريبتان قد يساعد جيني) بأن تراها هامدة) 360 00:21:15,870 --> 00:21:18,137 .. قد يؤثر ذلك عكسيًا 361 00:21:18,139 --> 00:21:20,506 ويؤيد شعورها بأن ذلك يقتل أختها 362 00:21:20,508 --> 00:21:23,442 أجل، ذلك محتمل 363 00:21:23,444 --> 00:21:27,146 .. لكن حينها نحن في نفس الموقف على أي حال 364 00:21:28,582 --> 00:21:30,182 حسنًا، قومي بذلك 365 00:21:35,722 --> 00:21:37,089 ماذا عن كرات المضرب؟ 366 00:21:37,091 --> 00:21:38,891 التي التقطها تلك الفتاة من (مباراة لفريق (جاينتس 367 00:21:38,893 --> 00:21:40,693 موقعة من قبل السيد (هانتر بينس)؟ 368 00:21:40,695 --> 00:21:42,928 لم يقم بضرب الكرة لكن ذلك لا يهم 369 00:21:45,498 --> 00:21:48,601 إذن أين نضح الأغراض الرياضية؟ - هناك - 370 00:21:48,603 --> 00:21:52,905 لا، هذه لن توضع ضمن الأغراض الرياضية 371 00:21:52,907 --> 00:21:53,973 لن توضع هناك؟ 372 00:21:58,211 --> 00:21:59,812 إنني أقوم بتقديم طلب لتغيير إقامتي 373 00:21:59,814 --> 00:22:02,014 (إلى (هيرشي) في (بينسيلفينيا 374 00:22:02,016 --> 00:22:03,549 حقًا؟ 375 00:22:03,551 --> 00:22:06,318 أجل مركز (بين ستيت) الطبي 376 00:22:08,755 --> 00:22:10,422 هل تقوم باللحاق بي؟ 377 00:22:15,161 --> 00:22:16,495 أريد أن أتأكد 378 00:22:16,497 --> 00:22:19,798 بأنك لا تقوم بذلك لأنك تريد أن تكون قريبًا مني 379 00:22:19,800 --> 00:22:21,400 لا 380 00:22:21,402 --> 00:22:23,168 (شون) 381 00:22:23,170 --> 00:22:25,404 أريد أن أعيش حياتي الخاصة 382 00:22:25,406 --> 00:22:28,440 أريد حياة أنا من يتحكم بها (ليس د.(غلاسمان 383 00:22:28,442 --> 00:22:30,643 د.(غلاسمان) يحاول مساعدتك فحسب 384 00:22:30,645 --> 00:22:32,044 لا أريد مساعدة 385 00:22:34,581 --> 00:22:37,383 لكن ماذا لو .. أنك تحتاج إلى مساعدة؟ 386 00:22:41,388 --> 00:22:44,026 كيف لي أن أعلم ذلك إن بقيت؟ 387 00:22:47,193 --> 00:22:50,429 الكثير من الأغراض لديك الكثير من الأغراض 388 00:22:58,139 --> 00:22:59,738 علينا أن نقوم برحلة 389 00:23:01,908 --> 00:23:03,809 إلى مكان دافئ ربما 390 00:23:08,416 --> 00:23:12,202 عجبًا، أنت بطيء للغاية 391 00:23:12,253 --> 00:23:14,320 أنت تقومين بترتيب الثياب الداخلية وهي سهلة للغاية 392 00:23:16,691 --> 00:23:18,123 حسنًا 393 00:23:18,125 --> 00:23:19,958 .. لا، (نيل) لا أريد 394 00:23:24,890 --> 00:23:26,560 حسناً 395 00:23:26,560 --> 00:23:28,600 (فلننطلق يا (بريستون 396 00:23:28,600 --> 00:23:29,960 أنا مستعدة 397 00:23:29,970 --> 00:23:31,400 هيّا 398 00:23:51,790 --> 00:23:53,820 أنت الشيء الوحيد الجيد في يومي 399 00:24:48,360 --> 00:24:50,310 لم استطع النوم ليلة أمس 400 00:24:53,140 --> 00:24:57,240 ... لم استطع ان أغلق عيناي حتى 401 00:24:59,710 --> 00:25:03,910 استطعت تحسس قلب (كيتي) ينبض بيدي 402 00:25:10,840 --> 00:25:13,090 ان فعلت هذا 403 00:25:13,240 --> 00:25:18,210 (فعند نقطة ما قلب (كيتي سينبض لأجلي , أليس كذلك؟ 404 00:25:22,150 --> 00:25:23,850 هذه هي الخطة 405 00:25:31,860 --> 00:25:35,760 إذاً فأينما اذهب ستكون دائماً معي 406 00:25:44,370 --> 00:25:46,640 حسناً سأفعلها 407 00:25:56,430 --> 00:25:58,330 كيف حالكِ يا (جيني)؟ 408 00:25:58,330 --> 00:26:00,270 لا استطيع الشعور بشيء 409 00:26:00,270 --> 00:26:02,570 هذا هو سحر التخدير الموضعي 410 00:26:08,280 --> 00:26:11,240 الأوعية الدموية محكمة - حسناً يا دكتورة - 411 00:26:11,250 --> 00:26:13,510 نحن مستعدون للمضي قدماً بالتطعيم التفاغري 412 00:26:38,240 --> 00:26:41,110 لقد تم الأمر أليس كذلك؟ 413 00:26:41,110 --> 00:26:42,740 استطيع ان اجزم بذلك 414 00:26:44,480 --> 00:26:46,710 فلنضع كلا مؤشرات البنات الحيوية بجانب بعضهما رجاءاً 415 00:26:52,490 --> 00:26:54,420 هيّا الآن 416 00:26:54,420 --> 00:26:56,690 امنحوها دورة قلبية لتتكيف 417 00:27:09,240 --> 00:27:10,640 كيف نبلي؟ 418 00:27:10,640 --> 00:27:13,440 لقد أبليتما حسناً 419 00:27:22,180 --> 00:27:23,680 لماذا (هيرشي)؟ 420 00:27:27,120 --> 00:27:31,290 ليا) ستنتقل إلى هناك) 421 00:27:33,860 --> 00:27:36,530 حسناً, إنهم يصنعون حلوى طيّبة 422 00:27:36,530 --> 00:27:39,930 لا أحب الحلوى 423 00:27:39,940 --> 00:27:41,770 أحب البانكيك 424 00:27:41,770 --> 00:27:43,970 حسناً, إنهم يعدون هذه ايضاً 425 00:27:51,210 --> 00:27:54,380 ... أحضرتك إلى هنا لأنه 426 00:27:54,380 --> 00:27:57,180 ظننتُ أن هذا المكان 427 00:27:57,190 --> 00:27:59,850 سيقدم تحدياً لـقدراتك 428 00:28:02,120 --> 00:28:04,160 لكني استوعبت أني أحضرتك إلى هنا 429 00:28:04,160 --> 00:28:06,460 لأني ظننتك احتجتني 430 00:28:19,910 --> 00:28:23,510 هذا الآن خطاب توصية موقّع 431 00:28:25,210 --> 00:28:27,210 ...لكن 432 00:28:27,220 --> 00:28:28,980 لا أريدك ان تذهب 433 00:28:32,190 --> 00:28:33,750 ان بقيت سأتراجع 434 00:28:33,760 --> 00:28:35,920 .. سوف 435 00:28:35,920 --> 00:28:37,660 سأجعلك تتخذ قراراتك بنفسك 436 00:28:37,660 --> 00:28:40,160 وترتكب أخطائك بنفسك 437 00:28:59,010 --> 00:29:00,950 (أنا أؤمن بك يا (شون 438 00:29:12,260 --> 00:29:17,130 ضغط دمهما قد انخفض 439 00:29:17,130 --> 00:29:19,900 خمسة ملم من الميركوري 440 00:29:19,900 --> 00:29:22,400 "يروقني حين تقول "هم 441 00:29:22,400 --> 00:29:24,200 سترون بعض التذبذب 442 00:29:24,210 --> 00:29:27,370 ضغط الدم ينخفض 5 ملم مع كل اكتمال دورة قلبية 443 00:29:27,380 --> 00:29:30,010 ألا ينبغي ان يكون التذبذب غير منسجم؟ 444 00:29:30,010 --> 00:29:33,710 لعل قلب (كيتي) لا يتلقى عبء (جيني) كما هو متوقع 445 00:29:33,720 --> 00:29:35,750 (جيني) 446 00:29:41,590 --> 00:29:43,060 (جيني) 447 00:29:47,750 --> 00:29:50,630 (أنا هنا يا (كيتي 448 00:29:51,830 --> 00:29:54,470 بجانبكِ تماماً 449 00:30:00,140 --> 00:30:02,510 خذي (مورفي) وضعي جهازًا (على (كيتي 450 00:30:02,510 --> 00:30:05,110 أريد كل شيء التخطيط القلبي والتخطيط الدماغي والتحاليل 451 00:30:05,110 --> 00:30:06,680 (واشاعة صوتيه لـ(جيني 452 00:30:29,680 --> 00:30:32,440 كيتي) لديها نشاط دماغي سليم) 453 00:30:32,500 --> 00:30:34,070 إنها تبلي حسناً 454 00:30:34,120 --> 00:30:37,050 نحن لازلنا لسنا متأكدين تماماً جعل كيتي) تستعيد وعيها) 455 00:30:37,080 --> 00:30:40,480 إعادتهما معهاً مجدداً يمكنه أن يعيد (توزيع السوائل في نظام (جيني 456 00:30:40,490 --> 00:30:42,740 (ويحتمل ان يقلل التورم في دماغ (كيتي 457 00:30:42,800 --> 00:30:45,040 نحن لا نعرف وحسب 458 00:30:45,500 --> 00:30:47,340 أنا أعلم 459 00:30:48,370 --> 00:30:51,410 إنهما يحتاجان بعضهما لطالما احتاجتا بعضهما 460 00:30:53,340 --> 00:30:56,980 المشكلة الآن قد أصبحت (جيني) وقلبها 461 00:30:56,980 --> 00:30:59,920 حين كانت (كيتي) في العلاج الكيماوي عملية الأيض في قلبها كانت بطيئة جداً 462 00:30:59,920 --> 00:31:01,420 لكن الآن وقد أصبحت في حالة تأهب ونشطة 463 00:31:01,420 --> 00:31:03,460 لا يوجد قلب يكفي لكليهما 464 00:31:03,480 --> 00:31:05,210 ماذا يعني هذا؟ 465 00:31:05,260 --> 00:31:07,860 نحن ننتظر نتائج التحاليل 466 00:31:08,560 --> 00:31:10,710 نحن لسنا متأكدين إلى أي مدى يستطيع 467 00:31:10,730 --> 00:31:13,300 قلب(كيتي) تحمل جهد دعم دورة (جيني) الدموية 468 00:31:13,330 --> 00:31:16,690 نحن نراقبهما عن كثب بـمختبرات القلب و الأشعة الصوتية 469 00:31:16,800 --> 00:31:20,200 علينا أن نجد قلب متبرع لأجل جيني) بسرعة قدر المستطاع) 470 00:31:26,830 --> 00:31:27,930 كلّا 471 00:31:27,950 --> 00:31:29,150 كلّا"؟" 472 00:31:29,170 --> 00:31:32,170 لقد جعلت المدراء التنفيذيين يقبلون بتسوية نصف ما لدي لك 473 00:31:32,200 --> 00:31:33,780 لا يهمني المال 474 00:31:33,800 --> 00:31:36,920 هذا جميل, بل مثير للإعجاب حتى 475 00:31:36,990 --> 00:31:39,880 ... لكن كما ترى, هكذا تسير الأمور لأننا نعيش في مجتمع متحضّر 476 00:31:39,900 --> 00:31:41,230 لقد آذوك 477 00:31:41,260 --> 00:31:44,460 نحن نؤذيهم بجعلهم يحررون لك شيكاً هائلاً 478 00:31:44,490 --> 00:31:45,950 لا أريد ان أؤذيهم 479 00:31:45,980 --> 00:31:47,340 أريدهم ان يعيدوني لعملي 480 00:31:47,470 --> 00:31:49,620 "مرة ثالثة من "استعادة عملك 481 00:31:49,650 --> 00:31:52,670 وفق حساباتي لا يساوي شيئاً 482 00:31:55,560 --> 00:31:57,220 سأدفع لك ثلث هذه التسوية 483 00:31:57,330 --> 00:31:59,790 ما الذي تتحدث عنه؟ 484 00:31:59,800 --> 00:32:02,560 ستدفع لي أكثر مما تكسبه في عام 485 00:32:02,560 --> 00:32:03,960 أريد استعادة عملي 486 00:32:08,140 --> 00:32:09,740 الغداء على حسابك 487 00:32:09,740 --> 00:32:12,710 الغداء على حسابي 488 00:32:15,810 --> 00:32:18,610 هل ستنتقل لـ(بنسلفانيا) لتكون مع (ليا)؟ 489 00:32:21,120 --> 00:32:23,680 هل تعرف ذلك؟ 490 00:32:23,690 --> 00:32:27,750 (ليا تعرف أني سأنتقل لـ(هيرشي 491 00:32:27,760 --> 00:32:30,260 أجل لكن هل تعرف بأنك ذاهب إلى هناك 492 00:32:30,260 --> 00:32:32,260 لأنها هي ستذهب إلى هناك؟ 493 00:32:32,260 --> 00:32:33,830 أنا لن أذهب لأجلها 494 00:32:39,100 --> 00:32:40,870 ليا) تجعلني سعيداً) 495 00:32:45,240 --> 00:32:48,040 حسناً, (ليا) ليست الوحيدة التي بمقدورها فعل ذلك 496 00:32:52,480 --> 00:32:54,080 سأفتقدكِ 497 00:32:57,690 --> 00:32:59,420 تحاليلكم 498 00:33:01,660 --> 00:33:03,590 ..(مستوى البروتين لقلب (جيني كونكلير 499 00:33:03,590 --> 00:33:05,530 لم يسبق لي ان رأيت شيئاً كهذا 500 00:33:05,530 --> 00:33:10,260 ذلك لأن مستويات البروتين عن قلبين وليس قلباً واحداً 501 00:33:10,270 --> 00:33:12,270 (حالياً, (جيني) تقتل (كيتي 502 00:33:16,000 --> 00:33:18,010 ما الذي يجري؟ - علينا ان نفصلهما - 503 00:33:18,040 --> 00:33:19,910 وإلا فسنخسر كليهما - التوأم في طريقهما؟ - 504 00:33:19,910 --> 00:33:21,110 إنهم ينقلونهما 505 00:33:26,180 --> 00:33:27,880 جي إل) سيقوم بتخدير موضعي بسرعة) 506 00:33:29,120 --> 00:33:33,250 عندما اعد, ثلاثة, اثنان, واحد 507 00:33:35,620 --> 00:33:38,820 لا يمكننا فعل ذلك, ستموتين 508 00:33:38,990 --> 00:33:40,230 سنفعلها 509 00:33:40,230 --> 00:33:42,000 كلّا 510 00:33:42,000 --> 00:33:43,700 نحن في هذا معاً 511 00:33:43,700 --> 00:33:45,730 كما كنا دائماً 512 00:33:45,730 --> 00:33:47,770 كما كان مقدر لنا 513 00:33:54,490 --> 00:33:56,040 إنها (جيني) إنها في حالة رجفان بطيني 514 00:33:56,070 --> 00:33:57,710 ضخوا ميلغرام واحد من الأدرنالين الآن 515 00:33:57,710 --> 00:33:59,080 جهزوا مضخة هوائية 516 00:33:59,080 --> 00:34:01,820 مورفي) أبدا بضغط الصدر) 517 00:34:37,600 --> 00:34:39,300 (إنها (جيني 518 00:34:40,120 --> 00:34:42,920 قلبها لم يتبقى به شيء ليمنحه 519 00:34:46,260 --> 00:34:48,460 و (كيتي)؟ 520 00:34:48,470 --> 00:34:50,100 إنها مستقرة 521 00:34:50,100 --> 00:34:52,370 مؤشراتها الحيوية جيدة 522 00:34:52,370 --> 00:34:55,490 لكن لدينا مشكلة نريد مساعدتكِ بها 523 00:34:55,510 --> 00:34:57,040 حسناً 524 00:34:57,090 --> 00:35:01,280 (كيتي) لا تسمح لنا بفصلها عن (جيني) 525 00:35:01,330 --> 00:35:04,960 . ان لم ترضى فإن (كيتي) ستتجلط وتموت 526 00:35:07,430 --> 00:35:09,970 احضروا 10 آلاف وحدة 527 00:35:18,080 --> 00:35:21,110 سنخلي لكِ الغرفة لنمنحكما بعض الخصوصية 528 00:35:31,120 --> 00:35:32,690 صغيرتي 529 00:35:38,060 --> 00:35:39,960 علينا ان نتركها تذهب 530 00:35:39,970 --> 00:35:43,970 لن ادعهم يفصلوننا 531 00:35:43,970 --> 00:35:47,670 لم ارغب أبدا بأن افعل ذلك 532 00:35:47,670 --> 00:35:51,270 كنتِ تقولين بأننا خلقنا هكذا لحكمة ما 533 00:35:54,650 --> 00:35:57,550 لن ادعهم يفعلونها 534 00:35:57,550 --> 00:35:59,420 حتى وإن قتلني ذلك 535 00:36:02,050 --> 00:36:04,520 أريدك ان تنظري إلى أختك 536 00:36:06,020 --> 00:36:07,660 انظري إليها 537 00:36:20,340 --> 00:36:23,910 لا استطيع ان اخسر كلتا ابنتاي 538 00:36:46,060 --> 00:36:48,590 د,(اندروز) مساء الخير 539 00:36:48,700 --> 00:36:50,770 لقد تفقدت ملف التوأم 540 00:36:50,770 --> 00:36:51,900 إنها حالة مذهلة 541 00:36:51,900 --> 00:36:55,740 بصراحة يا (جاريد) لا أريدك هنا 542 00:36:55,740 --> 00:36:58,510 ما قدمناه لـ آنسة (بريستون) كان الحقيقة 543 00:36:58,510 --> 00:37:01,140 أنا افهم ذلك 544 00:37:01,150 --> 00:37:03,980 وهؤلاء الأطباء الذين يثيرون المشاكل والطريقة التي نضبط بها أنفسنا 545 00:37:03,980 --> 00:37:05,920 سيتم التعامل معها, كان يجدر بنا ان نتعامل معها منذ زمن طويل 546 00:37:05,920 --> 00:37:07,250 لكنك تجاوزت حدودك 547 00:37:07,250 --> 00:37:08,350 لقد ناضلت لأجل وظيفتي 548 00:37:08,350 --> 00:37:10,750 لقد عرضت نزاهتك للخطر 549 00:37:12,120 --> 00:37:15,020 حادثة (كويل) لم تكن لها علاقة بالأبيض والأسود 550 00:37:15,030 --> 00:37:17,430 لكن هذا ما تسوقان له أنت ومحاميك 551 00:37:17,430 --> 00:37:20,700 ...وحينما تشوه شيئاً بالعنصرية وهو ليس كذلك 552 00:37:24,700 --> 00:37:26,700 ... فإن هذا يرجعنا خطوتين للوراء 553 00:37:31,910 --> 00:37:33,940 إنها مستعدة 554 00:37:42,390 --> 00:37:44,200 جاريد) أنت ستتولى الشفط) 555 00:37:50,660 --> 00:37:52,630 (مايوز) 556 00:37:59,470 --> 00:38:01,770 اشعر بالبرد 557 00:38:23,830 --> 00:38:25,860 ذاهب للصيد 558 00:38:25,860 --> 00:38:27,830 المحل مغلق 559 00:38:27,830 --> 00:38:29,900 . (لقد تحدثت مع (كلير 560 00:39:05,840 --> 00:39:07,970 مرحباً 561 00:39:07,970 --> 00:39:09,940 أريد ان ننفصل 562 00:39:14,010 --> 00:39:17,450 لماذا؟ 563 00:39:17,450 --> 00:39:20,420 لأني احبك 564 00:39:20,420 --> 00:39:22,320 سبب غريب للانفصال من شخص ما 565 00:39:23,320 --> 00:39:25,290 .أريدك ان تحظى بكل شيء في حياتك 566 00:39:27,390 --> 00:39:30,260 وهذا يشمل الأطفال 567 00:39:30,260 --> 00:39:33,060 أخبرتكِ بأني انوي ان لا احصل على أطفال 568 00:39:33,060 --> 00:39:36,170 ستندم على هذا القرار يوماً ما 569 00:39:36,170 --> 00:39:38,970 لن اندم - بلى, ستندم - 570 00:39:38,970 --> 00:39:41,640 أنت فقط محترم جداً على ان تفكر بالأمر لكنك ستندم 571 00:39:41,640 --> 00:39:44,370 وماذا إذاً؟ 572 00:39:44,380 --> 00:39:45,810 جميعنا نندم على بعض الأشياء 573 00:39:45,810 --> 00:39:48,110 لقد أردت ان العب القاعدة (الثالثة لـ (الاستروس 574 00:39:48,110 --> 00:39:50,280 .الأمر مختلف, هذا كان حلم الطفولة 575 00:39:50,280 --> 00:39:51,380 هذه حياتك 576 00:39:51,380 --> 00:39:53,020 هذه حياتي 577 00:39:53,020 --> 00:39:56,020 وسيحطمني أكثر ان تكون مستاء 578 00:39:56,650 --> 00:39:59,060 من ان ينكسر قلبي 579 00:40:01,990 --> 00:40:07,700 وأنت ستكون أباً عظيماً 580 00:40:21,810 --> 00:40:23,850 (شون) 581 00:40:23,850 --> 00:40:27,120 أردت ان أعطيك شيئاً 582 00:40:31,260 --> 00:40:33,820 سأجعلك تستعيره 583 00:40:33,830 --> 00:40:36,960 احضره حينما تأتي للزيارة 584 00:40:36,960 --> 00:40:38,760 حسناً 585 00:40:38,760 --> 00:40:40,230 أتعدني؟ 586 00:40:40,230 --> 00:40:42,220 بأنك ستأتي لتزورني أليس كذلك؟ 587 00:40:42,330 --> 00:40:44,900 (أعدكِ, أنا أحب (هيرشي 588 00:40:45,040 --> 00:40:48,530 (لم يسبق لك ان ذهبت لـ(هيرشي - ليا) هناك) - 589 00:40:54,980 --> 00:40:57,650 هلّ لي ان أطوقك بذراعاي؟ 590 00:41:12,030 --> 00:41:14,730 هل أنت طبيب جيد؟ 591 00:41:15,200 --> 00:41:19,540 لأني حين أفكر بك, أراك كذلك 592 00:41:42,290 --> 00:41:45,450 "تذكر بأني قلت "استعاره 593 00:42:27,290 --> 00:42:33,450 R O D Y @rod_abod Rabi3 @rabi3o Mahmoud @m3bdn 2f u nتعديل التوقيت 594 00:42:33,450 --> 00:42:38,450 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com