1 00:00:13,873 --> 00:00:22,005 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 2 00:00:27,228 --> 00:00:28,296 حسنًا 3 00:00:30,095 --> 00:00:31,730 صباح الخير، يا رفيق السكن 4 00:00:32,032 --> 00:00:33,434 صباح الخير، يا رفيقة السكن 5 00:00:33,501 --> 00:00:35,769 سأذهب للمتجر لاحقًا أتريد المزيد من التفاح؟ 6 00:00:35,836 --> 00:00:38,672 لا، لكننا نحتاج إلى المزيد من ورق الحمام 7 00:00:39,240 --> 00:00:40,308 لا مشكلة 8 00:00:42,476 --> 00:00:43,644 هل تسمح؟ 9 00:00:45,146 --> 00:00:46,647 لا مشكلة 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,551 من نوع (إنجل فلاف بلس)، طبقتين 11 00:00:50,618 --> 00:00:52,920 غير معطر، النوع العريض، فائق النعومة 12 00:00:52,986 --> 00:00:55,523 طبقتين لا مشكلة 13 00:00:58,626 --> 00:01:00,428 يجب عليكِ تعليق ورق الحمام 14 00:01:00,494 --> 00:01:02,496 على الموزع بطريقة صحيحة 15 00:01:02,563 --> 00:01:04,732 الورق يجب أن ينحدر من الأعلى 16 00:01:04,798 --> 00:01:07,501 وليس مواجهًا للحائط 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,137 أسفة لقد نسيت أنك تحبه كذلك 18 00:01:09,203 --> 00:01:11,739 أنا لا أحبه كذلك 19 00:01:11,805 --> 00:01:13,874 الصحيح أن يكون كذلك 20 00:01:14,497 --> 00:01:15,565 (ل ب ج) 21 00:01:16,810 --> 00:01:18,146 ليس بالأمر الجلل 22 00:01:18,212 --> 00:01:19,713 يجب عليّ الذهاب بسرعة 23 00:01:29,257 --> 00:01:30,391 سيدة (كول)؟ 24 00:01:30,458 --> 00:01:32,293 (مرحبًا أنا د. (ميليندز 25 00:01:32,360 --> 00:01:34,695 معذرة، احتاج للتمرن متى ما استطعت 26 00:01:34,762 --> 00:01:37,165 أنا أتمرن متى ما استطعت أيضًا 27 00:01:37,231 --> 00:01:38,999 سمعنا بأنكِ أذيتِ أصبعكِ 28 00:01:39,066 --> 00:01:40,201 أيمكن أن نلقي نظرة؟ 29 00:01:40,268 --> 00:01:42,970 قمت بطلاء أظافري بطلاء ذو نوعية سيئة منذ عدة أيام 30 00:01:43,036 --> 00:01:45,473 والآن تبدو أظافري بشكلٍ مقرف 31 00:01:45,539 --> 00:01:49,243 داحس، إنه خراج ناجم عن عدوى بكتيرية شائعة *التِهاب قَيحي يُصيب إصبع اليَد أو القَدم* 32 00:01:49,310 --> 00:01:51,212 سنقوم بتفريغ القيح ونعيدها للمنزل 33 00:01:51,279 --> 00:01:53,314 خلال 72 ساعة سيزول الألم والورم بشكل كبير 34 00:01:53,381 --> 00:01:55,416 (وستعودين للاستماع لـ(باغانيني *نيكولو باغانيني: عازف وملحن إيطالي* 35 00:02:00,321 --> 00:02:01,822 لقد اعتذرتِ بالفعل 36 00:02:02,657 --> 00:02:04,525 لم أرتكب خطأً - إذن؟ - 37 00:02:04,592 --> 00:02:05,826 لا تريدين أن يتم تجميد وضعكِ 38 00:02:05,893 --> 00:02:08,362 للأبد من قبل رئيس قسم الجراحة المستقبلي 39 00:02:08,429 --> 00:02:10,898 ليم) قد تكون رئيسة القسم أيضًا) أندروز) لم يحسم قراره بعد) 40 00:02:10,964 --> 00:02:12,700 (براون)، (بارك) أسرعوا 41 00:02:12,766 --> 00:02:14,435 ستصل حالة طبية إلى قسم الطوارئ خلال أقل من دقيقة 42 00:02:14,502 --> 00:02:16,069 بارك) تأكد من أن الجناح الثالث) جاهز للاستقبال 43 00:02:16,136 --> 00:02:17,538 أنثى في الثالثة عشر من عمرها 44 00:02:17,605 --> 00:02:19,707 تفاقم الرعاف لديها تدريجيًا 45 00:02:19,773 --> 00:02:22,610 أعطيت بُلعة في سيارة الأسعاف ضغط الدم لديها 86/51 46 00:02:22,676 --> 00:02:24,812 إنه لا يتوقف لم أتمكن من إيقافه 47 00:02:24,878 --> 00:02:26,814 عدت إلى البيت كانت تتصل بالطوارئ 48 00:02:26,880 --> 00:02:27,981 إنه ليس رعافك الأول أليس كذلك؟ 49 00:02:28,048 --> 00:02:29,683 حسنًا، عادة هكذا أمور تنتهي من تلقاء نفسها 50 00:02:29,750 --> 00:02:31,852 لكن (رايلي) تدعي أنها كانت على هذا الحال لأكثر من ساعة 51 00:02:31,919 --> 00:02:34,855 إنه ليس ادعاء إنه حقيقة 52 00:02:34,922 --> 00:02:36,690 سنحتاج للقيام بتصويرها حالا 53 00:02:36,757 --> 00:02:38,826 ومنحها 4% فينيليفرين 54 00:02:38,892 --> 00:02:40,728 لكي نقوم بكي النزيف 55 00:02:40,794 --> 00:02:43,163 إنها ليس حالة الرعاف الأولى التي أواجهها أيضًا 56 00:02:47,167 --> 00:02:50,438 (سأقدم عرضي الأول في مسرح (ديفيس في عطلة هذا الأسبوع 57 00:02:50,504 --> 00:02:52,105 وبالتالي طلاء الأظافر 58 00:02:52,172 --> 00:02:55,643 خلاصة الصنوبر، وشمع العسل هذه الأمور صعب التخلص منها 59 00:02:55,709 --> 00:02:57,077 أتقومين بالعزف؟ 60 00:02:57,144 --> 00:02:59,613 أعرف قليلًا حول الأقواس الوترية 61 00:02:59,680 --> 00:03:02,450 فقد انخرطت برياضة القوس والنشاب خلال المدرسة الثانوية 62 00:03:02,516 --> 00:03:05,085 لقد بدأت بالعزف عندما كان عمري 5 سنوات 63 00:03:05,152 --> 00:03:07,855 أعتدت دندنة الألحان أثناء القيام بواجباتي المنزلية 64 00:03:07,921 --> 00:03:09,723 وتناول العشاء، ورمي القمامة 65 00:03:09,790 --> 00:03:11,959 أنا أردت أن أكود قائد قطار 66 00:03:12,337 --> 00:03:13,839 لا زال هناك وقت 67 00:03:17,931 --> 00:03:19,800 إنها مُخدرة 68 00:03:19,867 --> 00:03:22,936 يجب ألّا تشعر بأي ألم في إصبعها 69 00:03:23,003 --> 00:03:24,338 إنه ليس إصبعي 70 00:03:24,405 --> 00:03:26,507 إنه المفصل 71 00:03:26,574 --> 00:03:28,409 لا توجد حُمى 72 00:03:28,476 --> 00:03:29,777 أتوجد أي ألام جسدية؟ 73 00:03:29,843 --> 00:03:31,812 قليلًا 74 00:03:31,879 --> 00:03:34,315 عزف الكمان طوال اليوم يسبب ضغطًا على عنقي وكتفيّ 75 00:03:34,382 --> 00:03:37,318 من المحتمل أن يكون التهاب الأوتار أو التهاب حاد في المفاصل 76 00:03:37,385 --> 00:03:39,420 أو ربما بكتيريا آكلة اللحم 77 00:03:39,487 --> 00:03:41,322 ويتوجب علينا ربما قطع إصبعك 78 00:03:42,855 --> 00:03:47,316 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com طبقتين (أو ليس طبقتين) :بعنوان | السادسة الحلقة الثاني الموسم 79 00:03:43,341 --> 00:03:47,316 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 80 00:03:48,647 --> 00:03:53,170 ترجمة || Mahmoud @m3bdn || || Latifa @l6fannn || 81 00:03:54,034 --> 00:03:55,269 ها هو مكان النزيف 82 00:03:55,336 --> 00:03:57,505 على الحافة الخلفية لضَفيرة كِيسِلباخ *تقع بِالمَنطقة الأمامية السُفلية للحاجِز الأنفي* 83 00:03:59,206 --> 00:04:00,474 قمت بالاتصال بالطوارئ؟ 84 00:04:00,541 --> 00:04:01,975 هي من قامت بذلك 85 00:04:03,711 --> 00:04:04,712 كيف تشعرين يا حبيبتي 86 00:04:04,778 --> 00:04:05,913 على ما يرام 87 00:04:05,979 --> 00:04:07,548 إنه رعاف وأنا أتعامل مع الأمر 88 00:04:07,615 --> 00:04:08,949 (إنها ابنتي أيضًا يا (بروس 89 00:04:09,016 --> 00:04:11,251 أراهن بأنه لا داعي لأخبركم بأنهم مُطَلَقين 90 00:04:11,319 --> 00:04:12,953 (لما لا آخذ والديِ (رايلي 91 00:04:13,020 --> 00:04:14,087 ...إلى غرفة الانتظار لنتمكن من 92 00:04:14,154 --> 00:04:15,188 الحديث عني 93 00:04:15,255 --> 00:04:16,524 مع السلامة 94 00:04:22,029 --> 00:04:24,632 نحتاج لأن نعلم 95 00:04:24,698 --> 00:04:27,835 شون)، ما الذي نحتاج للقيام به) لكي نعلم بشكل قاطع؟ 96 00:04:27,901 --> 00:04:30,871 نحتاج إلى القطع بشكلٍ أعمق والحصول على خزعة 97 00:04:30,938 --> 00:04:33,040 الأصابع تملك الألاف من النهايات العصبية 98 00:04:33,106 --> 00:04:36,477 (قطع أصغر جزء من إصبع (جاس 99 00:04:36,544 --> 00:04:38,846 قد يؤدي إلى ضرر دائم قد ينهي مسيرتها الوظيفية 100 00:04:38,912 --> 00:04:41,882 لكن إذا كان السبب التهاب اللفافة 101 00:04:41,949 --> 00:04:44,885 ولم نقم بشيء، فإنها قد تموت 102 00:04:44,952 --> 00:04:47,120 وهذا أيضًا قد ينهي مسيرتها الوظيفية 103 00:04:48,188 --> 00:04:49,222 صحيح 104 00:04:49,289 --> 00:04:51,559 لكن الأرقام يا (شون)، البيانات 105 00:04:51,625 --> 00:04:53,927 ليس هناك احتمالية بأن يكون السبب التهاب اللفافة 106 00:04:53,994 --> 00:04:55,663 ومن ناحية أخرى، إذا قمنا باختباره 107 00:04:55,729 --> 00:04:57,197 بالتأكيد سنتسبب بضرر 108 00:04:59,933 --> 00:05:01,602 أي شيء آخر؟ 109 00:05:04,405 --> 00:05:07,808 هل تقومين بتعليق ورق الحمام ليُسحب من الأعلى أو الأسفل؟ 110 00:05:10,110 --> 00:05:11,579 لا يهم 111 00:05:13,847 --> 00:05:16,216 قبل الرُعاف، كان هناك ألام في البطن 112 00:05:16,283 --> 00:05:17,851 أرق، آلام في التنفس 113 00:05:17,918 --> 00:05:20,220 في كل مرة كُنّا نُسرع بها إلى طبيب الأطفال 114 00:05:20,287 --> 00:05:22,022 لكنهم لم يتمكنوا من العثور على شيء 115 00:05:22,089 --> 00:05:23,857 لذا توقفنا عن أخذها إلى طبيب الأطفال 116 00:05:23,924 --> 00:05:25,693 أتظنون بأنها تزيف الأمر؟ 117 00:05:25,759 --> 00:05:28,429 المُعالج قال أن ذلك قد يكون سببه اللاوعي 118 00:05:28,496 --> 00:05:30,431 أو محاولةً منها للمّ شمل عائلتها معًا مجددًا 119 00:05:30,498 --> 00:05:32,700 حسنًا، الطلاق ليس سهلًا على البالغين 120 00:05:32,766 --> 00:05:35,035 فلما يجب على الأطفال أن يتعاملوا معه بشكلٍ أفضل؟ 121 00:05:35,102 --> 00:05:36,737 إنها مُنعزلة 122 00:05:36,804 --> 00:05:40,240 ليس عنا فقط، بل حتى عن أصدقائها في المدرسة 123 00:05:41,308 --> 00:05:42,910 قد مضت 5 أعوام 124 00:05:42,976 --> 00:05:45,679 كان ينبغي أن تعود إلى وضعها الطبيعي الجديد بحلول الآن 125 00:05:50,150 --> 00:05:51,452 تبدين بأنكِ تبلين بشكلٍ جيد 126 00:05:51,519 --> 00:05:53,421 الرُعاف توقف 127 00:05:53,487 --> 00:05:55,389 لكن أغشية أنف (رايلي) رقيقة جدًا 128 00:05:55,456 --> 00:05:58,892 يجب أن تكونوا حذرين من أي نزيف مستقبلي 129 00:05:58,959 --> 00:06:03,397 رايلي) هل كنتِ تستنشقين أو تشمين) أيّ مخدرات مؤخرًا؟ 130 00:06:03,464 --> 00:06:05,533 ماذا؟ مُحال لم أكن لأقوم بذلك 131 00:06:05,599 --> 00:06:07,635 هناك الكثير من الأشياء التي قد تبدو غير ضارة 132 00:06:07,701 --> 00:06:09,002 ..لكن - قد قالت لا - 133 00:06:12,072 --> 00:06:13,507 هل الفلوتيكازون يُعتبر كذلك؟ *مُضاد التهاب موضعي* 134 00:06:15,543 --> 00:06:16,577 لقد كُنت أسعل 135 00:06:16,644 --> 00:06:19,079 وكان لدي اسنداد في الأنف وحكة في الحلق 136 00:06:19,146 --> 00:06:20,448 وقد نظرت لأعراضي 137 00:06:20,514 --> 00:06:23,016 لأنه، ما الذي كان من المفترض القيام به؟ 138 00:06:23,083 --> 00:06:24,918 التهاب الأنف الوعائي 139 00:06:24,985 --> 00:06:27,821 لذا ذهبت إلى متجر الأدوية وحصلت على بعض الفلوتيكازون 140 00:06:27,888 --> 00:06:30,991 إساءة استخدام بخاخات الستيرويد يمكن أن تسبب ذلك للأغشية الأنفية 141 00:06:31,058 --> 00:06:32,392 مُسببًا رُعافًا مريع 142 00:06:32,460 --> 00:06:35,095 سيخرج الفلوتيكازون من جسدك وستصبحين بخير 143 00:06:35,162 --> 00:06:36,730 شكرًا 144 00:06:38,165 --> 00:06:40,167 أريدك أن تقوم بأخذها اليوم 145 00:06:40,233 --> 00:06:43,003 اضطررت لإلغاء اجتماع هام للحضور إلى هنا 146 00:06:43,070 --> 00:06:44,605 أسفة لم أقصد أن أقوم بتعطيلك 147 00:06:44,672 --> 00:06:45,973 عن أي شيءٍ هام 148 00:06:46,039 --> 00:06:47,975 أنتِ تقومين باستفزازها تعلمين بأنها طفلة قلقة البال 149 00:06:48,041 --> 00:06:49,610 أنا لستُ قلقة، أنا مريضة 150 00:06:49,677 --> 00:06:51,011 أيمكن أن تساندني لمرة واحدة؟ 151 00:06:51,078 --> 00:06:52,513 ماذا؟ - هذه غلطتك - 152 00:06:52,580 --> 00:06:54,281 إنها تقوم بالتلاعب بنا ضد بعضنا الآخر 153 00:06:55,649 --> 00:06:56,784 ما الخطب؟ 154 00:06:56,850 --> 00:06:58,351 تنفسي .. إنه يؤلم 155 00:06:58,418 --> 00:06:59,487 فقط استرخي، عزيزتي 156 00:06:59,553 --> 00:07:00,888 فقط توقفا كليكما 157 00:07:07,127 --> 00:07:09,963 الْتِهابُ الأَنْفِ الحَرَكِيُّ الوِعائِيّ 158 00:07:10,030 --> 00:07:13,000 إنه تشخيص فريد من نوعه لطالبة في الصف الثامن 159 00:07:13,066 --> 00:07:14,668 ستكونين مُخدرة خلال دقيقة 160 00:07:14,735 --> 00:07:16,169 الصف السابع 161 00:07:16,236 --> 00:07:17,838 وقد كُنتُ مُخطئة 162 00:07:17,905 --> 00:07:19,840 لا يهم 163 00:07:19,907 --> 00:07:21,975 لقد مررتُ بما تمرين به 164 00:07:22,042 --> 00:07:24,211 لقد كُنتِ ذكية، وذات شعبية 165 00:07:24,277 --> 00:07:25,979 ليس لدينا شيء مشترك 166 00:07:26,046 --> 00:07:27,781 لم أكن أبدًا ذات شعبية 167 00:07:29,850 --> 00:07:32,352 لقد ارتديت ملابسًا مستعملة 168 00:07:32,419 --> 00:07:34,187 لم أعرف أبدًا والدي 169 00:07:34,254 --> 00:07:37,691 وكانت أمي مريضة ولم استطع الاعتماد عليها 170 00:07:37,758 --> 00:07:40,060 وتعلمين بأن الأطفال بتلك المرحلة .. يكونون كُليًا 171 00:07:40,127 --> 00:07:41,194 حمقى 172 00:07:41,261 --> 00:07:43,330 أغبياء، بلهاء 173 00:07:43,396 --> 00:07:46,767 ولن أقوم بجعل المدرسة المتوسطة سببًا لفشلي 174 00:07:52,439 --> 00:07:55,042 لقد حصلت على الكثير من الدرجات المتدنية على شهادتي العام الفائت 175 00:07:55,108 --> 00:07:56,476 لذا رسبت 176 00:07:58,178 --> 00:08:00,480 الآن الجميع يعاملني على أني غبية 177 00:08:01,949 --> 00:08:03,751 إنه أمرُ مهين 178 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 كيف تتعاملين مع الأمر 179 00:08:08,088 --> 00:08:10,223 لقد قلت تبًا لهم 180 00:08:10,290 --> 00:08:12,392 إنهم يعتقدون بالفعل بأني سيئة 181 00:08:12,459 --> 00:08:15,663 أقوم بالعبث بالصف أغادر الحرم المدرسي 182 00:08:15,729 --> 00:08:17,598 أفعل أيّ ما أريده 183 00:08:19,266 --> 00:08:22,369 لكنكِ لا زلتِ غاضبة 184 00:08:28,609 --> 00:08:31,378 لم أسمح لماضيّ بتحديد ماهيتي 185 00:08:34,782 --> 00:08:38,686 وأنتِ لا تدعي ماضيكِ يحدد ماهيتكِ 186 00:08:39,853 --> 00:08:42,389 ..إعادتكِ للعام لا يجعل منكِ 187 00:08:45,392 --> 00:08:46,459 ماذا؟ 188 00:08:46,526 --> 00:08:47,695 ما الخطب؟ 189 00:08:47,761 --> 00:08:49,262 لا شيء 190 00:08:49,329 --> 00:08:51,398 لا يبدو بأن هناك أي نزيف يجري 191 00:08:51,464 --> 00:08:54,401 لكنني سعلتُ دمًا وكان حقيقيًا 192 00:08:54,467 --> 00:08:56,937 من المحتمل أنه بسبب أنفكِ 193 00:08:57,004 --> 00:08:59,807 الدم الذي قمتِ بسعاله من بقايا الرعاف 194 00:08:59,873 --> 00:09:02,876 ونزل إلى حلقكِ، وثم رئتيكِ 195 00:09:04,945 --> 00:09:07,815 لكن صدري يؤلمني حقًا 196 00:09:10,517 --> 00:09:11,985 مرحبًا (شون) ما الأخبار؟ 197 00:09:12,052 --> 00:09:13,887 لقد نسيت وضع كوب قهوتكِ 198 00:09:13,954 --> 00:09:15,923 في غسالة الصحون قبل مغادرتكِ 199 00:09:15,989 --> 00:09:17,658 أسفة، لقد كنتُ في عجلةٍ من أمري 200 00:09:17,725 --> 00:09:19,359 وتذكري القيام بغسله 201 00:09:19,426 --> 00:09:21,194 قبل وضعه في غسالة الصحون 202 00:09:21,261 --> 00:09:23,631 تم تدوين الملاحظة - على الرف العلوي - 203 00:09:23,697 --> 00:09:25,498 علي الذهاب - أنا أيضًا - 204 00:09:25,565 --> 00:09:29,770 مورغان) لا تريد أن نعرف) ما المشكلة مع مريضتنا 205 00:09:29,837 --> 00:09:31,004 أجد من الصعب تصديق ذلك 206 00:09:31,071 --> 00:09:33,506 لقد تحدثوا عن الأقواس الوترية 207 00:09:33,573 --> 00:09:35,743 أنا لا أعلم شيء عن الأقواس الوترية 208 00:09:35,809 --> 00:09:39,046 يجب عليهم الحديث عن مشكلتها 209 00:09:39,112 --> 00:09:41,381 (لا يمكنك أن تعلم ذلك دائمًا يا (شون 210 00:09:41,448 --> 00:09:43,516 أحيانًا الاختبارات لا قيمة لها 211 00:09:43,583 --> 00:09:45,719 أحيانًا لا نقوم بالاختبارات الصحيحة 212 00:09:57,397 --> 00:09:58,766 ما الذي تقوم به هنا؟ 213 00:09:58,832 --> 00:10:02,235 لم نتفق أنا و(ليا) على ورق الحمام 214 00:10:02,302 --> 00:10:05,939 وقد أشرتِ لنقطة جيدة حول العثور على الاختبار الصحيح 215 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 شكرًا؟ 216 00:10:09,576 --> 00:10:11,411 لقد قمت بالاختبار فقط 217 00:10:12,312 --> 00:10:13,580 على ورق الحمام؟ 218 00:10:13,647 --> 00:10:16,116 جميع لفات ورق الحمام في هذا الحمام 219 00:10:16,183 --> 00:10:18,652 الورق ينحدر من الأعلى وليس من الخلف 220 00:10:18,719 --> 00:10:21,989 وقد تم وضعها بواسطة محترفين 221 00:10:22,055 --> 00:10:23,156 وهل ذلك يهم؟ 222 00:10:25,225 --> 00:10:28,028 ...-أ-ل-أ 223 00:10:29,763 --> 00:10:32,199 أعتقد أنها اختصار 224 00:10:32,265 --> 00:10:34,768 أو ربما حتى جناس ناقص 225 00:10:36,136 --> 00:10:40,207 أظن بأن (ليا) لا تهتم بمناقشة أمر ورق الحمام 226 00:10:40,273 --> 00:10:42,810 إنها ليست مناقشة أنا مُحق 227 00:10:42,876 --> 00:10:45,012 (أظن بأنه عليك الحديث مع (ليا 228 00:10:45,078 --> 00:10:47,047 ليس عبر الرسائل، بل محادثة 229 00:10:49,683 --> 00:10:51,719 (هل تحدثتِ مع د. (ميلاندز 230 00:10:51,785 --> 00:10:53,687 بعد أن واجهتِ مشكلةً معه؟ 231 00:10:53,754 --> 00:10:54,822 لا 232 00:10:54,888 --> 00:10:55,989 لما لا؟ 233 00:10:56,056 --> 00:10:58,225 لأنني لم أرتكب خطأً 234 00:10:58,291 --> 00:11:00,694 لأنكِ كنتِ مُحقة 235 00:11:00,761 --> 00:11:02,595 أجل - كذلك أنا - 236 00:11:06,633 --> 00:11:09,937 تأكد من أن الأرجل الأربعة تلامس الأرض 237 00:11:10,003 --> 00:11:11,538 قبل أن القيام بخطوتك 238 00:11:11,604 --> 00:11:13,073 (حسنًا، شكرًا لكِ (إيريس 239 00:11:13,140 --> 00:11:14,574 لم أكن لأكتشف ذلك أبدًا 240 00:11:14,641 --> 00:11:17,911 أنا مُطالبة بإظهار كيفية استخدام جميع الأدوات الطبية لك 241 00:11:19,379 --> 00:11:21,715 حسنًا، أنا لن أستخدمها أتعلمين السبب؟ 242 00:11:21,782 --> 00:11:24,718 لأنني لن استخدمها 243 00:11:24,785 --> 00:11:26,920 (أنت تذكرني بجدي (إيدي 244 00:11:26,987 --> 00:11:28,655 غاضبٌ جدًا، وساحرٌ جدًا 245 00:11:28,722 --> 00:11:30,724 أترين؟ من دون أيدي 246 00:11:30,791 --> 00:11:32,159 أنا بخير 247 00:11:34,194 --> 00:11:37,030 حساء الدجاج سمعت بأنه جيدٌ للروح 248 00:11:37,097 --> 00:11:39,132 لم أكن أتوقع قدومكِ شكرًا لكِ 249 00:11:39,199 --> 00:11:40,901 إنه اهتمامٌ كبير منكِ 250 00:11:40,968 --> 00:11:43,136 إنه حقًا ليس بالأمر الجلل 251 00:11:43,203 --> 00:11:45,873 لقد قمت بالتعاقد مع المشفى لإحضار الطعام لك 252 00:11:45,939 --> 00:11:47,474 سلسلة الوجبات التي أعدوها 253 00:11:47,540 --> 00:11:49,476 سلسلة الوجبات أجل - أجل - 254 00:11:51,311 --> 00:11:53,814 كيف حالك اليوم؟ 255 00:11:53,881 --> 00:11:56,316 حسنًا، اليوم في الواقع أقوم بالبحث 256 00:11:56,383 --> 00:11:57,617 جيد 257 00:11:57,684 --> 00:11:58,986 أتريدين الدخول لنحظى ببعض الحساء 258 00:11:59,052 --> 00:12:02,155 لدي خطط أخرى 259 00:12:02,222 --> 00:12:03,290 أجل 260 00:12:03,356 --> 00:12:04,792 ..لكن 261 00:12:04,858 --> 00:12:06,726 أنا في الواقع متفرغة غدًا 262 00:12:07,427 --> 00:12:09,262 هل تحب اللازانيا؟ 263 00:12:09,329 --> 00:12:10,931 لدي نوع من العشق للزانيا؟ 264 00:12:10,998 --> 00:12:12,332 رائع 265 00:12:12,399 --> 00:12:15,702 أخيرًا حصلنا على موعدٍ ثانٍ 266 00:12:15,769 --> 00:12:17,771 ..أتعلمين، ليس عليكِ - (لا (أرون - 267 00:12:17,838 --> 00:12:19,339 أردتُ ذلك 268 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 حسنًا، إذن أريد ذلك 269 00:12:22,542 --> 00:12:24,177 حسنًا، رائع 270 00:12:24,244 --> 00:12:25,813 ..إذن 271 00:12:25,879 --> 00:12:27,447 سأراك إذن غدًا 272 00:12:27,514 --> 00:12:28,982 سأراكِ غدًا 273 00:12:32,085 --> 00:12:35,188 لا أحد يمارس الرماية إلا في المعسكر الصيفي 274 00:12:35,255 --> 00:12:36,423 ما المدى التي بقيتِ تقومين فيها بالأمر؟ 275 00:12:36,489 --> 00:12:38,792 سبعة أيام في الأسبوع لمدة سبع سنوات 276 00:12:38,859 --> 00:12:40,127 ولما توقفتِ؟ 277 00:12:40,193 --> 00:12:43,196 فقط لأن الوقت حان للذهاب للجامعة، كلية الطب 278 00:12:43,263 --> 00:12:44,965 والنضوج 279 00:12:45,032 --> 00:12:46,533 هل كان من السهل التخلي عن الأمر؟ 280 00:12:46,599 --> 00:12:50,003 الرماية لا تملأ قاعات الحفلات أو تدفع الفواتير 281 00:12:50,070 --> 00:12:53,206 لديها حمى خفيفة 282 00:12:53,273 --> 00:12:56,443 لديها طفح ينتشر كما أن لديها وذمة 283 00:12:56,509 --> 00:12:58,846 إن هذا بالتأكيد ليس داحس 284 00:12:58,912 --> 00:13:01,548 أعلم ذلك، لقد قمت باستخدام المضادات الحيوية 285 00:13:01,614 --> 00:13:05,185 هذا محتمل لكنكِ تحتاجين إلى دليل 286 00:13:05,252 --> 00:13:08,688 إذا قمنا بأخذ خزعة من الأنسجة الداخلية 287 00:13:08,755 --> 00:13:10,991 سوف نتأكد إذا كا كان لديكِ ..بكتيريا أكلة للحم 288 00:13:11,058 --> 00:13:12,592 (شون) 289 00:13:19,799 --> 00:13:21,401 جزء من كونك طبيب جيد هو معرفة 290 00:13:21,468 --> 00:13:23,937 متى يجب عليك عدم إخافة المريض بالحماقات 291 00:13:24,004 --> 00:13:26,173 لا أظن ذلك 292 00:13:26,239 --> 00:13:28,141 هذه مشكلتك، ليست مشكلتها 293 00:13:28,208 --> 00:13:31,044 ...حاجتك للتأكد، هوسك 294 00:13:31,111 --> 00:13:34,047 نحتاج لاقتطاع قطعة صغيرة من إصبعها 295 00:13:34,114 --> 00:13:36,884 ..لكي نعرف إذا ما كان علينا قطع 296 00:13:36,950 --> 00:13:39,853 شون)، أنت تتصرف وكأنك تريد بتر يدها) 297 00:13:39,920 --> 00:13:44,557 لا، أنتِ تتصرفين وكأنكِ لا تريدين بتر يدها 298 00:13:44,624 --> 00:13:46,193 لا أريد ذلك 299 00:13:46,259 --> 00:13:49,596 لكن ذلك ليس له علاقة طبيًا 300 00:13:50,330 --> 00:13:52,966 حرارتها 38.9 301 00:13:54,801 --> 00:13:57,938 لقد ارتفعت درجة منذ أن بدأنا الجدال 302 00:14:05,245 --> 00:14:07,881 حسنًا، سنقوم باجراء الاختبار لها 303 00:14:13,286 --> 00:14:15,788 هذا النسيج بدأ يموت 304 00:14:17,024 --> 00:14:18,892 أو أنه ترشيح التهابي 305 00:14:19,592 --> 00:14:21,128 أوجدتم أي شيء؟ 306 00:14:21,194 --> 00:14:22,795 وصلنا لطريق مسدود 307 00:14:28,601 --> 00:14:31,138 انظرا هنا على الحافة 308 00:14:31,204 --> 00:14:33,606 دهون تحت الجلد والتهاب في اللفافية 309 00:14:34,141 --> 00:14:35,475 شون) كان مُحق) 310 00:14:36,743 --> 00:14:38,278 لنحاول إنقاذ يدها 311 00:14:51,058 --> 00:14:54,427 إنها فتاة صغيرة، مع الكثير مما يجري 312 00:14:54,494 --> 00:14:55,595 حسنًا، نحن نتفق على هذا الأمر 313 00:14:55,662 --> 00:14:57,264 هذا ما يجعلها بحاجة لرؤية معالج نفسي 314 00:14:57,330 --> 00:14:59,666 ..هذا 315 00:15:01,168 --> 00:15:02,669 هذا مختلف 316 00:15:07,540 --> 00:15:09,642 ماذا، ألا تؤمن بالإدراك العاطفي؟ 317 00:15:09,709 --> 00:15:12,112 إذا كان علينا الاختيار بين مجموعة الاحتبارات التي قمنا بها 318 00:15:12,179 --> 00:15:15,715 وقناعتك الشخصية، فهذا اختيار سهل 319 00:15:15,782 --> 00:15:19,119 لا، أنت غير مرتبط بها 320 00:15:19,186 --> 00:15:21,888 وإذا كنت غير مرتبط بها لا يمكنك أن تفهمها 321 00:15:24,257 --> 00:15:25,725 ربما أنتِ على حق 322 00:15:27,694 --> 00:15:29,262 تعتقد أنك تقوم بارتباط 323 00:15:30,663 --> 00:15:31,931 حسنًا، ألديك أطفال؟ 324 00:15:35,068 --> 00:15:37,504 رأيّ حول (رايلي) رأيٌ طبي 325 00:15:39,706 --> 00:15:43,210 لماذا لم تخبر أيّ منّا أن لديك طفل؟ 326 00:15:43,276 --> 00:15:45,878 .هذا جزء كبير من حياتك كنت تخفيه 327 00:15:45,945 --> 00:15:47,614 لا أشعر بالحاجة لمشاركة أي شيء 328 00:15:47,680 --> 00:15:50,383 حول حياتي الشخصية مع الأشخاص الذين أعمل معهم 329 00:15:50,450 --> 00:15:51,918 هذه هي الطريقة العدوانية السلبية 330 00:15:51,985 --> 00:15:53,186 لقول بأنك أكبر من أن تشارك؟ 331 00:15:53,253 --> 00:15:54,354 أجل 332 00:15:54,421 --> 00:15:56,823 رأيك حول (رايلي) مخالف تمامًا 333 00:15:56,889 --> 00:15:59,459 لأنك تنظر لها من منظار أبوي 334 00:15:59,526 --> 00:16:01,028 لقد كنت في مكانها 335 00:16:01,094 --> 00:16:03,363 أنا في موقفٍ أفضل لتقييم وضعها 336 00:16:03,430 --> 00:16:05,498 أنتِ طفلة بوضع مختلف 337 00:16:05,565 --> 00:16:06,866 كما أنكِ متورطة عاطفيًا جدًا 338 00:16:06,933 --> 00:16:08,835 ومبالغتكِ بردة فعلكِ لأن لديكِ أم سيئة 339 00:16:08,901 --> 00:16:10,337 لم تهتم بأمركِ 340 00:16:10,403 --> 00:16:12,705 ولِما أنا أعلم ذلك؟ 341 00:16:12,772 --> 00:16:14,407 لأنكِ تبالغين في المشاركة 342 00:16:18,911 --> 00:16:20,480 الفحص نظيف 343 00:16:24,451 --> 00:16:26,019 هل حان الوقت لإرسالها إلى المنزل؟ 344 00:16:28,455 --> 00:16:29,889 مِشبك 345 00:16:32,625 --> 00:16:35,362 هذا ليس جيدًا 346 00:16:35,428 --> 00:16:38,031 العضلات ضعيفة والمشبك ينزلق عبر اللفافة 347 00:16:38,098 --> 00:16:39,832 مورفي) اسحب الجلد للخلف) 348 00:16:41,334 --> 00:16:43,303 رائحته مثل البيض المتعفن 349 00:16:44,104 --> 00:16:45,705 لا يوجد سوى الأنسجة التالفة 350 00:16:45,772 --> 00:16:47,040 إذا قمنا بتطهير يدها بعناية 351 00:16:47,107 --> 00:16:49,076 يمكننا أن نحفظ لها بعض الحركة والبراعة 352 00:16:49,142 --> 00:16:51,678 ستحتاج إلى مراقبة عن كثب بعد العملية 353 00:16:52,312 --> 00:16:53,780 مقص 354 00:17:18,838 --> 00:17:21,074 يجب علينا التحدث 355 00:17:21,141 --> 00:17:23,143 هل يمكن للأمر الانتظار؟ أنا متأخرة عن جلسة ترميز لليلة كاملة 356 00:17:23,210 --> 00:17:26,313 لقد قمتِ بتعليق ورق الحمام بشكلٍ غير صحيح 357 00:17:26,379 --> 00:17:27,780 خقًا، هل قمت بتعديله؟ 358 00:17:29,316 --> 00:17:30,683 رائع، لقد انتهينا 359 00:17:32,652 --> 00:17:35,755 لقد تركتِ جهاز التحكم بالتلفاز على الأريكة 360 00:17:35,822 --> 00:17:37,290 شون) أنا متأخرة جدًا) 361 00:17:37,357 --> 00:17:41,161 يجب أن تضعيه على الصينية على طاولة القهوة 362 00:17:41,228 --> 00:17:42,829 هذا هو مكانه 363 00:17:42,895 --> 00:17:45,932 إذا لم يكن له مكان محدد 364 00:17:45,998 --> 00:17:49,802 إذن قد يكون في عدة أماكن وبالتالي قد يضيع 365 00:17:49,869 --> 00:17:52,672 وإذا لم أتمكن من العثور عليه ..فلن أستطيع مشاهدة قناة الطقس 366 00:17:52,739 --> 00:17:55,007 حسنًا، يكفي حول جهاز التحكم اللعين 367 00:17:55,074 --> 00:17:57,610 كل شيء بمكانه حسب طريقتك 368 00:17:57,677 --> 00:18:00,046 يجب أن نتأكد من استخدام وحدتي تنظيف في الغسالة 369 00:18:00,113 --> 00:18:01,948 يجب أن تكون الأكواب على يسار الطاولة 370 00:18:02,014 --> 00:18:04,851 يجب أن نُبقي درجة حرارة مكيف الهواء على الدرجة 74 بالضبط 371 00:18:04,917 --> 00:18:08,188 وعلينا أن نستخدم ورق حمام محدد للغاية ويصعب العثور عليه 372 00:18:08,255 --> 00:18:09,822 وأنا أحاول أن أكون مسايرة 373 00:18:09,889 --> 00:18:11,858 لكنك لا تخفف الأمر عليّ 374 00:18:15,762 --> 00:18:16,996 يا إلهي 375 00:18:17,564 --> 00:18:19,199 (شون) 376 00:18:19,266 --> 00:18:21,868 شون) أنا أسفة) أنا.. هل أنت بخير؟ 377 00:18:32,745 --> 00:18:34,947 لديك تمزق في الكاحل 378 00:18:35,014 --> 00:18:36,549 ...أخشى أن أيام قتالك في عطلة نهاية الأسبوع 379 00:18:36,616 --> 00:18:37,850 مساعدة، أيمكن أن نحصل على بعض المساعدة هنا؟ 380 00:18:37,917 --> 00:18:39,786 ضعها هناك 381 00:18:39,852 --> 00:18:40,953 ما الذي حدث؟ 382 00:18:41,020 --> 00:18:43,590 لم تستطع النوم لقد أصابتها حمى 383 00:18:43,656 --> 00:18:44,991 والأمر يزداد سوءً 384 00:18:45,057 --> 00:18:46,693 لا أستطيع التنفس 385 00:18:46,759 --> 00:18:49,128 اسحبي نفسًا عميق شهيق، زفير 386 00:18:49,196 --> 00:18:51,198 درجة حرارتها 40 387 00:18:51,264 --> 00:18:52,899 أحتاج إلى مسكن حرارة عبر الوريد وبطانيات تبريد بأسرع وقت 388 00:18:52,965 --> 00:18:54,967 تتنفس بشكل سريع معدل إشباع الأوكسجين 87 389 00:18:55,034 --> 00:18:56,703 ..هل هو شيء جديد أو 390 00:18:56,769 --> 00:18:57,970 أقصد هل قامت بهذا بنفسها؟ 391 00:18:58,037 --> 00:18:59,038 لديها عدوى 392 00:18:59,105 --> 00:19:00,507 أعتقد أنها مصابة بالتهاب رئوي 393 00:19:00,573 --> 00:19:02,074 بسبب حالة غير ظاهرة 394 00:19:02,141 --> 00:19:03,210 ما هي هذه الحالة الغير ظاهرة؟ 395 00:19:03,276 --> 00:19:05,245 ليس لدي فكرة (استدعي (بارك) و(ليم 396 00:19:09,249 --> 00:19:10,983 لا أثار لانسداد أو التهاب رئوي 397 00:19:11,050 --> 00:19:13,253 والنتائج سلبية لاختبارات التليف الكيسي 398 00:19:13,320 --> 00:19:17,390 أظن بأننا قد أغفلنا شيئًا ما أثناء التصوير المقطعي 399 00:19:17,457 --> 00:19:20,827 هناك ظل خفيف على القصبات الهوائية 400 00:19:20,893 --> 00:19:22,562 ورم سرطاني بطيء النمو 401 00:19:22,629 --> 00:19:24,731 يمكن أن يسبب التهاب المسالك الهوائية المزمن 402 00:19:24,797 --> 00:19:26,766 ومع نمو الورم، تزداد الأعراض سوءً 403 00:19:26,833 --> 00:19:29,436 مما يؤدي إلى انسداد مجرى الهواء وحدوث العدوى 404 00:19:29,502 --> 00:19:31,371 أو مجرد ظل 405 00:19:31,438 --> 00:19:32,839 ظل خفيف 406 00:19:32,905 --> 00:19:34,441 احتمال بعيد 407 00:19:34,507 --> 00:19:37,043 أود التحقق من الأمر عبر جراحة صدرية عبر المنظار 408 00:19:37,109 --> 00:19:39,078 أتريدين إحداث ثقوب في صدرها 409 00:19:39,145 --> 00:19:40,880 والتجول في رئتيها؟ 410 00:19:40,947 --> 00:19:42,449 جسد (رايلي) منهك بالفعل 411 00:19:42,515 --> 00:19:44,116 ولا توجد آفات واضحة 412 00:19:44,183 --> 00:19:47,186 وأعراضها تشير أكثر لاحتمال عدوى جيوب أنفية بسيطة 413 00:19:47,254 --> 00:19:49,722 والخطة الأكثر أمانًا والأفضل هي العلاج بالمضادات الحيوية 414 00:19:49,789 --> 00:19:51,624 إذا كان لديها ورم ينمو 415 00:19:51,691 --> 00:19:53,793 لا يمكننا فقط إرسالها إلى المنزل مع الدواء 416 00:19:59,532 --> 00:20:02,269 (قرار الجراحة للوالدين ولـ(رايلي 417 00:20:02,335 --> 00:20:03,570 حسنًا 418 00:20:09,942 --> 00:20:11,478 مهلًا، مهلًا 419 00:20:11,544 --> 00:20:13,480 لا تلمسي هذه إنها قطع قديمة 420 00:20:13,546 --> 00:20:15,147 حسنًا، أنا فقط أقوم بتحريك ألعابك 421 00:20:15,214 --> 00:20:16,749 ليصبح أسهل عليك الوصول لأدويتك 422 00:20:16,816 --> 00:20:18,885 ألعاب، ألعاب؟ 423 00:20:18,951 --> 00:20:20,753 إنها ليست ألعاب 424 00:20:20,820 --> 00:20:22,322 (هذا (ريجي جاكسون *لاعب كرة قاعدة أميركي* 425 00:20:22,389 --> 00:20:24,056 حسنًا، عندما يحين الوقت 426 00:20:24,123 --> 00:20:25,758 (روجر جونسون) يمكنه أن يعطيك الدواء 427 00:20:25,825 --> 00:20:27,460 (ريجي جاكسون) 428 00:20:30,129 --> 00:20:31,764 ..مهلًا 429 00:20:33,533 --> 00:20:35,001 وقت الخروج 430 00:20:35,868 --> 00:20:37,103 حسنًا، استمتع 431 00:20:37,169 --> 00:20:39,772 خذ أدويتك - حسنًا - 432 00:20:48,315 --> 00:20:49,982 (أظن أني حطمت (شون 433 00:20:50,049 --> 00:20:52,151 أهلًا - لقد دخلنا في شجار كبير، ضخم - 434 00:20:52,218 --> 00:20:53,620 وكنت أصرخ، وهو انهار 435 00:20:53,686 --> 00:20:55,154 لقد كان أمرًا مروع 436 00:20:55,221 --> 00:20:57,490 وهو يضغط علي مرارًا وتكرارًا وأنا قمت بالدفع أيضًا 437 00:20:57,557 --> 00:20:59,459 حسنًا (شون) ليس سهلًا لكن أنتِ تعلمين ذلك 438 00:20:59,526 --> 00:21:02,295 كنت أعلم أن الأمر سيكون صعبًا لكن العيش معه صعبٌ جدًا 439 00:21:02,362 --> 00:21:04,564 أعلم ذلك - أعني، هناك أشياء لم أفكر بها أبدًا - 440 00:21:04,631 --> 00:21:06,098 وأنا أعلم أن لديه خصوصيات 441 00:21:06,165 --> 00:21:08,335 لكن يوجد الكثير منهم أقصد الكثييير 442 00:21:08,401 --> 00:21:09,836 أعلم ذلك هل (شون) بخير؟ 443 00:21:09,902 --> 00:21:11,203 أجل، لا، لا أعلم 444 00:21:11,270 --> 00:21:13,205 إنه بالعمل 445 00:21:13,272 --> 00:21:15,542 غلاسي) أنت تعرفه) 446 00:21:15,608 --> 00:21:17,377 تعرفه حقًا 447 00:21:18,411 --> 00:21:20,146 كيف أتعامل مع (شون)؟ 448 00:21:20,212 --> 00:21:23,149 حسنًا، لقد مضى 12 عامًا ولا زلت أتعلم 449 00:21:23,215 --> 00:21:24,717 إنه دائمًا يجب أن يكون على حق 450 00:21:24,784 --> 00:21:26,853 أعني، هل تعلم كم عدد الاتصالات والرسائل 451 00:21:26,919 --> 00:21:29,889 والملاحظات التي تركها لي عن كيفية قيامي للأمور بشكلٍ خاطئ؟ 452 00:21:29,956 --> 00:21:31,157 لدي فكرة جيدة عن ذلك، أجل 453 00:21:31,223 --> 00:21:33,125 أجل، إن ذلك أمرٌ مُرهق 454 00:21:33,192 --> 00:21:34,761 أتعلمين أمرًا؟ جميعنا لدينا مشاكلنا 455 00:21:34,827 --> 00:21:38,197 يمكن أن نكون مزعجين من وقتٍ لآخر 456 00:21:38,264 --> 00:21:40,467 (حسنًا، اعترف بأن (شون أكثر منذ ذلك بقليل لذا 457 00:21:40,533 --> 00:21:42,669 هذا غير مساعد 458 00:21:42,735 --> 00:21:44,070 اجلسي - ماذا؟ - 459 00:21:44,136 --> 00:21:45,304 اجلسي - لماذا؟ - 460 00:21:45,372 --> 00:21:47,907 لماذا؟ لأنكِ منفعلة وأنتِ تزعجيني 461 00:21:47,974 --> 00:21:50,242 ولا يمكنني منحكِ نصيحة جيدة في هذه الحالة 462 00:21:51,478 --> 00:21:52,645 اجلسي 463 00:21:57,283 --> 00:21:58,317 شكرًا 464 00:22:00,920 --> 00:22:02,755 هل يعجبكِ (شون)؟ 465 00:22:02,822 --> 00:22:04,391 بالتأكيد - لِما؟ - 466 00:22:06,292 --> 00:22:11,163 إنه لطيف، طيب، صادق أحيانًا صادق بشكلٍ مؤلم 467 00:22:11,230 --> 00:22:14,701 تصرفاته ليس بها نوايا مبطنة أبدًا 468 00:22:14,767 --> 00:22:16,168 (إنه فقط (شون 469 00:22:17,437 --> 00:22:19,071 إذن؟ 470 00:22:19,138 --> 00:22:21,374 إذن أريد منه أن يتغير 471 00:22:21,441 --> 00:22:23,242 قليلًا 472 00:22:23,309 --> 00:22:26,546 هل انتقلتِ معه متوقعةً منه أن يتغير؟ 473 00:22:26,613 --> 00:22:28,047 إنه لا يريدكِ أن تتغيري 474 00:22:28,114 --> 00:22:29,281 أعلم ذلك 475 00:22:32,284 --> 00:22:36,122 وإذا اتخذت القرار الخاطئ؟ 476 00:22:36,188 --> 00:22:39,592 إذن اخرجي وقومي بذلك حالًا 477 00:22:39,659 --> 00:22:41,394 سوف يدمره ذلك، لكن كلما طال انتظارك 478 00:22:41,461 --> 00:22:44,196 ..كلما ازداد 479 00:22:44,263 --> 00:22:46,065 الأمر سوءً بالنسبة له .. 480 00:22:52,672 --> 00:22:54,741 إذا كان لدى (رايلي) ورم 481 00:22:54,807 --> 00:22:58,578 سنحتاج لفتح صدرها لمعرفة مع ماذا نتعامل 482 00:22:58,645 --> 00:23:00,680 لما تظنون بأن لديها ورم؟ 483 00:23:00,747 --> 00:23:03,215 لأن ذلك يتفق مع أعراضها 484 00:23:03,282 --> 00:23:05,885 نفس الأعراض التي كانت تعاني منها لسنوات؟ 485 00:23:06,853 --> 00:23:08,588 أجل 486 00:23:08,655 --> 00:23:11,658 نفس الأعراض التي قيل لنا أنها نفسية 487 00:23:11,724 --> 00:23:17,263 الأعراض ذاتها التي قام العديد من الأطباء بإجراء مئات الفحوصات لها ولم يجدوا شيئًا؟ 488 00:23:17,329 --> 00:23:20,066 هناك ظل في أشعتها المقطعية 489 00:23:20,667 --> 00:23:22,068 ظل؟ 490 00:23:22,935 --> 00:23:24,537 وهذه الجراحة جراحة خطرة؟ 491 00:23:26,873 --> 00:23:30,009 أن نقوم بشق صدرها في هذه الفترة الحرجة قد يكون أمرًا خطرًا 492 00:23:32,111 --> 00:23:34,581 انظر، أنا أعلم بأن (رايلي) تُحبطك 493 00:23:34,647 --> 00:23:36,816 وتدفعك للجنون 494 00:23:38,017 --> 00:23:39,586 ولكنني أعلم أيضًا بأنك تحبها 495 00:23:41,588 --> 00:23:43,590 لديك الفرصة الآن لتريها ذلك 496 00:23:44,657 --> 00:23:47,193 إذن أنتم تريدون القيام بذلك من أجل أن تصلها هذه المعلومة؟ 497 00:23:50,029 --> 00:23:52,832 نريدك أن تثق بابنتك 498 00:23:54,133 --> 00:23:55,768 لأن هذا ما يفعله الوالدين 499 00:24:01,541 --> 00:24:02,975 عندما كانت طفلة 500 00:24:03,776 --> 00:24:05,712 ..وراودها كابوس 501 00:24:07,446 --> 00:24:10,783 اعتادت أن تأتي إلى غرفتنا لتختبأ تحت ذراعيك 502 00:24:12,118 --> 00:24:14,086 كما تفعل معي الآن تمامًا 503 00:24:15,221 --> 00:24:16,756 كنت تمسح على رأسها 504 00:24:17,924 --> 00:24:20,627 حتى تشعر بالسلام وتستغرق في النوم 505 00:24:23,696 --> 00:24:25,598 إنها الآن تشعر بألمٍ كبير 506 00:24:27,166 --> 00:24:29,335 ولا أعلم كيف أبعده عنها 507 00:24:36,909 --> 00:24:38,077 (رايلي)؟ 508 00:24:39,111 --> 00:24:40,547 مرحبًا 509 00:24:42,448 --> 00:24:43,716 الأطباء 510 00:24:43,783 --> 00:24:46,919 إنهم يريدون معرفة ماخطب رئتيكِ 511 00:24:49,556 --> 00:24:51,257 إنهم يظنون بأنه لديكِ ورم 512 00:24:55,995 --> 00:24:57,797 ونحن نريدهم أن يجروا جراحة 513 00:25:00,600 --> 00:25:02,569 أتعتقد بأنه ورم حقيقي؟ 514 00:25:04,436 --> 00:25:07,473 ...إنه أمرٌ مخيف، أعلم ذلك ولكن 515 00:25:08,307 --> 00:25:11,310 أجل، نظن أنه ورم حقيقي 516 00:25:23,656 --> 00:25:25,725 ضغط دمها انخفض إلى 73/51 517 00:25:25,792 --> 00:25:28,928 معدل نبض القلب قد ارتفع إلى 137 518 00:25:28,995 --> 00:25:31,363 - قم بتعليق محلول ملحي بحقنة وريدية - أحتاج إلى إبرة بمقاس 12 519 00:25:35,635 --> 00:25:37,469 لقد تغير موضع النخر 520 00:25:37,536 --> 00:25:38,771 إنها تعاني من إنتنان 521 00:25:38,838 --> 00:25:40,973 لقد انتقل للعظام بالتأكيد 522 00:25:41,040 --> 00:25:42,875 سيتوجب علينا أن نبتر ذراعها 523 00:25:56,055 --> 00:25:57,624 قومي بتمليس العظام حتى تساعد عملية التعافي 524 00:25:58,390 --> 00:25:59,659 مقشط 525 00:26:01,260 --> 00:26:04,030 الأطراف تبدو نظيفة 526 00:26:06,032 --> 00:26:07,266 هناك فرصة ضئيلة بأن تقوم المايكروبات 527 00:26:07,333 --> 00:26:08,635 بالإنتشار في أعضائها 528 00:26:08,701 --> 00:26:10,169 ..إذا حدث ذلك، فإن نسبة وفاتها 529 00:26:10,236 --> 00:26:11,671 قد ازدادت بشكل كبير 530 00:26:13,906 --> 00:26:16,643 ماذا لو وضعناها في غرفة ذات ضغط عال من الأكسجين الآن؟ 531 00:26:16,709 --> 00:26:19,011 الأكسجين سام للبكتيريا 532 00:26:19,078 --> 00:26:21,614 هناك العديد من الأمور التي قد تسوء إذا قررنا القيام بذلك 533 00:26:21,681 --> 00:26:22,782 لن يكون باستطاعتنا أن نخفف ضغط الغرفة 534 00:26:22,849 --> 00:26:23,983 في الوقت المناسب لمساعدتها 535 00:26:26,218 --> 00:26:28,821 لن يكون علينا الإنتظار لمساعدتها 536 00:26:28,888 --> 00:26:30,857 إذا دخل أحدنا الغرفة معها 537 00:26:32,424 --> 00:26:33,793 سأفعل ذلك 538 00:26:33,860 --> 00:26:35,628 حسنًا، قوموا بتحضير الغرفة 539 00:26:40,432 --> 00:26:42,234 أنسجة الرئة تبدو طبيعية 540 00:26:42,301 --> 00:26:44,170 وها هي الشعب الهوائية تبدو على مايرام 541 00:26:44,236 --> 00:26:45,705 ..لا شيء 542 00:26:45,772 --> 00:26:47,039 بعد 543 00:26:50,777 --> 00:26:52,144 تبًا، لقد مزقت شريانًا رئويًا 544 00:26:52,211 --> 00:26:55,214 ضغط الدم 81/49 تشبع الاكسجين عند 93 545 00:26:55,281 --> 00:26:57,383 معدل ضربات قلبها يرتفع، إنها تنهار 546 00:26:57,449 --> 00:26:59,852 (بارك)، اريد المزيد من الامتصاص لا يمكنني رؤية أي شيء هنا 547 00:26:59,919 --> 00:27:01,487 علينا أن نقوم بشق صدرها الآن 548 00:27:01,553 --> 00:27:03,923 قومي بشق صدرها يا (براون) - .مشرط 10 وموسع الأضلع - 549 00:27:09,862 --> 00:27:14,033 المساحة بداخل الغرفة 7.18 متر مربع فقط 550 00:27:15,201 --> 00:27:16,335 كيف تشعرين؟ 551 00:27:17,336 --> 00:27:18,905 لا بأس 552 00:27:18,971 --> 00:27:21,340 ظننت بأن المكان سيكون خانقًا 553 00:27:21,407 --> 00:27:22,942 بالنسبة للأشخاص الطبيعيين 554 00:27:24,210 --> 00:27:25,444 إنه كذلك 555 00:27:30,917 --> 00:27:32,151 لقد وجدته 556 00:27:32,218 --> 00:27:34,253 لا زال ينزف 557 00:27:34,320 --> 00:27:36,155 نسبة حدوث السكتة قد وصلت لأدنى حد 558 00:27:36,222 --> 00:27:38,257 قوموا بتعليق أكياس دم بسرعة 559 00:27:38,324 --> 00:27:40,292 استعدوا للقيام بتدليك للقلب 560 00:27:40,359 --> 00:27:42,695 استعدوا للقيام بتدليك للقلب 561 00:27:43,796 --> 00:27:46,265 نسبة حدوث السكتة قد ارتفعت 562 00:27:46,332 --> 00:27:50,002 ضغط دمها يرتفع 90/60. 563 00:27:50,069 --> 00:27:51,704 نبضها 90 وطبيعي 564 00:27:51,771 --> 00:27:53,305 إن حالتها مستقرة للآن 565 00:27:59,779 --> 00:28:01,247 كانت هذه غلطة 566 00:28:01,313 --> 00:28:03,649 علينا ان نقوم بإغلاقها بأسرع وقت ممكن 567 00:28:07,787 --> 00:28:09,688 ولكن هذا غير معقول 568 00:28:11,323 --> 00:28:13,259 ليس من المفترض بجدار الشريان أن يكون رقيقًا هكذا 569 00:28:14,293 --> 00:28:16,328 لقد تسبب أمرٌ ما بهذا الأمر 570 00:28:18,798 --> 00:28:20,967 ما الذي يحدث هنا أيضًا 571 00:28:21,033 --> 00:28:22,634 (براون) أنا بحاجة للمزيد من الضوء 572 00:28:27,106 --> 00:28:28,741 أجل، أرأيتم ذلك؟ 573 00:28:30,276 --> 00:28:33,112 ورم حبيبي موضعي على الفص الأيمن السفلي؟ 574 00:28:33,179 --> 00:28:34,346 هل تعتقدين بأنه ورم سرطاني؟ 575 00:28:34,413 --> 00:28:35,948 لست متأكدة، ولكن هناك خطبٌ ما هناك 576 00:28:36,015 --> 00:28:37,884 قم بتنحية الرئة يا (بارك) 577 00:28:51,430 --> 00:28:53,099 إنها قطعة (ليغو) 578 00:28:53,165 --> 00:28:54,834 لابد أن (رايلي) استنشقتها قبل عدة سنين 579 00:28:54,901 --> 00:28:56,368 لقد استقرت في رئتكِ 580 00:28:56,435 --> 00:28:59,171 وأحاطت بها أنسجة ملتهبة 581 00:28:59,238 --> 00:29:02,074 واستجاب جهاز مناعتكِ لها بمهاجمتها 582 00:29:02,141 --> 00:29:04,977 مما جعلكِ مريضة بشكل أكبر عبر السنين 583 00:29:05,044 --> 00:29:07,513 إنها صغيرة ورقيقة ومصنوعة من البلاستيك 584 00:29:07,579 --> 00:29:09,782 كان من المستحيل أن يلمحها أي جهاز 585 00:29:09,849 --> 00:29:11,550 هذا مقرف للغاية 586 00:29:13,219 --> 00:29:14,987 سوف أحولها إلى قلادة 587 00:29:17,890 --> 00:29:19,258 ..حظًا موفقًا.. عن إذنكم 588 00:29:25,264 --> 00:29:27,800 نحن آسفون لأننا لم نثق بكِ 589 00:29:31,337 --> 00:29:33,973 نحن آسفون لأننا جعلناكِ تخوضين كل هذا 590 00:29:38,177 --> 00:29:40,012 نحن آسفون لأننا تطلقنا 591 00:29:41,513 --> 00:29:44,050 أنتم أفضل حالًا هكذا 592 00:29:44,116 --> 00:29:47,286 لطالما ظننا بأنكِ كنتِ مستاءة بسبب انفصالنا 593 00:29:47,353 --> 00:29:50,456 كنت مستاءة لأنكما كنتما تتشاجران طوال الوقت 594 00:29:50,522 --> 00:29:52,124 لا زلتما كذلك 595 00:29:52,191 --> 00:29:53,425 لقد أخافني الأمر 596 00:29:55,627 --> 00:29:57,897 لذا كنت أختبئ في خيمة الأميرات الخاصة بي 597 00:29:57,964 --> 00:30:01,200 وأقضم أظافري والأقلام الشمعية الملونة 598 00:30:03,235 --> 00:30:06,172 وقطع الـ(ليغو) 599 00:30:06,238 --> 00:30:07,739 لقد أخفقنا 600 00:30:09,208 --> 00:30:11,643 ونحن نعدكِ بأننا سنحاول أن نكون أفضل 601 00:30:25,391 --> 00:30:27,559 لست أقول بأن فيلم (اورديناري بيبل) 602 00:30:27,626 --> 00:30:29,195 ليس فيلمًا جيدًا 603 00:30:29,261 --> 00:30:30,796 ..إنه جيد - !إنه فيلم رائع - 604 00:30:30,863 --> 00:30:32,398 إنه فيلم رائع 605 00:30:32,464 --> 00:30:34,033 حسنًا، ولكنني أقول بأن فيلم (رايجنغ بول) 606 00:30:34,100 --> 00:30:36,502 هو تجربة سينمائية فائقة 607 00:30:36,568 --> 00:30:39,238 إنه خام ورومانسي 608 00:30:39,305 --> 00:30:41,207 - رومانسي؟ - أجل! 609 00:30:41,273 --> 00:30:42,508 بل إنه يجعلكِ متوترة من البداية حتى النهاية 610 00:30:42,574 --> 00:30:44,210 !أجل، بالضبط 611 00:30:44,276 --> 00:30:46,645 إنه كالأندرنالين وهو ينبثق في عروقك 612 00:30:46,712 --> 00:30:49,181 إنه يخطف أنفاسي في كل مرة أراه فيها 613 00:30:55,787 --> 00:30:59,525 هل تريد الذهاب في نزهة؟ 614 00:30:59,591 --> 00:31:01,293 الجو بارد قليلًا في الخارج 615 00:31:05,031 --> 00:31:06,732 .سوف أقبلك - حقًا؟ - 616 00:31:06,798 --> 00:31:08,267 .أجل - ..حسنًا - 617 00:31:14,873 --> 00:31:16,976 ربما سنذهب للأعلى؟ - .حسنًا - 618 00:31:17,043 --> 00:31:18,310 أجل؟ - أجل - 619 00:31:18,377 --> 00:31:20,046 من هنا؟ - أجل - 620 00:31:20,612 --> 00:31:22,548 أجل 621 00:31:25,051 --> 00:31:26,953 أيمكنني المساعدة؟ - .كلا، شكرًا لكِ - 622 00:31:27,019 --> 00:31:28,854 ..سأتمكن من الوقوف، أنا بخير 623 00:31:28,921 --> 00:31:30,289 أنا بخير 624 00:31:50,876 --> 00:31:52,644 هل يدي بخير؟ 625 00:31:55,114 --> 00:31:59,518 النزعة عادت بنتيجة إيجابية لإلتهاب اللفافة 626 00:31:59,585 --> 00:32:02,488 توجب علينا القيام بعدة جراحات 627 00:32:02,554 --> 00:32:05,057 لإزالة العضلات والعظام المتضررة 628 00:32:05,691 --> 00:32:07,026 العظام؟ 629 00:32:08,961 --> 00:32:10,462 أنا آسفة للغاية يا (جاس) 630 00:32:10,529 --> 00:32:12,564 توجب علينا أن نبتر ذراعكِ 631 00:32:13,832 --> 00:32:15,467 كلا 632 00:32:15,534 --> 00:32:17,636 كلا، ذراعي لا زالت تؤلمني 633 00:32:17,703 --> 00:32:20,106 ..لا زلت أشعر بها، لا زالت هناك 634 00:32:22,874 --> 00:32:25,111 إن ماتشعرين به هو ألم وهمي 635 00:32:26,145 --> 00:32:28,314 ذراعكِ قد بُترت 636 00:32:40,726 --> 00:32:41,927 ..لقد أخبركِ 637 00:32:46,232 --> 00:32:47,599 ذراعي 638 00:32:50,469 --> 00:32:52,404 ذراعي قد بُترت 639 00:32:56,608 --> 00:32:58,077 لقد بُترت 640 00:32:58,144 --> 00:33:01,113 وهذا خطؤكِ انتِ 641 00:33:12,958 --> 00:33:14,593 اخرجي 642 00:33:17,563 --> 00:33:19,131 !اخرجي 643 00:33:20,566 --> 00:33:22,134 لا يمكنني 644 00:33:23,335 --> 00:33:24,703 لا يمكننا المغادرة 645 00:33:49,228 --> 00:33:50,862 لقد كنتِ محقة 646 00:33:50,929 --> 00:33:52,164 أحسنتِ 647 00:33:52,231 --> 00:33:53,932 شكرًا لمساعدتك 648 00:33:53,999 --> 00:33:57,736 هل أصبحت مؤمنًا بالذكاء العاطفي أخيرًا؟ 649 00:33:57,803 --> 00:33:59,605 لقد أقنع ذلك والديها 650 00:33:59,671 --> 00:34:01,540 حتى وإن كان ذلك لفترة وجيزة 651 00:34:01,607 --> 00:34:03,309 لقد صدقوا ابنتهم 652 00:34:03,375 --> 00:34:05,544 وها هم يحاولون اصلاح علاقاتهم العائلية 653 00:34:05,611 --> 00:34:07,012 إنها خطوات كبيرة حقًا 654 00:34:07,079 --> 00:34:09,148 لقد كانت لحظة لطيفة 655 00:34:09,215 --> 00:34:11,317 ولكن إن كنتِ تظنين بأنكٍ قد قمتِ بتغييرهم وبأنهم سيصبحون 656 00:34:11,383 --> 00:34:14,586 في الغد أناس مختلفون عما كانوا عليه بالأمس 657 00:34:14,653 --> 00:34:16,222 فأنتِ تخدعين نفسكِ 658 00:34:19,825 --> 00:34:22,194 الآن، ذكائي العاطفي يخبرني 659 00:34:22,261 --> 00:34:23,862 بأنك لا تصدق ذلك 660 00:34:38,444 --> 00:34:40,212 المطبخ نظيف 661 00:34:41,413 --> 00:34:42,981 بقايا الطعام في الثلاجة 662 00:34:44,916 --> 00:34:46,385 كيف تبلي؟ 663 00:34:47,519 --> 00:34:49,355 بخير 664 00:34:49,421 --> 00:34:52,358 لقد شعرت بالدوار فحسب 665 00:34:52,424 --> 00:34:55,261 لم أستعد توازني بعد 666 00:34:56,862 --> 00:34:58,397 حسنًا، بما أنك تشعر بتحسن الآن 667 00:34:58,464 --> 00:34:59,898 هل تريد مشاهدة فيلم (رايجنغ بول)؟ 668 00:35:02,033 --> 00:35:03,669 كلا 669 00:35:03,735 --> 00:35:05,471 حسنًا، ربما في وقت آخر 670 00:35:06,438 --> 00:35:07,773 كلا 671 00:35:09,275 --> 00:35:10,809 لا يمكنني الاستمرار في هذا 672 00:35:10,876 --> 00:35:12,878 يمكننا التروي بعلاقتنا 673 00:35:12,944 --> 00:35:16,648 أنا سعيدة بكوني معك هكذا 674 00:35:16,715 --> 00:35:19,551 كلا، لا يمكنني أن أكون معكِ بهذه الطريقة 675 00:35:22,888 --> 00:35:24,890 ..لا أريدكِ أن تكوني 676 00:35:26,124 --> 00:35:29,261 إنني فحسب لا أريدكٍ أن تكوني 677 00:35:31,930 --> 00:35:35,434 .أنا آسف، أريد منكِ الذهاب.. أرجوكِ 678 00:36:30,622 --> 00:36:34,660 لقد تدربت (جاس) على عزف الكمان كل يوم منذ أن كانت في الخامسة 679 00:36:37,796 --> 00:36:40,499 لقد وضعت كامل ثقتها بي ..لكي أقوم بالصواب و 680 00:36:42,734 --> 00:36:44,336 ..ظننت بأني فعلت ذلك.. أنني 681 00:36:47,939 --> 00:36:49,975 .(شون) لم يهتم، إنه 682 00:36:50,041 --> 00:36:53,412 لم يرى طموحها، لم يرى سوى أعراضها 683 00:36:57,148 --> 00:36:59,351 وهذا الأمر قد يكون في بعض الأحيان الخيار الخاطئ 684 00:37:07,693 --> 00:37:11,763 في سنتي الثانية من البرنامج الجراحي كانت هناك طبيبة 685 00:37:13,665 --> 00:37:15,166 لقد كانت غريبة بعض الشيء 686 00:37:15,233 --> 00:37:17,002 كانت ترتدي قمصان عليها صور من قصص مصورة 687 00:37:17,068 --> 00:37:19,571 وكانت تتناول الغداء ذاته دائمًا 688 00:37:21,540 --> 00:37:24,810 ولكنها كانت ذكية 689 00:37:24,876 --> 00:37:27,513 كانت تقوم بإجراء الجراحات وتنجح بها دائمًا 690 00:37:27,579 --> 00:37:29,315 مرارًا وتكرارًا 691 00:37:30,482 --> 00:37:32,217 لم أطقها 692 00:37:35,186 --> 00:37:39,325 ولكنني في يوم من الأيام أدركت بأنها مُنافستي 693 00:37:41,360 --> 00:37:43,729 ولكنني لستٌ منافسها 694 00:37:45,797 --> 00:37:48,867 لقد قضت وقتها في المشاهدة وطرح الأسئلة 695 00:37:48,934 --> 00:37:52,771 وكانت تهيء نفسها لتكون جراحة رائعة 696 00:37:59,210 --> 00:38:00,546 وهل هي كذلك؟ 697 00:38:03,949 --> 00:38:07,085 د.(ليم) هي من أفضل الجراحين في البلد 698 00:38:35,681 --> 00:38:37,949 (د. (ميلانديز - (د. (براون - 699 00:38:39,150 --> 00:38:41,052 (د. (ليم 700 00:38:41,119 --> 00:38:43,088 يوم إنقاذٍ جيد 701 00:38:43,154 --> 00:38:45,891 لقد سمعت، أجل (عملٌ جيد د. (براون 702 00:38:45,957 --> 00:38:47,426 شكرًا لك 703 00:38:58,303 --> 00:38:59,638 عمتم مساءً 704 00:39:05,644 --> 00:39:08,213 تعلمين بأنها أظهرت حُكمًا سيئًا 705 00:39:08,279 --> 00:39:10,281 إذا كان لديكِ شيئًا لتقولينه فقط قوليه 706 00:39:13,184 --> 00:39:14,586 أترغب بشرب الجعة؟ 707 00:39:17,322 --> 00:39:18,690 أجل 708 00:39:24,329 --> 00:39:25,664 مرحبًا 709 00:39:28,299 --> 00:39:29,835 هل أنت بخير؟ 710 00:39:33,539 --> 00:39:34,840 أجل 711 00:39:37,308 --> 00:39:40,812 أنا أسفةٌ جدًا على ثوراني البارحة 712 00:39:42,380 --> 00:39:44,349 أنا بخير الآن 713 00:39:47,519 --> 00:39:49,888 (أنا لستُ كذلك (شون 714 00:39:51,289 --> 00:39:54,025 "العودة إلى "كاليفورنيا والبدء بعملٍ جديد 715 00:39:54,092 --> 00:39:55,961 ..والانتقال معك 716 00:39:56,027 --> 00:39:58,163 إنه أمرٌ مرهقٌ جدًا 717 00:39:58,229 --> 00:40:01,099 أصعب مما توقعت 718 00:40:06,037 --> 00:40:07,839 تريدين الانتقال 719 00:40:08,907 --> 00:40:11,009 لا، لا أريد الانتقال 720 00:40:11,076 --> 00:40:14,446 ما زلنا سنكتشف مشاكل بعضنا البعض 721 00:40:14,513 --> 00:40:16,014 أجل 722 00:40:16,081 --> 00:40:18,484 العيشُ معكِ صعبٌ جدًا 723 00:40:20,819 --> 00:40:24,856 أعلم، أنا أنسى الأشياء كثيرًا 724 00:40:24,923 --> 00:40:29,094 وأحيانًا أثور وأصرخ 725 00:40:29,928 --> 00:40:31,897 أعدك بأني سأعمل على ذلك 726 00:40:33,532 --> 00:40:35,801 وأنا لا أريدك أن تتغير 727 00:40:35,867 --> 00:40:38,269 لكن أحتاج منك أن تعلم 728 00:40:39,137 --> 00:40:40,706 بأنك مزعجٌ مثل الجحيم 729 00:40:42,741 --> 00:40:46,912 أحتاج أن أعرف أنك ستحاول تقديم تنازلات 730 00:40:54,986 --> 00:41:00,859 لا أظن بأني قادر على استخدام ورق حمام من طبقة واحدة 731 00:41:00,926 --> 00:41:02,861 لا، أنت محقٌ جدًا بأمر الورق ذو الطبقتين 732 00:41:02,928 --> 00:41:05,697 يستحق تمامًا الدولار والنصف الإضافية 733 00:41:05,764 --> 00:41:11,002 لكن ربما يمكن وضع الأكواب على يمين الأطباق 734 00:41:13,138 --> 00:41:14,640 أحيانًا 735 00:41:18,343 --> 00:41:20,378 حسنًا، كلٌ منّا أفرغ ما بداخله 736 00:41:20,445 --> 00:41:23,882 نحن رسميًا انتقلنا معًا 737 00:41:26,952 --> 00:41:30,522 سوف أخذ هذه للأسفل لإعادة التدوير 738 00:41:30,589 --> 00:41:33,191 وأنا أعلم أنني ربما لم أضع كل شيء في المكان المناسب 739 00:41:33,258 --> 00:41:36,327 لكن ربما يمكننا إعادة ترتيبها معًا 740 00:41:38,263 --> 00:41:41,099 أحببت هذه الفكرة كثيرًا جدًا 741 00:42:15,533 --> 00:42:18,303 أحببت هذه الفكرة كثيرًا جدًا 742 00:42:18,514 --> 00:42:21,920 ترجمة || Mahmoud @m3bdn || || Latifa @l6fannn ||