1 00:00:00,800 --> 00:00:22,503 {\a6}{\fs50\#440e62\3c&440e62&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"سابقًا في "الطبيب الجيّد 2 00:00:02,528 --> 00:00:03,925 هل يوجد شيء لم تخبريني به؟ 3 00:00:03,988 --> 00:00:07,042 عندما نكون بالاجتماع لا تقل عن أفكاري "سخيفة" أبدًا 4 00:00:07,081 --> 00:00:08,729 بحقكِ، أتكلم بجدية 5 00:00:08,792 --> 00:00:09,820 وأنا كذلك 6 00:00:09,852 --> 00:00:11,618 ابن (ماريل) طلب نصيحة ..بأمرٍ شخصي 7 00:00:11,643 --> 00:00:13,610 و أختارك أنت؟ - غريب، أليس كذلك؟ - 8 00:00:13,612 --> 00:00:16,747 الجراح بحاجة لأن يقوم بالتواصل هل يمكن لـ د. (مورفي) القيام بذلك؟ 9 00:00:16,749 --> 00:00:17,948 هل بإمكانه القيام بذلك تحت الضغط؟ 10 00:00:17,950 --> 00:00:20,183 هل بإمكانه ذلك وهو يعلم بأن حياة إنسان 11 00:00:20,185 --> 00:00:21,867 ستكون على المحك؟ 12 00:00:23,185 --> 00:00:25,867 Rabi3 @rabi3o R O D Y @rod_abod Eman @Eman_a91 Mahmoud @m3bdn 2f u n تعديل التوقيت 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,201 (شكرًا د. (كالو 14 00:00:28,203 --> 00:00:29,903 على الرحب والسعة إنها مزيج خاص 15 00:00:29,905 --> 00:00:32,205 لقد قمت بتحميص البُن بنفسي 16 00:00:32,206 --> 00:00:33,939 رائحتها مثل الجلد المدبوغ 17 00:00:33,941 --> 00:00:35,908 (إذن، لا قهوة لك (مورفي 18 00:00:35,910 --> 00:00:38,911 أنا لا أشرب القهوة 19 00:00:39,914 --> 00:00:41,346 إن الأجواء كئيبة هنا 20 00:00:41,348 --> 00:00:43,282 لهذا يطلقون هذه المناوبة اسم المقبرة 21 00:00:43,284 --> 00:00:46,518 ،حسنًا، انا اسميها الجنة هل أنتم الحور العين خاصتي؟ 22 00:00:46,520 --> 00:00:49,421 (الأطباء (مورفي)، (كالو)، (براون 23 00:00:49,423 --> 00:00:50,789 (قابلوا د. (أودري ليم 24 00:00:50,791 --> 00:00:52,191 طبيبتكم المناوبة هذه الليلة 25 00:00:52,193 --> 00:00:53,292 مرحبًا، قهوة؟ 26 00:00:53,294 --> 00:00:54,760 لقد قام بتحميص البن بنفسه 27 00:00:54,762 --> 00:00:57,262 متملق 28 00:00:59,300 --> 00:01:00,532 قسم الطوارئ 29 00:01:02,502 --> 00:01:04,970 ما المدة؟ تلقيت ذلك 30 00:01:04,972 --> 00:01:06,105 اسمعوني جميعًا 31 00:01:06,107 --> 00:01:07,606 لدينا مجموعة من المصابين قادمين 32 00:01:07,608 --> 00:01:09,508 حادث لحافلة فيها 24 راكب 33 00:01:09,510 --> 00:01:12,744 انقلي جميع المرضى في غرفة الانتظار إلى أسرة قسم التمريض 34 00:01:12,746 --> 00:01:14,346 أحضروا الأسرَّة النقالة 35 00:01:14,349 --> 00:01:16,483 سنقوم بتحويل غرفة الانتظار إلى منطقة فرز للحالات 36 00:01:16,484 --> 00:01:18,283 لا أحد يذهب إلى المنزل حتى ننتهي 37 00:01:18,285 --> 00:01:20,062 استدعي الجميع لا يهم لأي قسم يتبعون 38 00:01:20,087 --> 00:01:23,522 الليلة الجميع يتبع لقسم الصدمات البسوا واصطفوا 39 00:01:31,665 --> 00:01:33,365 قسم الطوارئ يقوم بفرز الحالات في موقع الحادث 40 00:01:33,367 --> 00:01:35,134 لذا سيتم جلب المرضىكلٌ حسب حالته 41 00:01:36,603 --> 00:01:38,771 أحب هذه الوجوه الجامدة قبل بدءٍ المعركة 42 00:01:38,773 --> 00:01:40,005 رموز الألوان في قسم الصدمات، من يعرفها؟ 43 00:01:40,007 --> 00:01:42,174 الأخضر .. مصاب يمكنه السير الأصفر .. يحتاج للمراقبة 44 00:01:42,176 --> 00:01:43,609 الأحمر يحتاج إلى اهتمام فوري 45 00:01:43,611 --> 00:01:45,477 الأسود يذهب مباشرةً غلى المشرحة 46 00:01:59,193 --> 00:02:00,592 حسنًا، الرمز أحمر، إلى الأمام 47 00:02:00,594 --> 00:02:02,061 الرمز أحمر، إلى الأمام 48 00:02:02,063 --> 00:02:04,029 انفجر إطار حافلة الزفاف وانقلبت 49 00:02:04,031 --> 00:02:05,364 انثى بعمر الـ 26 50 00:02:05,366 --> 00:02:06,799 حروق من الدرجة الثانية والثالثة 51 00:02:06,801 --> 00:02:08,000 على عنقها وصدرها وذراعها اليسرى 52 00:02:08,002 --> 00:02:10,803 كالو) خذها) 53 00:02:10,805 --> 00:02:12,571 قسم الإصابات السادس 54 00:02:12,573 --> 00:02:14,506 رجل انقذف لـ 10 أمتار خارج الحافلة 55 00:02:14,508 --> 00:02:15,674 هناك إصابات متعددة في الصدر 56 00:02:15,676 --> 00:02:17,376 وتعرض لضيق تنفس حاد في موقع الحادث 57 00:02:17,378 --> 00:02:18,677 لكن استجابته ضعيفة 58 00:02:18,679 --> 00:02:20,245 منذ متى تقوم له بالتنفس الاصطناعي؟ - منذ 12 دقيقة - 59 00:02:20,247 --> 00:02:21,480 هل قمت بصعقه؟ - ثلاث مرات - 60 00:02:21,482 --> 00:02:23,282 يجب أن نقوم بشق صدره د. (براون) سأخ هذه الحالة 61 00:02:23,284 --> 00:02:24,950 ستأخذين الحالة التالية حسنًا، القسم الخامس 62 00:02:29,356 --> 00:02:31,390 لقد أمنّا الجسم الغريب وأوقفنا النزيف 63 00:02:31,392 --> 00:02:33,425 لكن لم نرغب بلمسه بشكل آخر 64 00:02:37,331 --> 00:02:39,264 الأمر الجيد، بإنه حزّ شريانها السباتي - ما هذا؟ - 65 00:02:39,266 --> 00:02:41,800 حاليّا هو الفتى الصغير الذي يحافظ عليها من أن تنزف 66 00:02:41,802 --> 00:02:44,670 نبضها ينخفض أصبح 87 67 00:02:44,672 --> 00:02:46,438 والأوكسجين انخفض لـ 83 68 00:02:48,441 --> 00:02:49,608 (انسي أمر العنق، (كلير 69 00:02:49,610 --> 00:02:50,742 سنعالجها مثل أي مريض آخر 70 00:02:50,744 --> 00:02:52,244 ما هي الخطوات الأولى؟ 71 00:02:52,246 --> 00:02:54,012 مجرى الهواء والتنفس والدورة الدموية 72 00:02:54,014 --> 00:02:56,215 جيد، احضري المعدات 73 00:03:18,005 --> 00:03:20,672 احتاج مساعدة هنا، أي أحد المساعدة 74 00:03:20,674 --> 00:03:22,207 مورفي) اذهب) 75 00:03:25,546 --> 00:03:27,079 لنذهب 76 00:03:27,081 --> 00:03:28,347 القسم الثالث 77 00:03:43,297 --> 00:03:44,496 لا استطيع إيقاف النزيف 78 00:03:48,368 --> 00:03:50,802 أنه ينزف - افعل شيئًا ما - 79 00:03:57,545 --> 00:04:01,146 احتاج إلى قسطرة بولية وإبرة بقياس 14 80 00:04:01,148 --> 00:04:03,048 سلك توجيه شرياني وبالون إغلاق 81 00:04:03,050 --> 00:04:05,450 و20 مل من المحلول الملحي على الفور 82 00:04:05,451 --> 00:04:14,996 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 83 00:04:05,452 --> 00:04:14,996 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com ليست مزيفة :بعنوان | السادسة الحلقة 83 00:04:05,452 --> 00:04:14,996 {\a7} 2f u n تعديل التوقيت 84 00:04:28,142 --> 00:04:29,942 ماذا يفعل؟ - ليس لدي أي فكرة - 85 00:04:29,944 --> 00:04:32,744 بما أنك لا تملكين فكرة (لقد قمت بـ (ريبوا "تضييق الشريان الأبهر عبر ادخال قسطرة تحوي بالون أو صمام صناعي" 86 00:04:32,746 --> 00:04:34,112 ماذا؟ 87 00:04:36,216 --> 00:04:37,716 (ريبوا) 88 00:04:38,952 --> 00:04:39,985 هل هذه كلمة حتى؟ 89 00:04:39,987 --> 00:04:43,255 ستقوم (ريبوا) بإغلاق الشريان المصاب وتوقف النزيف 90 00:05:01,275 --> 00:05:04,076 اوقف الضغط 91 00:05:09,049 --> 00:05:12,417 ضغط الدم يستقر إنه 90 على 60 92 00:05:16,657 --> 00:05:18,624 (عمل رائع د. (مورفي 93 00:05:18,626 --> 00:05:20,192 (لقد قمت بـ (ريبوا 94 00:05:22,696 --> 00:05:25,097 الأوكسجين ينخفض إلى 89 - حسنًا، مصباح - 95 00:05:25,099 --> 00:05:26,752 افتحي فمكِ لأجلي 96 00:05:26,777 --> 00:05:28,677 الحلق متورم من استنشاق الدخان 97 00:05:28,702 --> 00:05:29,968 ارفعها 98 00:05:29,970 --> 00:05:32,738 هل ترى سخامًا في فمها أو أنفها؟ - لا - 99 00:05:32,740 --> 00:05:34,673 لا تحتاج إلى رفع إنما تحتاج إلى تقشير بعض الجلد 100 00:05:46,230 --> 00:05:48,297 تشبع الأكسجين يرتفع لـ 92 ومازال يرتفع 101 00:05:48,322 --> 00:05:50,088 الحروق المحيطة بالرقبة 102 00:05:50,113 --> 00:05:52,914 انكماش الجلد المتفحم يقوم بخنقها 103 00:05:52,939 --> 00:05:55,394 بتقشير الجلد أقوم بالتخفيف من الضغط 104 00:05:55,396 --> 00:05:57,195 هل تحصلين على ما يكفي من الهواء الآن، سيدتي؟ 105 00:05:57,197 --> 00:05:59,031 نعم، شكرًا لك 106 00:05:59,033 --> 00:06:02,701 الآن يجب عليكم إخراجها من هنا ونقلها إلى قسم العزل في وحدة الحروق، فورًا 107 00:06:02,703 --> 00:06:03,935 نعم، سيدي 108 00:06:06,472 --> 00:06:08,307 قلبك ضعيف قليلًا 109 00:06:08,309 --> 00:06:09,775 هل أصبت بأزمة قلبية؟ 110 00:06:09,777 --> 00:06:11,576 لا، لكنها ليست أخبارًا جيدة تمامًا 111 00:06:11,578 --> 00:06:12,844 اندحاس قلبي حالة طبية طارئة تحدث عندما يمتلئ" "الكيس المحيط بالقلب بالسوائل مما يعيق حركة القلب 112 00:06:12,846 --> 00:06:14,212 إنه يحتاج إلى بزل التأمور "اجراء طبي يتم فيه إخراج السوائل الكيس المحيط بالقلب" 113 00:06:14,214 --> 00:06:15,814 نعم أنا أعلم بذلك 114 00:06:15,816 --> 00:06:18,884 أريد مقياس 18 وحقنة عيار 55 لو سمحتِ 115 00:06:18,886 --> 00:06:20,252 نحتاج حهاز المراقبة فوق الصوتية هنا 116 00:06:20,254 --> 00:06:21,453 كلاهما قيد الاستعمال 117 00:06:22,823 --> 00:06:24,656 من دون جهاز تصوير قد تثقب قلبه 118 00:06:24,658 --> 00:06:27,292 أليس النَّاتِئُ الرَّهابِيّ في نفس المكان منذ 20 عام؟ "بروز غضروفي يمتد من الجزء السفلي لعظمة القص" 119 00:06:46,480 --> 00:06:47,946 (ريبوا) 120 00:06:47,948 --> 00:06:49,414 جريء 121 00:06:49,416 --> 00:06:50,615 كان يمكن أن تخفق حقًا 122 00:06:50,617 --> 00:06:53,003 نعم، حسنًا لم أخفق 123 00:06:53,687 --> 00:06:54,953 ..إنها خطوة جريئة 124 00:06:54,955 --> 00:06:58,156 شيءٌ قد لا تحلم حتى بتجربته 125 00:06:58,158 --> 00:07:01,488 كم مرة على (شون) أن يثبت نفسه قبل أن يأخذ فرصته؟ 126 00:07:01,605 --> 00:07:04,139 د. (ميلانديز) غرفة العمليات 6 127 00:07:12,272 --> 00:07:13,939 ما الذي حدث في عرفة الطوارئ 128 00:07:13,941 --> 00:07:15,974 دخلت المريضة ومن ثم ترددتي 129 00:07:15,976 --> 00:07:18,510 لم أكن مترددة لقد كنت أفكر بخطة للعمل 130 00:07:18,512 --> 00:07:20,612 مورفي) كان يفكر بخطة) 131 00:07:20,614 --> 00:07:22,314 أما أنتِ فقد كنتِ متأثرة 132 00:07:22,316 --> 00:07:23,348 لم أكن كذلك 133 00:07:23,350 --> 00:07:25,417 المرة الأولى في قسم الصدمات هذا يحدث 134 00:07:25,419 --> 00:07:28,687 يجب عليكي التفكير بشكل واضح وسريع وممنهج 135 00:07:28,689 --> 00:07:30,555 إنتِ بحاجة إلى التفكير أكثر قليلًا (مثل (شون) 136 00:07:32,258 --> 00:07:35,060 أكثر قليلًا وليس بشكل مشابه 137 00:07:52,446 --> 00:07:54,012 كيف تبلين؟ 138 00:07:54,014 --> 00:07:55,947 آسف 139 00:07:55,949 --> 00:07:57,716 آسف، هذا سؤال غبي 140 00:08:01,522 --> 00:08:02,988 تم زياد جرعة المورفين 141 00:08:02,990 --> 00:08:06,055 سأبقى حتى استبدلها 142 00:08:10,497 --> 00:08:12,097 ما مدى سوء الأمر؟ 143 00:08:12,099 --> 00:08:14,399 نحن نحقق تقدمًا جيدًا 144 00:08:14,401 --> 00:08:17,436 يجب علي القيام بتطهير التكيسات 145 00:08:17,438 --> 00:08:18,837 ..لمنع حدوث عدوى ومن ثم 146 00:08:18,839 --> 00:08:20,605 أريد مرآة 147 00:08:20,607 --> 00:08:21,973 إنها أقل ما يمكنك القيام به 148 00:08:21,975 --> 00:08:24,576 لأنك لا تستطيع النظر حتى في عيني 149 00:08:37,858 --> 00:08:40,959 يا إلهي 150 00:08:51,505 --> 00:08:55,874 هل تعلم كم مرة دفعت 300$ ثمنًا لفساتين إشبينات بشعة 151 00:08:55,876 --> 00:08:58,617 على الأقل في السنتين الماضيتين؟ 152 00:08:59,379 --> 00:09:02,750 لذا قررت إنه عندما سأتزوج 153 00:09:02,850 --> 00:09:06,117 إشبيناتي سيرتدين فساتين سهرات كوكتيل سوداء 154 00:09:06,253 --> 00:09:09,054 حتى يتمكنوا من استخدامهم مرةً أخرى 155 00:09:13,409 --> 00:09:15,584 ..لكن الآن 156 00:09:16,189 --> 00:09:18,356 (الآن أنا (فريدي كروغر "شخصية خيالية ظهرت في أفلام الرعب" 157 00:09:20,400 --> 00:09:22,701 من سيتزوج هذا؟ 158 00:09:26,423 --> 00:09:27,648 سأذهب لأجد الممرضة 159 00:09:27,673 --> 00:09:30,307 ...لتقوم بضبط ضخ المورفين 160 00:09:36,194 --> 00:09:37,594 حسنًا 161 00:09:37,651 --> 00:09:38,617 أصبت وجهك 162 00:09:38,619 --> 00:09:40,385 فكك عالق، وهذا مؤلم 163 00:09:40,387 --> 00:09:42,153 لذا سأعطيك هذه الحقنة حتى تغيب عن الوعي 164 00:09:42,155 --> 00:09:43,321 ويمكنني إصلاح فكك 165 00:09:43,323 --> 00:09:44,723 انتظر قليلًا 166 00:09:44,725 --> 00:09:47,025 ما هو وضع مُصابي الحادث؟ - الإجمالي 23 شخص - 167 00:09:47,027 --> 00:09:49,060 واحد توفي في موقع الحادث وواحد فقدناه في غرفة الطوارئ 168 00:09:49,062 --> 00:09:50,362 تم فحص جميع المرضى المؤشرين بالعلامة الحمراء 169 00:09:50,364 --> 00:09:52,364 لدينا 13 مريض من المؤشرين بالعلامة الصفراء والخضراء في غرفة الانتظار 170 00:09:52,366 --> 00:09:54,599 سأخذ أي حالة قادمة - ..(ماركو ماغلانيس) - 171 00:09:54,601 --> 00:09:56,601 الشريان الفخذي مقطوع وعظم فخذ تم مهشم 172 00:09:56,603 --> 00:09:59,671 (لقد قمت بـ (ريبوا وتثبيت تحويلة دم مؤقتة 173 00:09:59,673 --> 00:10:02,407 هنا نتائج فحص الأشعة المقطعية والرنين المغناطيسي 174 00:10:06,779 --> 00:10:09,414 اعثري على شخص يتلقى الحالة القادمة 175 00:10:11,117 --> 00:10:12,717 أخيرًا 176 00:10:30,704 --> 00:10:32,871 معذرةً، هل أنتم عائلة (ماركوس)؟ 177 00:10:32,873 --> 00:10:34,439 نعم 178 00:10:34,441 --> 00:10:37,709 لقد وجدنا أن ابن عمي لم ينجو من الحادث 179 00:10:37,711 --> 00:10:39,519 أنا آسف 180 00:10:40,948 --> 00:10:43,081 إن الأمر مؤلم قليلًا - أنا أسف جدًا - 181 00:10:43,083 --> 00:10:45,884 (أنا د. (ميلاندز) وهذا د. (مورفي 182 00:10:45,886 --> 00:10:47,352 (أنا (ريكاردو 183 00:10:47,354 --> 00:10:49,321 (أنا والد (ماركو 184 00:10:49,323 --> 00:10:53,224 (هذه أمه (لورينا (وهذه (سونيا 185 00:10:53,226 --> 00:10:55,327 كانوا سيتزوجون الليلة 186 00:10:55,329 --> 00:10:56,795 كيف حال إبني ؟ 187 00:10:56,797 --> 00:10:58,363 تهشمت عظمة فخذ (ماركو) بشكل كامل 188 00:10:58,365 --> 00:11:00,799 ولا يصل ما يكفي من الدم لساقه 189 00:11:02,168 --> 00:11:04,035 أيمكنك إنقاذ ساقه؟ 190 00:11:04,037 --> 00:11:06,504 ماركو) يعاني من تهشم شديد في العظام) 191 00:11:06,506 --> 00:11:08,570 لا يمكننا علاجها 192 00:11:08,910 --> 00:11:11,109 خيارنا الوحيد هو البتر 193 00:11:26,716 --> 00:11:28,793 مريض القسم 5 لديه تحدمية من الدرجة الثالثة "تجمع الدماء في الطبقة الأمامية من العين" 194 00:11:28,841 --> 00:11:30,395 أشعة مقطعية للرأس وأستدعي أخصائي العيون 195 00:11:30,442 --> 00:11:31,475 قرأتي عقلي 196 00:11:31,477 --> 00:11:32,876 مرت فترة 197 00:11:32,878 --> 00:11:34,645 كيف تصمدون طوال الليلة؟ 198 00:11:34,647 --> 00:11:37,748 سأتدبر الأمر لكن لو يمكنك إحضار بعض الكافيين 199 00:11:37,750 --> 00:11:39,349 إبتعد من فضلك 200 00:11:41,519 --> 00:11:43,254 ليلة عصيبة- نعم- 201 00:11:43,279 --> 00:11:44,403 شكراً لقدومك 202 00:11:44,428 --> 00:11:46,089 إنه جزء من الوظيفة 203 00:11:46,091 --> 00:11:48,492 إذاَ، متى اليوم الموعود ؟ 204 00:11:48,494 --> 00:11:51,128 لم نحدده بعد 205 00:11:51,130 --> 00:11:52,596 أين ستقيمونه ؟ 206 00:11:52,598 --> 00:11:55,132 سنفكر بذلك 207 00:11:55,134 --> 00:11:56,767 ربما في شاطئ ما 208 00:11:56,769 --> 00:11:58,268 سنتحدث بهذا لاحقاً 209 00:11:58,270 --> 00:11:59,837 ماذا؟ أحب الشاطئ 210 00:11:59,839 --> 00:12:02,339 هل لديك فكرة رومانسية أكثر؟ 211 00:12:02,341 --> 00:12:04,541 عائلتي تحب الكنيسة 212 00:12:06,477 --> 00:12:08,022 سنتحدث عن هذا لاحقاً 213 00:12:08,907 --> 00:12:12,249 د. (ليام) أعتقد أن أحد حالاتك الصفراء ستتحول للحمراء 214 00:12:12,251 --> 00:12:14,384 عــــر ب و ا ر يــز 215 00:12:14,386 --> 00:12:16,587 خططت لحفل زفافي بالكامل 216 00:12:16,589 --> 00:12:19,156 وجدت الفستان، والورود 217 00:12:19,158 --> 00:12:20,991 كل ما أحتاجه هو العريس 218 00:12:22,393 --> 00:12:24,528 هل أنت متوفر د. (مورفي) ؟ 219 00:12:24,530 --> 00:12:25,896 لا 220 00:12:25,898 --> 00:12:27,931 ألا تريد بعض الحب؟ 221 00:12:27,933 --> 00:12:31,068 لا، لا أريد الحب 222 00:12:35,183 --> 00:12:37,785 د. (غلاسمان) يحتاجون لإستشارة عصبية في الغرفة ثلاثة 223 00:12:37,810 --> 00:12:39,638 شكراً لكِ 224 00:12:44,783 --> 00:12:46,216 وصلت هنا أولاً 225 00:12:46,218 --> 00:12:48,070 (شون) 226 00:12:48,220 --> 00:12:49,774 (شون) 227 00:12:49,855 --> 00:12:51,521 أشعة مريضي مهمة للغاية 228 00:12:51,523 --> 00:12:53,090 حسناً، مريضي مهم أيضاً 229 00:12:53,092 --> 00:12:56,055 أحتاج أن أرى أشعة مريضي 230 00:12:56,161 --> 00:12:57,728 هل مريضك قبل أو بعد العملية ؟ 231 00:12:57,730 --> 00:12:59,821 قبل العملية 232 00:13:00,232 --> 00:13:01,598 حسناً، سأعطيك الكمبيوتر 233 00:13:01,600 --> 00:13:03,200 لكن عليك الإعتذار أولاً 234 00:13:03,202 --> 00:13:05,202 حسناً، أنا آسف شغليه 235 00:13:10,909 --> 00:13:13,944 (لماذا بكت عائلة (ماركو (عندما أخبرهم د. (ميلاندز 236 00:13:13,946 --> 00:13:17,280 أنه يجب بتر ساقه؟ 237 00:13:17,583 --> 00:13:20,817 إبنهم على وشك أن تقطع رجله 238 00:13:20,819 --> 00:13:23,754 إنه شيء محزن البكاء أمر طبيعي 239 00:13:23,756 --> 00:13:26,323 ولكن عندما تكون خياراتك البتر أو الموت 240 00:13:26,325 --> 00:13:28,091 البتر خبر سار 241 00:13:28,093 --> 00:13:31,128 يحتاج الناس إلى وقت للتكيف مع التغييرات الكبيرة 242 00:13:31,130 --> 00:13:34,131 عائلة (ماركو) لم تتح لهم الفرصة حتى للدعاء من أجل حصول معجزة 243 00:13:41,941 --> 00:13:45,735 الأمر غير ممكن 244 00:13:46,352 --> 00:13:49,279 تلف العظام شديد جداً 245 00:13:49,751 --> 00:13:51,584 لن ينفع وضع قضيب تثبيت 246 00:13:51,609 --> 00:13:53,670 لا يوجد شي يمكن تثبيته عليه 247 00:13:53,695 --> 00:13:55,752 و التحويلة لن تصمد بما يكفي فجوة أو ممر صغير يُحرِّك أو يسمح بحركة السوائل" "من أحد أجزاء الجسم إلى جزء آخر 248 00:13:55,777 --> 00:13:58,046 من أجل إعادة البناء 249 00:13:58,557 --> 00:14:00,590 لا يوجد خيار آخر 250 00:14:03,928 --> 00:14:07,030 ماذا لو إستبدلنا عظمة الفخذ بالكامل؟ 251 00:14:10,568 --> 00:14:12,302 نصنع له عظمة فخذ جديدة 252 00:14:12,304 --> 00:14:14,735 طابعة ثلاثية الأبعاد 253 00:14:15,040 --> 00:14:16,897 العظام بالطابعة الثلاثية الأبعاد 254 00:14:16,922 --> 00:14:19,109 نجحت فقط مع الفك السفلي - نعلم ذلك - 255 00:14:19,134 --> 00:14:21,055 إنها عظام صغيرة- نعلم ذلك - 256 00:14:21,080 --> 00:14:23,140 عظمة الفخذ ستحمل وزن كامل الجسد 257 00:14:23,165 --> 00:14:25,665 هذه مصنوعة من التيتانيوم، ستنجح 258 00:14:25,690 --> 00:14:28,136 إنها فكرة مثيرة للأهتمام 259 00:14:28,504 --> 00:14:30,113 لكن سأحتاج للتفكير بها 260 00:14:30,239 --> 00:14:32,806 في الوقت الحالي لدينا 7 حالات كود أصفر تنتظر 261 00:14:32,808 --> 00:14:34,174 مالذي تحتاج للتفكير به ؟ 262 00:14:34,176 --> 00:14:35,909 إنها فكرة جيدة- إنها فكرة عبقرية- 263 00:14:35,911 --> 00:14:37,557 الفتى لديه فكرة عبقرية ..لكن هذا لا يعني 264 00:14:37,582 --> 00:14:39,746 لا، إنها فكرتي و أنا على علم بالمخاطر 265 00:14:39,748 --> 00:14:41,782 عدوى، تجلط، فشل بالأجهزة 266 00:14:41,784 --> 00:14:42,883 الموت 267 00:14:42,885 --> 00:14:44,918 لم تكن فكرتكِ- بل هي فكرتي- 268 00:14:45,038 --> 00:14:47,941 و المخاطر كبيرة لكن أليس هذا قرارهم ؟ 269 00:14:47,966 --> 00:14:49,808 أليس علينا أن- ربما هو قال شيء- 270 00:14:49,833 --> 00:14:51,340 ثم قلتِ أنتِ شيئاً ...و معاً 271 00:14:51,365 --> 00:14:53,026 فكرتي، فكرتي بالكامل 272 00:14:53,028 --> 00:14:55,996 الفكرة "العبقرية" هي %فكرتي العبقرية 100 273 00:14:55,998 --> 00:14:57,531 لماذا هذه مشكلة بالنسبة لك ؟ 274 00:14:57,533 --> 00:15:00,500 ربما لأنني أعرفك لمدة ستة أشهر 275 00:15:00,502 --> 00:15:02,536 كل يوم نتعلم شيء جديد 276 00:15:02,538 --> 00:15:04,838 اليوم، أنت تتعلم أنني عبقرية 277 00:15:04,840 --> 00:15:06,206 الفكرة عبقرية 278 00:15:06,208 --> 00:15:07,841 وهي فكرتي 279 00:15:07,843 --> 00:15:11,255 و إذا كان أي شخص يمكنه إجراء هذه العملية العبقرية، فهو أنت 280 00:15:11,911 --> 00:15:13,716 متملقة 281 00:15:14,083 --> 00:15:15,336 و عبقرية أيضاً 282 00:15:22,835 --> 00:15:25,005 نائم وقت العمل ؟ 283 00:15:25,260 --> 00:15:27,770 إحتجت لبعض الهواء النقي 284 00:15:27,930 --> 00:15:30,130 أشعر و كأنني أختنق هناك 285 00:15:31,966 --> 00:15:34,401 إنها تتألم، وعندما أشجعها 286 00:15:34,403 --> 00:15:37,214 و كل مرة أفتح فيها فمي، أبدو كالأحمق 287 00:15:37,852 --> 00:15:40,720 د. (كالو) غير قادر على التحدث مع النساء 288 00:15:40,745 --> 00:15:41,842 هذه سابقة 289 00:15:41,844 --> 00:15:44,044 إن لم تكوني مفيدة فقط غادري 290 00:15:46,298 --> 00:15:50,079 لا تحتاج للتحدث، فقط إستمع إليها 291 00:15:50,829 --> 00:15:53,530 يمكنك الخروج هنا، و تريح رأسك 292 00:15:53,555 --> 00:15:56,872 لكنها محاصرة هناك، وحيدة بأفكارها و مخاوفها 293 00:15:56,897 --> 00:15:59,069 ألا تعتقد أنها تريد الخروج ؟ 294 00:15:59,495 --> 00:16:01,764 أنت هو هروبها 295 00:16:08,985 --> 00:16:11,819 تريدون وضع عظمة فخذ مزيفة في ساق (ماركو) ؟ 296 00:16:11,844 --> 00:16:13,707 ليست مزيفة، بل حقيقية 297 00:16:13,709 --> 00:16:16,303 إنها ليست عظمة حقيقية صنعناها من معدن التيتانيوم 298 00:16:16,328 --> 00:16:18,578 لا تزال حقيقية- هذا مذهل- 299 00:16:18,580 --> 00:16:21,272 (سيكون بإمكان (ماركو المشي، الجري، والتسلق؟ 300 00:16:21,297 --> 00:16:23,033 و السباحة 301 00:16:23,152 --> 00:16:25,447 نتمنى ذلك هذا هو الهدف 302 00:16:25,521 --> 00:16:28,142 هل قمتم بإجراء العملية من قبل ؟ 303 00:16:28,190 --> 00:16:30,090 لم أفعل- سنكون أول من يجريها- 304 00:16:32,026 --> 00:16:33,994 حسناً، لم يقم أحد في أي وقت مضى بإجرائها 305 00:16:33,996 --> 00:16:35,662 مع عظمة كبيرة مثل عظمة الفخذ 306 00:16:35,664 --> 00:16:38,465 أعتقد أنه خيار قابل للتنفيذ لكن توجد مخاطر 307 00:16:38,467 --> 00:16:41,168 مخاطر ؟ قد يموت (ماركو) ؟ 308 00:16:41,170 --> 00:16:43,270 %في تقديري، هناك فرصة 10 309 00:16:43,272 --> 00:16:45,038 بأنه لن يتمكن من النجاة- إذاً لا - 310 00:16:45,040 --> 00:16:46,473 لن أخسر إبني 311 00:16:46,475 --> 00:16:49,276 (إنتظر، إن كان هناك فرصة لإنقاذ ساق (ماركو 312 00:16:49,278 --> 00:16:51,011 علينا على الأقل أن نناقش هذا أكثر 313 00:16:51,013 --> 00:16:52,078 هذا ما يريد 314 00:16:52,080 --> 00:16:53,446 يريد أن يعيش 315 00:16:53,448 --> 00:16:55,472 و يريد أن تكون له حياة 316 00:16:55,551 --> 00:16:56,995 أعرفه 317 00:16:57,052 --> 00:16:58,718 سيريد أن يأخذ بتلك الفرصة 318 00:16:58,720 --> 00:17:00,887 (لن أسامح نفسي لو مات (ماركو 319 00:17:00,952 --> 00:17:03,827 لأنني إتخذت قرار متهور 320 00:17:04,492 --> 00:17:05,992 من سيقرر هذا ؟ 321 00:17:06,073 --> 00:17:07,873 هل لديك وصاية رعاية صحية؟ 322 00:17:07,930 --> 00:17:09,462 لا أعلم مايكون هذا 323 00:17:09,464 --> 00:17:11,216 عندما وقعت الحادثة 324 00:17:11,266 --> 00:17:13,224 هل كنتم في طريقكم لحفل الزفاف أم عائدين منه ؟ 325 00:17:13,302 --> 00:17:15,302 كنا ذاهبون لحفل الزفاف 326 00:17:15,537 --> 00:17:17,818 والديّ (ماركو) هم الأقارب الأقرب إذن 327 00:17:17,935 --> 00:17:19,072 هم من يقررون 328 00:17:25,437 --> 00:17:27,191 من فضلك 329 00:17:27,549 --> 00:17:29,349 قم ببتر ساق إبننا 330 00:17:34,055 --> 00:17:35,188 (مورفي) 331 00:17:41,168 --> 00:17:44,691 لماذا الإغلاق الأولي حيوي جداً في عملية البتر ؟ 332 00:17:44,738 --> 00:17:46,738 ليكون مناسب للعضو الصناعي 333 00:17:47,418 --> 00:17:49,285 لماذا ستتزوج (جسيكا) ؟ 334 00:17:51,031 --> 00:17:52,919 لماذا أي أحد يتزوج ؟ 335 00:17:53,101 --> 00:17:54,767 لا أعلم 336 00:17:56,292 --> 00:17:58,292 أحبها 337 00:17:58,496 --> 00:18:00,963 لا أفهم لماذا وجود شخص لتحبه 338 00:18:00,965 --> 00:18:02,931 مهم جداً للجميع 339 00:18:04,434 --> 00:18:06,401 عليك التوقف 340 00:18:06,403 --> 00:18:08,179 (لا يمكنك بتر ساق (ماركو- لما لا ؟- 341 00:18:08,242 --> 00:18:11,376 و صلني أمر قضائي طارئ لإيقاف عملية البتر 342 00:18:15,378 --> 00:18:16,979 تعرضتِ لحادث سيارة 343 00:18:16,981 --> 00:18:18,914 رقبتكِ كانت مثقوبة 344 00:18:18,916 --> 00:18:20,582 والعملية الجراحية جرت بشكل جيد 345 00:18:20,584 --> 00:18:21,984 ستبقين هنا لمدة أسبوع 346 00:18:21,986 --> 00:18:24,486 قبل أن نخرجكِ 347 00:18:24,488 --> 00:18:26,588 أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة 348 00:18:34,197 --> 00:18:38,725 زوجتي (جينا هاندسل) هل هي بخير ؟ 349 00:18:38,844 --> 00:18:40,778 أيمكنني رؤيتها ؟ 350 00:18:44,681 --> 00:18:46,782 ليست على القائمة 351 00:18:46,917 --> 00:18:48,383 وهذا أمر جيد 352 00:18:48,562 --> 00:18:50,629 على الأغلب هي في غرفة الإنتظار 353 00:18:50,631 --> 00:18:52,431 سأعثر عليها وأحضرها 354 00:18:52,433 --> 00:18:54,476 ستشعر بالراحة عندما تعلم أنكِ بخير 355 00:18:54,945 --> 00:18:57,014 حسناً 356 00:18:57,238 --> 00:19:01,169 ماذا من المفترض أن أفعل مع مريض غير واعي و ساقه كقنبلة موقوتة؟ 357 00:19:01,175 --> 00:19:02,341 القاضية (سينغ) في طريقها 358 00:19:02,343 --> 00:19:05,143 تريد السماع من الوالدين كلاهما والطبيب بشأن الحالة 359 00:19:05,145 --> 00:19:06,804 علي أن أشهد ؟ 360 00:19:06,829 --> 00:19:07,961 نأمل لا- نأمل لا- 361 00:19:07,986 --> 00:19:09,686 ظننت أنك ستكون سعيد 362 00:19:09,750 --> 00:19:11,350 إعتقدت أنك ستنقذ ساقه 363 00:19:11,352 --> 00:19:13,218 ولم أرد حدوث ذلك لأن الوالدين 364 00:19:13,220 --> 00:19:14,353 خائفين من إتخاذ قرار صعب 365 00:19:14,348 --> 00:19:15,948 . إنه قرارهم 366 00:19:14,355 --> 00:19:15,954 إنه قرارهم لإتخاذه 367 00:19:15,948 --> 00:19:17,788 وإن وقع الحادث بعد ساعة 368 00:19:17,788 --> 00:19:19,148 سيكون قرار الزوجة 369 00:19:19,158 --> 00:19:20,788 . وهي تريد القدم المزيفة 370 00:19:20,788 --> 00:19:22,628 إنها ليست مزيفة 371 00:19:22,628 --> 00:19:25,858 ظننتك لا تؤمن بإتباع البروتوكول بشكلٍ أعمى 372 00:19:25,858 --> 00:19:27,028 إنه ابنهم 373 00:19:27,028 --> 00:19:28,728 لا أحد سيحبهُ أكثر منهم 374 00:19:28,728 --> 00:19:29,698 جدياً؟ 375 00:19:29,698 --> 00:19:31,598 جميع الأباء يحبون أبنائهم 376 00:19:31,598 --> 00:19:32,798 أكثر من أي شيء آخر؟ 377 00:19:32,798 --> 00:19:34,968 الناس يتطلقون طوال الوقت 378 00:19:34,968 --> 00:19:36,408 كم منهم يتخلصون من أبنائهم؟ 379 00:19:36,408 --> 00:19:37,808 إذا لو كنا مكانهم 380 00:19:37,808 --> 00:19:39,538 فسترغب بأن يقررا والديك بدلاً مني؟ 381 00:19:39,538 --> 00:19:41,378 أنا لم أقل ذلك - أنتَ تقريباً قلته - 382 00:19:42,808 --> 00:19:45,408 أنا أقول بأنه يجب أن يكون هنالك قوانين 383 00:19:45,418 --> 00:19:47,678 وبأنه هناك حاجة لأن يكون هناك خطوط حمراء واضحة تخبرنا 384 00:19:47,688 --> 00:19:49,588 من يحق له أن يتخذ هذه القرارات 385 00:19:49,588 --> 00:19:51,218 إنه قرار الأبوين 386 00:19:51,218 --> 00:19:52,788 ليس بعد الآن 387 00:19:52,788 --> 00:19:54,758 الآن القرار يعود للقاضي 388 00:19:54,758 --> 00:19:56,958 كم من الوقت يستطيع (ماركو) البقاء على التحويلة المؤقتة يا (شون)؟ 389 00:19:56,958 --> 00:19:59,028 ثلاث ساعات 390 00:19:59,028 --> 00:20:00,658 ومن ثم ستموت قدمه 391 00:20:03,768 --> 00:20:05,298 حسناً 392 00:20:14,038 --> 00:20:16,288 لقد عاد د. تعذيب 393 00:20:16,808 --> 00:20:18,928 ظننتُ بأني أخفتك للأبد 394 00:20:19,118 --> 00:20:21,018 إختاري فيلماً 395 00:20:21,038 --> 00:20:23,838 أنتِ تستحقين الخروج من هذه الغرفة لبعض الوقت أيضاً 396 00:20:26,158 --> 00:20:29,288 "هل تظن أن "يوم جرذ الأرض سيغير من الأمر شيئاً؟ 397 00:20:29,488 --> 00:20:33,108 "أنا أعذبك, لكنك تشاهد أفلاماً كوميدية" 398 00:20:33,428 --> 00:20:35,698 هذا نوعاً ما , ماكنتُ سأفعله , أجل 399 00:20:39,998 --> 00:20:41,238 أنا آسف 400 00:20:43,908 --> 00:20:46,458 . أتمنى لو أنه كان هناك أمرٌ آخر أستطيع فعله 401 00:20:46,738 --> 00:20:48,078 وكيف تعرف بأنه ليس هناك أمر تستطيع فعله 402 00:20:48,078 --> 00:20:49,848 هذا هو النظام وهذا ماعلمونا إياه 403 00:20:49,848 --> 00:20:51,458 أنا محظوظة 404 00:20:51,458 --> 00:20:54,658 لدي أعظم خبير في العالم لضحايا الحروق؟ 405 00:20:55,118 --> 00:20:57,348 أنت تعرف كل شي يمكن فعله 406 00:21:00,858 --> 00:21:04,328 إنه يحب تسلق الصخور الغوص و القفز بالحبال 407 00:21:04,328 --> 00:21:05,868 هذا جنون 408 00:21:06,028 --> 00:21:09,428 ساقه تموت حرفياً, بينما نحن جالسون هنا نستحضر الذكريات 409 00:21:09,428 --> 00:21:12,338 أرجوكم نحن هنا لنعرف ما الذي قد يريده إبنكم 410 00:21:12,388 --> 00:21:14,268 سيريد بأن يحيا - أريد ذلك أيضاً - 411 00:21:14,268 --> 00:21:17,448 لكن إن كانت هناك وسيلة للحفاظ (على ساق (ماركو 412 00:21:17,638 --> 00:21:19,108 فسيريد مني أن أفعلها 413 00:21:19,208 --> 00:21:23,158 ميا) هل تعرفين ما الذي أرادهُ) أكثر من أي شيء؟ 414 00:21:25,978 --> 00:21:27,608 لقد أراد أن يتزوجكِ 415 00:21:27,888 --> 00:21:31,088 لقد أراد أن يقضي حياته معكِ وينجب أطفالاً منكِ 416 00:21:31,088 --> 00:21:32,948 الآن بإمكانه فعل كل ذلك 417 00:21:33,158 --> 00:21:36,788 يمكنه أن يكون سعيداً, بساقٍ صناعية 418 00:21:38,258 --> 00:21:40,588 إنه صغير, وقوي 419 00:21:40,838 --> 00:21:43,238 ميا) إن بإستطاعته أن يتخطى هذا) 420 00:21:48,638 --> 00:21:51,638 ....عندما ألتقينا - لا تهمني قصصكما - 421 00:21:52,008 --> 00:21:55,938 لا يهمني أنكِ إلتقيتِ بمتسلق صخور 422 00:21:55,948 --> 00:21:57,708 أو مجدِّف, أو أيّاً يكن 423 00:21:57,738 --> 00:22:00,558 ...أنا فقط أريد - لقد إلتقينا في مركز إعادة تأهيل - 424 00:22:01,528 --> 00:22:09,678 عــر ب و ا ر يــز 425 00:22:10,528 --> 00:22:12,678 مرحباً, هل إحداكن هي (جينا هينسل)؟ 426 00:22:12,708 --> 00:22:14,208 (أنا لم أرى (جينا 427 00:22:14,228 --> 00:22:16,328 منذ أن إلتقطنا الصور في الفندق 428 00:22:16,328 --> 00:22:17,798 لكنها ركبت في الباص؟ 429 00:22:17,798 --> 00:22:19,938 (أجل لقد كانت جالسةً بجانب (نايومي 430 00:22:26,138 --> 00:22:27,978 أعتقد أنها لاتزال في الخارج 431 00:22:27,978 --> 00:22:29,978 يا رفاق علينا أن نعود - إلى أين؟ - 432 00:22:29,978 --> 00:22:31,908 لموقع الحادث, الآن 433 00:22:32,218 --> 00:22:34,618 لم يردكم أن تعرفوا أبداً 434 00:22:37,018 --> 00:22:38,688 إنه مدمن 435 00:22:38,688 --> 00:22:41,918 لقد إستبدل إدمانه بإدمان آخر, إدمانٌ أكثر صحة 436 00:22:42,028 --> 00:22:45,138 ...لكنه يحتاج - ماذا؟ - 437 00:22:45,398 --> 00:22:48,588 إنه يحتاج أن يتزلج على الماء وإلّا فسيشرب حتى الموت؟ 438 00:22:49,068 --> 00:22:50,068 هذا سخيف 439 00:22:50,068 --> 00:22:51,428 كلّا, ليس سخيفاً 440 00:22:51,438 --> 00:22:53,198 لقد تحدثنا عن الأمر كثيراً 441 00:22:53,198 --> 00:22:55,538 إنه تقريباً كل ماتفعله في مركز إعادة التأهيل 442 00:22:55,538 --> 00:22:58,938 ماركو) لديه رؤية واضحة) لأول مرة في حياته 443 00:22:58,938 --> 00:23:00,578 . إنه يعرف ما الذي يسعده 444 00:23:00,578 --> 00:23:02,748 ويعرف نقاط ضعفه 445 00:23:03,148 --> 00:23:05,608 إنه ليس قوياً كما تعتقدون 446 00:23:06,478 --> 00:23:08,958 ...ولا بأس بهذا لكن 447 00:23:09,088 --> 00:23:10,688 ماركو) خانكِ) 448 00:23:13,818 --> 00:23:15,608 لقد كان ذلك منذ ما يقارب الشهر 449 00:23:15,858 --> 00:23:19,018 لقد كان مضغوطاً بالزواج والتخطيط 450 00:23:19,298 --> 00:23:21,258 . فذهب إلى خليلته السابقة 451 00:23:21,368 --> 00:23:23,118 لقد حدث مرةً واحدة 452 00:23:25,028 --> 00:23:27,098 أنتِ تكذبين 453 00:23:27,438 --> 00:23:30,538 ... أنتِ منزعجة لأنه يخفي أسراراً عنكم لذا 454 00:23:30,538 --> 00:23:32,368 كلّا, هي لا تكذب 455 00:23:35,478 --> 00:23:37,618 ميا) لقد.. لقد كان منزعجاً) 456 00:23:37,668 --> 00:23:38,978 إنه يحبكِ بالفعل 457 00:23:38,978 --> 00:23:41,078 حسناً, لعلنا نحيد عن الموضوع قليلاً هنا 458 00:23:41,088 --> 00:23:42,718 ونحن فعلاً لانملك الوقت الكافي 459 00:23:42,718 --> 00:23:44,658 إنه مهم 460 00:23:45,588 --> 00:23:47,808 ....إنها لا تعرفه مثلما 461 00:23:49,158 --> 00:23:51,058 ... لعله لا أحد منا يعرفه لكن 462 00:23:51,398 --> 00:23:55,988 لكننا أبويه, وأنتِ لستِ زوجته 463 00:23:56,248 --> 00:23:57,618 بـعد 464 00:24:13,548 --> 00:24:15,118 ... حسناً, أحضروا الشرطة وأبحثوا في كل مكان 465 00:24:15,118 --> 00:24:16,948 على الجانب الأخر من الطريق الغابات, الأشجار 466 00:24:16,948 --> 00:24:18,788 لو أنها قُذِفت من الحافلة فقد تكون على بعد 40 أو 50 قدماً 467 00:24:18,788 --> 00:24:20,558 في أي إتجاه 468 00:24:23,938 --> 00:24:25,268 (جينا) 469 00:24:28,048 --> 00:24:29,848 لقد وجدتها, أحتاج بعض المساعدة 470 00:24:37,278 --> 00:24:38,508 حسناً, لديها نزيف في الدماغ 471 00:24:38,528 --> 00:24:40,528 علينا أن نخرجها من هنا الآن 472 00:24:44,008 --> 00:24:45,738 (د.(آندروس 473 00:24:45,738 --> 00:24:46,968 أعتقد أن (سيليز) مؤهلة 474 00:24:46,968 --> 00:24:48,938 للعلاج العظمي التجريبي 475 00:24:48,938 --> 00:24:50,008 أقنعني 476 00:24:50,008 --> 00:24:51,478 .حسناً, لقد كنتُ أجري بعض الأبحاث 477 00:24:51,478 --> 00:24:53,678 وحدة الحروق لمستشفى (سان دييغو) المحلي 478 00:24:53,678 --> 00:24:55,748 يتّبعون بروتوكول مستشفى برازيلي 479 00:24:55,748 --> 00:24:57,448 للف الحروق بقشور سمك البلطي 480 00:24:57,448 --> 00:25:00,118 الأن, أعرف أن قشور سمكة قد يبدو جنونياً قليلاً 481 00:25:00,118 --> 00:25:02,988 لكن .. لكني كنت افكر بأن بإمكاننا أن نفعل نفس الشيء هنا 482 00:25:03,408 --> 00:25:06,768 ... د.(كالو) أنا أشيد بتفكيرك, لكنننا 483 00:25:06,808 --> 00:25:08,888 قشور البلطي تحتوي على المزيد من بروتينات الكولاجين 484 00:25:08,898 --> 00:25:11,078 كلا النوعين 1 و 3 ... وعندها حتى الجلد البشري 485 00:25:11,098 --> 00:25:13,408 . مما يلغي الحاجة إلى الجراحة 486 00:25:13,428 --> 00:25:14,988 إنه يظهر تسريعاً في العلاج - (د.(كالو) , د.(كالو - 487 00:25:15,018 --> 00:25:16,428 وهذا من شأنه أن يقلل خطر العدوى 488 00:25:16,438 --> 00:25:17,908 ويخفف الألم الجسدي للمريض 489 00:25:18,198 --> 00:25:21,078 هل إنتهيت أم سترغب بمقاطعتي مجدداً؟ 490 00:25:21,368 --> 00:25:23,738 حسناً, فلنواصل في هذا الأمر, هلّ فعلنا؟ 491 00:25:23,738 --> 00:25:25,138 عليك أن تتقدم بطلب 492 00:25:25,148 --> 00:25:26,378 للعلاج التجريبي 493 00:25:26,378 --> 00:25:28,708 فلتحصل على الموافقة من مجلس الإستعراض المؤسسي 494 00:25:28,718 --> 00:25:31,488 لتضع يديك على المركب الطبي لقشور سمك البلطي 495 00:25:31,518 --> 00:25:32,468 ...وعندها 496 00:25:32,498 --> 00:25:34,358 .حسناً, ظننتُ بأن بإمكانك تعجيل العميلة 497 00:25:36,658 --> 00:25:39,388 أنتَ تظن أن بإمكاني أن أقوم بالعملية بـساعتين بدلاً من ثلاثة أشهر 498 00:25:41,128 --> 00:25:43,298 هل إنتهيت من إزالة الأنسجة الميتة؟ 499 00:25:43,558 --> 00:25:45,328 . حسناً سأتولى زمام الأمور من هنا 500 00:25:45,348 --> 00:25:46,968 حسناً - 501 00:25:47,098 --> 00:25:49,168 واصل التفكير خارج الصندوق 502 00:25:49,168 --> 00:25:50,898 المبادرة أمرٌ محمود 503 00:26:00,548 --> 00:26:02,248 . لقد أدخلته أمسكها 504 00:26:02,248 --> 00:26:03,408 هل أحضرت المثقب؟ 505 00:26:03,418 --> 00:26:04,848 سيارة الإطفاء بها واحد, ما الذي يجري؟ 506 00:26:04,848 --> 00:26:05,878 بؤبؤ عينها منتفخ 507 00:26:05,888 --> 00:26:07,148 لديها ورم دموي تحت الجافية "طبقة الخارجية للسحايا تلتصق بعظام الجمجمة" 508 00:26:07,148 --> 00:26:08,788 مما يتسبب بزيادة الضغط داخل الجمجمة 509 00:26:08,788 --> 00:26:10,188 إذا لم أخففه الآن 510 00:26:10,188 --> 00:26:12,088 . فيستحيل أن تصل للمستشفى حيّة 511 00:26:13,628 --> 00:26:15,328 حسناً 512 00:26:37,118 --> 00:26:39,078 .أنثى فاقدة للوعي, صدر سائب حالة طبية مهددة للحياة تحدث عندما يتعرض" "جزء من القفص الصدري للكسر تحت تأثير ضغط كبير 513 00:26:39,088 --> 00:26:40,718 إضطررتُ لحفر رأسها في موقع الحادث 514 00:26:40,718 --> 00:26:42,648 مستوى الأكسجين لديها ينخفض لـ 70 515 00:26:51,328 --> 00:26:53,298 إنها جاهزة للذهاب لغرفة العمليات 516 00:26:54,768 --> 00:26:56,668 ورم دموي تحت الجافية؟ 517 00:26:56,688 --> 00:26:58,708 . لديها إضطراب دماغي إنتفاخ يسار بؤبؤ العين 518 00:26:58,728 --> 00:27:00,328 عندما مررتُ المثقب من خلال جمجمتها 519 00:27:00,358 --> 00:27:01,988 تدفق الكثير من الدم 520 00:27:02,008 --> 00:27:03,378 تصرفٌ صائب 521 00:27:07,678 --> 00:27:10,578 لقد إتصل مستشفى (سان دييغو) المحلي 522 00:27:10,578 --> 00:27:12,078 سيرسلون قشور سمك البلطي 523 00:27:12,088 --> 00:27:13,718 إنهم يرسلونها 524 00:27:13,718 --> 00:27:15,848 يجب أن يكونوا هنا في غضون ساعة 525 00:27:15,858 --> 00:27:17,548 (سيليز) 526 00:27:17,918 --> 00:27:20,488 إنكِ مناسبة لمعايير العلاج التجريبي 527 00:27:20,488 --> 00:27:23,478 . والذي أعتقد بأنه سيعفيكِ من جراحة الجلد 528 00:27:23,558 --> 00:27:25,788 تمهل, كيف يمكن لهذا أن يحدث أصلاً؟ 529 00:27:25,818 --> 00:27:27,578 (حسن لقد أكتشفت أن تجربة (سان دييغو 530 00:27:27,598 --> 00:27:29,628 تسمح بالتعاون المتعدد المواقع 531 00:27:29,638 --> 00:27:31,838 لذا لاحاجة لنا بأن نصل لـمجلسنا المؤسسي 532 00:27:31,838 --> 00:27:34,968 هم سيعطوننا القشور, ونحن نزودهم بـ بيانات المريض 533 00:27:34,968 --> 00:27:36,668 قشور أسماك؟ 534 00:27:36,678 --> 00:27:39,078 قشور البلطي معقّمة و منظفة 535 00:27:39,078 --> 00:27:41,348 إنها آمنة تماماً 536 00:27:44,718 --> 00:27:46,018 أستفعلها؟ 537 00:27:49,188 --> 00:27:50,718 سأفعلها 538 00:27:52,858 --> 00:27:54,768 (أحسنت صنعاً يا د.(كالو 539 00:27:54,978 --> 00:27:56,648 أحسنتَ صنعاً 540 00:27:56,938 --> 00:27:58,458 إذاً فليساعدك الرب؟ 541 00:27:58,458 --> 00:28:00,358 أجل 542 00:28:00,628 --> 00:28:03,458 ....د. (ميلينديز) بإمكانه إخباركِ لقد فعل - 543 00:28:03,838 --> 00:28:06,438 لكن فكرة عظم الفخذ الصناعي فكرتك, أليس كذلك؟ 544 00:28:06,438 --> 00:28:08,968 مامدى ثقتك من تصميمه؟ - إنه ليس مزيفًا - 545 00:28:08,978 --> 00:28:11,408 ...شون) هي بحاجة لأن تعرف) - أعرف ما الذي هي بحاجة لمعرفته - 546 00:28:11,408 --> 00:28:13,678 هي بحاجة لأن تعرف إذا ماكان سينفع 547 00:28:13,678 --> 00:28:16,478 هي بحاجة لأن تعرف , إلى متى سيدوم 548 00:28:18,318 --> 00:28:19,418 أجل 549 00:28:19,418 --> 00:28:20,818 حسناً 550 00:28:27,058 --> 00:28:28,288 أهو طبيبهُ؟ 551 00:28:28,288 --> 00:28:30,458 إنه جرّاح مقيم, إنه موهوبٌ جداً 552 00:28:30,458 --> 00:28:32,278 هل سيجيب على أسئلتي؟ 553 00:28:32,928 --> 00:28:35,328 شون) أنا حقاً أحتاج منكَ أن تركز) 554 00:28:38,627 --> 00:28:41,059 ماركو) ليس لديه وقت) - دعيه يجيب فحسب - 555 00:28:41,084 --> 00:28:43,218 لا، إننا نعلم الإجابة بالفعل إنهم لا يعلمون 556 00:28:43,243 --> 00:28:44,786 هل تم القيام بهذا الشيء من قبل؟ 557 00:28:44,811 --> 00:28:46,377 اهدأوا 558 00:28:53,956 --> 00:28:56,495 أصابع قدميه تغير لونها 559 00:29:04,100 --> 00:29:07,832 لديه جلطة دموية، هذا سيء ارسلوا لـ د.(ميلينديز) بالحالة 560 00:29:10,031 --> 00:29:12,132 مورفي) ما الذي لدينا؟) - التحويلة تتخثر - 561 00:29:12,164 --> 00:29:14,225 إنها تمنع تدفق الدم إنها تنهار 562 00:29:14,250 --> 00:29:15,516 نحنا بحاجة لقرارٍ الآن 563 00:29:15,541 --> 00:29:17,174 سنقطع قدمه، أو نستبدل العظم؟ 564 00:29:17,176 --> 00:29:19,009 ليس هناك شك في رأيي (بأن والدا (ماركو 565 00:29:19,011 --> 00:29:21,913 وخطيبته يحبونه، لكن الوضع بات .. أكثر وضوحاً 566 00:29:21,960 --> 00:29:23,560 الآن، أريد قرارًا الآن 567 00:29:25,807 --> 00:29:27,841 والداه يعرفانه كطفلهما 568 00:29:27,843 --> 00:29:30,110 سونيا) تعرفه كرجلها) 569 00:29:30,112 --> 00:29:32,562 استبدل عظم الفخذ 570 00:29:32,748 --> 00:29:34,695 لنذهب 571 00:29:35,117 --> 00:29:37,710 شكرًا، شكرًا 572 00:29:45,861 --> 00:29:48,662 و هناك نزف، أترينه؟ - نعم سيدي - 573 00:29:48,664 --> 00:29:51,721 هل قمتِ بقطع شريان داخل الجمجمة من قبل؟ 574 00:29:51,834 --> 00:29:53,612 لا، سيدي 575 00:29:53,669 --> 00:29:54,935 افعليها 576 00:30:02,611 --> 00:30:04,939 .. ككل مرة أولى 577 00:30:05,014 --> 00:30:09,183 تكونين متحمسة قليلاً ومذعورة قليلاً 578 00:30:09,185 --> 00:30:11,541 على أمل أن لا يتأذى أحد 579 00:30:29,672 --> 00:30:31,672 هل نحن جاهزون؟ 580 00:30:31,674 --> 00:30:33,073 إننا جاهزون للغاية 581 00:30:33,075 --> 00:30:34,041 مِلقط 582 00:30:39,415 --> 00:30:41,415 هل أنتِ جاهزة؟ 583 00:30:41,417 --> 00:30:42,816 أجل 584 00:31:14,216 --> 00:31:19,597 كوني حذرة، ألّا تقطعي أيّ شرايين منبثقة 585 00:31:19,889 --> 00:31:21,855 لا أرى أي وعاء دموي هنا 586 00:31:21,857 --> 00:31:23,490 إذن ما الذي تنتظرينه؟ 587 00:31:28,764 --> 00:31:29,997 جيد جداً 588 00:31:29,999 --> 00:31:31,064 شكراً لك 589 00:31:35,303 --> 00:31:36,436 كل شيء جاف 590 00:31:36,438 --> 00:31:38,372 قولي وداعاً، واغلقي السقف 591 00:31:41,376 --> 00:31:42,543 نحتاج أن نرجع الدم إلى قدمه 592 00:31:42,545 --> 00:31:44,444 .. في الدقيقة التالية أو 593 00:31:44,446 --> 00:31:46,680 أو سيكون علينا أن نبترها بعد كل شيء 594 00:31:46,682 --> 00:31:49,316 الأنسولين جاهز، مع الكاليسيوم 595 00:31:49,318 --> 00:31:50,551 أفضل ما يمكنني عمله 596 00:31:50,553 --> 00:31:51,919 لنزل المشابك 597 00:31:54,455 --> 00:31:56,390 تحقق من امتلاء الشعيرات الدموية 598 00:32:09,071 --> 00:32:11,176 تم اعادة تدفق الدم 599 00:32:12,551 --> 00:32:14,074 تخطيط القلب طبيعي 600 00:32:16,311 --> 00:32:18,679 حسناً يا (كيم) أريد سماع كلماتٍ مثل 601 00:32:18,681 --> 00:32:20,948 (التباين) و (ديلتا) 602 00:32:20,950 --> 00:32:22,482 إمنحني إياهم 603 00:32:24,285 --> 00:32:26,761 أنا انتظر بصبرٍ 604 00:32:27,289 --> 00:32:29,511 لم أحصل على أي شيء 605 00:32:30,092 --> 00:32:31,489 أريني 606 00:32:39,067 --> 00:32:40,534 تحقق من القراءات 607 00:32:47,576 --> 00:32:49,309 لا يزال لا يوجد شيء 608 00:32:49,422 --> 00:32:51,322 ربما قد يكون هناك بعض اللدونة العصبية "تغيير الدماغ للجملة العصبية حين وقوع صدمات " 609 00:32:51,393 --> 00:32:54,916 دماغها .. قد يكون يعيد توصيل نفسه 610 00:32:55,651 --> 00:32:57,184 لا 611 00:32:58,887 --> 00:33:00,721 انعدام في نشاط الدماغ 612 00:33:00,723 --> 00:33:02,926 لا أعلم لماذا، لكنها توفيت 613 00:33:19,288 --> 00:33:21,755 ماذا؟ 614 00:33:21,757 --> 00:33:23,690 مريضة الدماغ والأعصاب .. التي ماتت الليلة 615 00:33:23,692 --> 00:33:25,159 هناك أمر يجب عليك معرفته 616 00:33:25,161 --> 00:33:26,547 ماذا؟ 617 00:33:34,503 --> 00:33:37,756 الآن، (ماركو) أريدك أن تحاول تحريك أصابع قدمك 618 00:33:48,417 --> 00:33:49,783 لا استطيع 619 00:33:49,785 --> 00:33:51,585 هل هو بخير؟ - .. لسنا متأكدين من أن العظم 620 00:33:51,587 --> 00:33:52,850 لن يموت؟ 621 00:33:52,875 --> 00:33:54,373 لن يكون لديه أي عدوى؟ 622 00:33:54,398 --> 00:33:56,824 .. لن يرفض جسمه الـ - لا، لا، نحن نراقبه عن كثب - 623 00:33:56,826 --> 00:33:58,826 .. التهديد الأكبر يكمن - لقد تحرك - 624 00:33:59,627 --> 00:34:01,061 لقد تحرك 625 00:34:07,742 --> 00:34:09,820 لقد نجح الأمر 626 00:34:10,209 --> 00:34:11,939 سيكون لديك وقت طويل للمعافاة 627 00:34:11,941 --> 00:34:13,655 أشهر من المعالجة الفيزيائية 628 00:34:13,790 --> 00:34:15,323 لكن الآن، كل ماعليك فعله هو أن تستريح 629 00:34:15,411 --> 00:34:17,144 شكراً لك 630 00:34:17,146 --> 00:34:20,966 أشكركم لانقاذ حياتي وانقاذ قدمي 631 00:34:21,758 --> 00:34:24,025 شكراً لك - على الرحب - 632 00:34:28,623 --> 00:34:30,958 هل أنتِ جاهزة لإنهاء ما بدأنا به؟ 633 00:34:32,827 --> 00:34:35,202 تحسّن أولاً 634 00:34:35,564 --> 00:34:37,598 هناك وقت كافٍ لحفل زفاف 635 00:34:46,008 --> 00:34:47,975 شكراً لك - على الرحب، سيدي - 636 00:34:47,977 --> 00:34:49,209 شكراً لك 637 00:34:56,685 --> 00:34:57,918 تبدين بحالة جيدة 638 00:34:57,920 --> 00:35:00,599 (قوية كـ(الرجل المائي "بطل خارق في القصص المصورة تم نشره بواسطة شركة دي سي" 639 00:35:03,125 --> 00:35:06,339 أبدو كطعام السوشي 640 00:35:06,395 --> 00:35:08,262 الجميع يحب السوشي 641 00:35:09,732 --> 00:35:11,031 إنه فقط لستة أشهر 642 00:35:11,033 --> 00:35:13,334 سينمو جلدك الجديد بغضون ذلك 643 00:35:13,402 --> 00:35:15,842 بندب طفيفة 644 00:35:16,138 --> 00:35:17,571 شكراً لك 645 00:35:19,807 --> 00:35:21,675 لقد أخطأت الحكم عليك 646 00:35:23,411 --> 00:35:25,411 كان حكمك صحيحاً 647 00:35:37,492 --> 00:35:39,644 أمازالت نائمة ؟ 648 00:35:39,862 --> 00:35:41,028 ألم تخبريها بعد؟ 649 00:35:41,030 --> 00:35:42,426 لا 650 00:35:43,365 --> 00:35:45,643 هل لي بلحظة رجاءًا؟ 651 00:35:46,001 --> 00:35:47,501 بالطبع 652 00:35:54,343 --> 00:35:57,207 حين وقع الحادث (ووجدت (جينا 653 00:35:57,346 --> 00:35:58,981 متى قمتِ بادخال الانبوب فيها؟ "للتنفس" 654 00:35:59,081 --> 00:36:00,770 على الفور تقريباً 655 00:36:00,849 --> 00:36:02,637 قمت بتحسس القفص الصدري 656 00:36:02,685 --> 00:36:04,318 كان لديها تصلب بالأطراف بسبب فصل الدماغ 657 00:36:04,320 --> 00:36:06,053 بؤبؤ عينها الأيسر كان منتفخاً 658 00:36:06,055 --> 00:36:07,754 علمت أن لديها ورم دموي تحت الجافية 659 00:36:07,756 --> 00:36:10,591 لذا، قمت بادخال الأنبوب، و ثقبت جمجمتها 660 00:36:10,593 --> 00:36:13,277 كان لديها أيضا صدر سائب 661 00:36:13,395 --> 00:36:15,829 هل تحققت من تنفسها بعد إدخال الانبوب؟ 662 00:36:15,831 --> 00:36:16,997 أجل 663 00:36:19,268 --> 00:36:21,868 حسناً، على الأقل أظن أنني فعلت ذلك 664 00:36:24,072 --> 00:36:28,175 د.(ليم) أخبرتني عندما أدخلت (جينا) إلى الطوارئ 665 00:36:28,177 --> 00:36:30,077 لم تكن تحصل على تهوية جيدة 666 00:36:30,079 --> 00:36:32,166 لقد أدخلتِ الأنبوب كثيراً 667 00:36:32,281 --> 00:36:37,010 في الشُعب الهوائية اليمنى لرئتها المصابة 668 00:36:37,086 --> 00:36:39,129 ما كنا لنعلم 669 00:36:39,221 --> 00:36:43,160 لكم كانت تعاني من نقص الاكسجين قبل أن نضعها على تخطيط أمواج الدماغ 670 00:36:53,269 --> 00:36:57,704 قمت بعمل ثقب بشكل مثالي في دماغها 671 00:36:57,706 --> 00:36:59,306 على جانب الطريق في منتصف الليل 672 00:36:59,308 --> 00:37:02,356 و أخطأت بادخال انبوب التنفس؟ 673 00:37:02,544 --> 00:37:03,613 أجل 674 00:37:03,692 --> 00:37:06,841 كان وضعاً عصيباً للجميع، معالجاً كان أم لا 675 00:37:06,882 --> 00:37:09,449 أي أحد منا كان ليقوم بنفس الخطأ 676 00:37:24,166 --> 00:37:27,067 كان لدي امرأة دخلت الطوارئ مرة 677 00:37:28,470 --> 00:37:31,236 والدة، بعمر 51 عاماً 678 00:37:31,774 --> 00:37:34,167 (فرانسين باركر) 679 00:37:34,410 --> 00:37:36,479 كان لديها ولدين 680 00:37:36,612 --> 00:37:38,752 .. كانت تعاني من السعال 681 00:37:38,914 --> 00:37:42,472 سعال سيء .. لكنه مجرد سعال 682 00:37:43,052 --> 00:37:45,852 فحصتها وقمت باعطائها بعض المضادات الحيوية، وارسلتها للبيت 683 00:37:45,854 --> 00:37:49,174 بعد ست ساعات ادخلت إلى الطوارئ 684 00:37:49,758 --> 00:37:53,315 أصيبت بجلطة قلبية .. وأنا أغفلت ذلك، و 685 00:37:53,757 --> 00:37:55,390 ماتت 686 00:37:58,132 --> 00:38:03,442 لا يمر يومٌ.. بدون أن أفكر فيها 687 00:38:05,640 --> 00:38:07,888 كانت هذه أول مرة لك؟ 688 00:38:08,944 --> 00:38:11,411 في الواقع المرة الرابعة 689 00:38:13,781 --> 00:38:16,314 لن تنسي هذا 690 00:38:16,819 --> 00:38:18,845 لن تنسي أبداً 691 00:38:19,188 --> 00:38:21,822 لكن، لا أعلم قد تكونين أفضل حالاً 692 00:38:21,824 --> 00:38:23,947 في المرة المقبلة 693 00:38:24,827 --> 00:38:27,060 عليك أن تجدي طريقكِ للمضي قدماً 694 00:38:30,431 --> 00:38:32,383 أجل 695 00:38:32,634 --> 00:38:35,118 اذهبي للبيت، واستريحي 696 00:38:35,180 --> 00:38:36,803 لم أخبرها بعد 697 00:38:36,805 --> 00:38:38,105 ولن تقومي باخبارها 698 00:38:39,607 --> 00:38:42,275 قمتِ بخطأ، وأنتِ قريبة للغاية من هذا 699 00:38:42,277 --> 00:38:44,444 لن أسمح لك بالحديث مع العائلة 700 00:38:44,446 --> 00:38:48,515 أو لأي حد خارج هذا المسشفى عن ما حدث 701 00:38:50,118 --> 00:38:52,532 هل نفهم بعضنا البعض؟ 702 00:38:53,021 --> 00:38:54,493 نعم سيدي 703 00:39:28,442 --> 00:39:30,557 اتصلت بمستشفى (سان دييغو) الاجتماعي وشكرتهم 704 00:39:30,559 --> 00:39:31,792 لادراجنا ضمن دراساتهم 705 00:39:31,794 --> 00:39:33,930 وقالوا انهم سعداء بذلك 706 00:39:34,296 --> 00:39:37,908 وقاموا باخباري لأبعث بشكرهم إليك 707 00:39:37,961 --> 00:39:41,802 لتبرعك السخي للغاية لقسم الحروق الجسدية 708 00:39:46,407 --> 00:39:47,974 أعلم أنك تنحدر من عائلة غنية 709 00:39:47,976 --> 00:39:50,329 .. ولا أحسدك على ذلك ، لكنك 710 00:39:50,479 --> 00:39:54,155 لا يمكنك فتح محفظتك في كل مرة يحتاجها مريض 711 00:39:55,317 --> 00:39:58,468 الأمور قد تصبح شخصية بشكل سريع 712 00:40:00,950 --> 00:40:02,672 نعم سيدي 713 00:40:35,257 --> 00:40:36,990 ما هذا؟ 714 00:40:36,992 --> 00:40:38,907 وصاية الرعاية الصحية خاصتي 715 00:40:38,947 --> 00:40:40,747 (لا شيء سيحدث يا(جيس 716 00:40:40,796 --> 00:40:43,751 حقاً ؟ هذا أمر جيد 717 00:41:04,786 --> 00:41:08,029 حسناً، يا لها من ليلة 718 00:41:08,090 --> 00:41:09,873 .. أن تكون طبيباً لفترة طويلة 719 00:41:09,992 --> 00:41:13,498 لا اتذكر ليلة مضت مثل تلك الليلة 720 00:41:14,129 --> 00:41:17,146 لم سألت الممرضة ( فارار) إن كنت أريد أن أحب 721 00:41:17,299 --> 00:41:19,266 .. لأنها متطفلة 722 00:41:22,270 --> 00:41:24,699 شون) ألا تريد أن تحبّ حقاً ؟) 723 00:41:24,940 --> 00:41:28,207 أحببت (ستيف) و أرنبي 724 00:41:28,410 --> 00:41:30,277 ولكن ليس بعد الآن 725 00:41:30,279 --> 00:41:31,875 لا تحبهم بعد الآن؟ 726 00:41:32,748 --> 00:41:35,141 لا، لا أحبهم، إنهم ميتون 727 00:41:35,617 --> 00:41:38,547 لا تستطيع حب أحداً إن كان ميتاً 728 00:41:39,488 --> 00:41:42,479 حسناً، أنا خسرت أناساً أحببتهم 729 00:41:42,891 --> 00:41:45,815 اشتاق إليهم، وهذا يؤلم لكنني مازلت أحبهم 730 00:41:51,990 --> 00:41:53,856 لا أريد أن أحب 731 00:41:58,339 --> 00:41:59,673 حسناً 732 00:42:03,311 --> 00:42:05,137 أتريد فطوراً 733 00:42:06,949 --> 00:42:09,556 هل بامكاني الحصول على أربع شطائر بدلاً من ثلاثة؟ 734 00:42:09,681 --> 00:42:11,147 بامكانك الحصول على خمسة 735 00:42:11,219 --> 00:42:13,056 أريد أربعة فقط 736 00:42:13,236 --> 00:42:15,126 حسناً 737 00:42:15,524 --> 00:42:17,142 حسناً 738 00:42:22,414 --> 00:42:27,414 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 739 00:42:22,414 --> 00:42:27,414 Rabi3 @rabi3o R O D Y @rod_abod Eman @Eman_a91 Mahmoud @m3bdn 2f u n تعديل التوقيت