1 00:00:05,624 --> 00:00:12,623 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 2 00:00:29,624 --> 00:00:32,058 .صبح بخیر، همخونه 3 00:00:32,060 --> 00:00:33,526 .صبح بخیر، همخونه 4 00:00:33,528 --> 00:00:35,829 .می‌خوام بعداً برم بازار بازم سیب می‌خوای؟ 5 00:00:35,831 --> 00:00:39,432 .نه، اما بازم دستمال توالت لازم داریم 6 00:00:39,434 --> 00:00:40,934 .مشکلی نیست 7 00:00:42,482 --> 00:00:44,050 اجازه هست؟ 8 00:00:45,351 --> 00:00:46,852 .مشکلی نیست 9 00:00:48,268 --> 00:00:50,601 ،بدون پرز با دولایه 10 00:00:50,626 --> 00:00:53,327 .غیرمعطر، سایز خیلی‌بزرگ، خیلی نرم 11 00:00:53,352 --> 00:00:56,053 .دولایه، مشکلی نیست 12 00:00:58,686 --> 00:01:00,587 باید دستمال توالت‌رو 13 00:01:00,589 --> 00:01:02,856 .درست سرجاش بذاری 14 00:01:02,858 --> 00:01:05,024 ،دستمال رو به‌جلو قرار می‌گیره 15 00:01:05,026 --> 00:01:07,861 .نه که از زیر رو به‌دیوار آویزون شه 16 00:01:07,863 --> 00:01:09,329 شرمنده، یادم شده بود .این‌جوری دوست داریش 17 00:01:09,331 --> 00:01:12,031 .من این‌جوری دوستش ندارم 18 00:01:12,033 --> 00:01:14,334 .درستش این‌جوری‌‍ه 19 00:01:14,336 --> 00:01:15,802 .اِم‌اِن 20 00:01:17,037 --> 00:01:18,538 .موردی نیست 21 00:01:18,540 --> 00:01:20,206 .باید بجنبم 22 00:01:29,680 --> 00:01:30,879 خانم کوهل؟ 23 00:01:30,904 --> 00:01:32,604 .سلام، دکتر ملندز هستم 24 00:01:32,629 --> 00:01:34,962 .ببخشید، باید هرجا که می‌تونم تمرین کنم 25 00:01:34,987 --> 00:01:37,388 .من‌هم هرجا که بتونم تمرین می‌کنم 26 00:01:37,413 --> 00:01:39,413 .شنیدیم به‌انگشتت آسیب زدی 27 00:01:39,438 --> 00:01:40,604 می‌تونیم یه‌نگاه بندازیم؟ 28 00:01:40,629 --> 00:01:43,196 ،یه‌چند روز پیش یه‌مانیکور افتضاح داشتم 29 00:01:43,198 --> 00:01:45,832 .حالا ناخونم چندش‌آور به‌نظر میاد 30 00:01:45,834 --> 00:01:48,101 پارونیشیا...آبسه‌ی ایجاد شده دراثر [.پارونیشیا: نوعی عارضه‌ی ناخن به‌دلیل آلودگی قارچی یا باکتریایی] 31 00:01:48,103 --> 00:01:49,602 .عفونتِ معمول باکتریائی 32 00:01:49,604 --> 00:01:51,437 ،چرک‌رو خالی و پانسمانش می‌کنیم .و می‌فرستیمت خونه 33 00:01:51,439 --> 00:01:53,706 طی 72 ساعت، درد و ورم ،خیلی بهتر می‌شه 34 00:01:53,708 --> 00:01:55,474 .و دوباره می‌تونی ویولون بزنی 35 00:02:00,593 --> 00:02:01,960 .جلوجلو عذرخواهی کن 36 00:02:01,985 --> 00:02:04,452 .من که کار اشتباهی نکردم - خب؟ - 37 00:02:04,719 --> 00:02:06,019 نمی‌خوای که دائم خدا رئیس 38 00:02:06,021 --> 00:02:08,278 آینده‌ی بخش جراحی .بهت بی‌اعتنائی کنه 39 00:02:08,657 --> 00:02:11,090 .لیم هم ممکنه رئیس شه .آندروز هنوز تصمیم نگرفته 40 00:02:11,092 --> 00:02:12,926 .هی، براون، پارک .دست بجنبونین 41 00:02:12,928 --> 00:02:14,727 .یه‌دقیقه دیگه اورژانس می‌رسه 42 00:02:14,729 --> 00:02:16,429 .پارک، مطمئن شو تخت سه آماده‌ست 43 00:02:16,431 --> 00:02:17,463 .خانم 13 ساله 44 00:02:17,465 --> 00:02:19,919 .خون‌دماغش هی بدتر می‌شه 45 00:02:19,920 --> 00:02:22,955 .تزریق وریدی مستقیم توی راه .فشار خون 86 روی 51 46 00:02:22,957 --> 00:02:24,990 !بند نمیاد !نمی‌تونم بندش بیارم 47 00:02:24,992 --> 00:02:26,792 رسیدم خونه، و داشت با .اورژانس تماس می‌گرفت 48 00:02:26,794 --> 00:02:28,093 اولین خون دماغت نیست، هوم، بابا؟ 49 00:02:28,095 --> 00:02:29,695 خب، این چیزها معمولاً ،خودشون بند میان 50 00:02:29,697 --> 00:02:31,797 اما رایلی ادعا می‌کنه بیش‌تر .از یه‌ساعتِ که این‌جوری بوده 51 00:02:31,799 --> 00:02:34,800 !ادعا نیست، واقعیت‌‍ه 52 00:02:34,802 --> 00:02:36,669 می‌خوام فوراً ببرینش زیردستگاه 53 00:02:36,671 --> 00:02:38,771 .و محلول 4% فنیل‌اِفرین بزنین 54 00:02:38,773 --> 00:02:40,706 باید محل خون‌ریزی .رو بسوزونیم 55 00:02:40,708 --> 00:02:42,847 .اولین خون‌دماغ من‌هم نیست 56 00:02:47,214 --> 00:02:50,683 این آخر هفته توی ،دیویس اجراء دارم 57 00:02:50,685 --> 00:02:52,284 .به‌خاطر همین مانیکور کردم 58 00:02:52,286 --> 00:02:55,721 رزین مالیدن، موم زدن... سروکله .زدن با این‌جور چیزها سخت‌‍‍ه 59 00:02:55,723 --> 00:02:57,189 ویلون می‌زنی؟ 60 00:02:57,191 --> 00:02:59,591 .از تار و این چیزا سردرمیارم 61 00:02:59,593 --> 00:03:02,594 وقتی‌که دبیرستان بودم تفننی .با تیر و کمون تیراندازی می‌کردم 62 00:03:02,596 --> 00:03:05,130 .وقتی‌که پنج سالم بود شروع کردم 63 00:03:05,132 --> 00:03:07,900 عادت داشتم موقع انجام تکالیفِ مدرسه‌ام، شام خوردن، بیرون 64 00:03:07,902 --> 00:03:09,668 .بُردن آشغال‌ها، ترانه‌هام رو زمزمه کنم 65 00:03:09,670 --> 00:03:11,904 .منم می‌خواستم بلیط‌چی قطار بشم 66 00:03:11,906 --> 00:03:13,747 .هنوزم وقت هستا 67 00:03:17,945 --> 00:03:19,845 .بی‌حس شده 68 00:03:19,847 --> 00:03:23,082 نباید توی انگشتش هیچ .دردی داشته باشه 69 00:03:23,084 --> 00:03:24,416 .انگشتم نیست 70 00:03:24,418 --> 00:03:26,752 .یکم بالاترش‌‍ه، جای بند انگشتم 71 00:03:26,754 --> 00:03:28,420 .تب نداره 72 00:03:28,422 --> 00:03:30,255 بدن درد نداری؟ 73 00:03:30,257 --> 00:03:31,790 .آه، یکم 74 00:03:31,792 --> 00:03:34,326 کُل‌‍ه روز ویلون زدن گردن .و شونه‌هام رو نابود کرده 75 00:03:34,328 --> 00:03:37,496 .احتمالاً تاندونیت یا درد خفیف آرتروزه [.تاندونیت: التهاب تاندون همراه با پارگی‌های میکروسکوپی] 76 00:03:37,498 --> 00:03:39,431 یا ممکنه بیماری گوشت‌خوار باشه [.بیماری گوشت‌خوار: نوعی عفونت که منجر به مرگ بافت نرم بدن می‌شود] 77 00:03:39,433 --> 00:03:41,500 و ممکنه مجبور شیم .انگشتت‌رو قطع کنیم 78 00:03:41,524 --> 00:03:47,561 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 79 00:03:43,670 --> 00:03:46,672 80 00:03:47,561 --> 00:03:52,927 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 81 00:03:54,048 --> 00:03:55,314 ،یه‌محل خون‌ریزی 82 00:03:55,316 --> 00:03:57,362 لبه‌ی خلفی شبکه‌ی .عروقی کسلباخ [.کسلباخ: تیغه‌ی بینی] 83 00:03:59,220 --> 00:04:00,652 تو زنگ زدی اورژانس؟ 84 00:04:00,654 --> 00:04:02,121 .اون زنگ زد 85 00:04:03,823 --> 00:04:04,890 حالت چطوره، عزیزم؟ 86 00:04:04,892 --> 00:04:05,924 .محشر 87 00:04:05,926 --> 00:04:07,659 .خون دماغ‌‍ه دیگه. حواسم هست 88 00:04:07,661 --> 00:04:08,961 .بچه‌ی من‌هم هست، بروس 89 00:04:08,963 --> 00:04:11,396 .عمراً بفهمین که طلاق گرفتن 90 00:04:11,398 --> 00:04:13,065 خب، چرا والدین رایلی‌رو نبرم 91 00:04:13,067 --> 00:04:14,233 ...سالن انتظار تا بتونیم 92 00:04:14,235 --> 00:04:15,534 .درموردِ من صحبت کنیم 93 00:04:15,536 --> 00:04:16,902 .خداحافظ 94 00:04:22,041 --> 00:04:24,543 .باید بدونیم 95 00:04:24,545 --> 00:04:27,880 شاون، باید چی‌رو قطعی بدونیم؟ 96 00:04:27,882 --> 00:04:31,083 باید یه‌برش عمیق‌تر .ایجاد کنیم و نمونه بگیریم 97 00:04:31,085 --> 00:04:33,352 .انگشت‌ها هزاران پایانه‌ی عصبی دارن 98 00:04:33,354 --> 00:04:36,421 بریدن حتی کوچیک‌ترین قسمتِ انگشتِ جاز 99 00:04:36,423 --> 00:04:38,724 ممکنه باعثِ آسیبِ دائمی شه .و حرفه‌ی کاریش‌رو خاتمه بده 100 00:04:38,726 --> 00:04:41,760 اما اگه بیماری گوشت‌خوار باشه 101 00:04:41,762 --> 00:04:44,963 .و کاری نکنیم، ممکنه بمیره 102 00:04:44,965 --> 00:04:47,604 این‌هم باعث خاتمه‌ی .حرفه‌ی کاریش می‌شه 103 00:04:48,202 --> 00:04:49,334 .درسته 104 00:04:49,336 --> 00:04:51,804 .اما اعداد، شاون، داده‌ها 105 00:04:51,806 --> 00:04:53,806 عملاً احتمالش نیست که .بیماری گوشت‌خوار باشه 106 00:04:53,808 --> 00:04:55,541 ،از اون‌طرف، اگه آزمایشش‌رو انجام بدیم 107 00:04:55,543 --> 00:04:57,476 .صد در صد بهش آسیب می‌زنیم 108 00:04:59,913 --> 00:05:01,580 چیز دیگه‌ای نیست؟ 109 00:05:04,250 --> 00:05:07,953 دستمال توالتت‌رو به بالا آویزون می‌کنی یا پائین؟ 110 00:05:10,190 --> 00:05:11,757 .مهم نیست 111 00:05:13,693 --> 00:05:16,128 ،قبل از خون‌دماغ‌ها ،دل درد داشت 112 00:05:16,130 --> 00:05:17,930 .بی‌خوابی، سخت نفس می‌کشید 113 00:05:17,932 --> 00:05:20,332 هربار، تندی می‌بردیمش پزشک اطفال 114 00:05:20,334 --> 00:05:22,334 ،اما نتونستن چیزی پیدا کنن 115 00:05:22,336 --> 00:05:24,036 .پس دیگه نبردیمش 116 00:05:24,038 --> 00:05:25,370 فکر می‌کنین داره ادا درمیاره؟ 117 00:05:25,372 --> 00:05:28,540 یه‌روان‌پزشک گفت احتمال داره این‌جوری از دستی 118 00:05:28,542 --> 00:05:30,409 سعی داره خانواده‌اش .رو برگردونه کنار هم 119 00:05:30,411 --> 00:05:32,544 خب، طلاق واسه‌ی یه‌فرد .بزرگسالم ساده نیست 120 00:05:32,546 --> 00:05:35,013 چرا بچه‌ها بتونن بهتر از این باهاش کنار بیان؟ 121 00:05:35,015 --> 00:05:36,915 ،اون جدا شده 122 00:05:36,917 --> 00:05:41,186 ،نه فقط از ما .بلکه دوست‌هاش، مدرسه 123 00:05:41,188 --> 00:05:43,088 .پنج سال شده 124 00:05:43,090 --> 00:05:45,691 .باید تا الان به‌حالت عادی برمی‌گشت 125 00:05:50,063 --> 00:05:51,430 .انگار یکی حالش بهتره 126 00:05:51,432 --> 00:05:53,298 ،خون‌دماغ بند اومد 127 00:05:53,300 --> 00:05:55,367 اما غشاء بینی .رایلی خیلی نازک‌‍ه 128 00:05:55,369 --> 00:05:57,569 باید واسه‌ی خون‌ریزی‌های .بعدی گوش به‌زنگ باشین 129 00:05:58,671 --> 00:06:03,442 رایلی، اخیراً مواد مخدری‌رو از راهِ بینی استنشاق می‌کردی؟ 130 00:06:03,444 --> 00:06:05,310 .چی؟ نه بابا .همچین کاری نمی‌کنم 131 00:06:05,312 --> 00:06:07,613 کُلی چیز میز هستش ،که مضر به‌نظر نمیاد 132 00:06:07,615 --> 00:06:08,847 ...اما - .گفت نه - 133 00:06:12,252 --> 00:06:13,452 فلوتیکازونم ضرر داره؟ [.فلوتیکازون: نوعی داروی استنشاقی] 134 00:06:15,455 --> 00:06:16,521 .سرفه می‌کردم 135 00:06:16,523 --> 00:06:19,191 .بینیم گرفته بود و گلوم می‌خارید 136 00:06:19,193 --> 00:06:20,525 ،دنبال نشونه‌های بیماریم توی اینترنت گشتم 137 00:06:20,527 --> 00:06:23,028 چون باید چه‌کار دیگه‌ای آخه می‌کردم؟ 138 00:06:23,030 --> 00:06:25,230 .رینتیت وازوموتور باهاش جور بود رینتیت وازوموتور: مجموعه‌ای از علائم شامل] [.عطسه و آبریزش و گاهاً همراه با احتقان بینی 139 00:06:25,232 --> 00:06:28,166 ،پس رفتم داروخونه .و یکم فلوتیکازون گرفتم 140 00:06:28,168 --> 00:06:30,936 استفاده‌ی نادرست از اسپری‌های ،استروئیدی می‌تونه مخاطِ بینی‌رو نازک کنه 141 00:06:30,938 --> 00:06:32,671 .باعث خون‌دماغ‌های ناجور شه 142 00:06:32,673 --> 00:06:35,040 ،فلوتیکازون مصرف نکن .بعدش رو به راهی دیگه 143 00:06:35,042 --> 00:06:36,708 .ممنون 144 00:06:38,044 --> 00:06:40,445 .آه، می‌خوام امشب ببریش 145 00:06:40,447 --> 00:06:43,115 مجبور شدم یه‌سرمایه‌گذاری .مهم رو لغو کنم تا بیام این‌جا 146 00:06:43,117 --> 00:06:44,650 شرمنده، قصد نداشتم از 147 00:06:44,652 --> 00:06:46,051 .چیز مهمی بندازمت 148 00:06:46,053 --> 00:06:47,920 .داری ناراحتش می‌کنی .می‌دونی بچه‌ی مضطربی‌‍ه 149 00:06:47,922 --> 00:06:49,788 .من مضطرب نیستم، مریضم 150 00:06:49,790 --> 00:06:50,956 می‌شه یه‌بارم که شده هوام‌رو داشته باشی؟ 151 00:06:50,958 --> 00:06:52,357 چی؟ - .تقصیر توئه - 152 00:06:52,359 --> 00:06:54,159 .داره کاری می‌کنه علیه‌هم شیم 153 00:06:55,596 --> 00:06:56,762 مشکل چی‌‍ه؟ 154 00:06:56,764 --> 00:06:58,230 .نفس کشیدنم، دردناک شده 155 00:06:58,232 --> 00:06:59,331 .آروم باش، عزیزم 156 00:06:59,333 --> 00:07:01,199 .فقط بس کنین، جفت‌‍تون 157 00:07:07,277 --> 00:07:09,111 .رینتیت وازوموتور 158 00:07:09,969 --> 00:07:12,937 واسه‌ی یه‌کلاس هشتمی .تشخیص خیلی خاصی‌‍ه 159 00:07:12,939 --> 00:07:14,505 .یه‌دقیقه‌ی دیگه بی‌حس می‌شی 160 00:07:14,507 --> 00:07:15,940 .کلاس هفتم 161 00:07:15,942 --> 00:07:17,675 .و اشتباه کردم 162 00:07:17,677 --> 00:07:18,909 .مهم نیست 163 00:07:20,111 --> 00:07:21,812 .می‌فهمم داری چی می‌کشی 164 00:07:21,814 --> 00:07:24,415 .باهوش و محبوب بودی 165 00:07:24,417 --> 00:07:25,649 .هیچ‌چیز مشترکی نداریم 166 00:07:25,651 --> 00:07:27,818 .من هیچ‌وقت محبوب نبودم 167 00:07:29,854 --> 00:07:32,323 .لباس‌های دستِ‌دوم از خیریه می‌پوشیدم 168 00:07:32,325 --> 00:07:34,225 .هیچ‌وقت پدرم‌رو نشناختم 169 00:07:34,227 --> 00:07:37,761 .مادرم مریض بود .نمی‌تونستم بهش تکیه کنم 170 00:07:37,763 --> 00:07:40,030 می‌دونی، بچه‌ها توی این ...سن می‌تونن حسابی 171 00:07:40,032 --> 00:07:41,265 .عوضی باشن 172 00:07:41,267 --> 00:07:43,467 .احمق. آشغال 173 00:07:43,469 --> 00:07:47,071 حاضر نیستم بدترین دشمنم‌رو .هم بفرستم دوران مدرسۀ راهنمائی 174 00:07:52,444 --> 00:07:55,145 توی کارنامه‌ی پارسالم ،کُلی نمره‌ی بد گرفتم 175 00:07:55,147 --> 00:07:56,614 .هیچ‌کار نمی‌تونستم بکنم 176 00:07:58,216 --> 00:08:00,755 حالا همه یه‌جور باهام .رفتار می‌کنن انگار احمقم 177 00:08:01,954 --> 00:08:03,592 .تحقیرکننده‌ست 178 00:08:04,543 --> 00:08:05,976 چه‌طور باهاش کنار اومدی؟ 179 00:08:08,059 --> 00:08:10,160 .گفتم گندش بزنن 180 00:08:10,162 --> 00:08:11,850 .همین الانشم فکر می‌کنن بَدم 181 00:08:12,465 --> 00:08:15,799 ،توی کلاس شلوغ‌کاری می‌کنم ،از محوطه‌ی مدرسه در می‌رم 182 00:08:15,801 --> 00:08:17,601 .هرکار که دلم می‌کشه می‌کنم 183 00:08:19,371 --> 00:08:22,606 .اما هنوز عصبانی‌ای 184 00:08:28,680 --> 00:08:31,715 نذاشتم گذشته‌ام چیزی‌که ...هستم‌رو تعریف کنه 185 00:08:34,686 --> 00:08:39,544 و گذشته‌ی تو هم نباید .معرف تو باشه 186 00:08:39,992 --> 00:08:42,593 ..تکرار پایه ازت یه 187 00:08:45,230 --> 00:08:46,764 چی؟ 188 00:08:46,766 --> 00:08:47,931 مشکل چی‌‍ه؟ 189 00:08:47,933 --> 00:08:49,300 .هیچی 190 00:08:49,302 --> 00:08:51,335 .به‌نظر نمیاد خون‌ریزی فعالی باشه 191 00:08:51,337 --> 00:08:54,238 .اما خون بالا آوردم .اون واقعی بود که 192 00:08:54,240 --> 00:08:57,041 ممکنه فقط آسپیراسیون ...ترشحاتِ مخاطی باشه که آسپیراسیون: ورود هرنوع مایع و ترشحات] [.توسط دم ریوی به درون مجرای تنفسی 193 00:08:57,043 --> 00:08:59,743 خونی که بالا آوردی از ،خون‌دماغ اول بوده 194 00:08:59,745 --> 00:09:03,147 .و رفته پائین توی گلوت، توی شش‌هات 195 00:09:04,849 --> 00:09:07,918 ،اما قفسه‌ی سینه‌ام .واقعاً درد می‌کنه 196 00:09:10,356 --> 00:09:11,455 هی، شاون. چه خبرا؟ 197 00:09:11,457 --> 00:09:13,757 یادت رفت قبل این‌که بری 198 00:09:13,759 --> 00:09:15,793 .لیوان قهوه‌ات رو بذاری توی ظرف‌شوئی 199 00:09:15,795 --> 00:09:17,394 .شرمنده، عجله داشتم 200 00:09:17,396 --> 00:09:19,163 و یادت باشه، بهش مایع ظرف‌شوئی بزنی 201 00:09:19,165 --> 00:09:21,231 قبل از این‌که بذاریش .توی ماشین ظرف‌شوئی 202 00:09:21,233 --> 00:09:23,534 .یادم می‌مونه - .و بذاریش قفسه‌ی بالائی - 203 00:09:23,536 --> 00:09:25,402 .باید برم - .من‌هم - 204 00:09:25,404 --> 00:09:29,273 مورگان نمی‌خواد بدونه .بیمارمون چه مشکلی داره 205 00:09:29,719 --> 00:09:30,974 .باورش سخت‌‍ه 206 00:09:30,976 --> 00:09:33,210 .درموردِ وسایل تاردار صحبت می‌کنن 207 00:09:33,212 --> 00:09:35,679 .من چیزی درموردش نمی‌دونم 208 00:09:35,681 --> 00:09:39,049 باید درموردِ این‌که مریض‌‍مون .چه مشکلی داره صحبت کنن 209 00:09:39,051 --> 00:09:41,685 .همیشه نمی‌تونی بدونی، شاون 210 00:09:41,687 --> 00:09:43,587 .بعضی‌وقتا آزمایشات ارزشش‌رو ندارن 211 00:09:43,589 --> 00:09:46,223 .بعضی‌وقتا آزمایشاتِ درست‌رو نداریم 212 00:09:57,403 --> 00:09:58,702 این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 213 00:09:58,704 --> 00:10:02,339 لیا و من درموردِ کاغذ .توالت توافق نظر نداریم 214 00:10:02,341 --> 00:10:06,744 و به‌ نکته‌ی خوبی درموردِ پیدا .کردن آزمایش مناسب، اشاره کردی 215 00:10:06,746 --> 00:10:08,312 ممنون؟ 216 00:10:09,547 --> 00:10:12,249 .الان یه‌آزمایش انجام دادم 217 00:10:12,251 --> 00:10:13,650 روی دستمال توالت؟ 218 00:10:13,652 --> 00:10:16,053 هر دستمال توالتی توی این دستشوئی 219 00:10:16,055 --> 00:10:18,756 دستمال رو از جلو .آویزون شده، نه زیر 220 00:10:18,758 --> 00:10:21,925 .و کار بلدها نصبش کردن 221 00:10:21,927 --> 00:10:23,193 مهم‌‍ه؟ 222 00:10:25,564 --> 00:10:28,265 ...هـ- الف- اِن [هیچ اهمیتی نمی‌دم] 223 00:10:29,571 --> 00:10:32,269 فکر می‌کنم سرواژه‌ست 224 00:10:32,271 --> 00:10:34,938 .یا شایدم بازی با حروف 225 00:10:36,174 --> 00:10:40,210 فکر نمی‌کنم لیا به بحث .دستمال توالت اهمیتی بده 226 00:10:40,212 --> 00:10:42,880 .بحثی نیست. حق با من‌‌‍ه 227 00:10:42,882 --> 00:10:45,115 .فکر می‌کنم باید با لیا صحبت کنی 228 00:10:45,117 --> 00:10:46,884 .نه که پیام بدی، حرف بزنی 229 00:10:49,687 --> 00:10:51,622 بعد از این‌که با دکتر ملندز به‌مشکل 230 00:10:51,624 --> 00:10:53,690 خوردی، باهاش صحبت کردی؟ 231 00:10:53,692 --> 00:10:55,759 .نه - چرا نه؟ - 232 00:10:55,761 --> 00:10:57,995 .چون کار اشتباهی نکردم 233 00:10:57,997 --> 00:11:00,697 .چون حق با تو بود 234 00:11:00,699 --> 00:11:02,399 .آره - .من‌هم همین‌طور - 235 00:11:06,305 --> 00:11:10,007 .قبل از این‌که قدمی برداری مطمئن شو 236 00:11:10,009 --> 00:11:11,642 .هرچهار پایه روی زمین هستن 237 00:11:11,644 --> 00:11:12,843 .خب، ممنون، آیریس 238 00:11:12,845 --> 00:11:14,645 .خودم بودم عمراً می‌فهمیدم 239 00:11:14,647 --> 00:11:17,514 لازم بود بهت نشون بدم چه‌طور از .همه‌ی تجهیزات‌پزشکی استفاده کنی 240 00:11:18,884 --> 00:11:21,167 .خب، قرار نیست ازش استفاده کنم می‌خوای بدونی چرا؟ 241 00:11:21,169 --> 00:11:24,588 هوم؟ - .چون نمی‌خوام - 242 00:11:24,590 --> 00:11:26,957 .منُ یادتِ پدربزرگم اِدی می‌ندازی 243 00:11:26,959 --> 00:11:28,792 .خیلی بدخلق، خیلی تحسین‌برانگیز 244 00:11:28,794 --> 00:11:30,761 .دیدی؟ ببین... بدون کمک دست 245 00:11:30,763 --> 00:11:31,895 .حالم خوب‌‍ه 246 00:11:34,165 --> 00:11:37,201 ...آه، سوپِ مرغ .شنیدم واسه‌ات خوبن 247 00:11:37,203 --> 00:11:39,169 .انتظار نداشتم بیای .ممنون 248 00:11:39,171 --> 00:11:41,171 .خیلی باملاحظه‌ای 249 00:11:41,173 --> 00:11:43,006 .این... واقعاً، چیز مهمی نیست 250 00:11:43,008 --> 00:11:45,709 برنامه داشتم توی ،بیمارستان واست غذا بیارم 251 00:11:45,711 --> 00:11:47,377 اون برنامه‌ی غذائی‌ای که .واست ترتیب داده بودن 252 00:11:47,379 --> 00:11:49,146 .برنامه‌ی غذا، آره - .آره - 253 00:11:51,249 --> 00:11:53,684 امروز... حالت چطوره؟ 254 00:11:53,686 --> 00:11:56,253 .خب، امروز راستش بهترم 255 00:11:56,255 --> 00:11:57,387 .چه خوب 256 00:11:57,389 --> 00:11:59,223 می‌خوای بیای تو و یکم سوپ بخوری؟ 257 00:11:59,225 --> 00:12:02,059 .برنامه‌های دیگه‌ای دارم 258 00:12:02,061 --> 00:12:03,060 .آه، آره 259 00:12:03,062 --> 00:12:04,828 ...اما، آمم 260 00:12:04,830 --> 00:12:07,297 .اما راستش فردا بیکارم 261 00:12:07,299 --> 00:12:09,266 لازانیا دوست داری؟ 262 00:12:09,268 --> 00:12:10,934 .یه‌جورائی دوست دارم 263 00:12:10,936 --> 00:12:12,436 .ایول 264 00:12:12,438 --> 00:12:15,706 .بالأخره اون قرار دوم‌رو گذاشتیم 265 00:12:15,708 --> 00:12:17,674 ...می‌دونی، مجبور نیستی - .نه، آرون - 266 00:12:17,676 --> 00:12:19,710 .می‌خوام 267 00:12:19,712 --> 00:12:21,411 .خب، پس، من‌هم می‌خوام 268 00:12:22,448 --> 00:12:24,081 .باشه، ایول 269 00:12:24,083 --> 00:12:25,549 ...پس، آمم 270 00:12:25,551 --> 00:12:27,518 .فردا می‌بینمت، پس 271 00:12:27,520 --> 00:12:29,315 .فردا می‌بینمت 272 00:12:32,024 --> 00:12:35,058 تیرکمون اندازی تفننی نیست مگر .این‌که توی اردوی تابستونی باشه 273 00:12:35,060 --> 00:12:36,326 چه‌مدت انجامش می‌دادی؟ 274 00:12:36,328 --> 00:12:38,729 .هفت سال هفت روز هفته 275 00:12:38,731 --> 00:12:39,963 چرا دست کشیدی؟ 276 00:12:39,965 --> 00:12:43,467 ،فقط وقتش بود که بریم دانشگاه ،دانشکده‌ی پزشکی 277 00:12:43,469 --> 00:12:44,935 .یه‌آدم بزرگ شم 278 00:12:44,937 --> 00:12:47,004 یهوئی ول کردنش این‌قدارم ساده نبود؟ 279 00:12:47,006 --> 00:12:49,907 تیروکمون اون‌قدر بیننده نداره و .خرج و مخارج آدم ازش درنمیاد 280 00:12:49,909 --> 00:12:53,443 ،یه‌تب خفیف داره 281 00:12:53,445 --> 00:12:56,346 ،اگزمای پوستیش داره منتشر می‌شه .و ورم داره 282 00:12:56,348 --> 00:12:58,849 .بدون‌شک پارونیشیا نیست 283 00:12:58,851 --> 00:13:01,418 .می‌دونم. واسه‌ی همین احتمال مِرسا رو دادم [.مِرسا: استافیلوکوک اورئوس مقاوم به متی سیلین] 284 00:13:01,420 --> 00:13:05,222 ،ممکنه .اما باید نمونه بگیری 285 00:13:05,224 --> 00:13:08,692 ،اگه یه‌برش بزنیم ،نمونه‌برداری عمیق بافت‌رو انجام بدیم 286 00:13:08,694 --> 00:13:10,794 مطمئن می‌شیم که آیا ...بیماری گوشتـ 287 00:13:10,796 --> 00:13:11,962 .شاون 288 00:13:19,938 --> 00:13:21,638 قسمتی از دکتر خوب بودن، این‌‍ه که 289 00:13:21,640 --> 00:13:24,007 .بدونی کی بیمار رو نترسونی 290 00:13:24,009 --> 00:13:26,143 .من این‌طور فکر نمی‌کنم 291 00:13:26,145 --> 00:13:28,211 ...مشکل توئه، نه اون 292 00:13:28,213 --> 00:13:31,081 ،لازم‌‍ه مطمئن شی ...وسواست، تـ 293 00:13:31,083 --> 00:13:33,984 باید یه‌تیکه‌ی کوچیک از انگشتش‌رو برداریم 294 00:13:33,986 --> 00:13:36,787 تا ببینیم که باید یه‌بخش ...بزرگ‌تر رو برداریم یا نه 295 00:13:36,789 --> 00:13:39,923 شاون، داری یه‌جور رفتار می‌کنی .که انگار می‌خوای دستش‌رو قطع کنی 296 00:13:39,925 --> 00:13:44,861 نه. تو داری یه‌جور رفتار می‌کنی که .انگار نمی‌خوای دستش‌رو قطع کنی 297 00:13:44,863 --> 00:13:46,296 .نمی‌خوام 298 00:13:46,298 --> 00:13:50,267 .اما از لحاظ پزشکی بی‌ربطه 299 00:13:50,269 --> 00:13:53,070 .دمای بدنش 102ـه 300 00:13:54,772 --> 00:13:58,175 از موقعی‌که داشتیم بحث .می‌کردیم دو درجه بالا رفت‌‍ه 301 00:14:05,217 --> 00:14:08,218 .باشه. آزمایشش می‌کنیم 302 00:14:13,499 --> 00:14:15,929 .اون بافت شروع به‌مُردن کرده 303 00:14:16,956 --> 00:14:19,757 .یا این‌که انفیلتراسیون سلول‌های التهابی‌‍ه [ انفیلتراسیون سلولهای التهابی: ورود سلول‌های دفاعی به‌خون] 304 00:14:19,759 --> 00:14:21,259 چیزی دستگیرتون شد؟ 305 00:14:21,261 --> 00:14:23,628 .به بن‌بست خوردیم 306 00:14:28,701 --> 00:14:31,402 .این‌جا رو ببین، جای حاشیه‌ها 307 00:14:31,404 --> 00:14:34,238 .چربی زیرجلدی و بافت‌مُردگی 308 00:14:34,240 --> 00:14:35,733 .حق با شاون بود 309 00:14:36,843 --> 00:14:38,431 .بریم تلاش کنیم دستش‌رو نجات بدیم 310 00:14:51,057 --> 00:14:54,258 .یه‌دختر جوون با کُلی توانائی 311 00:14:54,260 --> 00:14:55,760 .خب، موافقم 312 00:14:55,762 --> 00:14:57,328 .واسه‌ی همین باید یه‌روان‌پزشک رو ببینه 313 00:14:57,797 --> 00:15:00,798 ...این 314 00:15:00,800 --> 00:15:02,733 .حس می‌کنم فرق داره 315 00:15:07,472 --> 00:15:09,807 چی‌‍ه، به هوش احساسی اعتقاد نداری؟ 316 00:15:09,809 --> 00:15:12,376 اگه مجبور بودم بین اون‌همه آزمایشی که انجام دادیم 317 00:15:12,378 --> 00:15:15,880 و احساساتِ تو، یکی‌رو انتخاب کنم .انتخاب ساده‌ای بود 318 00:15:15,882 --> 00:15:18,983 ،نه. تو باهاش تفاهم نداری 319 00:15:18,985 --> 00:15:22,019 ،و اگه نداشته باشی .نمی‌تونی درکش کنی 320 00:15:24,323 --> 00:15:25,856 .احتمالاً حق با توئه 321 00:15:27,666 --> 00:15:29,333 .فکر می‌کنی باهاش تفاهم داری 322 00:15:30,735 --> 00:15:32,169 خب، بچه داری؟ 323 00:15:35,066 --> 00:15:37,601 .نظرم درموردِ رایلی مرتبط با پزشکی‌‍ه 324 00:15:39,783 --> 00:15:43,353 چرا به هیچ‌کدوم ما نگفتی بچه داری؟ 325 00:15:43,378 --> 00:15:45,778 بخش بزرگی از زندگیت‌‍ه .که بروزش ندادی 326 00:15:45,803 --> 00:15:47,570 حس نمی‌کنم لازم باشه همه‌چیز رو 327 00:15:47,614 --> 00:15:50,248 درموردِ زندگی شخصیم با کسائی که .باهاشون کار می‌کنم، درمیون بذاریم 328 00:15:50,250 --> 00:15:51,849 اوه، این روش غیرمستقیم تو 329 00:15:51,851 --> 00:15:53,284 واسه‌ی گفتن این‌‍ه که من زیادی اطلاعات بروز می‌دم؟ 330 00:15:53,286 --> 00:15:54,418 .آره 331 00:15:54,420 --> 00:15:57,154 نظرت درموردِ رایلی مشخصاً تحریف شده‌ست 332 00:15:57,156 --> 00:15:59,657 چون داری از دیدِ یه‌پدر .بهش نگاه می‌کنی 333 00:15:59,659 --> 00:16:01,125 .من جاش بودم 334 00:16:01,127 --> 00:16:03,527 من صلاح بیش‌تری واسه‌ی .سنجیدن وضعیتش دارم 335 00:16:03,529 --> 00:16:05,830 .تو نظرت تحریف شده‌ست 336 00:16:05,832 --> 00:16:07,131 احساسات‌رو خیلی درگیر کردی 337 00:16:07,133 --> 00:16:09,100 و داری زیادی واکنش نشون می‌دی چون یه‌مامان بد داشتی که 338 00:16:09,102 --> 00:16:10,501 .بهت اهمیت نمی‌داده 339 00:16:10,503 --> 00:16:12,288 و چرا این‌همه رو می‌دونم؟ 340 00:16:12,905 --> 00:16:14,572 .چون زیادی اطلاعات درمیون می‌ذاری 341 00:16:18,977 --> 00:16:21,279 .توی اسکن خبری نیست 342 00:16:24,417 --> 00:16:26,450 وقتش‌‍ه بفرستیمش خونه؟ 343 00:16:28,693 --> 00:16:29,931 .کلمپ [.کلمپ: نگهدارنده‌ی بافت و سایر مواد حین جراحی] 344 00:16:32,571 --> 00:16:35,559 .واو، خوب نیست 345 00:16:35,561 --> 00:16:38,296 ماهیچه ضعیف شده. آروم‌آروم .از داخل نوارپیوندی کلمپ کن 346 00:16:38,298 --> 00:16:39,941 .مورفی، پوست‌رو بکش عقب 347 00:16:41,484 --> 00:16:43,534 .بوی تخم‌مرغ گندیده می‌ده 348 00:16:44,195 --> 00:16:45,836 .فقط آسیب بافتی‌‍ه 349 00:16:45,838 --> 00:16:47,104 ،اگه بادقت دستش‌رو دبریدمان کنیم دبریدمان: برش، برداشت یا حذف بخشی از بافت] [.مرده، عفونی شده یا صدمه دیده‌ی بدن بیمار 350 00:16:47,106 --> 00:16:49,340 می‌تونیم یکم تحرک و مهارتِ .دستش‌رو حفظ کنیم 351 00:16:49,342 --> 00:16:51,842 امشب نیاز به نظارت .بعد ازعملِ‌ از نزدیک داره 352 00:16:52,203 --> 00:16:54,011 .قیچی سیزر 353 00:17:18,537 --> 00:17:21,339 .باید صحبت کنیم 354 00:17:21,341 --> 00:17:23,407 می‌شه بذاریم بعد؟ واسه‌ی یه‌جلسه‌ی .برنامه‌نویسی که کُل‌‍ه شب طول می‌کشه، دیرم شده 355 00:17:23,409 --> 00:17:26,510 دستمال توالت‌رو اشتباه .آویزون می‌کنی 356 00:17:26,512 --> 00:17:28,212 خب. درست گذاشتیش؟ 357 00:17:29,361 --> 00:17:30,861 .ایول، حل‌‍ه 358 00:17:32,718 --> 00:17:36,053 .کنترل تلویزیون‌رو روی کاناپه گذاشتی 359 00:17:36,055 --> 00:17:37,488 .شرمنده، داره دیرم می‌شه 360 00:17:37,490 --> 00:17:41,392 باید روی سینی اونم روی .میز پیشدستی بذاریش 361 00:17:41,394 --> 00:17:43,127 .متعلق به‌اینجاست 362 00:17:43,129 --> 00:17:46,130 ،اگه یه‌جای ثابت نداشته باشه 363 00:17:46,132 --> 00:17:49,900 بعدش پخش و پلا می‌شه و بعدش گم می‌شه 364 00:17:49,902 --> 00:17:52,770 ،و اگه نتونم پیداش کنم ...نمی‌تونم کانال هواشناسی‌رو ببینم 365 00:17:52,772 --> 00:17:55,039 خب، دیگه بحث اون !کنترل کوفتی بس‌‍ه 366 00:17:55,041 --> 00:17:57,908 .همه‌چیز این‌جا باید به‌دل تو باشه 367 00:17:57,910 --> 00:18:00,444 باید مطمئن شیم دوتا پَد توی ،ماشین ظرف‌شوئی استفاده شه 368 00:18:00,446 --> 00:18:02,179 باید مطمئن شیم فنجون‌ها ،سمتِ چپ بشقاب باشن 369 00:18:02,181 --> 00:18:04,849 باید دستگاه تهویه‌ی هوا ،دقیقاً 74درجه باشه 370 00:18:04,851 --> 00:18:06,684 و باید از یه‌دستمال ،توالتِ خیلی خاص 371 00:18:06,686 --> 00:18:08,319 .و خیلی کم‌یاب استفاده کنیم 372 00:18:08,321 --> 00:18:09,820 ،و من دارم سعی می‌کنم انعطاف‌پذیر باشم 373 00:18:09,822 --> 00:18:12,056 .اما تو اصلاً ملاحظه‌ی من‌رو نمی‌کنی 374 00:18:15,895 --> 00:18:17,762 .اوه، خدایا 375 00:18:17,764 --> 00:18:19,630 .شاون 376 00:18:19,632 --> 00:18:22,633 ...شاون، معذرت می‌خوام. من حالت خوبه؟ 377 00:18:32,745 --> 00:18:34,945 .آشیلِ پات آسیب دیده 378 00:18:34,947 --> 00:18:36,647 متأسفانه دوران جنگجو بودنت ...دیگه تموم شده 379 00:18:36,649 --> 00:18:38,082 کمک! می‌شه یکی کمک کنه؟ 380 00:18:38,084 --> 00:18:39,477 .همین‌جا 381 00:18:40,019 --> 00:18:41,152 چی شده؟ 382 00:18:41,154 --> 00:18:43,854 ،نمی‌تونست بخوابه، آه .تب‌‍ش بالا می‌رفت 383 00:18:43,856 --> 00:18:44,955 .فقط همین‌جوری داره بدتر می‌شه 384 00:18:44,957 --> 00:18:46,957 .نمی‌تونم نفس بکشم 385 00:18:46,959 --> 00:18:49,260 ،یه نفس عمیق بکش .دم، بازدم 386 00:18:49,262 --> 00:18:51,128 104.6. 387 00:18:51,130 --> 00:18:53,097 آمپول استامینوفن و پتوی .خنک‌کننده لازم دارم، هرچه‌زودتر 388 00:18:53,099 --> 00:18:55,132 دچار تُند تنفسی شده .میزان اشباع اکسیژن ‌‌خون‌‍ش 87‌‍ ‌‍‌‍ه 389 00:18:55,134 --> 00:18:56,734 ...این... این جدیده یا 390 00:18:56,736 --> 00:18:58,135 چیزه... منظورم اینه‌که، اون این بلا سر خودش آورده؟ 391 00:18:58,137 --> 00:18:59,203 .ریه‌ش عفونت کرده 392 00:18:59,205 --> 00:19:00,571 فکر می‌کنم بخاطر یه‌جور بیماری پنهان 393 00:19:00,573 --> 00:19:02,173 .دچار ذات‌الریه شده 394 00:19:02,175 --> 00:19:03,274 چه بیماری پنهانی؟ 395 00:19:03,276 --> 00:19:05,693 اصلاً نمی‌دونم. پارک و .لیم" رو خبر کن" 396 00:19:09,058 --> 00:19:10,826 هیچ علائمی از آمبولی ریوی .و یا ذات‌الریه وجود نداره 397 00:19:10,828 --> 00:19:13,061 نتیجۀ آزمایش سی‌اف‌تی‌آر هم .واسه "فیبروز سیستیک" منفی بود [بیماری ژنتیکی که باعث عفونت دستگاه تنفس می‌شود] 398 00:19:13,063 --> 00:19:16,298 فکر می‌کنم شاید یه‌چیزی رو توی .سی‌تی‌اسکن‌‌‍ش از قلم انداختیم 399 00:19:17,367 --> 00:19:20,736 این‌جا... اون سایه‌ی باریک .توی نایژه رو ببینین 400 00:19:20,738 --> 00:19:22,504 یه تومور خوشخیم با رشد آهسته 401 00:19:22,506 --> 00:19:24,540 می‌تونه باعث التهابِ .مزمن راه‌هوایی بشه 402 00:19:24,542 --> 00:19:26,441 ،همین‌طور که تومور رشد می‌کنه ،علائم وخیم‌تر می‌شن 403 00:19:26,443 --> 00:19:29,177 باعث میشه راه هوایی .مسدود و عفونی بشه 404 00:19:29,179 --> 00:19:31,313 ،یا اینکه فقط یه سایه‌ست 405 00:19:31,315 --> 00:19:32,681 .یه سایه‌ی باریک 406 00:19:32,683 --> 00:19:34,182 .خیلی نامحسوس‌‍ه 407 00:19:34,184 --> 00:19:36,852 می‌خوام جراحی توراسکوپی .با کمک فیلم انجام بدم نوعی آندوسکوپی در فضای سینه‌ای] [که با کمک دوربین انجام می‌شود 408 00:19:36,854 --> 00:19:38,887 می‌خوای قفسه‌ی سینه‌ش رو سوراخ کنی 409 00:19:38,889 --> 00:19:40,522 و توی ریه‌هاش رو بگردی ببینی چی پیدا می‌کنی؟ 410 00:19:40,524 --> 00:19:42,190 .بدن رایلی همین‌جوریش ضعیف هست 411 00:19:42,192 --> 00:19:43,725 ،هیچ توده‌ی مشخصی هم وجود نداره 412 00:19:43,727 --> 00:19:45,360 و علائمش هم به‌احتمال زیاد 413 00:19:45,362 --> 00:19:46,962 یه عفونت سینوسی ساده‌رو .نشون می‌دن 414 00:19:46,964 --> 00:19:49,565 راه ایمن‌تر و بهتر اینه‌که .با آنتی‌بیوتیک درمانش کنیم 415 00:19:49,567 --> 00:19:51,300 ،اگه یه تومور درحال رشد داشته باشه 416 00:19:51,302 --> 00:19:53,769 نمی‌تونیم همین‌جوری فقط .با دارو بفرستیمش خونه 417 00:19:59,175 --> 00:20:02,010 جراحی رو با رایلی و والدین‌‍ش .درمیون بزار 418 00:20:02,012 --> 00:20:03,394 .خیلی‌خب 419 00:20:09,686 --> 00:20:11,186 !هی، هی، هی 420 00:20:11,188 --> 00:20:13,188 .به اونا دست نزن .اونا خیلی باارزش‌اند 421 00:20:13,190 --> 00:20:14,690 خب، فقط دارم اسباب‌بازی‌هاتون رو می‌دم کنار 422 00:20:14,692 --> 00:20:16,558 تا راحت‌تر به داروهاتون دسترسی .داشته باشین 423 00:20:16,560 --> 00:20:18,660 .اسباب‌بازی اسباب‌بازی؟ 424 00:20:18,662 --> 00:20:20,629 .اینا اسباب‌بازی نیستن 425 00:20:20,631 --> 00:20:22,130 .اون "رجی جکسون"‌‍ه [بازیکن بسکتبال] 426 00:20:22,132 --> 00:20:23,699 ،خب، وقتی اون تایمر صداش دراومد 427 00:20:23,701 --> 00:20:25,667 راجر جانسون" میتونه داروهاتون" .رو بهتون بده 428 00:20:25,669 --> 00:20:27,436 .رجی جکسون 429 00:20:29,907 --> 00:20:31,840 .هی، حدس بزن چیه 430 00:20:33,443 --> 00:20:35,344 .وقت رفتنه 431 00:20:35,346 --> 00:20:36,945 .باشه. خوش بگذره 432 00:20:36,947 --> 00:20:39,013 .قرص‌هات رو یادت نره - .باشه - 433 00:20:48,257 --> 00:20:49,858 .فکر کنم شاون رو ناراحت کردم 434 00:20:49,860 --> 00:20:51,760 .سلام - دعوای خیلی بزرگی با هم داشتیم - 435 00:20:51,762 --> 00:20:53,528 و من داشتم داد می‌زدم .و اون یهو وا رفت 436 00:20:53,530 --> 00:20:54,763 .افتضاح بود 437 00:20:54,765 --> 00:20:57,232 و اون هی بهم می‌پرید و می‌پرید .و منم متقابلاً بهش پریدم 438 00:20:57,234 --> 00:20:59,001 خب، کنار اومدن با شاون راحت نیست .ولی خودت اینو می‌دونستی 439 00:20:59,003 --> 00:21:02,001 ،می‌دونستم قراره سخت باشه .ولی زندگی کردن باهاش دیگه خیلی‌‍ه 440 00:21:02,003 --> 00:21:02,997 .می‌دونم 441 00:21:03,022 --> 00:21:04,239 یعنی، یه‌چیزایی هست که اصلاً .بهش فکر نکرده بودم 442 00:21:04,241 --> 00:21:05,641 و می‌دونم که ویژگی‌های خاص ،خودش‌رو داره 443 00:21:05,643 --> 00:21:08,043 ولی خیلی زیادن، منظورم .خیلی خیلی زیاده 444 00:21:08,045 --> 00:21:09,645 می‌دونم. شاون خوبه؟ 445 00:21:09,647 --> 00:21:10,912 .آره. نه. نمی‌دونم 446 00:21:10,914 --> 00:21:12,380 .سر کاره 447 00:21:12,950 --> 00:21:15,183 ،گلسی، تو اون‌رو می‌شناسی 448 00:21:15,185 --> 00:21:17,510 .یعنی واقعاً می‌شناسیش 449 00:21:18,122 --> 00:21:20,088 چجوری باید با شاون رفتار کنم؟ 450 00:21:20,090 --> 00:21:22,924 ،خب، الان 12 سال شده .و من هنوزم دارم یاد می‌گیرم 451 00:21:22,926 --> 00:21:24,393 .همیشه باید حق با اون باشه 452 00:21:24,395 --> 00:21:26,495 منظورم اینه‌، می‌دونین... می‌دونی چندتا تماس و پیامک 453 00:21:26,497 --> 00:21:29,531 و یادداشت برام گذاشته که چطور کارها رو اشتباه انجام می‌دم؟ 454 00:21:29,533 --> 00:21:30,932 .خوب می‌دونم. آره 455 00:21:30,934 --> 00:21:32,901 .آره، خب، کُفر آدمو در میاره 456 00:21:32,903 --> 00:21:34,436 می‌دونی چیه؟ .ما همه‌مون خصلت‌هایی داریم 457 00:21:34,438 --> 00:21:37,973 می‌تونیم هرازگاهی .روی اعصاب بقیه باشیم 458 00:21:37,975 --> 00:21:40,175 باشه، مسلماً شاون یکم بیشتر .روی اعصابه 459 00:21:40,177 --> 00:21:42,511 .این‌حرفا به‌دردم نمی‌خوره 460 00:21:42,513 --> 00:21:43,845 .بگیر بشین - چی؟ - 461 00:21:43,847 --> 00:21:45,013 .بگیر بشین - چرا؟ - 462 00:21:45,015 --> 00:21:47,516 چرا؟ چون آشفته‌ای و این داره آزارم میده 463 00:21:47,518 --> 00:21:50,501 و این‌جوری توی این شرایط .نمی‌تونم توصیه‌ی خوبی بهت بکنم 464 00:21:51,321 --> 00:21:52,454 .بشین 465 00:21:57,160 --> 00:21:58,393 .ممنون 466 00:22:00,863 --> 00:22:02,531 تو از شاون خوشت میاد؟ 467 00:22:02,533 --> 00:22:04,132 .معلومه - چرا؟ - 468 00:22:06,035 --> 00:22:10,806 ،اون خوبه، مهربونه، روراست‌‍ه ،گاهی به‌طرز بی‌رحمانه‌ای روراست‌‍ه 469 00:22:10,808 --> 00:22:14,242 .هیچ‌وقت ریگی به‌کفشش نیست 470 00:22:14,244 --> 00:22:16,978 .شاون‌‍ه دیگه 471 00:22:16,980 --> 00:22:18,980 خب؟ 472 00:22:18,982 --> 00:22:21,282 ...خب ازش می‌خوام عوض بشه 473 00:22:21,819 --> 00:22:23,218 .یکم البته 474 00:22:23,220 --> 00:22:26,539 انتظار داشتی که اگه باهاش زندگی کنی، اون عوض می‌شه؟ 475 00:22:26,590 --> 00:22:28,390 .اون که نمی‌خواد تو عوض بشی 476 00:22:28,392 --> 00:22:29,524 .می‌دونم 477 00:22:31,961 --> 00:22:35,864 و اگه تصمیم اشتباهی گرفته باشم؟ 478 00:22:35,866 --> 00:22:38,924 پس اون‌جا ترک کن .و همین‌الان هم این‌کارو بکن 479 00:22:39,503 --> 00:22:41,436 ،این نابودش می‌کنه ،ولی هرچی بیشتر صبر کنی 480 00:22:41,438 --> 00:22:44,139 ...و هرچی بیشتر طول بکشه 481 00:22:44,141 --> 00:22:46,675 .واسش بدتر می‌شه... 482 00:22:52,315 --> 00:22:54,716 ،اگه رایلی یه تومور داشته باشه 483 00:22:54,718 --> 00:22:58,787 باید قفسۀ سینه‌شو باز کنیم .تا ببینیم با چی طرفیم 484 00:22:58,789 --> 00:23:00,489 چرا فکر می‌کنین تومور داره؟ 485 00:23:00,491 --> 00:23:03,191 .با علائمش جور درمیاد 486 00:23:03,193 --> 00:23:06,285 همون علائمی که سال‌هاست داره؟ 487 00:23:06,897 --> 00:23:08,563 .بله 488 00:23:08,565 --> 00:23:11,767 همون علائمی که بهمون گفتن ،ریشه‌ی روانی داره 489 00:23:11,769 --> 00:23:14,703 همون علائمی که بخاطر چندین دکتر، صدها آزمایش 490 00:23:14,705 --> 00:23:17,239 روش انجام دادن و هیچی عایدشون نشد؟ 491 00:23:17,241 --> 00:23:20,375 یه سایه توی عکس‌ .سی‌تی‌اسکن‌‍ش هست 492 00:23:20,377 --> 00:23:22,134 یه سایه؟ 493 00:23:22,913 --> 00:23:24,887 و این جراحی ریسک داره؟ 494 00:23:26,749 --> 00:23:30,476 باز کردن قفسۀ سینه‌اش با این حالِ ضعیفی .که داره می‌تونه خطرناک باشه 495 00:23:32,019 --> 00:23:34,756 ببینین، می‌دونم رایلی ،خسته‌تون می‌کنه 496 00:23:34,758 --> 00:23:36,816 ،عصبانی‌تون می‌کنه 497 00:23:37,795 --> 00:23:39,895 ولی اینو هم می‌دونم .که شما دوستش دارین 498 00:23:41,697 --> 00:23:43,781 الان فرصت اینو دارین .که اینو بهش نشون بدین 499 00:23:44,535 --> 00:23:46,868 خب می‌خوای این حرف‌هات معجزه کنه؟ 500 00:23:50,073 --> 00:23:52,414 ما ازتون می‌خوایم به دخترتون ،باور داشته باشین 501 00:23:53,977 --> 00:23:56,478 .چون وظیفۀ هر پدر و مادری همینه 502 00:24:01,385 --> 00:24:03,092 وقتی کوچیک بود 503 00:24:03,821 --> 00:24:05,886 ،و کابوس می‌دید 504 00:24:07,324 --> 00:24:11,600 عادت داشت بیاد توی اتاق‌مون ،خودش می‌رو می‌چسبوند توی بغلت 505 00:24:11,829 --> 00:24:13,936 .مثل همین الان که توی بغل منه 506 00:24:15,132 --> 00:24:17,356 صورتش رو نوازش می‌کردی 507 00:24:17,835 --> 00:24:21,110 تا اینکه بالاخره آروم بشه .و خوابش ببره 508 00:24:23,574 --> 00:24:25,739 ،اون داره خیلی درد می‌کشه 509 00:24:27,177 --> 00:24:29,559 و من نمی‌دونم چطوری .این درد رو از بین ببرم 510 00:24:36,920 --> 00:24:38,460 رایلی؟ 511 00:24:38,889 --> 00:24:40,622 ...هی، ام 512 00:24:42,291 --> 00:24:43,592 ،دکترها 513 00:24:43,594 --> 00:24:47,469 .می‌خوان ببینم توی ریه‌هات چه‌خبره 514 00:24:49,572 --> 00:24:52,039 .فکر می‌کنن ممکنه تومور داشته باشی 515 00:24:55,805 --> 00:24:58,039 و ما می‌خوایم این عمل‌رو .انجام بدن 516 00:25:00,443 --> 00:25:02,744 شما فکر می‌کنین من یه تومور واقعی دارم؟ 517 00:25:04,247 --> 00:25:08,350 ...ترسناکه، می‌دونم، ولی 518 00:25:08,352 --> 00:25:11,987 .آره، اینطور فکر می‌کنیم 519 00:25:23,500 --> 00:25:25,600 فشار خون‌‌‍ش داره .افت می‌کنه... 73 روی 51 520 00:25:25,602 --> 00:25:28,937 ضربان قلب‌‍ش هم .رفته روی 137 521 00:25:28,939 --> 00:25:31,439 یه سرم نمکی درون‌رگی آوریزون کنین - .یه نوار قلب 12 لیدی می‌خوام - 522 00:25:35,722 --> 00:25:37,579 .بافت‌مُردگی جلوتر رفته 523 00:25:37,581 --> 00:25:38,813 .عفونت‌‍ش داره پخش می‌شه 524 00:25:38,815 --> 00:25:40,982 عفونت به سطح مشخصی .از استخوان نفوذ کرده 525 00:25:40,984 --> 00:25:43,051 .مجبوریم دست‌‍ش رو قطع کنیم 526 00:25:55,954 --> 00:25:58,388 استخوان رو سوهان بکش .به ترمیم نوک استخوان کمک میکنه 527 00:25:58,390 --> 00:25:59,790 .سوهان رو بدید 528 00:26:01,092 --> 00:26:04,296 .حاشیه‌ها به‌نظر آلوده نیستن 529 00:26:05,631 --> 00:26:07,331 هنوزم احتمال کمی هست که میکروب‌ها 530 00:26:07,333 --> 00:26:08,565 .توی اندام‌هاش پخش شده باشن 531 00:26:08,567 --> 00:26:10,000 اگه اینطور‌ باشه، احتمال مرگش 532 00:26:10,002 --> 00:26:12,002 .به‌طور تصاعدی بالا می‌ره 533 00:26:13,805 --> 00:26:16,373 "چطوره "اکسیژن‌تراپی هیپرباریک رو الان روش انجام بدیم؟ [استفاده از اکسیژن در فشار بالا برای درمان بیماری] 534 00:26:16,375 --> 00:26:18,876 اکسیژن برای باکتری‌ها .مثل سَم عمل می‌کنه 535 00:26:18,878 --> 00:26:21,645 .خیلی‌چیزا ممکنه اون‌جا بد پیش بره 536 00:26:21,647 --> 00:26:23,313 اون‌وقت نمی‌تونیم به‌موقع فشار محفظه‌رو کم کنیم 537 00:26:23,315 --> 00:26:24,817 .که کمکش کنیم 538 00:26:25,985 --> 00:26:29,019 اگه یکی‌مون داخل محفظه ،کنارش باشه 539 00:26:29,021 --> 00:26:31,321 برای کمک بهش، نیازی .به صبر کردن نیست 540 00:26:32,390 --> 00:26:33,724 .من این‌کارو می‌کنم 541 00:26:33,726 --> 00:26:36,059 خیلی‌خب، محفظه‌ی اکسیژن‌تراپی‌رو .آماده کنین 542 00:26:40,199 --> 00:26:42,099 .بافت ریه به‌نظر طبیعی میاد 543 00:26:42,101 --> 00:26:44,234 .و نایژه‌هاش هم به‌نظر سالم میان 544 00:26:44,236 --> 00:26:45,969 ...هنوز که 545 00:26:45,971 --> 00:26:47,070 .خبری نیست 546 00:26:50,676 --> 00:26:52,009 .لعنتی، یه شریان لوبار رو پاره شد 547 00:26:52,011 --> 00:26:55,045 ،فشارخون 81 روی 49 .اشباع اکسیژن 91 548 00:26:55,047 --> 00:26:57,214 ضربان قلب داره بالا میره. قلبش .داره از کار میوفته 549 00:26:57,216 --> 00:26:59,583 .پارک، ساکشن بیشتری می‌خوام .نمی‌تونم چیزی ببینم 550 00:26:59,585 --> 00:27:01,251 باید همین الان با جراحی قفسه‌ی سینه‌ش .رو باز کنیم 551 00:27:01,253 --> 00:27:03,887 .براون، سینه‌اش رو بشکاف - تیغ شماره 10 و رترکتور دنده رو بده - 552 00:27:09,427 --> 00:27:14,898 اونجا فقط 7/18 مترمکعب .فضا داره 553 00:27:14,900 --> 00:27:17,034 چه حسی داره؟ 554 00:27:17,036 --> 00:27:18,769 .خوبه 555 00:27:18,771 --> 00:27:21,138 فکر می‌کردم برای یه آدم غیر اوتیسمی 556 00:27:21,140 --> 00:27:23,417 حسِ ترس از محیط بسته .داشته باشه 557 00:27:24,203 --> 00:27:25,936 .همین‌طوره 558 00:27:30,749 --> 00:27:31,982 .پیداش کردم 559 00:27:31,984 --> 00:27:34,084 .هنوز داره خون‌ریزی می‌کنه 560 00:27:34,086 --> 00:27:35,986 .حجم ضربه‌ای" الان پائین اومد" [مقدار خونی که در هر ضربان از قلب خارج می‌شود] 561 00:27:35,988 --> 00:27:38,088 سریعاً 4 لیتر خون کامل .تزریق کنین 562 00:27:38,090 --> 00:27:39,923 .آماده‌ی انجام ماساژ قلبی بشین 563 00:27:39,925 --> 00:27:43,020 صبر کنین. فکر کنم تونستم .دیواره‌ی سرخرگی رو ثابت نگه‌دارم 564 00:27:43,662 --> 00:27:46,096 حجم ضربه‌ای داره ،افزایش پیدا می‌کنه 565 00:27:46,098 --> 00:27:49,833 .فشارخون داره میره بالا، 90 روی 60 566 00:27:49,835 --> 00:27:51,602 .نبض 90 ‌‍ه و منظم‌‍ه 567 00:27:51,604 --> 00:27:54,204 .فعلاً وضعیتش ثابت‌‍ه 568 00:27:59,410 --> 00:28:01,044 .این کار اشتباه بود 569 00:28:01,046 --> 00:28:03,447 باید هرچه سریع‌تر عمل رو .تموم کنیم 570 00:28:07,819 --> 00:28:10,589 .اصلاً باعقل جور نمیاد 571 00:28:10,990 --> 00:28:13,957 دیواره‌ی سرخرگی‌‍ش نباید .این‌قدر ضعیف باشه 572 00:28:13,959 --> 00:28:16,193 یه‌چیز دیگه باعث شده .این‌قدر نازک‌ بشه 573 00:28:18,329 --> 00:28:21,131 داخل این‌جا چه‌خبره؟ 574 00:28:21,133 --> 00:28:22,900 .براون، نور بیشتری می‌خوام 575 00:28:26,839 --> 00:28:29,066 آره. اینو می‌بینین؟ 576 00:28:30,142 --> 00:28:33,076 یه برآمدگی موضعی .روی لوب پائینی راست هست 577 00:28:33,078 --> 00:28:34,111 فکر می‌کنی سرطانی‌‍ه؟ 578 00:28:34,113 --> 00:28:35,779 مطمئن نیستم ولی یه‌چیزی .این‌جا هست 579 00:28:35,781 --> 00:28:37,714 .پارک، ریه رو بکش عقب 580 00:28:51,096 --> 00:28:52,896 .یه لِگو‌‍ه 581 00:28:52,898 --> 00:28:54,932 حتماً رایلی چندسال پیش .قورتش داده بوده 582 00:28:54,934 --> 00:28:56,099 توی ریه‌ات گیر کرده بوده 583 00:28:56,101 --> 00:28:58,936 و بافت ملتهب شده دورش .رو احاطه کرده بوده 584 00:28:58,938 --> 00:29:01,638 سیستم ایمنی بدن‌‍ت، بهش ،واکنش حمله‌ای نشون داده 585 00:29:01,640 --> 00:29:04,708 و طی این‌سال‌ها، رفته‌رفته .بیشتر مریضت کرده 586 00:29:04,710 --> 00:29:07,277 .کوچیک، باریک و از جنس پلاستیک‌‍ه 587 00:29:07,279 --> 00:29:09,546 هرجور عکس‌برداری هم که انجام .می‌دادی نمی‌شد دیدش 588 00:29:09,548 --> 00:29:11,715 .اه، خیلی چندش‌‍ه 589 00:29:12,951 --> 00:29:14,718 .باهاش یه گردنبند درست می‌کنم 590 00:29:16,989 --> 00:29:19,056 .موفق باشی .منو ببخشید 591 00:29:24,996 --> 00:29:27,698 معذرت می‌خوایم که حرفت‌رو .باور نکردیم 592 00:29:30,902 --> 00:29:34,173 معذرت می‌خوایم که باعث شدیم .به‌این روز بیوفتی 593 00:29:37,775 --> 00:29:39,509 .معذرت می‌خوایم که طلاق گرفتیم 594 00:29:39,511 --> 00:29:41,278 .وای 595 00:29:41,280 --> 00:29:43,714 .شماها بهتره که از هم جدا باشین 596 00:29:43,716 --> 00:29:46,717 ما همیشه فکر می‌کردیم دلیل ناراحتی‌‌‍ت .اینه‌که ما ازهم جدا شدیم 597 00:29:46,719 --> 00:29:50,487 دلیل ناراحتی من این بود که .شما همیشۀ خدا دعوا می‌کردین 598 00:29:50,489 --> 00:29:52,022 .هنوزم دعوا می‌کنین 599 00:29:52,024 --> 00:29:53,423 .این منو می‌ترسوند 600 00:29:55,226 --> 00:29:57,494 واسه همین توی چادر پرنسسی‌ام ،قایم می‌شدم 601 00:29:57,496 --> 00:30:00,964 ،ناخن‌هام رو می‌خوردم ...مدادشمعی‌ها رو گاز می‌زدم 602 00:30:02,800 --> 00:30:05,802 .لگوها رو می‌جویدم... 603 00:30:05,804 --> 00:30:07,789 ،ما گند زدیم 604 00:30:08,774 --> 00:30:12,209 و قول می‌دیم که بتونیم .بهتر رفتار کنیم 605 00:30:24,957 --> 00:30:27,157 "من نمی‌گم فیلمِ "مردم معمولی [فیلمی ساختۀ رابرت ردفورد محصول 1980] 606 00:30:27,159 --> 00:30:29,259 ...فیلم خوبی نیست. من 607 00:30:29,261 --> 00:30:30,360 .فیلم خوبیه... فیلم عالی‌ای‌‍ه 608 00:30:30,362 --> 00:30:32,029 .فیلم عالی‌ای‌‍ه 609 00:30:32,031 --> 00:30:33,730 "خب، ولی میگم فیلم "گاو خشمگین [فیلمی با بازی دنیرو محصول 1980] 610 00:30:33,732 --> 00:30:36,099 .تجربه‌ی سینمایی بهتری داره 611 00:30:36,101 --> 00:30:38,902 .موضوعش جدیده .یه‌جورایی رومانتیک‌‍ه 612 00:30:38,904 --> 00:30:40,670 رومانتیک‌‍ه؟ - !آره - 613 00:30:40,672 --> 00:30:42,072 .از اول تا آخرش مشت‌کاری می‌کنن 614 00:30:42,074 --> 00:30:43,707 .دقیقاً، دقیقاً 615 00:30:43,709 --> 00:30:46,276 یه‌جوری باعث می‌شه آدرنالین .توی رگ‌هات به‌جریان بیوفته 616 00:30:46,278 --> 00:30:50,013 هردفعه که می‌بینمش .نفسم رو بند میاره 617 00:30:50,015 --> 00:30:51,481 !اوه 618 00:30:55,287 --> 00:30:59,423 دلت... دلت می‌خواد بریم یه قدمی بزنیم؟ 619 00:30:59,425 --> 00:31:01,591 .خب، بیرون یکم سرده 620 00:31:04,630 --> 00:31:06,430 .می‌خوام ببوسمت - جدی می‌گی؟ - 621 00:31:06,432 --> 00:31:07,998 .باشه 622 00:31:09,634 --> 00:31:11,068 623 00:31:14,305 --> 00:31:16,606 شاید بهتره بریم طبقۀ بالا؟ - .باشه - 624 00:31:16,608 --> 00:31:17,874 باشه؟ - .باشه - 625 00:31:17,876 --> 00:31:20,310 از این‌طرف؟ - .آره - 626 00:31:20,312 --> 00:31:22,112 .آره 627 00:31:22,114 --> 00:31:24,481 .وای 628 00:31:24,483 --> 00:31:26,716 می‌خوای... می‌خوای کمکت کنم؟ - .نه، ممنون - 629 00:31:26,718 --> 00:31:28,585 .خودم پا می‌شم، خوبم، خوبم 630 00:31:28,587 --> 00:31:29,920 .خوبم. آخ 631 00:31:51,094 --> 00:31:52,895 دستم مشکلی نداره؟ 632 00:31:54,879 --> 00:31:59,082 نتیجه‌ی بیوپسی‌‍ت برای .بیماری گوشتخوار مثبت بود 633 00:31:59,084 --> 00:32:02,119 مجبور شدیم چندتا جراحی انجام بدیم 634 00:32:02,121 --> 00:32:05,388 تا بتونیم ماهیچه‌ی و استخوان .عفونی‌شده رو جدا کنیم 635 00:32:05,390 --> 00:32:06,623 استخوان؟ 636 00:32:08,526 --> 00:32:10,360 .واقعاً متأسفم، جاز 637 00:32:10,362 --> 00:32:12,162 .مجبور شدیم دستت رو قطع کنیم 638 00:32:13,397 --> 00:32:14,931 .نه 639 00:32:14,933 --> 00:32:17,067 .نه، دستم... دستم هنوز درد می‌کنه 640 00:32:17,069 --> 00:32:19,880 .می‌تونم... می‌تونم حسش کنم .هنوز سرجاشه 641 00:32:22,573 --> 00:32:25,842 .چیزی که داری تجربه‌ش میکنه "درد فانتوم"‌‍ه [درد خیالی ناشی از فقدان عضو] 642 00:32:25,844 --> 00:32:27,878 .دستت دیگه نیست 643 00:32:40,544 --> 00:32:42,811 .اون بهت گفته بود 644 00:32:46,164 --> 00:32:47,864 .دستم 645 00:32:50,174 --> 00:32:52,976 .دستم نیست 646 00:32:56,240 --> 00:32:58,175 ...دستم نیست و 647 00:32:58,177 --> 00:33:00,710 .و این... این تقصیر توئه 648 00:33:12,424 --> 00:33:14,124 .برو بیرون 649 00:33:17,228 --> 00:33:19,229 .برو گمشو بیرون 650 00:33:20,693 --> 00:33:22,317 .نمی‌تونم 651 00:33:22,801 --> 00:33:24,634 .هیچ‌کدوم‌مون نمی‌تونه بره بیرون 652 00:33:49,183 --> 00:33:50,917 .تو متوجهش شدی 653 00:33:50,919 --> 00:33:52,118 .آفرین 654 00:33:52,120 --> 00:33:54,020 .از کمکت ممنونم 655 00:33:54,022 --> 00:33:57,691 بالاخره به قدرت هوش احساسی باور پیدا کردی؟ 656 00:33:57,693 --> 00:33:59,259 اوه، باعث شد پدر و مادره ،موافقت کنن 657 00:33:59,261 --> 00:34:01,294 .حتی بااینکه برای مدت کمی بود 658 00:34:01,296 --> 00:34:02,863 ،اونا حرف بچه‌شون رو باور کردن 659 00:34:02,865 --> 00:34:05,198 و دارن روی بهتر کردن رابطه‌ی .خانواده‌شون کار می‌کنن 660 00:34:05,200 --> 00:34:06,967 .اینا واقعاً قدم‌های بزرگی‌‍ه 661 00:34:06,969 --> 00:34:08,835 .درسته لحظه‌ی خاصی بود 662 00:34:08,837 --> 00:34:11,071 ولی اگه فکر کردی اونا رو عوض کردی، و اینکه 663 00:34:11,073 --> 00:34:14,274 فردا آدم‌های متفاوتی ،نسبت به دیروزشون می‌شن 664 00:34:14,661 --> 00:34:16,142 .پس داری خودت‌رو گول می‌زنی 665 00:34:19,647 --> 00:34:22,048 همین‌الان، هوش احساسیِ من داره بهم می‌گه 666 00:34:22,050 --> 00:34:23,717 حتی خودت هم به‌این‌حرفی .که زدی باور نداری 667 00:34:38,367 --> 00:34:40,729 ،آشپرخونه تمیزه 668 00:34:41,503 --> 00:34:43,136 .باقیمونده‌های غذا توی یخچال‌‍ه 669 00:34:44,906 --> 00:34:46,401 حالت چطوره؟ 670 00:34:47,635 --> 00:34:49,135 .خوبم 671 00:34:49,160 --> 00:34:51,531 .فقط یکم سرگیجه گرفتم 672 00:34:52,314 --> 00:34:55,382 .تعادلم هنوز به‌حالت عادی برنگشته 673 00:34:56,484 --> 00:34:58,351 خب، حالا که حس می‌کنی ،حالت یکم بهتر شده 674 00:34:58,353 --> 00:35:00,086 دلت می‌خواد فیلم "گاو خشمگین" رو ببینیم؟ 675 00:35:01,923 --> 00:35:03,456 .نه 676 00:35:03,458 --> 00:35:06,459 .باشه، یه‌وقت دیگه می‌بینیم 677 00:35:06,461 --> 00:35:08,006 .نه 678 00:35:09,097 --> 00:35:10,764 .نمی‌تونم این‌کارو بکنم 679 00:35:10,766 --> 00:35:12,799 .می‌تونم آروم پیش‌ بریم 680 00:35:12,801 --> 00:35:16,436 من... از اینکه اینجا کنارت .باشم خوشحالم، همین‌جوری 681 00:35:16,438 --> 00:35:19,573 ...نه. من نمی‌تونم .نمی‌تونم همین‌جوری این‌جا باشم 682 00:35:22,843 --> 00:35:24,844 ...نمی.. نمی‌خوام که تو 683 00:35:26,147 --> 00:35:29,616 ...فقط... نمی‌خوام 684 00:35:31,919 --> 00:35:35,455 ...شرمنده. فقط .ازت می‌خوام از اینجا بری، لطفاً 685 00:36:30,579 --> 00:36:34,781 جاز از 5 سالگی هرروز .ویولن تمرین می‌کرده 686 00:36:37,485 --> 00:36:40,453 اون تمام امیدش به‌من بود که ...کار درست رو بکنم، و 687 00:36:42,456 --> 00:36:44,324 ...فکر کردم این‌کارو کردم. من 688 00:36:47,935 --> 00:36:49,936 ...شاون اهمیتی نمی‌داد. اون 689 00:36:49,961 --> 00:36:53,329 .اون رویاهاش‌رو نمی‌دید .فقط علائم بیماریش رو می‌دید 690 00:36:56,630 --> 00:36:59,200 .بعضی‌وقتا انتخاب اشتباهی ازآب درمیاد 691 00:37:07,581 --> 00:37:11,584 ،سال دوم کارم بود .یه رزیدنت بود 692 00:37:13,287 --> 00:37:15,255 .یه‌جورایی آدم عجیبی بود 693 00:37:15,257 --> 00:37:17,057 تی‌شرت‌هایی با عکس‌های ،کامیک‌بوک می‌پوشید 694 00:37:17,059 --> 00:37:20,263 .هر روز دقیقاً یه ناهار می‌خورد 695 00:37:21,530 --> 00:37:23,224 .ولی دختر باهوشی بود 696 00:37:24,700 --> 00:37:27,300 بارها و بارها سر جراحی‌ها حاضر می‌شد 697 00:37:27,302 --> 00:37:29,314 .و کارش رو عالی انجام می‌داد 698 00:37:30,172 --> 00:37:32,172 .نمی‌تونستم درکش کنم 699 00:37:35,009 --> 00:37:40,116 و یه‌روز چشمم رو باز کردم و دیدم ،دارم باهاش رقابت می‌کنم 700 00:37:40,916 --> 00:37:43,662 .ولی اون بامن رقابت نمی‌کرد 701 00:37:45,687 --> 00:37:48,788 اون زمانش رو صرف بررسی و ،سؤال کردن می‌کرد 702 00:37:48,790 --> 00:37:52,859 خودش‌رو آماده می‌کرد که .جراح عالی‌ای بشه 703 00:37:59,100 --> 00:38:00,567 موفق شد؟ 704 00:38:03,938 --> 00:38:07,440 دکتر "لیم" یکی‌از بهترین .جراح‌های ترومای کشوره 705 00:38:35,703 --> 00:38:37,737 .دکتر ملندز - .دکر براون - 706 00:38:38,906 --> 00:38:40,593 .دکتر لیم 707 00:38:41,176 --> 00:38:43,042 .کار امروزت عالی بود 708 00:38:43,044 --> 00:38:45,745 .شنیدم. آره، کارت خوب بود، دکتر براون 709 00:38:45,747 --> 00:38:47,313 .مرسی 710 00:38:58,392 --> 00:38:59,859 .شب خوش 711 00:39:05,567 --> 00:39:08,234 خودت مید‌ونی اون قضاوت نادرستی .از خودش نشون داده 712 00:39:08,236 --> 00:39:10,436 ،اگه می‌خوای چیزی بگی .فقط بگو 713 00:39:13,274 --> 00:39:14,974 می‌خوای یه آبجو بزنیم؟ 714 00:39:17,545 --> 00:39:19,212 .آره 715 00:39:24,552 --> 00:39:25,819 .سلام 716 00:39:28,189 --> 00:39:30,023 خوبی؟ 717 00:39:33,627 --> 00:39:34,861 .آره 718 00:39:37,164 --> 00:39:41,421 بخاطر اینکه دیروز از کوره در رفتم .معذرت می‌خوام 719 00:39:42,437 --> 00:39:44,370 .الان خوبم 720 00:39:47,308 --> 00:39:50,330 .ولی من خوب نیستم، شاون 721 00:39:50,946 --> 00:39:53,980 برگشتن به کالیفرنیا و شروع یه کار جدید 722 00:39:53,982 --> 00:39:55,915 ...و با تو زندگی کردن 723 00:39:55,917 --> 00:39:58,418 ،واسم خیلی پُراسترس بوده 724 00:39:58,420 --> 00:40:01,521 سخت‌تر از چیزی بود .که انتظارش‌رو داشتم 725 00:40:05,926 --> 00:40:08,264 .می‌خوای از این‌جا بری 726 00:40:08,830 --> 00:40:11,097 .نه، از این‌جا نمی‌رم 727 00:40:11,099 --> 00:40:14,300 .هنوز باید قلِق همدیگه دست‌مون بیاد 728 00:40:14,302 --> 00:40:15,969 .اوه، آره 729 00:40:15,971 --> 00:40:18,538 .زندگی کردن با تو خیلی سخته 730 00:40:20,575 --> 00:40:24,878 ،می‌دونم، یه‌چیزایی رو فراموش می‌کنم ،خیلی‌زیاد 731 00:40:24,880 --> 00:40:29,883 و بعضی‌وقتا از کوره .در میرم و داد میزنم 732 00:40:29,885 --> 00:40:32,247 .قول می‌دم روش کار کنم 733 00:40:33,521 --> 00:40:35,788 ،و ازت نمی‌خوام که عوض بشی 734 00:40:35,790 --> 00:40:38,378 ولی می‌خوام خودت این‌رو بدونی که 735 00:40:38,986 --> 00:40:41,707 .بدجور روی اعصاب آدم راه ‌میری 736 00:40:42,696 --> 00:40:47,200 می‌خوام اینو بدونم که برای .سازش کردن تلاشت رو می‌کنی 737 00:40:55,009 --> 00:41:00,647 فکر نکنم بتونم از دستمال‌توالت .یک‌لایه استفاده کنم 738 00:41:00,649 --> 00:41:02,815 اوه، نه درباره‌ی دستمال دولایه .کاملاً حق باتو بود 739 00:41:02,817 --> 00:41:05,363 کاملاً می‌ارزید که یک دلار و نیم .بیشتر پول بدیم 740 00:41:05,887 --> 00:41:11,491 ولی شاید فنجون‌ها بتونن .سمت راست بشقاب قرار بگیرن 741 00:41:12,993 --> 00:41:14,560 .بعضی‌وقتا 742 00:41:18,399 --> 00:41:20,266 خب، همه‌ی وسایل از .جعبه‌هاشون دراومده 743 00:41:20,268 --> 00:41:24,470 .ما رسماً باهم زندگی می‌کنیم 744 00:41:27,108 --> 00:41:30,176 می‌خوام اینا رو ببرم پائین .و بندازم توی سطل بازیافت 745 00:41:30,178 --> 00:41:33,112 و می‌دونم که احتمالاً همه‌چیز ،رو سر جای درستش نزاشتم 746 00:41:33,114 --> 00:41:36,382 ولی شاید بتونیم باهمدیگه .جاشون رو عوض کنیم 747 00:41:38,118 --> 00:41:41,788 .از این ایده خیلی خوشم اومد 748 00:42:15,223 --> 00:42:18,091 .از این ایده خیلی خوشم اومد 749 00:42:18,115 --> 00:42:25,114 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 750 00:42:25,138 --> 00:42:31,175 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 751 00:42:31,175 --> 00:42:36,541 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*