1 00:00:02,695 --> 00:00:09,070 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 2 00:00:20,894 --> 00:00:23,472 أحضرت لكِ "قطعة "دونات 3 00:00:23,496 --> 00:00:24,730 على ما يبدو 4 00:00:27,603 --> 00:00:29,081 ما الذي ستفعلينه اليوم؟ 5 00:00:29,105 --> 00:00:31,850 أقل شيء أفضل القيام به 6 00:00:31,874 --> 00:00:34,609 البحث عن شقة؟ 7 00:00:35,227 --> 00:00:37,138 أجل سوف أخرج من هنا خلال 48 ساعة 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,522 من أجل كلينا 9 00:00:40,997 --> 00:00:43,132 ماذا عن شقتك القديمة؟ 10 00:00:44,334 --> 00:00:45,811 تم القبض على (كيني) 11 00:00:45,835 --> 00:00:49,215 لذا أظن أنه لن يحتاج الشقة بعد الآن 12 00:00:49,239 --> 00:00:52,286 لا أظن أن الجيرة بيننا ستكون فكرة جيدة 13 00:01:01,184 --> 00:01:03,005 لقد تخاصمنا 14 00:01:04,673 --> 00:01:07,217 أحضرت لكِ "قطعة "دونات 15 00:01:08,391 --> 00:01:11,837 كان خصامًا كبيرًا حول مشكلة كبيرة 16 00:01:11,861 --> 00:01:14,558 ولن تحل هذه المشكلة "لأنك جبلت لي قطعة "دونات 17 00:01:26,753 --> 00:01:29,199 أتذكر حفلة موسيقى (آشِر) تلك التي أقمتها في البيت؟ 18 00:01:29,223 --> 00:01:31,634 أتذكر أنني بحثت في أرجاء المنزل كله عن دواء للصداع 19 00:01:31,658 --> 00:01:33,503 هل فات الأوان لأعتذر لك عن ذلك؟ 20 00:01:33,527 --> 00:01:35,438 لا، أبدًا 21 00:01:38,131 --> 00:01:39,365 اشتقت إليك يا أبي 22 00:01:40,400 --> 00:01:41,901 إلى من تتحدث؟ 23 00:01:42,970 --> 00:01:44,303 ..إنني أتحدث إلى 24 00:01:47,274 --> 00:01:48,674 إلى الكرسي؟ 25 00:01:52,212 --> 00:01:54,224 إن كنت لا تستطيع النوم لوحدك 26 00:01:54,248 --> 00:01:56,493 تستطيع الحصول على المهدئ الذي طلبته 27 00:01:56,517 --> 00:01:58,451 إن نمت، سوف أرحل 28 00:02:01,755 --> 00:02:03,482 لا أحتاج إلى المهدئ 29 00:02:04,191 --> 00:02:05,401 حسنًا 30 00:02:05,425 --> 00:02:07,778 سوف أقوم بمراقبتك د.(غلاسمان) 31 00:02:18,205 --> 00:02:19,998 أكنت تحاول القفز فوق السياج (ماك)؟ 32 00:02:20,641 --> 00:02:22,185 أريد الذهاب للمنزل 33 00:02:22,209 --> 00:02:24,187 سنذهب يا عزيزي حالما نقوم بعلاجك 34 00:02:24,211 --> 00:02:26,155 (ماك) مصاب بـمتلازمة الكروموسوم إكس الهش 35 00:02:26,179 --> 00:02:30,393 خلل جيني وراثي يميّز بالإعاقة الذهنية 36 00:02:30,417 --> 00:02:33,429 وباضطراب سلوكي وفرط الحركة 37 00:02:33,453 --> 00:02:35,532 الخبر الجيد هو أن هذا الوتد لم يمسس 38 00:02:35,556 --> 00:02:38,067 أي من الأعضاء الحيوية أو الأعصاب الرئيسية والشرايين 39 00:02:38,091 --> 00:02:40,937 الخبر السيء هو أنه مهشّم داخل كتفه 40 00:02:40,961 --> 00:02:42,739 لنخرج هذه العصا منك يا (ماك) 41 00:02:42,763 --> 00:02:44,173 هل ستؤلم؟ - ولا حتى قليلًا - 42 00:02:44,197 --> 00:02:45,941 ستكون نائمًا طوال العملية كلها 43 00:02:54,541 --> 00:02:57,253 الثالثة ثابتك صحيح، (شون)؟ 44 00:03:03,350 --> 00:03:04,827 .. اسمها (بل) 45 00:03:04,851 --> 00:03:07,096 اختصار لـ(سيبل) 46 00:03:07,120 --> 00:03:09,221 تحب الأشياء البسيطة والجميلة 47 00:03:24,671 --> 00:03:27,550 نزيف داخلي محتمل كسور في عظم الكعب 48 00:03:27,574 --> 00:03:29,953 كسور في الكاحل وكسر في الرقبة 49 00:03:29,977 --> 00:03:31,187 اسمها (كيتي كوان) 50 00:03:31,211 --> 00:03:32,956 مرحبًا (كيتي) هل تعلمين أين أنتِ؟ 51 00:03:32,980 --> 00:03:34,924 للأسف أجل 52 00:03:34,948 --> 00:03:37,293 كنت على بعد 45 مترًا من القمة 53 00:03:37,317 --> 00:03:39,552 كنت سأكون أول امرأة تتسلق بالأسلوب الحر 54 00:03:41,822 --> 00:03:43,266 بالأسلوب الحر؟ 55 00:03:43,297 --> 00:03:45,141 التسلق بدون حبال 56 00:03:45,378 --> 00:03:53,107 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com عصفور القرقف :بعنوان | الرابعة الحلقة الثاني الموسم 57 00:03:46,931 --> 00:03:50,776 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 58 00:03:54,635 --> 00:04:00,651 ترجمة || إيزيس @HendSamir1 || || Eman @Eman_5ab || || Rabi3 @Rabi3o || 59 00:04:01,465 --> 00:04:03,577 لنغلق النزف وننظف الجرح 60 00:04:03,601 --> 00:04:04,853 ولنغلقه 61 00:04:05,903 --> 00:04:07,771 كيف تجد صديقًا جديدًا؟ 62 00:04:10,241 --> 00:04:13,020 (ليا) غاضبة مني كثيرًا 63 00:04:13,044 --> 00:04:15,528 حسنًا، أيّا ما فعلته معها، اعتذر 64 00:04:15,552 --> 00:04:18,692 "فعلت ذلك، قلت لها "أنا آسف 65 00:04:18,716 --> 00:04:21,028 قد يتطلب الأمر أكثر من ذلك 66 00:04:21,052 --> 00:04:23,019 أدلو ببيان، افعل شيئًا كبيرًا 67 00:04:24,221 --> 00:04:26,266 الاعتذار هو اعتذار 68 00:04:26,290 --> 00:04:28,453 إن لم تقبل به، انصرف عنها 69 00:04:28,477 --> 00:04:32,072 وهكذا لدينا طيف واسع من استجابات .. الذكور 70 00:04:32,096 --> 00:04:33,496 أبهر بها، أو ارفضها 71 00:04:35,131 --> 00:04:36,976 كن لطيفا معها وحسب د.(مورفي) 72 00:04:39,870 --> 00:04:41,782 لأحب منظرك هكذا 73 00:04:41,806 --> 00:04:44,017 أريدك أن تلبس بدلة 74 00:04:44,041 --> 00:04:45,485 بأحد أشهر ربطات العنق الخاصة بي 75 00:04:45,509 --> 00:04:47,554 لدي ربطات عنق أكثر من عدد ايام ميلادي 76 00:04:47,578 --> 00:04:48,978 كيف حدث ذلك؟ 77 00:04:50,481 --> 00:04:52,615 أتعلم ما المضحك؟ - ماذا؟ - 78 00:04:54,318 --> 00:04:57,120 لا أملك إلا الذكريات الرائعة عنك 79 00:04:58,389 --> 00:05:00,434 ماذا عن أولئك الذكريات الأخر 80 00:05:00,458 --> 00:05:01,791 لمَ لا أستطيع تذكرهم 81 00:05:03,694 --> 00:05:06,373 الذكريات الجيدة كالأغاني الجميلة 82 00:05:06,397 --> 00:05:08,264 لا تريدهم أن ينتهوا أبدًا 83 00:05:11,669 --> 00:05:13,780 لا أعتقد أن هذا فقط ما يجب أن نتحدث عنه 84 00:05:17,308 --> 00:05:19,636 تبدو في حالة نعاس شديد 85 00:05:20,211 --> 00:05:22,545 ساعتنا اقتربت علينا أن نتحدث بالأمور الجدية 86 00:05:25,816 --> 00:05:28,770 أنت تعلم يا أبي السبب الحقيقي لوجودي هنا 87 00:05:31,922 --> 00:05:34,334 العملية مرّت بشكل جيد 88 00:05:34,358 --> 00:05:36,670 أخرجنا كل أجزاء العصا و(ماك) يتعافى بشكل جيد 89 00:05:36,694 --> 00:05:39,256 شكرًا لك - سيستطيع الذهاب للمنزل اليوم - 90 00:05:41,799 --> 00:05:43,333 هذه أخبار جيدة يا (نيكول) 91 00:05:44,727 --> 00:05:46,995 أعلم .. أعلم .. كنت فقط 92 00:05:48,906 --> 00:05:51,207 كنت أتمنى أن أحظى بليلة واحدة بدونه 93 00:05:57,081 --> 00:05:58,300 (كاثرين) 94 00:05:59,316 --> 00:06:01,796 أبي، أمي - الحمد لله أنك على قيد الحياة - 95 00:06:02,953 --> 00:06:04,664 شكرًا لكم 96 00:06:04,688 --> 00:06:06,566 لسوء الحظ مازال هنالك مشكلة خطيرة 97 00:06:06,590 --> 00:06:09,136 علينا التعامل معها لدى (كيتي) كسر في العنق 98 00:06:09,160 --> 00:06:11,037 لقد كسرت رقبتها 99 00:06:11,061 --> 00:06:14,040 لحسن الحظ، نستطيع اصلاحه عن طريق دمجه مع العمود الفقري 100 00:06:14,064 --> 00:06:16,243 وسيتم تقييد نطاق حركتكِ 101 00:06:16,267 --> 00:06:17,811 لكن حين يلتأم كل شيء 102 00:06:17,835 --> 00:06:20,046 ستتمكنين من المشي خلال ثلاثة أشهر 103 00:06:20,070 --> 00:06:21,907 هل سأتمكن من التسلق مجددًا؟ 104 00:06:24,275 --> 00:06:27,037 ليس بهذا الارتفاع وبالتأكيد بدون الأسلوب الحر 105 00:06:29,346 --> 00:06:31,500 كان يجدر بهم أن يدعوني أموت على ذلك الجبل 106 00:06:33,984 --> 00:06:35,762 إذن أظن أنكِ ستفضلين الخيار الثاني 107 00:06:35,786 --> 00:06:37,543 عملية مسامير العنق السنّية الشكل 108 00:06:37,567 --> 00:06:39,132 لا تحتوي العملية على الاندماج الفقري 109 00:06:39,156 --> 00:06:41,434 وتستطيع أن تحافظ على مجال حركتك الكامل 110 00:06:41,458 --> 00:06:43,403 حقًا؟ أنا موافقة 111 00:06:43,427 --> 00:06:46,740 يفضل إجراء جراحة الدمج الفقري بشكل عام 112 00:06:46,764 --> 00:06:48,508 لأنها تملك معدلات شفاء عالية 113 00:06:48,532 --> 00:06:50,544 وآثار أكثر تفضيلًا على المدى الطويل 114 00:06:50,568 --> 00:06:52,379 لكن عملية المسامير أقل خطورة 115 00:06:52,403 --> 00:06:54,014 لذلك تملك الحد الأدنى للإصابة الجانبية 116 00:06:54,038 --> 00:06:55,398 ولا وجود لضرر دائم 117 00:06:57,374 --> 00:06:59,152 وهل ستتمكن من التسلق مجددًا؟ 118 00:06:59,176 --> 00:07:00,554 بالأسلوب الحر؟ وكل شيء؟ 119 00:07:00,578 --> 00:07:01,888 في النهاية، أجل 120 00:07:01,912 --> 00:07:03,123 هل بإمكاني قول "نعم" الآن؟ 121 00:07:03,147 --> 00:07:04,224 نعم 122 00:07:04,248 --> 00:07:05,392 لا 123 00:07:08,752 --> 00:07:11,498 إن قمتِ بهذه العملية لها سوف تقتليها 124 00:07:18,753 --> 00:07:20,031 باستطاعتك الحصول على مساعدة 125 00:07:20,055 --> 00:07:23,634 أتقصد عن طريق برنامج التعليم المنفرد، وجلسات علاج النطق 126 00:07:23,658 --> 00:07:25,603 أو جلسات التغيير السلوكي؟ 127 00:07:25,627 --> 00:07:28,573 هل فكرتِ في السكن في منشآت سكنية ،منزل جماعي؟ 128 00:07:28,597 --> 00:07:31,309 أن أتخلى عنه؟ للغرباء؟ 129 00:07:31,333 --> 00:07:32,743 لمحترفين يستطيعون مساعدته 130 00:07:32,767 --> 00:07:35,703 لقد تخلى عنه والده أنا كل من تبقى له 131 00:07:40,809 --> 00:07:42,676 ربّاه، لقد كان طفلًا جميلًا 132 00:07:45,113 --> 00:07:47,815 وقد كان طبيعيًا جدًا .. يمشي، ويتكلم 133 00:07:49,951 --> 00:07:51,997 لكن بعد أن بلغ العامين 134 00:07:53,021 --> 00:07:54,465 لاحظنا التغيير 135 00:07:54,489 --> 00:07:57,002 بدأ ينسى الكلام بدأ بالنكوص 136 00:07:58,326 --> 00:08:00,060 حين حصلنا على نتائج الفحوصات 137 00:08:02,898 --> 00:08:06,644 كل شيء تمنيناه .. طفلنا المثالي الصغير 138 00:08:06,668 --> 00:08:08,146 كان قد تلاشى 139 00:08:08,170 --> 00:08:11,782 حين بلغ الثامنة كان عبئًا كبيرًا على زوجي 140 00:08:11,806 --> 00:08:13,818 وكان ذلك قبل بلوغه 141 00:08:13,842 --> 00:08:16,654 .. وقبل أن يصبح مزاجه متقلبًا 142 00:08:21,650 --> 00:08:24,154 لا أريد أن أتخلى عنه 143 00:08:24,786 --> 00:08:27,565 كل ما أردته هو استراحة فقط لليلة واحدة 144 00:08:27,589 --> 00:08:29,659 لا أحد يلومك على ذلك (نيكول) 145 00:08:30,325 --> 00:08:32,746 وليس عليكِ أن ترسلي ابنك إلى أي مكان 146 00:08:33,195 --> 00:08:35,439 واثق بأن ذلك سيكون مدمرًا لصبيّ كـ(ماك) 147 00:08:44,973 --> 00:08:47,819 لا أزور الكنيسة وأشتم 148 00:08:48,043 --> 00:08:50,263 وأمارس الجنس مع رجال غرباء 149 00:08:52,981 --> 00:08:54,348 غرفتك على اليسار 150 00:08:59,921 --> 00:09:01,900 أجل، سيكون كذلك 151 00:09:06,861 --> 00:09:09,157 ثم سيعتاد على الأمر 152 00:09:11,833 --> 00:09:14,478 بدأ الأمر بذراع مكسورة وارتجاج 153 00:09:14,502 --> 00:09:17,448 وفي المرة التالية حطمت عظم فخذها والطحال تمزق 154 00:09:17,472 --> 00:09:18,950 ثم كسر في الحوض 155 00:09:18,974 --> 00:09:20,651 ثم كسر في الجمجمة 156 00:09:20,675 --> 00:09:22,753 الذي أدخلها في غيبوبة لمدة ثلاثة أيام 157 00:09:22,777 --> 00:09:25,189 تحتاج إلى علاج .. الجنون 158 00:09:25,213 --> 00:09:27,133 لست مدمنة على الأدرينالين 159 00:09:27,983 --> 00:09:30,728 حين أتسلق، يكون الأدرينالين عدوي 160 00:09:30,752 --> 00:09:34,999 يجب أن أكون هادئة ومسترخية ومركّزة وإلا سيحدث هذا 161 00:09:35,023 --> 00:09:38,311 أردتم مني دائمًا أن أؤمن بأني أستطيع فعل أي شيء أريده 162 00:09:39,094 --> 00:09:42,524 في كل مرة أبلغ القمة فيها يتلاشى كل حاجز في حياتي 163 00:09:43,465 --> 00:09:44,859 هذا ما أعيش لأجله 164 00:09:46,635 --> 00:09:48,813 نريد منك أن تبقي على قيد الحياة 165 00:09:48,837 --> 00:09:50,648 وسوف أعيش يا أبي 166 00:09:50,672 --> 00:09:53,368 لكنني أستطيع تصور أمور أسوأ من الموت في سبيل ما أحب 167 00:09:54,809 --> 00:09:58,155 سيد و سيدة (كوان) أنا أتفهم مشاعركما 168 00:09:58,179 --> 00:10:00,124 لكن ابنتكما تبلغ الـ18 169 00:10:00,148 --> 00:10:01,459 إنه قرارها 170 00:10:01,483 --> 00:10:02,961 شكرًا لك د.(ريزنيك) 171 00:10:05,153 --> 00:10:07,090 أود المضي قدمًا بالجراحة الخاصة بكِ 172 00:10:12,594 --> 00:10:15,306 تذكرين حين كنتِ تقولين لي حين تكبرين 173 00:10:15,330 --> 00:10:18,509 .. تريدين أن تصبحي ممرضـ "ممرضًا ذكرًا" 174 00:10:18,533 --> 00:10:20,177 أنت مُشتت - أجل أنا كذلك 175 00:10:20,201 --> 00:10:22,913 أنا مُشتت .. أنا مُشتت 176 00:10:22,937 --> 00:10:24,181 ما مغزى ذلك (مادي)؟ 177 00:10:24,205 --> 00:10:25,983 لنقم بذلك يا أبي ما رأيك؟ 178 00:10:26,007 --> 00:10:28,519 إلى من تتحدث؟ - ما الذي تفعله (شون)؟ 179 00:10:28,543 --> 00:10:30,788 لا تدخل عليّ خلسة هكذا 180 00:10:30,812 --> 00:10:33,924 قد تكون تعاني من الهذيان 181 00:10:33,948 --> 00:10:38,029 مع هلوسة سمعية أو-و بصرية ممكنة 182 00:10:38,053 --> 00:10:39,530 أنا بخير - قد يكون ذلك أحد أعراض - 183 00:10:39,554 --> 00:10:41,766 .. الخطرة لما بعد الجراحة - (شون)، (شون) أنا بخير - 184 00:10:41,790 --> 00:10:44,878 ..أنا فقط .. أنا أنا متعب وحسب 185 00:10:45,593 --> 00:10:46,760 .. أنا 186 00:10:48,363 --> 00:10:49,774 أنا أتذكر 187 00:10:49,798 --> 00:10:51,776 الكذب على صديقك الصغير 188 00:10:51,800 --> 00:10:53,811 ظننت بأنكما مقربّان للغاية 189 00:10:53,835 --> 00:10:55,336 إنني أتذكر وحسب 190 00:10:58,340 --> 00:11:00,117 حسنًا 191 00:11:00,141 --> 00:11:04,855 قالت (ليا) بأني كنت فظّا وأحمقًا للغاية 192 00:11:04,879 --> 00:11:07,425 رغم أن كل ما فعلته هو أنني أخبرتها بالحقيقة 193 00:11:07,449 --> 00:11:08,959 ثم فعلت كل شيء بشكل صحيح 194 00:11:08,983 --> 00:11:11,595 لكنها ما زالت غاضبة مني مجددًا 195 00:11:11,619 --> 00:11:12,830 ظننت أن هذا هو وقت (مادي) 196 00:11:12,854 --> 00:11:14,098 طلبت النصيحة 197 00:11:14,122 --> 00:11:17,101 و د.(بارك) أخبرني أن أفعل شيئًا كبيرًا 198 00:11:17,125 --> 00:11:19,170 و د.(ميلينديز) أخبرني أن أنصرف عنها 199 00:11:19,194 --> 00:11:20,763 و (جي إل) طبيبة التخدير 200 00:11:20,788 --> 00:11:23,607 أخبرتني أن أكون لطيفًا معها .. لكنني لا أعلم ماذا 201 00:11:23,631 --> 00:11:26,977 .. (شون) (شون) أنا لست 202 00:11:27,001 --> 00:11:31,816 في أفضل حالة لمنحك الحكمة في هذه اللحظة 203 00:11:31,840 --> 00:11:35,986 سوف أخبر د.(دولاي) أنك قد تكون تعاني من الذهان 204 00:11:36,010 --> 00:11:37,722 لست مريضًا بالذهان يا (شون) 205 00:11:37,746 --> 00:11:40,791 لا حاجة لإزعاجها بذلك - لن يزعجها ذلك، إنها وظيفتها - 206 00:11:40,815 --> 00:11:42,626 توقف يا (شون) - لن يستمع إليك يا أبي - 207 00:11:42,650 --> 00:11:44,896 لم يفعل ذلك مطلقًا - (مادي) أرجوكِ توقفي - 208 00:11:54,496 --> 00:11:56,616 أنا أرى رؤية 209 00:11:58,030 --> 00:12:00,077 رؤية وحسب 210 00:12:00,101 --> 00:12:02,705 قد يكون ذلك بسبب الأدوية لا أعلم 211 00:12:05,124 --> 00:12:08,920 أنت تتكلم مع (مادي) 212 00:12:19,654 --> 00:12:23,851 (شون) هل يمكنك أن تبقي هذا بيننا؟ 213 00:12:24,659 --> 00:12:26,771 أرجوك؟ لفترة قصيرة وحسب 214 00:12:30,290 --> 00:12:31,924 حسنًا 215 00:12:36,938 --> 00:12:38,983 كلانا يعلم أنه لا يستطيع الاحتفاظ بالأسرار 216 00:12:39,007 --> 00:12:40,284 علينا أن نشرع بالأمر 217 00:12:40,308 --> 00:12:41,408 لا أريد أن أشرع بالأمر 218 00:12:41,476 --> 00:12:42,787 أريد أن نتحدث عن أشياء أخرى 219 00:12:42,811 --> 00:12:44,755 ..أريد التحدث عن 220 00:12:44,779 --> 00:12:46,690 أريد التحدث عن حفلات (آشر) وربطات العنق 221 00:12:46,714 --> 00:12:48,826 لما لا نتحدث عن سباقاتكِ للجري؟ 222 00:12:48,850 --> 00:12:50,661 لأننا تجاوزنا ذلك يا أبي 223 00:12:50,685 --> 00:12:53,831 نحتاج أن نتحدث حول سبب تحدثك إلى شبح 224 00:12:53,855 --> 00:12:56,634 لما لا أتواجد هنا بشكل حقيقي وأمسك بيد والدي؟ 225 00:12:56,658 --> 00:12:58,202 أحلام جيدة أرجوك أحلام جيدة 226 00:12:58,226 --> 00:12:59,437 تريد أحلام جيدة؟ 227 00:12:59,461 --> 00:13:01,228 هيا إذًا تناول دوائك 228 00:13:08,770 --> 00:13:10,938 هذا يجب أن يحدث يا أبي وأنت تعلم ذلك 229 00:13:22,292 --> 00:13:25,271 ماذا لو كانوا محقين؟ ماذا لو كنا في الحقيقة 230 00:13:25,295 --> 00:13:28,124 نقتل ابنتهما بإجراء العملية التي تريدها؟ 231 00:13:29,299 --> 00:13:31,277 هذه ليست أمور يجب أن يفكر بها الطبيب 232 00:13:31,301 --> 00:13:32,529 هذا ما نخبر به أنفسنا 233 00:13:32,554 --> 00:13:34,847 لأنه يسهل علينا القيام بعملنا 234 00:13:34,871 --> 00:13:36,649 ولا نقلق بشأن ما إذا كنا نساعد أو نؤذي 235 00:13:36,673 --> 00:13:38,918 على حسب ما نعرفه أنه في تسلقها القادم 236 00:13:38,942 --> 00:13:40,286 قد تلتقي بتوأم روحها 237 00:13:41,411 --> 00:13:43,456 إذا، على الجانب الآخر 238 00:13:43,480 --> 00:13:45,425 أنتِ لستِ الرب ومثل بقيتنا 239 00:13:45,449 --> 00:13:47,460 ليس لديك أي فكرة عما سيحدث لها 240 00:13:47,484 --> 00:13:49,885 إذاً يجب أن تتراجعي 241 00:13:50,954 --> 00:13:52,498 ركزي على الأمور الطبية 242 00:13:52,522 --> 00:13:55,535 لأن مادامت (كيتي) بالغة 243 00:13:55,559 --> 00:13:57,126 فالأمر غير قابل للنقاش 244 00:13:59,808 --> 00:14:01,808 هذه تحتوي على غرفتين نوم 245 00:14:01,832 --> 00:14:03,591 الشقة ذات غرفة النوم الواحدة تم تأجيرها منذ حوالي ساعة 246 00:14:03,615 --> 00:14:06,027 لا، أريد الغرفة الواحدة 247 00:14:06,051 --> 00:14:10,683 آسفة، هذه تحتوي على غرفة معيشة أكبر وإطلالة أجمل 248 00:14:10,707 --> 00:14:13,075 وسعر أعلى 249 00:14:14,811 --> 00:14:18,090 لم أكن أعلم انها تحتوي على مدفأة 250 00:14:18,114 --> 00:14:20,459 اللعنة! لقد وقعتُ في حب هذا المكان 251 00:14:20,483 --> 00:14:22,662 وهو أمر قاس، لأنني بالتأكيد لا أستطيع تحمل تكلفته 252 00:14:22,686 --> 00:14:25,064 أنتِ تقعين في الحب بسرعة 253 00:14:25,474 --> 00:14:26,541 (شون) 254 00:14:27,824 --> 00:14:32,705 لقد وجدت شقة أرخص مع وسائل راحة مماثلة 255 00:14:32,729 --> 00:14:34,206 كتبت العنوان 256 00:14:34,230 --> 00:14:35,594 ما الذي تفعله هنا؟ 257 00:14:35,618 --> 00:14:39,045 قلتِ انكِ تكرهين البحث عن شقة 258 00:14:39,069 --> 00:14:41,155 لذا قررتُ مساعدتكِ 259 00:14:42,305 --> 00:14:44,216 هذا تصرف لطيف 260 00:14:44,240 --> 00:14:46,585 ولا تنسي الدونات 261 00:14:46,609 --> 00:14:48,854 هذا ليس تصرف لطيف، هذا مخيف 262 00:14:48,878 --> 00:14:51,057 هل لحقت بي إلى هنا؟- لا- 263 00:14:51,081 --> 00:14:53,392 رأيت عنوان التأجير 264 00:14:53,416 --> 00:14:55,728 محدد على جهازكِ اللوحي هذا الصباح 265 00:14:55,752 --> 00:14:57,863 هذا مخيف أيضاً 266 00:14:57,887 --> 00:14:59,699 (تعلم، أنني لم أطلب مساعدتك (شون 267 00:14:59,723 --> 00:15:01,884 لا أحتاج مساعدتك لا أريد مساعدتك 268 00:15:13,403 --> 00:15:15,715 كاثرين) إذا كنتِ لن تعيدي) ..النظر حول هذه العملية 269 00:15:15,739 --> 00:15:16,673 لن أفعل 270 00:15:16,698 --> 00:15:18,184 إذاً علينا التفكير بخيارات أخرى 271 00:15:20,977 --> 00:15:24,023 القرار قراركِ 272 00:15:24,047 --> 00:15:26,425 إلا إذا أعلنّا انكِ غير مؤهلة عقلياً 273 00:15:26,449 --> 00:15:29,245 أتقول إنني قد أكون مجنونة؟ 274 00:15:36,459 --> 00:15:38,037 كنت في (فيينا) في عيد ميلادي السادس عشر 275 00:15:38,061 --> 00:15:39,538 كنتُ المتحدث الرئيسي 276 00:15:39,562 --> 00:15:41,774 وبطاقة عيد ميلادي تلك كانت موقعة من سكرتيرتك 277 00:15:41,798 --> 00:15:42,975 ما هو المغزى (مادي)؟ 278 00:15:42,999 --> 00:15:45,044 كل تلك اللجان والاستشارات ومجالس الإدارة 279 00:15:45,068 --> 00:15:46,946 ..والأمسيات ونهايات الأسبوع، والعطلات 280 00:15:46,970 --> 00:15:48,714 كنتُ أعمل بجد- هذا مجرد عذر- 281 00:15:48,738 --> 00:15:50,116 لقد كنت تتجنبني 282 00:15:50,140 --> 00:15:51,517 كنت أتجنبكِ؟ 283 00:15:51,541 --> 00:15:53,652 عندما أتواجد بالمنزل لم تكوني تعيريني أي اهتمام 284 00:15:53,676 --> 00:15:56,555 أو لأي شيء كنت أقوله 285 00:15:56,579 --> 00:15:58,524 سمعتُ أنك تعاني من بعض الهذيان 286 00:15:58,548 --> 00:16:00,896 ربما هلوسة 287 00:16:00,920 --> 00:16:01,961 (شون) 288 00:16:01,985 --> 00:16:04,059 حافظتُ على سرنا 289 00:16:04,083 --> 00:16:05,799 لحوالي 30 دقيقة 290 00:16:05,823 --> 00:16:07,867 لقد خانك، إنه ليس صديقك 291 00:16:07,891 --> 00:16:09,435 قد يكون مجرد هذيان 292 00:16:09,459 --> 00:16:11,737 ناتج عن قلة النوم 293 00:16:11,761 --> 00:16:13,506 لكن كما تعلم إذا لم يكن هذيان 294 00:16:13,530 --> 00:16:15,274 قد يكون أمر أسوأ بكثير 295 00:16:15,298 --> 00:16:17,676 قد يكون مؤشر لمضاعفات العملية 296 00:16:17,700 --> 00:16:19,678 كعدوى أو نقص تروية للدماغ 297 00:16:19,702 --> 00:16:21,839 لستُ مصاب بالهذيان، أنا متعب وحسب 298 00:16:27,077 --> 00:16:28,354 يا إلهي 299 00:16:28,378 --> 00:16:30,431 إما أن تأخذ دوائك أو سأُفقدك صوابك 300 00:16:43,693 --> 00:16:46,239 حسناً، طابت ليلتك 301 00:16:53,937 --> 00:16:55,537 يا له من أمر لطيف 302 00:17:01,344 --> 00:17:04,465 أنت على استعداد للمخاطرة بحياتك لإنهاء قصتنا الصغيرة 303 00:17:07,016 --> 00:17:09,528 هذا أمر سخيف- لمَ تقولين هذا (كيتي)؟- 304 00:17:09,552 --> 00:17:12,264 هذا يتعلق بوالدين مزعجين لا يريدان تجاوز الأمر 305 00:17:12,288 --> 00:17:13,833 إنها تريد قتل نفسها 306 00:17:13,857 --> 00:17:16,102 لقد سقطتُ من على ذلك الجبل لم أقفز 307 00:17:16,126 --> 00:17:17,770 قلتِ أنكِ ستكونين سعيدة بالموت 308 00:17:17,794 --> 00:17:19,305 طالما أنكِ كنتِ تتسلقين 309 00:17:19,329 --> 00:17:22,869 أمي، ما أعنيه أن الناس يخاطرون طوال الوقت 310 00:17:22,893 --> 00:17:24,844 مخاطر قد تهدد حياتهم 311 00:17:24,868 --> 00:17:27,556 في كل مرة يركبون السيارة، أو يدخنون السيجارة 312 00:17:27,580 --> 00:17:29,357 جميعنا نفعل نفس الشيء 313 00:17:29,382 --> 00:17:32,451 نستغل الفرص ونأمل أن نتحدى الاحتمالات 314 00:17:33,586 --> 00:17:35,663 ماذا عن تلك المرة التي تناولتي فيها حبوب النوم؟ 315 00:17:38,224 --> 00:17:40,702 كان ذلك قبل 4 سنوات عندما تم الانفصال عني على تويتر 316 00:17:40,726 --> 00:17:43,505 واتصلت بوالدي بعدما فعلتُ ذلك 317 00:17:43,529 --> 00:17:45,307 كانت بالكاد محاولة انتحار 318 00:17:45,331 --> 00:17:46,808 لقد أمضيتِ الليلة في غرفة الطوارئ 319 00:17:46,832 --> 00:17:48,759 قالوا أنكِ كدتِ تموتين 320 00:17:55,708 --> 00:17:56,985 أنا حمقاء 321 00:17:57,009 --> 00:17:59,988 اعتقدتُ أن النافذة كانت مفتوحة 322 00:18:00,012 --> 00:18:01,857 هذا ما أحصل عليه لمحاولة إبقائها نظيفة 323 00:18:01,881 --> 00:18:03,492 احتمال إصابة العصب والوعاء الدموي والرباط 324 00:18:03,516 --> 00:18:04,926 وقد فقدت الكثير من الدماء 325 00:18:04,950 --> 00:18:06,418 لنأخذها إلى غرفة العمليات في الحال 326 00:18:09,221 --> 00:18:11,133 أمي لا 327 00:18:11,157 --> 00:18:12,334 سأبقى معه 328 00:18:12,358 --> 00:18:14,703 سيكون الأمر على ما يرام عزيزي (اسأل (ديزر 329 00:18:14,727 --> 00:18:16,538 أمي أين ستذهبين؟ 330 00:18:16,562 --> 00:18:17,562 لا 331 00:18:18,464 --> 00:18:20,008 لا 332 00:18:20,032 --> 00:18:21,933 اثنان ميلليغرام من محلول اللورازيبام 333 00:18:26,205 --> 00:18:28,090 وبعض الثلج 334 00:18:30,447 --> 00:18:33,128 كيتي) تعتقد أن العملية التي يريدها والداها) 335 00:18:33,128 --> 00:18:35,406 ستجعلها عاجزة- ذلك غير صحيح- 336 00:18:35,430 --> 00:18:37,542 لن تكون قادرة على أن تصبح رياضية محترفة 337 00:18:37,566 --> 00:18:39,677 لكن عجزها سيكون طفيفاً 338 00:18:39,701 --> 00:18:43,748 سوف تكون قادرة على التمتع بنمط حياة فعال وآمن 339 00:18:43,772 --> 00:18:46,117 %ذلك العجز البسيط قد يصل إلى نسبة 50 340 00:18:46,141 --> 00:18:48,653 لتقييد حركة الرأس 341 00:18:48,677 --> 00:18:50,922 والحد من حركة الأطراف 342 00:18:50,946 --> 00:18:52,290 هذا في أسوأ الأحوال 343 00:18:52,314 --> 00:18:54,259 إنها إعاقة دائمة 344 00:18:54,283 --> 00:18:56,694 جميع الأطفال يتخذون قرارات خاطئة 345 00:18:56,718 --> 00:18:58,529 وقد يكون قرار (كيتي) أسوأهم 346 00:18:58,553 --> 00:19:01,633 لكن هل حقاً سنعيق قرار امرأة بالغة؟ 347 00:19:01,657 --> 00:19:03,268 بالغة؟ إنها في الثامنة عشر 348 00:19:03,292 --> 00:19:05,003 هذا هو التعريف 349 00:19:05,027 --> 00:19:08,072 وقبل شهرين كانت تبلغ السابعة عشرة طفلة مغلوب على أمرها؟ 350 00:19:08,096 --> 00:19:10,508 أعني من الواضح انها ليست ناضجة 351 00:19:10,532 --> 00:19:11,743 وغير مسؤولة كالسابق 352 00:19:11,767 --> 00:19:13,260 هذا يتعلق بوالدتكِ أليس كذلك؟ 353 00:19:14,503 --> 00:19:16,414 لو تمكنتِ من السيطرة عليها 354 00:19:16,438 --> 00:19:18,072 لكنتِ منعتِ الكثير من الألم عليها وعلى الآخرين 355 00:19:19,975 --> 00:19:23,544 شكرا لكم أعتقد أن لدي ما يكفي لاتخاذ قراري 356 00:19:31,053 --> 00:19:32,363 أنا آسف 357 00:19:33,288 --> 00:19:35,289 لأنني ضربتك 358 00:19:38,160 --> 00:19:39,954 عندما تخاف 359 00:19:41,129 --> 00:19:43,331 هل تفكر في شيء يساعدك؟ 360 00:19:46,668 --> 00:19:47,802 (ديزر) 361 00:19:50,906 --> 00:19:52,450 ..هل 362 00:19:52,474 --> 00:19:53,841 تفكر أنت بشيء؟ 363 00:19:59,014 --> 00:20:00,581 المدرسة غيرت اللباس المدرسي؟ 364 00:20:01,683 --> 00:20:02,950 لن أذهب للمدرسة 365 00:20:07,062 --> 00:20:09,567 السيد (ديكر) لا يزال منزعج 366 00:20:13,128 --> 00:20:14,362 (أنا أعرف (كين 367 00:20:15,664 --> 00:20:17,283 لقد واعدته في الثانوية 368 00:20:19,301 --> 00:20:21,112 إنه شخص لئيم 369 00:20:25,073 --> 00:20:27,308 يا عصفور (القرقف) ارتدي ملابسك 370 00:20:33,382 --> 00:20:34,993 (عصفور (القرقف 371 00:20:40,722 --> 00:20:44,143 أرى امرأة شابة نابضة بالحياة 372 00:20:45,994 --> 00:20:49,732 لكنني أيضاً أرى إهمال طائش لحياتكِ 373 00:20:52,167 --> 00:20:55,646 وليس من الواضح لي إذا كانت هذه حالة مرضية 374 00:20:55,670 --> 00:20:57,907 أو مجرد تهور شباب 375 00:20:59,674 --> 00:21:01,786 في الحالتين 376 00:21:01,810 --> 00:21:05,256 يجب أن أتخذ قرار للحفاظ على تلك الحياة 377 00:21:05,280 --> 00:21:06,357 لا 378 00:21:06,381 --> 00:21:07,992 (آسفة (كيتي 379 00:21:08,915 --> 00:21:10,716 لا 380 00:21:10,786 --> 00:21:12,230 يا إلهي 381 00:21:17,893 --> 00:21:20,161 لا شيء كنت أفعله كان كافيًا بالنسبة لكِ 382 00:21:21,129 --> 00:21:22,840 عندما أكون بالمنزل تكونين بالخارج 383 00:21:22,864 --> 00:21:24,642 أو منتشية أو كلاهما 384 00:21:24,666 --> 00:21:26,044 أنتِ لا تتذكرين ذلك، أليس كذلك؟ 385 00:21:26,068 --> 00:21:27,945 (كنت دائماً تجد الوقت الكثير لـ(شون 386 00:21:27,969 --> 00:21:30,048 توقفي (شون) لديه احتياجات خاصة 387 00:21:30,072 --> 00:21:31,649 لم يكن لديه شخص آخر- كانت لدي احتياجات- 388 00:21:31,673 --> 00:21:34,218 كنتُ ضائعة ومضطربة كنتُ بحاجة والدي 389 00:21:34,242 --> 00:21:36,287 الآن؟ الآن تخبرينني بذلك؟ الآن؟ 390 00:21:36,311 --> 00:21:37,522 عندما كان الأمر مهماً 391 00:21:37,546 --> 00:21:39,257 عندما كان يُشكل فارقاً 392 00:21:39,281 --> 00:21:41,292 كنتِ تصدينني دائماً 393 00:21:41,316 --> 00:21:42,960 "تصرخين "أنت لا تعرفني 394 00:21:42,984 --> 00:21:44,595 لا تعرفني- أعلم ذلك- 395 00:21:44,619 --> 00:21:46,097 أعلم ذلك 396 00:21:46,121 --> 00:21:48,766 لم تكن لدي فكرة من تكونين 397 00:21:48,790 --> 00:21:50,968 لم تكن لدي فكرة ماذا تريدين 398 00:21:50,992 --> 00:21:52,336 وماذا أردتِ مني 399 00:21:52,360 --> 00:21:54,639 أردتك أن تكون متواجداً- لقد كنت متواجداً- 400 00:21:54,663 --> 00:21:57,008 ليس بشكل كافي كما يبدو ..وإلا 401 00:21:57,032 --> 00:21:58,432 وإلا؟ 402 00:21:59,781 --> 00:22:00,847 ..وإلا 403 00:22:01,603 --> 00:22:02,847 ..وإلا 404 00:22:07,569 --> 00:22:09,536 كنتِ طفلة سعيدة 405 00:22:10,946 --> 00:22:12,123 كنا أفضل الأصدقاء 406 00:22:12,147 --> 00:22:13,481 لا أفهم ذلك 407 00:22:15,150 --> 00:22:16,450 ما الذي حدث؟ 408 00:22:17,452 --> 00:22:18,763 ما الذي جعلكِ غير سعيدة؟ 409 00:22:18,787 --> 00:22:19,820 أنت فعلت 410 00:22:21,322 --> 00:22:23,366 ذنبي الوحيد أنني كنتُ أكبر 411 00:22:23,391 --> 00:22:25,703 عندما لم أستطع أن أبقى أميرتك الصغيرة المدللة بعد الأن 412 00:22:25,727 --> 00:22:27,171 لم ترد أن تفعل اي شيء معي 413 00:22:27,195 --> 00:22:28,462 هذا ليس صحيحاً 414 00:22:29,931 --> 00:22:32,143 لقد أحببتكِ ولازلتُ أحبكِ 415 00:22:38,140 --> 00:22:39,758 أنا أكرهك 416 00:22:40,876 --> 00:22:42,643 وقد متُ وأنا أكرهك 417 00:22:58,793 --> 00:23:00,988 هل تعتقد بأنني سأتركك بهذه السهولة؟ 418 00:23:15,310 --> 00:23:16,854 تلك الليلة 419 00:23:16,878 --> 00:23:18,179 لنتحدث عن ذلك 420 00:23:27,822 --> 00:23:30,309 تكيلا 421 00:23:36,433 --> 00:23:38,010 قمت بشيء كبير 422 00:23:40,337 --> 00:23:44,383 حبيبتي حين قابلتكِ ♪ ♪كان هنالك سلام من حيث لا أدري 423 00:23:44,407 --> 00:23:47,386 ♪.. وشرعت في أن أحصل عليكِ ♪ 424 00:23:50,031 --> 00:23:51,331 كاريوكي؟ 425 00:23:54,749 --> 00:23:57,762 (هيرشي) (كانت تعني كل شيء بالنسبة لي (شون 426 00:23:57,786 --> 00:24:01,340 أخذت أكبر فرصة في حياتي للذهاب لهناك 427 00:24:03,959 --> 00:24:05,844 وبعدها.. فقط 428 00:24:06,361 --> 00:24:08,305 وبعدها اختفت وحسب 429 00:24:09,731 --> 00:24:12,977 لكنني علمتُ أنه يمكنني العودة هنا 430 00:24:13,001 --> 00:24:15,046 للحصول على دعم صديقي 431 00:24:15,070 --> 00:24:19,016 لأنه كان مختلفاً جداً منفتحاً جداً 432 00:24:19,040 --> 00:24:21,819 ولطيف وصادق 433 00:24:25,333 --> 00:24:26,949 لكنك لم تعطيني أي شيء 434 00:24:29,584 --> 00:24:32,830 أنت.. حتى لم تسألني مطلقاً 435 00:24:32,854 --> 00:24:35,040 "ما الذي حدث في (هيرشي)؟" 436 00:24:38,727 --> 00:24:40,638 ..أنت فقط 437 00:24:40,662 --> 00:24:42,363 أنت لم تهتم وحسب 2 00:25:02,912 --> 00:25:03,917 سارت العملية بشكل جيد 3 00:25:03,952 --> 00:25:06,051 ستسترجعين الإحساس في يدك 4 00:25:06,075 --> 00:25:08,520 لكننا نحتاج إلى مراقبة قوة نظامك الحركي ودرجة الإرواء الدموي 5 00:25:08,544 --> 00:25:10,255 حسنًا 6 00:25:10,279 --> 00:25:12,119 نعلم أن (ماك) من تسبب في إصابتك 7 00:25:12,981 --> 00:25:15,038 كلا، لقد أخبرتك أنّي جرحت يدي في النافذة 8 00:25:16,151 --> 00:25:18,333 كلا، لم يؤذ (ماك) أحدًا قط 9 00:25:23,292 --> 00:25:24,669 ماذا كنتم تفعلون به؟ 10 00:25:24,693 --> 00:25:26,508 نحاول مساعدته 11 00:25:27,963 --> 00:25:29,507 (أنت بحاجة إلى العثور على مكان لـ(ماك 12 00:25:29,531 --> 00:25:30,846 القرار ليس عائدًا إلينا 13 00:25:31,800 --> 00:25:34,045 (أنت منهكة يا (نيكول 14 00:25:34,069 --> 00:25:37,371 ليس هناك عار في الاعتراف (بأنك تحتاجين إلى عون لمساعدة (ماك 15 00:25:39,641 --> 00:25:40,908 سوف يكرهني 16 00:25:55,824 --> 00:25:57,258 يجب أن تنتقل 17 00:25:59,061 --> 00:26:00,872 حالما يجدون شخصًا يقبل بك 18 00:26:04,166 --> 00:26:05,600 حسنًا، توقف 19 00:26:06,702 --> 00:26:08,926 ليست كل الأمور متعلقة بك 20 00:26:10,639 --> 00:26:12,317 ،يقول الأطباء إنني أحتضر 21 00:26:12,341 --> 00:26:14,139 ولا يسعهم فعل شيء حيال ذلك 22 00:26:21,784 --> 00:26:23,251 "يا للأسف يا عصفور "القرقف 23 00:26:30,526 --> 00:26:33,227 لن يكرهك 24 00:26:36,231 --> 00:26:38,288 سوف يشعر بالخوف وحسب 25 00:26:39,935 --> 00:26:43,627 لقد تعرضتِ لتحدي هائل لا يستطيع معظم الناس مواجهته 26 00:26:45,908 --> 00:26:47,839 أعلم أنك ستجدين القوة للمضي قدمًا 27 00:26:49,945 --> 00:26:51,256 سأفعل 28 00:26:51,280 --> 00:26:52,891 شكرًا لك 29 00:27:09,752 --> 00:27:10,830 ... خمس سنوات من الآن 30 00:27:10,855 --> 00:27:12,388 أريدك أن تخبري والديّ بشيء 31 00:27:15,604 --> 00:27:17,619 أخبريهما أنّي لا أريد رؤيتهم مرة أخرى 32 00:27:20,442 --> 00:27:23,588 د.(ميلينديز)، أعرف صبيًا قاسى مشاكل عديدة 33 00:27:23,612 --> 00:27:26,157 وتورط في متاعب عديدة ومشاجرات أكثرها مع والده 34 00:27:26,181 --> 00:27:29,160 وعندما قابلت والده، فهمت 35 00:27:29,184 --> 00:27:30,962 كان غريب الأطوار 36 00:27:30,986 --> 00:27:33,331 لذلك تدخلت وعثرت للصبيّ على مكان للعيش 37 00:27:33,355 --> 00:27:35,667 وحصلت له على وظيفة محترمة 38 00:27:35,691 --> 00:27:38,937 كان مكسورًا بالفعل 39 00:27:38,961 --> 00:27:40,972 كان يحتاج إلى ما هو أكثر من شرطي طيّب 40 00:27:40,996 --> 00:27:43,374 كان يحتاج إلى طبيب 41 00:27:43,398 --> 00:27:45,647 الشخص التالي الذي تشاجر معه كان يحمل سلاحًا 42 00:27:46,635 --> 00:27:48,780 تثق (نيكول) بك 43 00:27:48,804 --> 00:27:51,115 ولهذا السبب عليك أن تعطيها الإذن بأن تتركه 44 00:28:09,458 --> 00:28:12,270 كيف يفترض بنا أن نقدم المشورة 45 00:28:12,294 --> 00:28:15,010 بدون أن نقحم مشاكلنا الخاصة في الأمر؟ 46 00:28:20,068 --> 00:28:23,081 ،لعل مشاكلنا تعزز نصيحتنا 47 00:28:23,105 --> 00:28:25,083 إذ تعطينا وجهة النظر 48 00:28:25,107 --> 00:28:26,605 وربما تعطينا الحكمة 49 00:28:28,710 --> 00:28:32,319 ربما أنت مشوش بين المشاكل والخبرة 50 00:28:33,482 --> 00:28:34,815 ما الفرق؟ 51 00:28:37,252 --> 00:28:39,497 لو كنت أعلم، لما كنت بالأعلى هنا 52 00:28:42,324 --> 00:28:43,913 كانت أمي خارج البلدة 53 00:28:43,937 --> 00:28:45,303 لا أستطيع تحمل المزيد 54 00:28:45,327 --> 00:28:47,105 أمسكتني وأنا منتشية للمرة الألف 55 00:28:47,129 --> 00:28:48,606 مادي)، لماذا تفعلين هذا؟) 56 00:28:48,630 --> 00:28:51,309 ،في تلك الليلة عندما نكثت بوعد آخر 57 00:28:51,333 --> 00:28:55,613 أنت قررت التخلي عن المجادلات والتهديدات والبدء في اتخاذ أفعال 58 00:28:58,707 --> 00:29:02,391 لذا جررتني إلى الخارج وأغلقتَ الباب 59 00:29:06,949 --> 00:29:09,856 دعوت الله أن تأتي وتعثر عليّ 60 00:29:11,620 --> 00:29:13,944 لماذا لم تأتي لتعثر عليّ؟ 61 00:29:15,090 --> 00:29:19,093 (حسبتك ستذهبين إلى منزل (جيسيكا 62 00:29:20,162 --> 00:29:21,873 (حسبتك ستذهبين إلى الخالة (بيكي 63 00:29:21,897 --> 00:29:24,464 ... لو كان لديّ أيّ فكرة - ،لو ظننتَ أنّي سأموت تلك الليلة - 64 00:29:24,488 --> 00:29:26,373 كنت ستسمح لي بالعودة؟ يُريحني أن أعرف ذلك 65 00:29:27,554 --> 00:29:29,245 كيف قدرتِ على فعل ذلك؟ 66 00:29:30,591 --> 00:29:32,402 لماذا قد يقدم أيّ شخص على ذلك؟ 67 00:29:32,426 --> 00:29:34,037 !لستُ أفهم 68 00:29:34,061 --> 00:29:36,675 كيف تجرأتِ على فعل ذلك؟ 69 00:29:38,599 --> 00:29:40,721 !مادي)، أنظري إليّ) 70 00:29:42,370 --> 00:29:45,082 لقد متُ في ذلك اليوم يا (مادي) 71 00:29:45,106 --> 00:29:48,018 أنا أيضًا متُ ذلك اليوم 72 00:29:48,042 --> 00:29:49,920 !أنا لا أفهم! أنا لا أفهم 73 00:29:49,944 --> 00:29:52,289 !أنا لا أفهم 74 00:29:59,553 --> 00:30:00,697 هل ثمة مشكلة؟ 75 00:30:00,721 --> 00:30:02,099 لا 76 00:30:02,123 --> 00:30:06,336 أردت فقط التحدث معكما قبل أن نبدأ الجراحة 77 00:30:06,360 --> 00:30:08,874 لا تريدكما (كيتي) هنا حينما تستيقظ 78 00:30:10,965 --> 00:30:12,878 سوف تُغيّر رأيها 79 00:30:13,434 --> 00:30:15,464 مع مرور الوقت، ستُغيّر رأيها 80 00:30:18,306 --> 00:30:21,718 لديّ شخص في حياتي تُميل إلى تدمير ذاتها 81 00:30:21,742 --> 00:30:28,792 ومررنا بأوقات حيث كنت أجبرها على تلقي العلاج 82 00:30:28,816 --> 00:30:31,605 ... أنا متأكدة من أن ذلك ساعدها 83 00:30:32,219 --> 00:30:33,253 لفترة 84 00:30:34,355 --> 00:30:35,692 ... لكن 85 00:30:36,357 --> 00:30:40,030 أعتقد أنّي كنت أضغط عليكما ... لأنّي 86 00:30:41,762 --> 00:30:45,827 أحيانًا أعتقد أنّي اتخذت القرار الخطأ 87 00:30:47,501 --> 00:30:50,457 لكنها كانت لتكرهني 88 00:30:51,939 --> 00:30:53,440 وكنت لأخسرها 89 00:30:55,142 --> 00:30:56,687 أنتما تحاولان إنقاذ ابنتكما 90 00:30:56,711 --> 00:30:58,578 لكن أظنكما ستخسرانها 91 00:30:59,280 --> 00:31:00,290 إلى الأبد 92 00:31:05,453 --> 00:31:08,975 إذا فعلنا ذلك، فسوف تنضج وتتعلم 93 00:31:10,524 --> 00:31:13,526 ،وعندما تسير في الممر مع زوجها المحب 94 00:31:16,997 --> 00:31:20,320 وعندما تحمل طفلها بين ذراعيها لأول مرة 95 00:31:22,355 --> 00:31:24,056 ،قد لا نكون حاضرين معها 96 00:31:25,557 --> 00:31:28,812 لكن تلك هي الهدايا التي نعطيها إياها 97 00:31:29,677 --> 00:31:31,288 وهذا يكفي 98 00:31:36,317 --> 00:31:38,051 يجب أن يكون كافيًا 99 00:31:51,532 --> 00:31:52,909 مادي)، أرجوك) 100 00:31:52,933 --> 00:31:54,167 مادي)، انظرِي إليّ) 101 00:31:55,169 --> 00:31:56,236 ... مادي)، لا) 102 00:31:57,571 --> 00:32:00,193 !(مادي) - "أعطوه 2 ميلغرام من "هالدول - 103 00:32:00,775 --> 00:32:03,186 ... لا، لا، لا، لا أقبل 104 00:32:03,210 --> 00:32:05,699 لا أقبل بأن تتركني على هذا الحال 105 00:32:08,115 --> 00:32:09,593 (مادلين) 106 00:32:09,617 --> 00:32:11,695 أرجوك لا تتركيني على هذا الحال 107 00:32:11,719 --> 00:32:14,264 ... كان عليّ أن أتمسّك بك 108 00:32:14,288 --> 00:32:16,400 ... كان عليّ 109 00:32:16,424 --> 00:32:17,734 كان عليّ أن أتمسّك بك 110 00:32:17,758 --> 00:32:20,437 إلى أن تتكلمي معي 111 00:32:20,461 --> 00:32:21,605 كان يجب أن أتمسك 112 00:32:21,629 --> 00:32:23,062 ... أنا 113 00:32:25,900 --> 00:32:28,078 أمك 114 00:32:28,102 --> 00:32:30,236 أرادت أن ترسلك إلى مركز لإعادة التأهيل 115 00:32:31,172 --> 00:32:32,416 وأنا رفضت 116 00:32:32,440 --> 00:32:36,119 !قلت "لا، أستطيع تقويمها 117 00:32:36,143 --> 00:32:39,190 "!إنها فتاتي الصغيرة، سوف تستمع إليّ 118 00:32:40,954 --> 00:32:43,122 أردتُ أن أكون البطل 119 00:32:43,851 --> 00:32:46,263 أردتُ أن أستعيدك 120 00:32:46,287 --> 00:32:48,665 أردتك أن تعاودي حبي 121 00:32:48,689 --> 00:32:51,036 كما كنت تحبيني من قبل 122 00:32:52,426 --> 00:32:54,271 كان غباءً 123 00:32:56,697 --> 00:33:00,128 ولا أعلم ماذا أقول 124 00:33:01,207 --> 00:33:02,741 إلا أنّي آسف 125 00:33:05,885 --> 00:33:07,619 أنا... أنا آسف 126 00:33:10,763 --> 00:33:14,032 ... أنا أسف، أنا أسف، أنا 127 00:33:25,311 --> 00:33:27,112 أعلم أنك أحببتني يا أبي 128 00:33:32,867 --> 00:33:34,913 أنا أحببتك أيضًا 129 00:34:10,532 --> 00:34:12,659 ،إذا أرسلتِ (ماك) بعيدًا 130 00:34:13,952 --> 00:34:16,496 سيعتقد الناس أنّكِ خذلتِه 131 00:34:17,329 --> 00:34:20,241 ويشككون في حبك له 132 00:34:20,266 --> 00:34:23,670 سيقولون أنك تخليتِ عنه كأم 133 00:34:24,437 --> 00:34:25,971 وسلكتِ الطريق السهل 134 00:34:29,342 --> 00:34:30,809 قد يكرهونك جراء ذلك 135 00:34:34,280 --> 00:34:35,747 ،لكن هؤلاء الناس 136 00:34:37,583 --> 00:34:38,984 لا يفهمون 137 00:34:42,121 --> 00:34:43,521 أنا لم أفهم 138 00:34:46,626 --> 00:34:51,656 تسليمه سيكون أصعب شيء تضطرين إلى فعله 139 00:34:56,402 --> 00:34:57,713 ولكن ربما تحتاجين إلى فعله 140 00:34:57,737 --> 00:34:59,037 بسبب حبك له 141 00:35:20,326 --> 00:35:22,471 سارت الجراحة بشكل جيد 142 00:35:22,495 --> 00:35:24,239 ،طالما أنّكِ تلتزمين بالبرنامج 143 00:35:24,263 --> 00:35:26,942 سوف تمشين في غضون 8 إلى 12 أسبوعًا 144 00:35:26,966 --> 00:35:28,099 أو أقل 145 00:35:28,980 --> 00:35:30,047 رائع 146 00:35:35,574 --> 00:35:41,623 فعل والديك هذا لأنهم يحبونك يا (كيتي)، كثيرًا 147 00:35:44,169 --> 00:35:45,570 أنا أعلم 148 00:35:59,999 --> 00:36:01,543 أمي، أنا آسفة 149 00:36:04,337 --> 00:36:05,870 !لا، يا أمي 150 00:36:11,110 --> 00:36:13,088 !لا! اصمتِ! توقفي 151 00:36:33,132 --> 00:36:34,866 هل جمعت كل أغراضك؟ 152 00:36:35,634 --> 00:36:38,413 أجل، تفقدت 3 مرات 153 00:36:38,437 --> 00:36:40,640 جيّد، لأنّي سأرمي أيّ شيء تتركه 154 00:36:48,552 --> 00:36:50,316 أنا خائف 155 00:36:53,552 --> 00:36:55,253 "يا للأسف يا عصفور "القرقف 156 00:37:37,596 --> 00:37:39,564 أنا لست هلوسة 157 00:37:41,801 --> 00:37:45,079 لقد كنتَ نائمًا لمدة 13 ساعة 158 00:37:47,773 --> 00:37:51,252 هل رؤية (مادي) عالجتك؟ 159 00:37:57,283 --> 00:37:59,150 قالت إنها أحبتني 160 00:38:02,788 --> 00:38:03,922 هذا رائع 161 00:38:06,559 --> 00:38:09,020 أو ربما أنا من قلت لنفسي ذلك 162 00:38:11,630 --> 00:38:14,299 أنت دائمًا تقول الحقيقة 163 00:38:18,237 --> 00:38:20,015 (شكرا لك يا (شون 164 00:38:39,325 --> 00:38:40,692 مرحبًا يا فتاة 165 00:38:41,627 --> 00:38:43,472 !(نيل) 166 00:38:43,496 --> 00:38:44,896 حبيبتي 167 00:38:45,831 --> 00:38:48,276 مرحبًا 168 00:38:48,300 --> 00:38:50,645 أوشكت على تركيب لعبة الأحجية 169 00:38:50,669 --> 00:38:52,781 أستطيع أن أرى ذلك 170 00:38:52,805 --> 00:38:54,349 (هذا عمل رائع يا (غابي 171 00:38:54,373 --> 00:38:57,235 أعطاني إياها والديّ في عيد ميلادي 172 00:38:57,843 --> 00:39:00,222 أجل، أتذكر 173 00:39:00,246 --> 00:39:04,701 هل سيأتي والديّ من أجلي اليوم؟ 174 00:39:10,055 --> 00:39:11,666 لا 175 00:39:12,258 --> 00:39:13,758 كلّا، لا يستطيعان المجيء 176 00:39:16,495 --> 00:39:18,463 غابي)، نحن نحبك) 177 00:39:20,099 --> 00:39:22,927 لكنك تنعمين بألعاب هنا أكثر من منزلهما 178 00:39:27,239 --> 00:39:28,806 أعتقد أنني أرى قطعة من البقرة 179 00:39:58,370 --> 00:40:01,466 أشكرك لأنّك سمحت لي بالمبيت 180 00:40:03,809 --> 00:40:05,554 أجل 181 00:40:05,578 --> 00:40:09,348 هل استأجرتِ شقة؟ 182 00:40:10,249 --> 00:40:11,526 لا 183 00:40:11,550 --> 00:40:13,562 "سأسكن عن طريق موقع "إير بي إن بي 184 00:40:20,225 --> 00:40:21,626 حسنًا 185 00:40:23,269 --> 00:40:25,997 ماذا حصل في (هيرشي)؟ 186 00:40:30,469 --> 00:40:31,769 هل تهتم؟ 187 00:40:36,642 --> 00:40:41,690 حاولت... أن أكون لطيفًا 188 00:40:41,714 --> 00:40:44,626 ،وحاولت أن أتصرف بنضج 189 00:40:44,650 --> 00:40:49,497 ولا أريد أن أرحل 190 00:40:49,521 --> 00:40:52,141 والجميع يحب الدونات 191 00:40:53,892 --> 00:40:56,604 ولا أعلم كيف أرد على ذلك 192 00:40:57,229 --> 00:40:58,896 كن صريحًا وحسب 193 00:41:08,574 --> 00:41:10,243 ... أنا 194 00:41:10,943 --> 00:41:15,373 ... لا يهمني ما حدث في (هيرشي) 195 00:41:17,750 --> 00:41:20,169 لكني أهتم بأنك تهتمين 196 00:41:31,363 --> 00:41:35,643 أتريد غناء تلك الأغنية مرة أخرى؟ 197 00:41:38,437 --> 00:41:40,615 أجل 198 00:41:40,639 --> 00:41:42,840 حسنًا، إذًا 199 00:41:46,245 --> 00:41:47,679 حسنًا 200 00:41:53,118 --> 00:41:55,830 "الحب أعمى" 201 00:41:55,854 --> 00:41:59,100 "يتطلب تفانيًا" 202 00:41:59,124 --> 00:42:01,736 "كل هذا الحب الذي نشعر به" 203 00:42:01,760 --> 00:42:03,438 "... لا يحتاج إلى -" "تصرفت بنضج -" 204 00:42:03,462 --> 00:42:05,874 "نسلكه معًا" 205 00:42:07,700 --> 00:42:09,134 "... مطارحة الفراش -" استأجرت تلك الشقة - 206 00:42:09,159 --> 00:42:11,212 التي أردتِ أن نتشاركها 207 00:42:11,236 --> 00:42:14,516 "جزر وسط التيار" 208 00:42:14,540 --> 00:42:16,584 "هذا ما يمثلنا" 209 00:42:16,608 --> 00:42:18,687 "لا أحد بيننا" 210 00:42:18,711 --> 00:42:20,578 "كيف يمكن أن نخطئ؟" 211 00:42:20,603 --> 00:42:24,171 ترجمة || إيزيس @HendSamir1 || || Eman @Eman_5ab || || Rabi3 @Rabi3o ||